diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmenergy.po | 86 |
1 files changed, 48 insertions, 38 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmenergy.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmenergy.po index 54007e04f0b..abc26d8bebe 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmenergy.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmenergy.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmenergy\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-03 17:21+0200\n" "Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" "Language-Team: Srpski <kde-i18n-sr@kde.org>\n" @@ -18,61 +18,71 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2beta3\n" -#: energy.cpp:149 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, " -"you can configure them using this module." -"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The " -"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to " -"return to an active state." -"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small " -"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any " -"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -"<h1>Контола напајања монитора</h1> Ако ваш монитор подржава штедњу енергије, " -"онда користите овај модул да бисте га подесили." -"<p> Постоје три нивоа штедње енергије: стање приправности, стање суспендовања и " -"искључивање. Што је ниво штедње већи, више је потребно времена монитору да се " -"врати у активно стање." -"<p> Да бисте пробудили монитор из режима штедње енергије, можете да направите " -"мали покрет мишем, или да притиснете тастер који неће изазвати никакве нежељене " -"ефекте, на пример, тастер „Shift“." -#: energy.cpp:185 +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: energy.cpp:145 +msgid "" +"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving " +"features, you can configure them using this module.<p> There are three " +"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of " +"power saving, the longer it takes for the display to return to an active " +"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a " +"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause " +"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key." +msgstr "" +"<h1>Контола напајања монитора</h1> Ако ваш монитор подржава штедњу енергије, " +"онда користите овај модул да бисте га подесили.<p> Постоје три нивоа штедње " +"енергије: стање приправности, стање суспендовања и искључивање. Што је ниво " +"штедње већи, више је потребно времена монитору да се врати у активно стање." +"<p> Да бисте пробудили монитор из режима штедње енергије, можете да " +"направите мали покрет мишем, или да притиснете тастер који неће изазвати " +"никакве нежељене ефекте, на пример, тастер „Shift“." + +#: energy.cpp:181 msgid "&Enable display power management" msgstr "&Активирај штедњу енергије монитора" -#: energy.cpp:189 +#: energy.cpp:185 msgid "Check this option to enable the power saving features of your display." msgstr "" "Изаберите ову опцију да бисте активирали штедњу енергије на вашем монитору." -#: energy.cpp:193 +#: energy.cpp:189 #, fuzzy msgid "&Enable specific display power management" msgstr "&Активирај штедњу енергије монитора" -#: energy.cpp:199 +#: energy.cpp:195 msgid "Your display does not support power saving." msgstr "Ваш монитор НЕМА могућност штедње енергије!" -#: energy.cpp:206 +#: energy.cpp:202 msgid "Learn more about the Energy Star program" msgstr "Сазнајте више о програму Energy Star" -#: energy.cpp:216 +#: energy.cpp:212 msgid "&Standby after:" msgstr "Стање &приправности после:" -#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241 +#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237 msgid " min" msgstr " мин." -#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242 +#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238 msgid "Disabled" msgstr "Искључено" -#: energy.cpp:222 +#: energy.cpp:218 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should enter " "\"standby\" mode. This is the first level of power saving." @@ -80,38 +90,38 @@ msgstr "" "Изаберите период пасивног рада после кога ће монитор прећи у „стање " "приправности“. Ово је први ниво штедње енергије." -#: energy.cpp:227 +#: energy.cpp:223 msgid "S&uspend after:" msgstr "&Суспендуј после:" -#: energy.cpp:233 +#: energy.cpp:229 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should enter " "\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be " "different from the first level for some displays." msgstr "" "Изаберите период неактивности после којег ће монитор прећи у „суспендовано“ " -"стање. Ово је други степен штедње енергије, али за неке мониторе може бити исти " -"као и први." +"стање. Ово је други степен штедње енергије, али за неке мониторе може бити " +"исти као и први." -#: energy.cpp:239 +#: energy.cpp:235 msgid "&Power off after:" msgstr "&Искључивање после:" -#: energy.cpp:245 +#: energy.cpp:241 msgid "" -"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. " -"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the " -"display is still physically turned on." +"Choose the period of inactivity after which the display should be powered " +"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while " +"the display is still physically turned on." msgstr "" "Изаберите период пасивног рада после кога ће се монитор искључити. Ово је " "највећи ниво штедње енергије који може бити постигнут док је монитор и даље " "физички укључен." -#: energy.cpp:256 +#: energy.cpp:252 msgid "Configure KPowersave..." msgstr "" -#: energy.cpp:262 +#: energy.cpp:258 msgid "Configure TDEPowersave..." msgstr "" |