diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/tdegames/atlantik.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/tdegames/atlantik.po | 637 |
1 files changed, 637 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-sr/messages/tdegames/atlantik.po new file mode 100644 index 00000000000..073e97d2cd4 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdegames/atlantik.po @@ -0,0 +1,637 @@ +# translation of atlantik.po to Serbian +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003, 2004. +# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004, 2005. +# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: atlantik\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-01 14:31+0200\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" +"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Повезујем се на %1:%2..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 +msgid "Server host name lookup finished..." +msgstr "Потрага за именом серверског домаћина завршена..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 +msgid "Connected to %1:%2." +msgstr "Повезан на %1:%2." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 +#, c-format +msgid "Connection failed! Error code: %1" +msgstr "Повезивање није успело! Код грешке: %1" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 +#, c-format +msgid "Trade %1" +msgstr "Трговина %1" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "Додај компоненту" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "Имање" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "Новац" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "Од" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "За" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "Ажурирај" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 +msgid "Player" +msgstr "Играч" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "Даје" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "Ставка" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "Одбиј" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "Прихвати" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "%1 од %2 играча прихватају текући трговински предлог." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +msgid "" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "даје" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#, c-format +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "Трговински предлог је одбијен од стране %1." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "Трговински предлог је одбијен." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "Уклони из трговине" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "Захтевај трговину са %1" + +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "Избаци играча %1 у салон" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "Аукција: %1" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "Аукција" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "Понуда" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "Направи понуду" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "Први пут..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "Други пут..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "Продато!" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 +#, c-format +msgid "Price: %1" +msgstr "Цена: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 +#, c-format +msgid "Owner: %1" +msgstr "Власник: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "није у власништву" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "Кућа: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "Под хипотеком: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:77 +#, c-format +msgid "Unmortgage Price: %1" +msgstr "Цена без хипотеке: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:79 +#, c-format +msgid "Mortgage Value: %1" +msgstr "Вредност хипотеке: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:81 +#, c-format +msgid "House Value: %1" +msgstr "Вредност куће: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:83 +#, c-format +msgid "House Price: %1" +msgstr "Цена куће: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:88 +#, c-format +msgid "Money: %1" +msgstr "Новац: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:447 +msgid "Unmortgage" +msgstr "Прекини хипотеку" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:453 +msgid "Mortgage" +msgstr "Хипотека" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:460 +msgid "Build Hotel" +msgstr "Изгради хотел" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:462 +msgid "Build House" +msgstr "Изгради кућу" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:469 +msgid "Sell Hotel" +msgstr "Продај хотел" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:471 +msgid "Sell House" +msgstr "Продај кућу" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Часлав Илић" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "caslav.ilic@gmx.net" + +#: client/atlantik.cpp:106 +msgid "Show Event &Log" +msgstr "Прикажи &дневник догађаја" + +#: client/atlantik.cpp:135 +msgid "&Buy" +msgstr "&Купи" + +#: client/atlantik.cpp:137 +msgid "&Auction" +msgstr "&Аукција" + +#: client/atlantik.cpp:141 +msgid "Use Card to Leave Jail" +msgstr "Искористите картицу да напустите затвор" + +#: client/atlantik.cpp:143 +msgid "&Pay to Leave Jail" +msgstr "&Платите да бисте напустили затвор" + +#: client/atlantik.cpp:145 +msgid "Roll to Leave &Jail" +msgstr "&Баците коцкице да бисте напустили затвор" + +#: client/atlantik.cpp:448 +msgid "Error connecting: " +msgstr "Грешка при повезивању: " + +#: client/atlantik.cpp:454 +msgid "connection refused by host." +msgstr "веза одбијена од стране домаћина." + +#: client/atlantik.cpp:456 +msgid "could not connect to host." +msgstr "нисам могао да се повежем са домаћином." + +#: client/atlantik.cpp:460 +msgid "host not found." +msgstr "домаћин није пронађен." + +#: client/atlantik.cpp:464 +msgid "unknown error." +msgstr "непозната грешка." + +#: client/atlantik.cpp:478 +msgid "Connection with server %1:%2 lost." +msgstr "Веза са сервером %1:%2 је изгубљена." + +#: client/atlantik.cpp:483 +msgid "Disconnected from %1:%2." +msgstr "Веза је прекинута са %1:%2." + +#: client/atlantik.cpp:714 +msgid "It is your turn now." +msgstr "Сада сте ви на потезу." + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "" +"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " +"Atlantik? If you do, you forfeit the game." +msgstr "" +"Тренутно сте део активне игре. Желите ли заиста да затворите Atlantik? Ако " +"урадите то, предаћете игру." + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close & Forfeit?" +msgstr "Затвори и предај?" + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close && Forfeit" +msgstr "Затвори и предај" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "Подешавања игре" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "Напусти игру" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "Почни игру" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "Добављам листу подешавања..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "Игра је почела. Добављам пуне податке о игри..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "Добијена листа подешавања." + +#: client/main.cpp:29 +msgid "Connect to this host" +msgstr "Повежи се са овим домаћином" + +#: client/main.cpp:31 +msgid "Connect at this port" +msgstr "Повежи се на овај порт" + +#: client/main.cpp:33 +msgid "Join this game" +msgstr "Прикључи се овој игри" + +#: client/main.cpp:41 +msgid "Atlantik" +msgstr "Atlantik" + +#: client/main.cpp:42 +msgid "The Atlantic board game" +msgstr "Atlantic друштвена игра" + +#: client/main.cpp:44 +msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +msgstr "© 1998-2004, Роб Кејпер (Rob Kaper)" + +#: client/main.cpp:45 +msgid "KDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +msgstr "KDE клијент за играње игара сличних Монополу путем monopd мреже." + +#: client/main.cpp:49 +msgid "main author" +msgstr "главни аутор" + +#: client/main.cpp:52 +msgid "KExtendedSocket support" +msgstr "KExtendedSocket подршка" + +#: client/main.cpp:53 +msgid "various patches" +msgstr "различите закрпе" + +#: client/main.cpp:55 +msgid "application icon" +msgstr "програмска икона" + +#: client/main.cpp:56 +msgid "token icons" +msgstr "иконе обележја" + +#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 +msgid "icons" +msgstr "иконе" + +#: client/main.cpp:73 +msgid "The Atlantic Board Game" +msgstr "Atlantic друштвена игра" + +#: client/eventlogwidget.cpp:59 +msgid "Event Log" +msgstr "Дневник догађаја" + +#: client/eventlogwidget.cpp:66 +msgid "Date/Time" +msgstr "Датуме/време" + +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#: client/eventlogwidget.cpp:75 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Сними као..." + +#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#, c-format +msgid "Atlantik log file, saved at %1." +msgstr "Дневнички фајл Atlantik-а, снимљен у %1." + +#: client/configdlg.cpp:43 +msgid "Configure Atlantik" +msgstr "Подеси Atlantik" + +#: client/configdlg.cpp:46 +msgid "General" +msgstr "Опште" + +#: client/configdlg.cpp:47 +msgid "Personalization" +msgstr "Персонализација" + +#: client/configdlg.cpp:48 +msgid "Board" +msgstr "Табла" + +#: client/configdlg.cpp:49 +msgid "Meta Server" +msgstr "Мета сервер" + +#: client/configdlg.cpp:119 +msgid "Player name:" +msgstr "Име играча:" + +#: client/configdlg.cpp:125 +msgid "Player image:" +msgstr "Слика играча:" + +#: client/configdlg.cpp:190 +msgid "Request list of Internet servers on start-up" +msgstr "Захтевај листу интернет сервера након стартовања" + +#: client/configdlg.cpp:194 +msgid "" +"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" +"request a list of Internet servers.\n" +msgstr "" +"Ако је попуњено, Atlantik се конектује на мета сервер након стартовања да би\n" +"захтевао листу интернет сервера.\n" + +#: client/configdlg.cpp:198 +msgid "Hide development servers" +msgstr "Сакриј развојне сервере" + +#: client/configdlg.cpp:202 +msgid "" +"Some of the Internet servers might be running development\n" +"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" +"display these servers.\n" +msgstr "" +"Неки од сервера можда раде под развојним\n" +"верзијама серверског софтвера. Ако је попуњено, Atlantik неће\n" +"приказати ове сервере.\n" + +#: client/configdlg.cpp:233 +msgid "Show timestamps in chat messages" +msgstr "Прикажи временске печате у ћаскајућим порукама" + +#: client/configdlg.cpp:237 +msgid "" +"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" +"messages.\n" +msgstr "" +"Ако је попуњено, Atlantik ће додати временске печате испред ћаскајућих\n" +"порука.\n" + +#: client/configdlg.cpp:261 +msgid "Game Status Feedback" +msgstr "Повратне информације о статусу игре" + +#: client/configdlg.cpp:264 +msgid "Display title deed card on unowned properties" +msgstr "Прикажи насловну уговорну картицу за поседе који нису у власништву" + +#: client/configdlg.cpp:266 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" +"card to indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"Ако је попуњено, за поседе на табли који нису у власништву се приказује " +"картица\n" +"имања да би се указало да је посед на продају.\n" + +#: client/configdlg.cpp:270 +msgid "Highlight unowned properties" +msgstr "Истакни поседе који нису у власништву" + +#: client/configdlg.cpp:272 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" +"indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"Ако је штиклирано, поседи на табли који нису у власништву се истичу да би\n" +"се указало да је посед на продају.\n" + +#: client/configdlg.cpp:276 +msgid "Darken mortgaged properties" +msgstr "Затамни поседе под хипотеком" + +#: client/configdlg.cpp:278 +msgid "" +"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" +"darker than of the default color.\n" +msgstr "" +"Ако је штиклирано, поседи на табли који су под хипотеком ће бити обојени\n" +"тамније од подразумеване боје.\n" + +#: client/configdlg.cpp:282 +msgid "Animate token movement" +msgstr "Анимирај покрете обележја" + +#: client/configdlg.cpp:284 +msgid "" +"If checked, tokens will move across the board\n" +"instead of jumping directly to their new location.\n" +msgstr "" +"Ако је попуњено, обележја ће се померати преко табле\n" +"уместо директног скакања на нову локацију.\n" + +#: client/configdlg.cpp:288 +msgid "Quartz effects" +msgstr "Кварцни ефекти" + +#: client/configdlg.cpp:290 +msgid "" +"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " +"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" +msgstr "" +"Ако је попуњено, обојена заглавља уличних имања на табли ће имати кварц ефекат " +"сличан Quartz KWin стилу.\n" + +#: client/selectserver_widget.cpp:39 +msgid "Enter Custom monopd Server" +msgstr "Унесите посебан monopd сервер" + +#: client/selectserver_widget.cpp:42 +msgid "Hostname:" +msgstr "Име домаћина:" + +#: client/selectserver_widget.cpp:47 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" + +#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85 +msgid "Connect" +msgstr "Повежи се" + +#: client/selectserver_widget.cpp:56 +msgid "Select monopd Server" +msgstr "Изаберите monopd сервер" + +#: client/selectserver_widget.cpp:62 +msgid "Host" +msgstr "Домаћин" + +#: client/selectserver_widget.cpp:63 +msgid "Latency" +msgstr "Кашњење" + +#: client/selectserver_widget.cpp:64 +msgid "Version" +msgstr "Верзија" + +#: client/selectserver_widget.cpp:65 +msgid "Users" +msgstr "Корисници" + +#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118 +msgid "Reload Server List" +msgstr "Учитај поново листу сервера" + +#: client/selectserver_widget.cpp:79 +msgid "Get Server List" +msgstr "Добави листу сервера" + +#: client/selectserver_widget.cpp:116 +msgid "Retrieving server list..." +msgstr "Добављам листу сервера..." + +#: client/selectserver_widget.cpp:124 +msgid "unknown" +msgstr "непознат" + +#: client/selectserver_widget.cpp:138 +msgid "Retrieved server list." +msgstr "Листа сервера је добављена." + +#: client/selectserver_widget.cpp:144 +msgid "Error while retrieving the server list." +msgstr "Грешка при добављању листе сервера." + +#: client/selectgame_widget.cpp:43 +msgid "Create or Select monopd Game" +msgstr "Направи или изабери monopd игру" + +#: client/selectgame_widget.cpp:48 +msgid "Game" +msgstr "Игра" + +#: client/selectgame_widget.cpp:50 +msgid "Id" +msgstr "Ид." + +#: client/selectgame_widget.cpp:51 +msgid "Players" +msgstr "Играчи" + +#: client/selectgame_widget.cpp:62 +msgid "Server List" +msgstr "Листа сервера" + +#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 +msgid "Create Game" +msgstr "Направи игру" + +#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 +msgid "Create a new %1 Game" +msgstr "Направи нову %1 игру" + +#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 +#: client/selectgame_widget.cpp:146 +msgid "Join %1's %2 Game" +msgstr "Прикључи се %1-овој %2 игри" + +#: client/selectgame_widget.cpp:171 +msgid "Join Game" +msgstr "Прикључи се игри" + +#. i18n: file atlantikui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Потез" |