diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/tdegames/atlantik.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/tdegames/atlantik.po | 662 |
1 files changed, 331 insertions, 331 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-sr/messages/tdegames/atlantik.po index ccf329dfcce..e89190bbfcf 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdegames/atlantik.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdegames/atlantik.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantik\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-01 14:31+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" @@ -17,165 +17,132 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Часлав Илић" +#. i18n: file atlantikui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Потез" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "caslav.ilic@gmx.net" +#: client/selectgame_widget.cpp:43 +msgid "Create or Select monopd Game" +msgstr "Направи или изабери monopd игру" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "Повезујем се на %1:%2..." +#: client/selectgame_widget.cpp:48 +msgid "Game" +msgstr "Игра" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 -msgid "Server host name lookup finished..." -msgstr "Потрага за именом серверског домаћина завршена..." +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "Опис" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 -msgid "Connected to %1:%2." -msgstr "Повезан на %1:%2." +#: client/selectgame_widget.cpp:50 +msgid "Id" +msgstr "Ид." -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 -#, c-format -msgid "Connection failed! Error code: %1" -msgstr "Повезивање није успело! Код грешке: %1" +#: client/selectgame_widget.cpp:51 +msgid "Players" +msgstr "Играчи" -#: client/configdlg.cpp:43 -msgid "Configure Atlantik" -msgstr "Подеси Atlantik" +#: client/selectgame_widget.cpp:62 +msgid "Server List" +msgstr "Листа сервера" -#: client/configdlg.cpp:46 -msgid "General" -msgstr "Опште" +#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 +msgid "Create Game" +msgstr "Направи игру" -#: client/configdlg.cpp:47 -msgid "Personalization" -msgstr "Персонализација" +#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 +msgid "Create a new %1 Game" +msgstr "Направи нову %1 игру" -#: client/configdlg.cpp:48 -msgid "Board" -msgstr "Табла" +#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 +#: client/selectgame_widget.cpp:146 +msgid "Join %1's %2 Game" +msgstr "Прикључи се %1-овој %2 игри" -#: client/configdlg.cpp:49 -msgid "Meta Server" -msgstr "Мета сервер" +#: client/selectgame_widget.cpp:171 +msgid "Join Game" +msgstr "Прикључи се игри" -#: client/configdlg.cpp:119 -msgid "Player name:" -msgstr "Име играча:" +#: client/main.cpp:29 +msgid "Connect to this host" +msgstr "Повежи се са овим домаћином" -#: client/configdlg.cpp:125 -msgid "Player image:" -msgstr "Слика играча:" +#: client/main.cpp:31 +msgid "Connect at this port" +msgstr "Повежи се на овај порт" -#: client/configdlg.cpp:190 -msgid "Request list of Internet servers on start-up" -msgstr "Захтевај листу интернет сервера након стартовања" +#: client/main.cpp:33 +msgid "Join this game" +msgstr "Прикључи се овој игри" -#: client/configdlg.cpp:194 -msgid "" -"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" -"request a list of Internet servers.\n" -msgstr "" -"Ако је попуњено, Atlantik се конектује на мета сервер након стартовања да би\n" -"захтевао листу интернет сервера.\n" +#: client/main.cpp:41 +msgid "Atlantik" +msgstr "Atlantik" -#: client/configdlg.cpp:198 -msgid "Hide development servers" -msgstr "Сакриј развојне сервере" +#: client/main.cpp:42 +msgid "The Atlantic board game" +msgstr "Atlantic друштвена игра" -#: client/configdlg.cpp:202 -msgid "" -"Some of the Internet servers might be running development\n" -"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" -"display these servers.\n" -msgstr "" -"Неки од сервера можда раде под развојним\n" -"верзијама серверског софтвера. Ако је попуњено, Atlantik неће\n" -"приказати ове сервере.\n" +#: client/main.cpp:44 +msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +msgstr "© 1998-2004, Роб Кејпер (Rob Kaper)" -#: client/configdlg.cpp:233 -msgid "Show timestamps in chat messages" -msgstr "Прикажи временске печате у ћаскајућим порукама" +#: client/main.cpp:45 +msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +msgstr "TDE клијент за играње игара сличних Монополу путем monopd мреже." -#: client/configdlg.cpp:237 -msgid "" -"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" -"messages.\n" -msgstr "" -"Ако је попуњено, Atlantik ће додати временске печате испред ћаскајућих\n" -"порука.\n" +#: client/main.cpp:49 +msgid "main author" +msgstr "главни аутор" -#: client/configdlg.cpp:261 -msgid "Game Status Feedback" -msgstr "Повратне информације о статусу игре" +#: client/main.cpp:52 +msgid "KExtendedSocket support" +msgstr "KExtendedSocket подршка" -#: client/configdlg.cpp:264 -msgid "Display title deed card on unowned properties" -msgstr "Прикажи насловну уговорну картицу за поседе који нису у власништву" +#: client/main.cpp:53 +msgid "various patches" +msgstr "различите закрпе" -#: client/configdlg.cpp:266 -msgid "" -"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" -"card to indicate the property is for sale.\n" -msgstr "" -"Ако је попуњено, за поседе на табли који нису у власништву се приказује " -"картица\n" -"имања да би се указало да је посед на продају.\n" +#: client/main.cpp:55 +msgid "application icon" +msgstr "програмска икона" -#: client/configdlg.cpp:270 -msgid "Highlight unowned properties" -msgstr "Истакни поседе који нису у власништву" +#: client/main.cpp:56 +msgid "token icons" +msgstr "иконе обележја" -#: client/configdlg.cpp:272 -msgid "" -"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" -"indicate the property is for sale.\n" -msgstr "" -"Ако је штиклирано, поседи на табли који нису у власништву се истичу да би\n" -"се указало да је посед на продају.\n" +#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 +msgid "icons" +msgstr "иконе" -#: client/configdlg.cpp:276 -msgid "Darken mortgaged properties" -msgstr "Затамни поседе под хипотеком" +#: client/main.cpp:73 +msgid "The Atlantic Board Game" +msgstr "Atlantic друштвена игра" -#: client/configdlg.cpp:278 -msgid "" -"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" -"darker than of the default color.\n" -msgstr "" -"Ако је штиклирано, поседи на табли који су под хипотеком ће бити обојени\n" -"тамније од подразумеване боје.\n" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "Подешавања игре" -#: client/configdlg.cpp:282 -msgid "Animate token movement" -msgstr "Анимирај покрете обележја" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "Напусти игру" -#: client/configdlg.cpp:284 -msgid "" -"If checked, tokens will move across the board\n" -"instead of jumping directly to their new location.\n" -msgstr "" -"Ако је попуњено, обележја ће се померати преко табле\n" -"уместо директног скакања на нову локацију.\n" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "Почни игру" -#: client/configdlg.cpp:288 -msgid "Quartz effects" -msgstr "Кварцни ефекти" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "Добављам листу подешавања..." -#: client/configdlg.cpp:290 -msgid "" -"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " -"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" -msgstr "" -"Ако је попуњено, обојена заглавља уличних имања на табли ће имати кварц ефекат " -"сличан Quartz KWin стилу.\n" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "Игра је почела. Добављам пуне податке о игри..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "Добијена листа подешавања." #: client/selectserver_widget.cpp:39 msgid "Enter Custom monopd Server" @@ -245,10 +212,6 @@ msgstr "Дневник догађаја" msgid "Date/Time" msgstr "Датуме/време" -#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 -msgid "Description" -msgstr "Опис" - #: client/eventlogwidget.cpp:75 msgid "&Save As..." msgstr "&Сними као..." @@ -258,30 +221,6 @@ msgstr "&Сними као..." msgid "Atlantik log file, saved at %1." msgstr "Дневнички фајл Atlantik-а, снимљен у %1." -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 -msgid "Game Configuration" -msgstr "Подешавања игре" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 -msgid "Leave Game" -msgstr "Напусти игру" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 -msgid "Start Game" -msgstr "Почни игру" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 -msgid "Retrieving configuration list..." -msgstr "Добављам листу подешавања..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 -msgid "Game started. Retrieving full game data..." -msgstr "Игра је почела. Добављам пуне податке о игри..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 -msgid "Retrieved configuration list." -msgstr "Добијена листа подешавања." - #: client/atlantik.cpp:106 msgid "Show Event &Log" msgstr "Прикажи &дневник догађаја" @@ -354,177 +293,216 @@ msgstr "Затвори и предај?" msgid "Close && Forfeit" msgstr "Затвори и предај" -#: client/selectgame_widget.cpp:43 -msgid "Create or Select monopd Game" -msgstr "Направи или изабери monopd игру" +#: client/configdlg.cpp:43 +msgid "Configure Atlantik" +msgstr "Подеси Atlantik" -#: client/selectgame_widget.cpp:48 -msgid "Game" -msgstr "Игра" +#: client/configdlg.cpp:46 +msgid "General" +msgstr "Опште" -#: client/selectgame_widget.cpp:50 -msgid "Id" -msgstr "Ид." +#: client/configdlg.cpp:47 +msgid "Personalization" +msgstr "Персонализација" -#: client/selectgame_widget.cpp:51 -msgid "Players" -msgstr "Играчи" +#: client/configdlg.cpp:48 +msgid "Board" +msgstr "Табла" -#: client/selectgame_widget.cpp:62 -msgid "Server List" -msgstr "Листа сервера" +#: client/configdlg.cpp:49 +msgid "Meta Server" +msgstr "Мета сервер" -#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 -msgid "Create Game" -msgstr "Направи игру" +#: client/configdlg.cpp:119 +msgid "Player name:" +msgstr "Име играча:" -#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 -msgid "Create a new %1 Game" -msgstr "Направи нову %1 игру" +#: client/configdlg.cpp:125 +msgid "Player image:" +msgstr "Слика играча:" -#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 -#: client/selectgame_widget.cpp:146 -msgid "Join %1's %2 Game" -msgstr "Прикључи се %1-овој %2 игри" +#: client/configdlg.cpp:190 +msgid "Request list of Internet servers on start-up" +msgstr "Захтевај листу интернет сервера након стартовања" -#: client/selectgame_widget.cpp:171 -msgid "Join Game" -msgstr "Прикључи се игри" +#: client/configdlg.cpp:194 +msgid "" +"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" +"request a list of Internet servers.\n" +msgstr "" +"Ако је попуњено, Atlantik се конектује на мета сервер након стартовања да би\n" +"захтевао листу интернет сервера.\n" -#: client/main.cpp:29 -msgid "Connect to this host" -msgstr "Повежи се са овим домаћином" +#: client/configdlg.cpp:198 +msgid "Hide development servers" +msgstr "Сакриј развојне сервере" -#: client/main.cpp:31 -msgid "Connect at this port" -msgstr "Повежи се на овај порт" +#: client/configdlg.cpp:202 +msgid "" +"Some of the Internet servers might be running development\n" +"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" +"display these servers.\n" +msgstr "" +"Неки од сервера можда раде под развојним\n" +"верзијама серверског софтвера. Ако је попуњено, Atlantik неће\n" +"приказати ове сервере.\n" -#: client/main.cpp:33 -msgid "Join this game" -msgstr "Прикључи се овој игри" +#: client/configdlg.cpp:233 +msgid "Show timestamps in chat messages" +msgstr "Прикажи временске печате у ћаскајућим порукама" -#: client/main.cpp:41 -msgid "Atlantik" -msgstr "Atlantik" +#: client/configdlg.cpp:237 +msgid "" +"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" +"messages.\n" +msgstr "" +"Ако је попуњено, Atlantik ће додати временске печате испред ћаскајућих\n" +"порука.\n" -#: client/main.cpp:42 -msgid "The Atlantic board game" -msgstr "Atlantic друштвена игра" +#: client/configdlg.cpp:261 +msgid "Game Status Feedback" +msgstr "Повратне информације о статусу игре" -#: client/main.cpp:44 -msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" -msgstr "© 1998-2004, Роб Кејпер (Rob Kaper)" +#: client/configdlg.cpp:264 +msgid "Display title deed card on unowned properties" +msgstr "Прикажи насловну уговорну картицу за поседе који нису у власништву" -#: client/main.cpp:45 -msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." -msgstr "TDE клијент за играње игара сличних Монополу путем monopd мреже." +#: client/configdlg.cpp:266 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" +"card to indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"Ако је попуњено, за поседе на табли који нису у власништву се приказује " +"картица\n" +"имања да би се указало да је посед на продају.\n" -#: client/main.cpp:49 -msgid "main author" -msgstr "главни аутор" +#: client/configdlg.cpp:270 +msgid "Highlight unowned properties" +msgstr "Истакни поседе који нису у власништву" -#: client/main.cpp:52 -msgid "KExtendedSocket support" -msgstr "KExtendedSocket подршка" +#: client/configdlg.cpp:272 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" +"indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"Ако је штиклирано, поседи на табли који нису у власништву се истичу да би\n" +"се указало да је посед на продају.\n" -#: client/main.cpp:53 -msgid "various patches" -msgstr "различите закрпе" +#: client/configdlg.cpp:276 +msgid "Darken mortgaged properties" +msgstr "Затамни поседе под хипотеком" -#: client/main.cpp:55 -msgid "application icon" -msgstr "програмска икона" +#: client/configdlg.cpp:278 +msgid "" +"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" +"darker than of the default color.\n" +msgstr "" +"Ако је штиклирано, поседи на табли који су под хипотеком ће бити обојени\n" +"тамније од подразумеване боје.\n" -#: client/main.cpp:56 -msgid "token icons" -msgstr "иконе обележја" +#: client/configdlg.cpp:282 +msgid "Animate token movement" +msgstr "Анимирај покрете обележја" -#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 -msgid "icons" -msgstr "иконе" +#: client/configdlg.cpp:284 +msgid "" +"If checked, tokens will move across the board\n" +"instead of jumping directly to their new location.\n" +msgstr "" +"Ако је попуњено, обележја ће се померати преко табле\n" +"уместо директног скакања на нову локацију.\n" -#: client/main.cpp:73 -msgid "The Atlantic Board Game" -msgstr "Atlantic друштвена игра" +#: client/configdlg.cpp:288 +msgid "Quartz effects" +msgstr "Кварцни ефекти" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 -#, c-format -msgid "Trade %1" -msgstr "Трговина %1" +#: client/configdlg.cpp:290 +msgid "" +"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " +"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" +msgstr "" +"Ако је попуњено, обојена заглавља уличних имања на табли ће имати кварц ефекат " +"сличан Quartz KWin стилу.\n" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 -msgid "Add Component" -msgstr "Додај компоненту" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Часлав Илић" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 -msgid "Estate" -msgstr "Имање" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "caslav.ilic@gmx.net" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 -msgid "Money" -msgstr "Новац" +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "Захтевај трговину са %1" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 -msgid "From" -msgstr "Од" +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "Избаци играча %1 у салон" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 -msgid "To" -msgstr "За" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "Аукција: %1" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 -msgid "Update" -msgstr "Ажурирај" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "Аукција" #: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 #: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 msgid "Player" msgstr "Играч" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 -msgid "Gives" -msgstr "Даје" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 -msgid "Item" -msgstr "Ставка" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "Понуда" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 -msgid "Reject" -msgstr "Одбиј" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "Направи понуду" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 -msgid "Accept" -msgstr "Прихвати" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "Први пут..." -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 -msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." -msgstr "%1 од %2 играча прихватају текући трговински предлог." +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "Други пут..." -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 -msgid "" -"_: gives is transitive ;)\n" -"gives" -msgstr "даје" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "Продато!" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 #, c-format -msgid "Trade proposal was rejected by %1." -msgstr "Трговински предлог је одбијен од стране %1." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 -msgid "Trade proposal was rejected." -msgstr "Трговински предлог је одбијен." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 -msgid "Remove From Trade" -msgstr "Уклони из трговине" +msgid "Price: %1" +msgstr "Цена: %1" #: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 #, c-format msgid "Owner: %1" msgstr "Власник: %1" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "није у власништву" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "Кућа: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "Под хипотеком: %1" + #: libatlantikui/estateview.cpp:77 #, c-format msgid "Unmortgage Price: %1" @@ -545,11 +523,6 @@ msgstr "Вредност куће: %1" msgid "House Price: %1" msgstr "Цена куће: %1" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 -#, c-format -msgid "Price: %1" -msgstr "Цена: %1" - #: libatlantikui/estateview.cpp:88 #, c-format msgid "Money: %1" @@ -579,60 +552,87 @@ msgstr "Продај хотел" msgid "Sell House" msgstr "Продај кућу" -#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 #, c-format -msgid "Request Trade with %1" -msgstr "Захтевај трговину са %1" +msgid "Trade %1" +msgstr "Трговина %1" -#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 -msgid "Boot Player %1 to Lounge" -msgstr "Избаци играча %1 у салон" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "Додај компоненту" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -#, c-format -msgid "Auction: %1" -msgstr "Аукција: %1" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "Имање" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -msgid "Auction" -msgstr "Аукција" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "Новац" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 -msgid "Bid" -msgstr "Понуда" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "Од" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 -msgid "Make Bid" -msgstr "Направи понуду" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "За" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 -msgid "Going once..." -msgstr "Први пут..." +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "Ажурирај" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 -msgid "Going twice..." -msgstr "Други пут..." +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "Даје" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 -msgid "Sold!" -msgstr "Продато!" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "Ставка" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 -msgid "unowned" -msgstr "није у власништву" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "Одбиј" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 -#, c-format -msgid "Houses: %1" -msgstr "Кућа: %1" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "Прихвати" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "%1 од %2 играча прихватају текући трговински предлог." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +msgid "" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "даје" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 #, c-format -msgid "Mortgaged: %1" -msgstr "Под хипотеком: %1" +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "Трговински предлог је одбијен од стране %1." -#. i18n: file atlantikui.rc line 7 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "&Потез" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "Трговински предлог је одбијен." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "Уклони из трговине" + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Повезујем се на %1:%2..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 +msgid "Server host name lookup finished..." +msgstr "Потрага за именом серверског домаћина завршена..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 +msgid "Connected to %1:%2." +msgstr "Повезан на %1:%2." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 +#, c-format +msgid "Connection failed! Error code: %1" +msgstr "Повезивање није успело! Код грешке: %1" |