summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/cupsdconf.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/tdelibs/cupsdconf.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/tdelibs/cupsdconf.po3131
1 files changed, 1668 insertions, 1463 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/cupsdconf.po
index b35e6f18ec8..98918ecad40 100644
--- a/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/cupsdconf.po
+++ b/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/cupsdconf.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cupsdconf\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-03 16:56+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@@ -21,6 +21,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: \n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: addressdialog.cpp:30
msgid "ACL Address"
msgstr "ACL aдреса"
@@ -183,11 +195,11 @@ msgstr "Грешка приликом подешавања CUPS-а"
#: cupsddialog.cpp:197
msgid ""
-"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left "
-"untouched and you won't be able to change them."
+"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be "
+"left untouched and you won't be able to change them."
msgstr ""
-"Неке опције нису препознате од овог алата за подешавање. Оне ће бити неизмењене "
-"и нећете моћи да их мењате."
+"Неке опције нису препознате од овог алата за подешавање. Оне ће бити "
+"неизмењене и нећете моћи да их мењате."
#: cupsddialog.cpp:199
msgid "Unrecognized Options"
@@ -203,8 +215,8 @@ msgstr "Није могуће поново покренути CUPS сервер
#: cupsddialog.cpp:249
msgid ""
-"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't "
-"have the access permissions to perform this operation."
+"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably "
+"don't have the access permissions to perform this operation."
msgstr ""
"Неуспело дохватање фајла са записом подешавања са CUPS сервера. Вероватно "
"немате права приступа за извршавање ове операције."
@@ -219,16 +231,16 @@ msgstr "Интерна грешка: празан фајл „%1“!"
#: cupsddialog.cpp:280
msgid ""
-"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not "
-"be restarted."
+"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will "
+"not be restarted."
msgstr ""
-"Фајл са записом подешавања није пребачен на CUPS сервер. Демон неће бити поново "
-"покренут."
+"Фајл са записом подешавања није пребачен на CUPS сервер. Демон неће бити "
+"поново покренут."
#: cupsddialog.cpp:284
msgid ""
-"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have "
-"the access permissions to perform this operation."
+"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't "
+"have the access permissions to perform this operation."
msgstr ""
"Неуспело пребацивање фајла са записом подешавања на CUPS сервер. Вероватно "
"немате права приступа за извођење ове операције."
@@ -404,6 +416,14 @@ msgstr "Поставке мреже"
msgid "Keep alive"
msgstr "Задржи у животу"
+#: cupsdnetworkpage.cpp:63
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:64
+msgid "On"
+msgstr ""
+
#: cupsdnetworkpage.cpp:65
msgid "Double"
msgstr "Дупло"
@@ -465,6 +485,10 @@ msgid ""
"This location is already defined. Do you want to replace the existing one?"
msgstr "Ова локација је већ дефинисана. Да ли желите да замените постојећу?"
+#: cupsdsecuritypage.cpp:128
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
#: cupsdserverpage.cpp:43
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
@@ -544,22 +568,21 @@ msgstr "Добродошли"
#: cupsdsplash.cpp:49
msgid ""
"<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS "
-"printing system. The available options are grouped into sets of related topics "
-"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each "
-"option has a default value that is shown if it has not been previously set. "
-"This default value should be OK in most cases.</p>"
-"<br>"
-"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' "
-"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>"
+"printing system. The available options are grouped into sets of related "
+"topics and can be accessed quickly through the icon view located on the "
+"left. Each option has a default value that is shown if it has not been "
+"previously set. This default value should be OK in most cases.</p><br><p>You "
+"can access a short help message for each option using either the '?' button "
+"in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>"
msgstr ""
"<p>Ова алатка ће Вам помоћи да графички подесите сервер CUPS система штампе. "
-"Доступне опције су груписане у скупове повезаних тема и може им се приступити "
-"врло брзо преко икона смештених са леве стране. Свака опција има Подразумевану "
-"вредност која је приказана ако није била претходно подешена. Подразумеване "
-"вредности би требало да буду употребљиве у већини случајева.</p>"
-"<br>"
-"<p>Можете приступити кратким помоћним порукама за сваку опцију користећи „?“ "
-"дугме у насловној линији, или преко дугмета у дну овог дијалога.</p>"
+"Доступне опције су груписане у скупове повезаних тема и може им се "
+"приступити врло брзо преко икона смештених са леве стране. Свака опција има "
+"Подразумевану вредност која је приказана ако није била претходно подешена. "
+"Подразумеване вредности би требало да буду употребљиве у већини случајева.</"
+"p><br><p>Можете приступити кратким помоћним порукама за сваку опцију "
+"користећи „?“ дугме у насловној линији, или преко дугмета у дну овог "
+"дијалога.</p>"
#: editlist.cpp:33
msgid "Add..."
@@ -569,6 +592,10 @@ msgstr "Додај..."
msgid "Edit..."
msgstr "Уреди..."
+#: editlist.cpp:35
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
#: editlist.cpp:36
msgid "Default List"
msgstr "Подразумевана листа"
@@ -689,1439 +716,1617 @@ msgstr "GB"
msgid "Tiles"
msgstr "Блокови"
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Server name (ServerName)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
-#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Име сервера (ServerName)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Име вашег сервера, онако како га представљате свету.\n"
-#~ "CUPS ће као подразумевано име користити име система.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Да би сте поставили подразумевани сервер који ће користити клијенти, погледајте client.conf фајл.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>нпр.</i> myhost.domain.com</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n"
-#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Администратор сервера (ServerAdmin)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Адреса електронске поште за слање жалби или проблема.\n"
-#~ "CUPS ће као подразумевану адресу користити „root@myhost“.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>нпр.</i> root@myhost.com</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n"
-#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Дневник приступа (AccessLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Дневник приступа, ако му име не почиње са „/“\n"
-#~ "онда се сматра да је релативно у односу на ServerRoot. Подразумевано име\n"
-#~ "је „/var/log/cups/access_log“.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Можете такође користити и посебно име <b>syslog</b> да пошаљете излаз у syslog фајл или демон.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>нпр.</i> /var/log/cups/access_log</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The root directory for the CUPS data files.\n"
-#~ "By default /usr/share/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Фасцикла за податке (DataDir)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Корена фасцикла за CUPS-ове фајлове са подацима.\n"
-#~ "Подразумевано је /usr/share/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>нпр.</i> /usr/share/cups</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The default character set to use. If not specified,\n"
-#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
-#~ "HTML documents...</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Подразумевани скуп знакова (DefaultCharset)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Подразумевани скуп знакова за коришћење. Ако није назначен подразумевани скуп је утф-8. Приметите да ово такође може бити прегажено у HTML документима...</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>нпр.</i> утф-8</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The default language if not specified by the browser.\n"
-#~ "If not specified, the current locale is used.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: en</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Подразумевани језик (DefaultLanguage)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Подразумевани језик ако није одређен претраживачем.\n"
-#~ "Ако није назначено, користе се тренутна локална подешавања. </p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>нпр.</i> ср</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n"
-#~ "By default the compiled-in directory.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Фасцикла за документе (DocumentRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Корена фасцикла за HTTP документе који се сервирају.\n"
-#~ "Подразумевана је фасцикла у којој је компајлирано.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>нпр.</i> /usr/share/cups/doc</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n"
-#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Дневник грешака (ErrorLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Фајл са дневником грешака, ако име не почиње са „/“ онда се сматра\n"
-#~ "да је релативно у односу на ServerRoot. Подразумевано име је\n"
-#~ "„/var/log/cups/error_log“.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Можете такође користити посебно име <b>syslog</b> да пошаљете излаз у\n"
-#~ "syslog фајл или демон.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>нпр.</i> /var/log/cups/error_log</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Font path (FontPath)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
-#~ "By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Путања до фонтова (FontPath)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Путања за налажење свих фајлова фонтова (тренутно само за pstoraster).\n"
-#~ "Подразумевана путања је „/usr/share/cups/fonts“.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>нпр.</i> /usr/share/cups/fonts</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
-#~ "file and can be one of the following:</p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
-#~ "<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
-#~ "<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
-#~ "<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
-#~ "<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
-#~ "<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: info</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Ниво записивања у дневник (LogLevel)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Контролише број порука записаних дневник (ErrorLog)\n"
-#~ "и може бити један од следећих:</p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>debug2</i>: Запиши све.</li>\n"
-#~ "<li><i>debug</i>: Запиши скоро све </li>\n"
-#~ "<li><i>info</i>: Запиши све захтеве и промене стања.</li>\n"
-#~ "<li><i>warn</i>: Запиши грешке и упозорења.</li>\n"
-#~ "<li><i>error</i>: Запиши само грешке.</li>\n"
-#~ "<li><i>none</i>: Немој да пишеш ништа.</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "<i>нпр.</i>: info</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n"
-#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Највећа величина дневника (MaxLogSize)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Контролише највећу величину сваког фајла за дневник пре\n"
-#~ "него што се ротирају. Подразумевано је 1048576 (1MB). Поставите\n"
-#~ "на 0 да спречите ротирање дневника.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>нпр.</i> 1048576</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Page log (PageLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n"
-#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Дневник страница (PageLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Фајл са дневником страница, ако име не почиње са „/“ онда се сматра\n"
-#~ "да је релативно у односу на ServerRoot. Подразумевано име је\n"
-#~ "„/var/log/cups/page_log“.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Можете такође користити посебно име <b>syslog</b> да пошаљете излаз у\n"
-#~ "syslog фајл или демон.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>нпр.</i> /var/log/cups/page_log</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n"
-#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Сачувај историју посла (PreserveJobHistory)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Да ли се чува или не историја посла пошто је он завршен, отказан\n"
-#~ "или заустављен. Подразумевано је Да.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>нпр.</i> Да</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n"
-#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: No</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Сачувај фајлове посла (PreserveJobFiles)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Да ли се чувају или не фајлови посла пошто је он завршен, отказан\n"
-#~ "или заустављен. Подразумевано је Не.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>нпр.</i> Не</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
-#~ "Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Printcap фајл (Printcap)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Име printcap фајла. Подразумевано је без имена.\n"
-#~ "Оставите празно да би сте онемогућили прављење\n"
-#~ "printcap фајла.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>нпр</i> /etc/printcap</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The directory where request files are stored.\n"
-#~ "By default /var/spool/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Фасцикла захтева</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Фасцикла где се смештају фајлови са захтевима. Подразумевано је /var/spool/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>нпр.</i> /var/spool/cups</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
-#~ "from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: remroot</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Удаљени „root“ корисник</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Име корисника одређеног за приступ без присуства са удаљених система.\n"
-#~ "Подразумевано је „remroot“.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>нпр.</i> remroot</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The root directory for the scheduler executables.\n"
-#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Бинарни фајлови сервера (ServerBin)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Корена фасцикла за распоређивачеве извршне фајлове.\n"
-#~ "Подразумевано је /usr/lib/cups или /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>нпр.</i> /usr/lib/cups</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The root directory for the scheduler.\n"
-#~ "By default /etc/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Серверови фајлови (ServerRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Корена фасцикла за распоређивач.\n"
-#~ "Подразумевано је /etc/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>нпр.</i> /etc/cups</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>User (User)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The user the server runs under. Normally this\n"
-#~ "must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
-#~ "as needed.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n"
-#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
-#~ "program is run...</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: lp</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Корисник (User)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Кориснички налог под којим се извршава сервер. Нормално ово мора да\n"
-#~ "буде <b>lp</b>, ипак можете подесити ствари за другогкорисника,\n"
-#~ "ако је то потребно.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Напомена: Сервер се мора иницијално покренути као „root“ да би \n"
-#~ "подржао подразумевани IPP порт 631. Он после мења кориснике \n"
-#~ "сваки пут када се покрене спољашњи програм...</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>нпр.</i> lp</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Group (Group)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The group the server runs under. Normally this\n"
-#~ "must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n"
-#~ "group as needed.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Група (Group)</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Група под којом се сервер извршава. Нормално ово мора да\n"
-#~ "буде <b>sys</b>, ипак можете подесити ствари за другу групу,\n"
-#~ "ако је то потребно.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>нпр.</i> sys</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
-#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
-#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
-#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 8m</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>RIP кеш (RIPCache)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Количина меморије коју би сваки RIP требало да користи за кеширање\n"
-#~ "битмапа. Вредност може бити било који реалан број праћен са „k“ за\n"
-#~ "килобајте, „m“ за мегабајте, „g“ за гигабајте, или „t“ за блокове\n"
-#~ "(1 блок = 256x256 пиксела). Подразумевано је „8m“ (8 мегабајта).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>нпр.</i> 8m</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
-#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
-#~ "the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Привремени фајлови (TempDir)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Фасцикла за смештање привремених фајлова. Корисник дефинисан\n"
-#~ "изнад мора да има права уписа у ту фасциклу! Подразумевано је \n"
-#~ "„/var/spool/cups/tmp“ или вредност променљиве окружења TMPDIR.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>нпр.</i> /var/spool/cups/tmp</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
-#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
-#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
-#~ "by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 200</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Граница филтера (FilterLimit)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Поставља највећу цену свих филтера послова који се могу покренути у исто\n"
-#~ "време. Граница 0 значи да нема ограничења. Типичан посао може имати потребу\n"
-#~ "за границом од барем 200, границе мање од потребног минимума по послу\n"
-#~ "узрокују да се у сваком тренутку може штампати само један посао.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Подразумевана граница је 0 (нема ограничења).</p>\n"
-#~ "<i>нпр.</i> 200</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
-#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
-#~ "port or address, or to restrict access.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
-#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
-#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Слушај на (Port/Listen)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Портови/адресе на којима се слуша. Подразумевани порт 631 је резервисан\n"
-#~ "за „Internet Printing Protocol“ (IPP) и оно је што се овде користи.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Можете имати вишеструке „Port/Listen“ линије да слушате на више од једног\n"
-#~ "порта или адресе, или да ограничите приступ.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Напомена: На жалост, већина веб претраживача не подржава TLS или\n"
-#~ "HTTP надоградње за шифровање. Ако желите да подржавате веб базирано\n"
-#~ "шифровање вероватно ћете морати да слушате на порту 443 („HTTPS“ порт...)</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>нпр.</i> 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
-#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Тражење имена домаћина (HostNameLookups)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Да ли да тражи или не на IP адресама ради добијања пуног имена\n"
-#~ "домаћина. Ово је подразумевано на „Искључено“ ради бољих перформанси...</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>нпр.</i> Укључено</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
-#~ "option. Default is on.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Задржи у животу (KeepAlive)<b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Да ли да подржава или не опцију „задржи у животу“ везу.\n"
-#~ "Подразумевано је „Укључено“.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>нпр.</i> Укључено</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
-#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 60</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Задржи у животу највише (KeepAliveTimeout)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Време (у секундама) пре него што се „задржи у животу“ везе\n"
-#~ "аутоматски затворе. Подразумевано је 60 секунди.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>нпр.</i> 60</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
-#~ "will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 100</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Највећи број клијената (MaxClients)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Контролише највећи број истовремених клијената који ће\n"
-#~ "бити опслужени. Подразумевано је 100.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>нпр.</i> 100</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
-#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 0</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Највећа величина захтева</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Контролише највећу величину HTTP захтева и фајлова за штампу.\n"
-#~ "Поставите на 0 да искључите ову опцију (подразумевано је 0).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>нпр.</i> 0</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Прекорачење времена клијента (Timeout)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Време (у секундама) пре него што захтев застари. Подразумевано је 300 секунди.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>нпр.</i> 300</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
-#~ "information from other CUPS servers. \n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Enabled by default.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
-#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n"
-#~ "specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Користи претраживање (Browsing)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Да ли да <b>слуша</b> или не информације о штампачу\n"
-#~ "са других CUPS сервера.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Подразумевано је „Укључено“.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Напомена: Да омогућите <b>слање</b> информација за\n"
-#~ "претраживање са овог CUPS сервера на мрежу морате\n"
-#~ "назначити исправну <i>адресу за претраживање</i>.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>нпр.</i> Укључено</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
-#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
-#~ "default.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Користи кратка имена (BrowseShortNames)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Да ли да користи или не „кратка“ имена за удаљене штампаче\n"
-#~ "када је то могуће (нпр. „printer“ уместо „printer@host“). \n"
-#~ "Подразумевано је „Укључено“.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>нпр.</i> Да</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n"
-#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
-#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Адресе за претраживање (BrowseAddress)</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Назначава коју адресу користити за емитовање. Подразумевано,\n"
-#~ "информација за претраживање се емитује преко свих активних интерфејса.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Напомена: HP-UX 10.20 и ранији не раде емитовање исправно осим уколико\n"
-#~ "немате класу А, Б, Ц или Д мрежне маске (нпр, без CIDR подршке). </p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>нпр.</i> x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
-#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
-#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
-#~ "addresses:</p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "</pre><p>\n"
-#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
-#~ "lookups on!</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Дозволи/одбиј претраживање (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<u>Дозволи претраживање</u> назначава адресну маску за дозволу\n"
-#~ "прихватања долазећих пакета претраживача. Подразумевано је дозвола прихватања\n"
-#~ "са свих адреса.<p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<u>Одбиј претраживање</u> назначава адресну маску за одбијање долазећих \n"
-#~ "пакета претраживача. Подразумевано је да нема одбијања.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Обе наредбе „Дозволи претраживање“ и „Одбиј претраживање“ прихватају следеће\n"
-#~ "нотације за адресе:</p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "</pre><p>\n"
-#~ "Ограничења за име рачунара/домена раде само ако је укључено тражење имена домаћина!</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n"
-#~ "is 30 seconds.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
-#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
-#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 30</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Интервал претраживања (BrowseInterval)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Време између ажурирања преко претраживања у секундама. Подразумевано\n"
-#~ "је 30 секунди.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Приметите да се информације за претраживање емитују сваки пут када се стање\n"
-#~ "штампача промени, тако да ова вредност представља максимално време\n"
-#~ "између два ажурирања.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Поставите ово на 0 да онемогућите емитовање тако да ваши штампачи не буду\n"
-#~ "рекламирани, али да ви још увек можете да видите штампаче осталих домаћина.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>нпр.</i> 30</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Редослед претраживања (BrowseOrder)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Одређује редослед упоређивања „Дозволи/Одбиј“ за претраживање.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>нпр.</i> дозволи, одбиј</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Претражи попис (BrowsePoll)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Попиши штампаче именованог(их) сервер(а).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>нпр.</i> мојхост:631</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
-#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
-#~ "Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 631</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Претражи порт (BrowsePort)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Порт који се користи за UDP емитовање. Подразумевано то је IPP\n"
-#~ "порт, ако ово промените онда то морате урадити на свим серверима.\n"
-#~ "Препознаје се само један порт за претраживање (BrowsePort).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>нпр.</i> 631</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Проследи претраживање (BrowseRelay)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Проследи пакете претраживања са једне адресе/мреже на другу.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>нпр.</i> изворна-адреса одредишна-адреса</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
-#~ "get an update within this time the printer will be removed\n"
-#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n"
-#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
-#~ "to 300 seconds.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Највеће време претраживања (BrowseTimeout)<b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Највеће време (у секундама) за мрежне штампаче - ако не се\n"
-#~ "добију ажурирани подаци за ово време штампач ће бити уклоњен\n"
-#~ "са листе штампача. Овај број дефинитивно не треба да буде мањи од\n"
-#~ "интервала претраживања (BrowseInterval) из очигледних разлога.\n"
-#~ "Подразумевано је 300 секунди.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>нпр.</i> 300</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
-#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
-#~ "both.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
-#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
-#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
-#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
-#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
-#~ "queue.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Enabled by default.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Имплицитне класе (ImplicitClasses)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Да ли да користи или не имплицитне класе.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Класе штампача могу бити нажначене експлицитно у фајлу classes.conf,\n"
-#~ "имплицитно базирано на доступним штампачима у мрежи, или оба.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Када су имплицитне класе укључене, штампачи у мрежи са истим именом\n"
-#~ "(нпр. Нешто-LaserPrint-1000) биће стављени у класу са истим именом.\n"
-#~ "Ово омогућава да поставите вишеструке понављајуће редове на мрежи\n"
-#~ "без много административних потешкоћа. Ако корисник пошаље посао на \n"
-#~ "Нешто-LaserPrint-100, посао ће отићи на први доступан ред.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Подразумевано је укључено.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n"
-#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n"
-#~ "will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that order).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Системска група (SystemGroup)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Име групе за „системски“ (администрирање штампача)\n"
-#~ "приступ. Подразумевано име варира у зависности од оперативног система,\n"
-#~ "али ће бити <b>sys</b>, <b>system</b> или <b>root</b> (проверавање тим\n"
-#~ "редом).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>нпр.</i> sys</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The file to read containing the server's certificate.\n"
-#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Сертификат за шифровање (ServerCertificate)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Фајл у коме се налази серверов сертификат.\n"
-#~ "Подразумевано је „/etc/cups/ssl/сервер.crt“.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>нпр.</i> /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The file to read containing the server's key.\n"
-#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Кључ за шифровање (ServerKey)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Фајл који садржи серверов кључ.\n"
-#~ "Подразумевано је „/etc/cups/ssl/сервер.key“.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>нпр.</i> /etc/cups/ssl/сервер.key</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "Access permissions\n"
-#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n"
-#~ "# AuthType: the authorization to use:\n"
-#~ "# None - Perform no authentication\n"
-#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
-#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
-#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
-#~ "localhost interface)\n"
-#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
-#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
-#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
-#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
-#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
-#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-#~ "network.\n"
-#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-#~ "network.\n"
-#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
-#~ "# All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n"
-#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
-#~ "# Possible values:\n"
-#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n"
-#~ "Never - Never use encryption\n"
-#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n"
-#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
-#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Права приступа\n"
-#~ "# Права приступа за сваку фасциклу коју опслужује распоређивач.\n"
-#~ "Локације су релативне у односу на фасциклу за документе (DocumentRoot)...\n"
-#~ "#AuthType: врста пријављивања која се користи\n"
-#~ "# Никаква - Нема пријављивања\n"
-#~ "Основна - Пријављивање користећи основни HTTP начин.\n"
-#~ "Сажетак - Пријављивање користећи HTTP сажети начин.\n"
-#~ "# (Применба: локално сертификовано пријављивање може бити замењенао\n"
-#~ "клијентом за основни или сажети начин када се повезује на интерфејс localhost)\n"
-#~ "#AuthClass: Пријавна класа, тренутно су само Anonymous, User,\n"
-#~ "System (ваљани корисник који припада групи SystemGroup) подржани.\n"
-#~ "#AuthGroupName: име групе за „групно“ пријављивање.\n"
-#~ "#Редослед: редослед Дозволи/Одбиј обраде.\n"
-#~ "#Дозволи: Дозвола приступа са назначеног рачунара, домена, IP адресе или\n"
-#~ "мреже.\n"
-#~ "#Одбиј:Одбија приступ са назначеног рачунара, домена, IP адресе или\n"
-#~ "мреже.\n"
-#~ "#Оба „Дозволи“ и „Одбиј“ начина прихватају следеће нотације адреса:\n"
-#~ "# All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "#Адресе домаћина и домена захтевају да укључите тражење имена домаћина\n"
-#~ "горе. #Шифровање: Да ли да користи или не шифровање, ово зависи од имања OpenSSL библиотеке повезане у CUPS библиотеку и распоређивач.\n"
-#~ "#Могуће вредности:\n"
-#~ "# Увек - Увек користи шифровање (SSL)\n"
-#~ "Никад - Не користи шифровање никад\n"
-#~ "Захтевано - Користи TLS надоградњу шифровања\n"
-#~ "Ако је захтевано - користи шифровање ако га сервер захтева\n"
-#~ "#Подразумевано је „Ако је захтевано“.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The authorization to use:<p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
-#~ "<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n"
-#~ "<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-#~ "the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
-#~ "localhost interface.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Пријављивање (AuthType)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Пријављивање која се користи:<p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>Никакво</i> - Нема пријављивања.</li>\n"
-#~ "<li><i>Основно</i> - Пријављивање користећи основни HTTP начин.</li>\n"
-#~ "<li><i>Сажетак</i> - Пријављивање користећи HTTP сажети начин.</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "Применба: локално сертификовано пријављивање може бити замењено\n"
-#~ "клијентом за <i>основни</i> или <i>сажети</i> начин када се повезује на\n"
-#~ "интерфејс localhost.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Class (AuthClass)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
-#~ "<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
-#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b> Класа (AuthClass)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Пријавна класа, тренутно су само <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
-#~ "<i>System</i> (ваљани корисник који припада групи SystemGroup) подржани.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
-#~ "comma separated list.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Имена корисника/група којима је дозвољен приступ ресурсу. Формат је\n"
-#~ "листа раздвојена зарезима.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n"
-#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
-#~ "then all authentication and access control conditions must be\n"
-#~ "satisfied to allow access.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
-#~ "authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
-#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n"
-#~ "but allow local access without authentication.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The default is \"all\".\n"
-#~ "</p> \n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Задовољи (Satisfy)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Ова директива контролише да ли сви назначени услови морају да буду\n"
-#~ "задовољени да би се дозволио приступ ресурсу. Ако је постављено „сви“,\n"
-#~ "онда комплетна контрола пријављивања и приступа мора бити задовољена\n"
-#~ "да би се дозволио приступ.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Постављање Задовољи на „било који“ дозвољава корисницима да добију приступ\n"
-#~ "ако је пријављивање <i>или</i> контрола приступа задовољена. На пример, можете\n"
-#~ "захтевати пријављивање за удаљене кориснике, али да дозволите локални приступ без\n"
-#~ "пријављивања.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Подразумевано је „сви“.\n"
-#~ "</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Пријавно име групе (AuthGroupName)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Име групе за <i>групну</i> пријаву.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>ACL order (Order)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>ACL редослед (Order)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Редослед Дозволи/Одбиј обраде.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Allow</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-#~ "network. Possible values are:</p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "</pre><p>\n"
-#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Дозволи</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Дозвољава приступ са назначеног имена домаћина, домена, IP адресе или\n"
-#~ "мреже. Могуће вредности су:</p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "# All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "</pre><p>\n"
-#~ "Адресе домаћина и домена захтевају да укључите тражење имена домаћина\n"
-#~ "горе.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-#~ "network. Possible values are:</p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "</pre><p>\n"
-#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>ACL адресе (Allow/Deny)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Дозвољава/Одбија приступ са назначеног имена домаћина, домена, IP адресе или\n"
-#~ "мреже. Могуће вредности су: </p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "</pre><p>\n"
-#~ "Адресе домаћина и домена захтевају да укључите тражење имена домаћина\n"
-#~ "горе.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Possible values:</p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
-#~ "<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
-#~ "<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
-#~ "<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Шифровање (Encryption)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Да ли да користи шифровање или не, ово зависи од имања OpenSSL библиотеке\n"
-#~ "повезане у CUPS библиотеку и распоређивач.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Могуће вредности су:</p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>Увек</i>\t\t - Увек користи шифровање (SSL)</li>\n"
-#~ "<li><i>Никад</i>\t\t - Никад не користи шифровање</li>\n"
-#~ "<li><i>Захтевано</i>\t\t - Користи TLS надоградњу шифровања</li>\n"
-#~ "<li><i>Ако је захтевано</i>\t - користи шифровање ако је сервер захтева</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "Подразумевано је „Ако је захтевано“.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Access permissions</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-#~ "Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Права приступа</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Права приступа за сваку фасциклу сервирану распоређивачем.\n"
-#~ "Локације су релативне у односу на фасциклу за документе...</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
-#~ "Default is No.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Аутоматски очисти послове (AutoPurgeJobs)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Аутоматски очисти послове када више нису потребни за квоте. Подразумевано је не.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n"
-#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
-#~ "<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
-#~ "<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "The default is <b>cups</b>.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
-#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
-#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
-#~ "during which the scheduler will not response to client\n"
-#~ "requests.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Протоколи претраживања (BrowseProtocols)</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Које протоколе користити за претраживање. Могу бити било који\n"
-#~ "од следедећих одвојени бланко знацима и/или зарезима.</p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>сви</i>\t - Користи све подржане протоколе.</li>\n"
-#~ "<li><i>cups</i>\t - Користи CUPS протокол за претраживање.</li>\n"
-#~ "<li><i>slp</i>\t - Користи SLPv2 протокол за претраживање.</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "Подразумевани протокол је <b>cups</b>.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Напомена: Ако одаберете SLPv2, <b>врло</b> је препоручљиво да имате\n"
-#~ "барем један SLP Directory Agent (DA) на вашој мрежи, иначе претраживање\n"
-#~ "ради ажурирања може да потраје неколико секунди, за време којих распоређивач\n"
-#~ "неће одговарати на захтеве клијената.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Classification (Classification)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The classification level of the server. If set, this\n"
-#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
-#~ "The default is the empty string.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: confidential\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Класификација</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Класификациони ниво сервера. Ако је ово подешено\n"
-#~ "класификација је приказана на свакој страници, и сирово штапање је онемогућено.\n"
-#~ "Подразумевана вредност је празан низ.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>нпр.</i> поверљиво\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether to allow users to override the classification\n"
-#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
-#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
-#~ "completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The default is off.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Дозволи гажење подешавања (ClassifyOverride)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Да ли да дозволи или не корисницима да прегазе класификацију на излазу.\n"
-#~ "Ако је дозвољено, корисници могу да ограниче заставне странице пре или\n"
-#~ "после посла, и могу да промене класификацију посла, али не могу \n"
-#~ "комплетно да елиминишу класификацију или заставе.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Подразумевано је искључено.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to show the members of an\n"
-#~ "implicit class.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
-#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
-#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n"
-#~ "supporting the implicit class.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Enabled by default.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Сакриј имплицитне чланове (HideImplicitMembers)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Да ли да приказује или не чланове имплицитних класа.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Када је укључено сакривање имплицитних чланова, сваки удаљени штампач\n"
-#~ "који је део имплицитне класе је скривен од корисника. Корисник ће тада\n"
-#~ "видети само један ред, иако ће много редова подржавати имплицитну класу.</p>\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "Подразумевано је укључено.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Use &quot;any&quot; classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
-#~ "classes.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
-#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
-#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
-#~ "when there is a local queue of the same name.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Disabled by default.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Коришћење „било којих“ (any) класа (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Да ли да прави или не <b>Било који штампач</b> имплицитне класе.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Када је коришћење „било којих“ класа укључено и постоји локални ред са\n"
-#~ "истим именом, нпр. „printer“, „printer@server1“, онда се уместо тога\n"
-#~ "прави имплицитна класа са именом „Anyprinter“.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Када је коришћење „било којих“ класа искључено, имплицитне класе неће бити\n"
-#~ "прављене ако постоји локални ред са истим именом.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Подразумевано је искључено.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
-#~ "Default is 0 (no limit).</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Највише послова (MaxJobs)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Највећи број послова који се чува у меморији (активних и завршених).\n"
-#~ "Подразумевано је 0 (нема ограничења).</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
-#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
-#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
-#~ "aborted, or canceled.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-#~ "Default is 0 (no limit).\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Највише послова по кориснику</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Ова директива контролише највећи број <i>активних</i> послова који су\n"
-#~ "дозвољени за сваког корисника. Када корисник досегне ову границу, нови\n"
-#~ "послови биће одбачени све док се један од активних послова не заврши,\n"
-#~ "заустави, прекине или откаже. </p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Постављање ове вредности на 0 искључује ово ограничење.\n"
-#~ "Подразумевана вредност је 0 (нема ограничења).\n"
-#~ "</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
-#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
-#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
-#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-#~ "Default is 0 (no limit).\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Највише послова по штампачу</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Ова директива контролише највећи број <i>активних</i> послова који\n"
-#~ "дозвољени за сваки штампач или класу. Када штампач или класа досегне\n"
-#~ "ову границу, нови послови биће одбачени све док се један од активних\n"
-#~ "послова не заврши, заустави, прекине или откаже. </p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Постављање ове вредности на 0 искључује ово ограничење.\n"
-#~ "Подразумевана вредност је 0 (нема ограничења).\n"
-#~ "</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Port</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Порт</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Вредност порта на коме CUPS демон слуша. Подразумеван је 631. </p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Address</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
-#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Адреса</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Адреса на којој CUPS демон слуша. Оставите празно или користите звездицу (*)\n"
-#~ "да назначите вредност порта на целој подмрежи.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Укључите ову опцију ако желите да користите SSL шифровање са овом адресом/портом.\n"
-#~ "</p>\n"
+#: cupsd.conf.template:23
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Server name (ServerName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
+"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
+"<p>\n"
+"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Име сервера (ServerName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Име вашег сервера, онако како га представљате свету.\n"
+"CUPS ће као подразумевано име користити име система.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Да би сте поставили подразумевани сервер који ће користити клијенти, "
+"погледајте client.conf фајл.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>нпр.</i> myhost.domain.com</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:36
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The email address to send all complaints or problems to.\n"
+"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Администратор сервера (ServerAdmin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Адреса електронске поште за слање жалби или проблема.\n"
+"CUPS ће као подразумевану адресу користити „root@myhost“.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>нпр.</i> root@myhost.com</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The access log file if this does not start with a leading /\n"
+"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+"syslog file or daemon.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Дневник приступа (AccessLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Дневник приступа, ако му име не почиње са „/“\n"
+"онда се сматра да је релативно у односу на ServerRoot. Подразумевано име\n"
+"је „/var/log/cups/access_log“.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Можете такође користити и посебно име <b>syslog</b> да пошаљете излаз у "
+"syslog фајл или демон.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>нпр.</i> /var/log/cups/access_log</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:62
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for the CUPS data files.\n"
+"By default /usr/share/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Фасцикла за податке (DataDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Корена фасцикла за CUPS-ове фајлове са подацима.\n"
+"Подразумевано је /usr/share/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>нпр.</i> /usr/share/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:73
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The default character set to use. If not specified,\n"
+"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
+"HTML documents...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Подразумевани скуп знакова (DefaultCharset)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Подразумевани скуп знакова за коришћење. Ако није назначен подразумевани "
+"скуп је утф-8. Приметите да ово такође може бити прегажено у HTML "
+"документима...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>нпр.</i> утф-8</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:85
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The default language if not specified by the browser.\n"
+"If not specified, the current locale is used.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: en</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Подразумевани језик (DefaultLanguage)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Подразумевани језик ако није одређен претраживачем.\n"
+"Ако није назначено, користе се тренутна локална подешавања. </p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>нпр.</i> ср</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:96
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for HTTP documents that are served.\n"
+"By default the compiled-in directory.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc-root</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Фасцикла за документе (DocumentRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Корена фасцикла за HTTP документе који се сервирају.\n"
+"Подразумевана је фасцикла у којој је компајлирано.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>нпр.</i> /usr/share/cups/doc</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:107
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The error log file if this does not start with a leading /\n"
+"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+"syslog file or daemon.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Дневник грешака (ErrorLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Фајл са дневником грешака, ако име не почиње са „/“ онда се сматра\n"
+"да је релативно у односу на ServerRoot. Подразумевано име је\n"
+"„/var/log/cups/error_log“.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Можете такође користити посебно име <b>syslog</b> да пошаљете излаз у\n"
+"syslog фајл или демон.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>нпр.</i> /var/log/cups/error_log</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:122
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Font path (FontPath)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
+"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Путања до фонтова (FontPath)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Путања за налажење свих фајлова фонтова (тренутно само за pstoraster).\n"
+"Подразумевана путања је „/usr/share/cups/fonts“.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>нпр.</i> /usr/share/cups/fonts</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:133
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
+"file and can be one of the following:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
+"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
+"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
+"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
+"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
+"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"<i>ex</i>: info</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Ниво записивања у дневник (LogLevel)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Контролише број порука записаних дневник (ErrorLog)\n"
+"и може бити један од следећих:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>debug2</i>: Запиши све.</li>\n"
+"<li><i>debug</i>: Запиши скоро све </li>\n"
+"<li><i>info</i>: Запиши све захтеве и промене стања.</li>\n"
+"<li><i>warn</i>: Запиши грешке и упозорења.</li>\n"
+"<li><i>error</i>: Запиши само грешке.</li>\n"
+"<li><i>none</i>: Немој да пишеш ништа.</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"<i>нпр.</i>: info</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:151
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the maximum size of each log file before they are\n"
+"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Највећа величина дневника (MaxLogSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Контролише највећу величину сваког фајла за дневник пре\n"
+"него што се ротирају. Подразумевано је 1048576 (1MB). Поставите\n"
+"на 0 да спречите ротирање дневника.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>нпр.</i> 1048576</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:162
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Page log (PageLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The page log file if this does not start with a leading /\n"
+"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+"syslog file or daemon.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Дневник страница (PageLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Фајл са дневником страница, ако име не почиње са „/“ онда се сматра\n"
+"да је релативно у односу на ServerRoot. Подразумевано име је\n"
+"„/var/log/cups/page_log“.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Можете такође користити посебно име <b>syslog</b> да пошаљете излаз у\n"
+"syslog фајл или демон.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>нпр.</i> /var/log/cups/page_log</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:177
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to preserve the job history after a\n"
+"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Сачувај историју посла (PreserveJobHistory)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Да ли се чува или не историја посла пошто је он завршен, отказан\n"
+"или заустављен. Подразумевано је Да.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>нпр.</i> Да</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:188
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to preserve the job files after a\n"
+"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: No</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Сачувај фајлове посла (PreserveJobFiles)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Да ли се чувају или не фајлови посла пошто је он завршен, отказан\n"
+"или заустављен. Подразумевано је Не.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>нпр.</i> Не</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:199
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
+"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Printcap фајл (Printcap)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Име printcap фајла. Подразумевано је без имена.\n"
+"Оставите празно да би сте онемогућили прављење\n"
+"printcap фајла.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>нпр</i> /etc/printcap</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:210
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The directory where request files are stored.\n"
+"By default /var/spool/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Фасцикла захтева</b>\n"
+"<p>\n"
+"Фасцикла где се смештају фајлови са захтевима. Подразумевано је /var/spool/"
+"cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>нпр.</i> /var/spool/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:221
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
+"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: remroot</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Удаљени „root“ корисник</b>\n"
+"<p>\n"
+"Име корисника одређеног за приступ без присуства са удаљених система.\n"
+"Подразумевано је „remroot“.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>нпр.</i> remroot</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:232
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for the scheduler executables.\n"
+"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Бинарни фајлови сервера (ServerBin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Корена фасцикла за распоређивачеве извршне фајлове.\n"
+"Подразумевано је /usr/lib/cups или /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>нпр.</i> /usr/lib/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:243
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for the scheduler.\n"
+"By default /etc/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Серверови фајлови (ServerRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Корена фасцикла за распоређивач.\n"
+"Подразумевано је /etc/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>нпр.</i> /etc/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:254
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>User (User)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The user the server runs under. Normally this\n"
+"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
+"as needed.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: the server must be run initially as root to support the\n"
+"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
+"program is run...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: lp</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Корисник (User)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Кориснички налог под којим се извршава сервер. Нормално ово мора да\n"
+"буде <b>lp</b>, ипак можете подесити ствари за другогкорисника,\n"
+"ако је то потребно.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Напомена: Сервер се мора иницијално покренути као „root“ да би \n"
+"подржао подразумевани IPP порт 631. Он после мења кориснике \n"
+"сваки пут када се покрене спољашњи програм...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>нпр.</i> lp</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:270
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Group (Group)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The group the server runs under. Normally this\n"
+"must be <b>lpadmin</b>, however you can configure things for another\n"
+"group as needed.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Група (Group)</p>\n"
+"<p>\n"
+"Група под којом се сервер извршава. Нормално ово мора да\n"
+"буде <b>sys</b>, ипак можете подесити ствари за другу групу,\n"
+"ако је то потребно.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>нпр.</i> sys</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:282
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
+"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
+"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
+"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 8m</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>RIP кеш (RIPCache)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Количина меморије коју би сваки RIP требало да користи за кеширање\n"
+"битмапа. Вредност може бити било који реалан број праћен са „k“ за\n"
+"килобајте, „m“ за мегабајте, „g“ за гигабајте, или „t“ за блокове\n"
+"(1 блок = 256x256 пиксела). Подразумевано је „8m“ (8 мегабајта).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>нпр.</i> 8m</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:295
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
+"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
+"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Привремени фајлови (TempDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Фасцикла за смештање привремених фајлова. Корисник дефинисан\n"
+"изнад мора да има права уписа у ту фасциклу! Подразумевано је \n"
+"„/var/spool/cups/tmp“ или вредност променљиве окружења TMPDIR.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>нпр.</i> /var/spool/cups/tmp</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:307
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
+"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
+"a filter limit of at least 200 limits less than the minimum required\n"
+"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
+"<p>\n"
+"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 200</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Граница филтера (FilterLimit)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Поставља највећу цену свих филтера послова који се могу покренути у исто\n"
+"време. Граница 0 значи да нема ограничења. Типичан посао може имати потребу\n"
+"за границом од барем 200, границе мање од потребног минимума по послу\n"
+"узрокују да се у сваком тренутку може штампати само један посао.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Подразумевана граница је 0 (нема ограничења).</p>\n"
+"<i>нпр.</i> 200</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:322
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
+"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
+"port or address, or to restrict access.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
+"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
+"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Слушај на (Port/Listen)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Портови/адресе на којима се слуша. Подразумевани порт 631 је резервисан\n"
+"за „Internet Printing Protocol“ (IPP) и оно је што се овде користи.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Можете имати вишеструке „Port/Listen“ линије да слушате на више од једног\n"
+"порта или адресе, или да ограничите приступ.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Напомена: На жалост, већина веб претраживача не подржава TLS или\n"
+"HTTP надоградње за шифровање. Ако желите да подржавате веб базирано\n"
+"шифровање вероватно ћете морати да слушате на порту 443 („HTTPS“ порт...)</"
+"p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>нпр.</i> 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:348
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
+"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</"
+"p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: On</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Тражење имена домаћина (HostNameLookups)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Да ли да тражи или не на IP адресама ради добијања пуног имена\n"
+"домаћина. Ово је подразумевано на „Искључено“ ради бољих перформанси...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>нпр.</i> Укључено</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:359
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
+"option. Default is on.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: On</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Задржи у животу (KeepAlive)<b>\n"
+"<p>\n"
+"Да ли да подржава или не опцију „задржи у животу“ везу.\n"
+"Подразумевано је „Укључено“.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>нпр.</i> Укључено</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:370
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
+"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 60</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Задржи у животу највише (KeepAliveTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Време (у секундама) пре него што се „задржи у животу“ везе\n"
+"аутоматски затворе. Подразумевано је 60 секунди.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>нпр.</i> 60</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:381
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
+"will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 100</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Највећи број клијената (MaxClients)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Контролише највећи број истовремених клијената који ће\n"
+"бити опслужени. Подразумевано је 100.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>нпр.</i> 100</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:392
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
+"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 0</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Највећа величина захтева</b>\n"
+"<p>\n"
+"Контролише највећу величину HTTP захтева и фајлова за штампу.\n"
+"Поставите на 0 да искључите ову опцију (подразумевано је 0).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>нпр.</i> 0</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:403
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</"
+"p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 300</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Прекорачење времена клијента (Timeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Време (у секундама) пре него што захтев застари. Подразумевано је 300 "
+"секунди.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>нпр.</i> 300</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:413
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
+"information from other CUPS servers. \n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Enabled by default.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
+"information from this CUPS server to the LAN,\n"
+"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: On</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Користи претраживање (Browsing)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Да ли да <b>слуша</b> или не информације о штампачу\n"
+"са других CUPS сервера.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Подразумевано је „Укључено“.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Напомена: Да омогућите <b>слање</b> информација за\n"
+"претраживање са овог CUPS сервера на мрежу морате\n"
+"назначити исправну <i>адресу за претраживање</i>.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>нпр.</i> Укључено</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:433
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
+"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
+"default.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Користи кратка имена (BrowseShortNames)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Да ли да користи или не „кратка“ имена за удаљене штампаче\n"
+"када је то могуће (нпр. „printer“ уместо „printer@host“). \n"
+"Подразумевано је „Укључено“.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>нпр.</i> Да</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:445
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Specifies a broadcast address to be used. By\n"
+"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
+"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Адресе за претраживање (BrowseAddress)</p>\n"
+"<p>\n"
+"Назначава коју адресу користити за емитовање. Подразумевано,\n"
+"информација за претраживање се емитује преко свих активних интерфејса.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Напомена: HP-UX 10.20 и ранији не раде емитовање исправно осим уколико\n"
+"немате класу А, Б, Ц или Д мрежне маске (нпр, без CIDR подршке). </p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>нпр.</i> x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:461
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
+"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
+"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
+"addresses:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
+"lookups on!</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Дозволи/одбиј претраживање (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"<u>Дозволи претраживање</u> назначава адресну маску за дозволу\n"
+"прихватања долазећих пакета претраживача. Подразумевано је дозвола "
+"прихватања\n"
+"са свих адреса.<p>\n"
+"<p>\n"
+"<u>Одбиј претраживање</u> назначава адресну маску за одбијање долазећих \n"
+"пакета претраживача. Подразумевано је да нема одбијања.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Обе наредбе „Дозволи претраживање“ и „Одбиј претраживање“ прихватају "
+"следеће\n"
+"нотације за адресе:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"Ограничења за име рачунара/домена раде само ако је укључено тражење имена "
+"домаћина!</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:492
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The time between browsing updates in seconds. Default\n"
+"is 30 seconds.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
+"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
+"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 30</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Интервал претраживања (BrowseInterval)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Време између ажурирања преко претраживања у секундама. Подразумевано\n"
+"је 30 секунди.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Приметите да се информације за претраживање емитују сваки пут када се стање\n"
+"штампача промени, тако да ова вредност представља максимално време\n"
+"између два ажурирања.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Поставите ово на 0 да онемогућите емитовање тако да ваши штампачи не буду\n"
+"рекламирани, али да ви још увек можете да видите штампаче осталих домаћина.</"
+"p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>нпр.</i> 30</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:509
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Редослед претраживања (BrowseOrder)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Одређује редослед упоређивања „Дозволи/Одбиј“ за претраживање.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>нпр.</i> дозволи, одбиј</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:520
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Претражи попис (BrowsePoll)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Попиши штампаче именованог(их) сервер(а).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>нпр.</i> мојхост:631</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:530
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
+"the IPP port if you change this you need to do it on all servers.\n"
+"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 631</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Претражи порт (BrowsePort)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Порт који се користи за UDP емитовање. Подразумевано то је IPP\n"
+"порт, ако ово промените онда то морате урадити на свим серверима.\n"
+"Препознаје се само један порт за претраживање (BrowsePort).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>нпр.</i> 631</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:542
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Проследи претраживање (BrowseRelay)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Проследи пакете претраживања са једне адресе/мреже на другу.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>нпр.</i> изворна-адреса одредишна-адреса</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:552
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
+"get an update within this time the printer will be removed\n"
+"from the printer list. This number definitely should not be\n"
+"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
+"to 300 seconds.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 300</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Највеће време претраживања (BrowseTimeout)<b>\n"
+"<p>\n"
+"Највеће време (у секундама) за мрежне штампаче - ако не се\n"
+"добију ажурирани подаци за ово време штампач ће бити уклоњен\n"
+"са листе штампача. Овај број дефинитивно не треба да буде мањи од\n"
+"интервала претраживања (BrowseInterval) из очигледних разлога.\n"
+"Подразумевано је 300 секунди.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>нпр.</i> 300</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:566
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
+"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
+"both.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
+"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
+"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
+"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
+"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
+"queue.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Enabled by default.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Имплицитне класе (ImplicitClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Да ли да користи или не имплицитне класе.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Класе штампача могу бити нажначене експлицитно у фајлу classes.conf,\n"
+"имплицитно базирано на доступним штампачима у мрежи, или оба.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Када су имплицитне класе укључене, штампачи у мрежи са истим именом\n"
+"(нпр. Нешто-LaserPrint-1000) биће стављени у класу са истим именом.\n"
+"Ово омогућава да поставите вишеструке понављајуће редове на мрежи\n"
+"без много административних потешкоћа. Ако корисник пошаље посао на \n"
+"Нешто-LaserPrint-100, посао ће отићи на први доступан ред.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Подразумевано је укључено.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:587
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The group name for \"System\" (printer administration)\n"
+"access. The default varies depending on the operating system, but\n"
+"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that "
+"order).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Системска група (SystemGroup)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Име групе за „системски“ (администрирање штампача)\n"
+"приступ. Подразумевано име варира у зависности од оперативног система,\n"
+"али ће бити <b>sys</b>, <b>system</b> или <b>root</b> (проверавање тим\n"
+"редом).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>нпр.</i> sys</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:599
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The file to read containing the server's certificate.\n"
+"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Сертификат за шифровање (ServerCertificate)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Фајл у коме се налази серверов сертификат.\n"
+"Подразумевано је „/etc/cups/ssl/сервер.crt“.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>нпр.</i> /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:610
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The file to read containing the server's key.\n"
+"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Кључ за шифровање (ServerKey)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Фајл који садржи серверов кључ.\n"
+"Подразумевано је „/etc/cups/ssl/сервер.key“.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>нпр.</i> /etc/cups/ssl/сервер.key</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:621
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"Access permissions\n"
+"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+"Locations are relative to DocumentRoot...\n"
+"AuthType: the authorization to use:\n"
+"None - Perform no authentication\n"
+"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
+"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
+"(Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+"the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
+"localhost interface)\n"
+"AuthClass: the authorization class currently only Anonymous, User,\n"
+"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
+"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
+"AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
+"Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
+"Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network.\n"
+"Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network.\n"
+"Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+"with \"HostNameLookups On\" above.\n"
+"Encryption: whether or not to use encryption this depends on having\n"
+"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
+"Possible values:\n"
+"Always - Always use encryption (SSL)\n"
+"Never - Never use encryption\n"
+"Required - Use TLS encryption upgrade\n"
+"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
+"The default value is \"IfRequested\".\n"
+msgstr ""
+"Права приступа\n"
+"# Права приступа за сваку фасциклу коју опслужује распоређивач.\n"
+"Локације су релативне у односу на фасциклу за документе (DocumentRoot)...\n"
+"#AuthType: врста пријављивања која се користи\n"
+"# Никаква - Нема пријављивања\n"
+"Основна - Пријављивање користећи основни HTTP начин.\n"
+"Сажетак - Пријављивање користећи HTTP сажети начин.\n"
+"# (Применба: локално сертификовано пријављивање може бити замењенао\n"
+"клијентом за основни или сажети начин када се повезује на интерфејс "
+"localhost)\n"
+"#AuthClass: Пријавна класа, тренутно су само Anonymous, User,\n"
+"System (ваљани корисник који припада групи SystemGroup) подржани.\n"
+"#AuthGroupName: име групе за „групно“ пријављивање.\n"
+"#Редослед: редослед Дозволи/Одбиј обраде.\n"
+"#Дозволи: Дозвола приступа са назначеног рачунара, домена, IP адресе или\n"
+"мреже.\n"
+"#Одбиј:Одбија приступ са назначеног рачунара, домена, IP адресе или\n"
+"мреже.\n"
+"#Оба „Дозволи“ и „Одбиј“ начина прихватају следеће нотације адреса:\n"
+"# All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"#Адресе домаћина и домена захтевају да укључите тражење имена домаћина\n"
+"горе. #Шифровање: Да ли да користи или не шифровање, ово зависи од имања "
+"OpenSSL библиотеке повезане у CUPS библиотеку и распоређивач.\n"
+"#Могуће вредности:\n"
+"# Увек - Увек користи шифровање (SSL)\n"
+"Никад - Не користи шифровање никад\n"
+"Захтевано - Користи TLS надоградњу шифровања\n"
+"Ако је захтевано - користи шифровање ако га сервер захтева\n"
+"#Подразумевано је „Ако је захтевано“.\n"
+
+#: cupsd.conf.template:707
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The authorization to use:<p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
+"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</"
+"li>\n"
+"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</"
+"li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
+"localhost interface.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Пријављивање (AuthType)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Пријављивање која се користи:<p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>Никакво</i> - Нема пријављивања.</li>\n"
+"<li><i>Основно</i> - Пријављивање користећи основни HTTP начин.</li>\n"
+"<li><i>Сажетак</i> - Пријављивање користећи HTTP сажети начин.</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"Применба: локално сертификовано пријављивање може бити замењено\n"
+"клијентом за <i>основни</i> или <i>сажети</i> начин када се повезује на\n"
+"интерфејс localhost.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:721
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Class (AuthClass)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The authorization class currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
+"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
+"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b> Класа (AuthClass)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Пријавна класа, тренутно су само <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
+"<i>System</i> (ваљани корисник који припада групи SystemGroup) подржани.</"
+"p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:729
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
+"comma separated list.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Имена корисника/група којима је дозвољен приступ ресурсу. Формат је\n"
+"листа раздвојена зарезима.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:734
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
+"<p>\n"
+"This directive controls whether all specified conditions must\n"
+"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
+"then all authentication and access control conditions must be\n"
+"satisfied to allow access.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
+"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
+"For example, you might require authentication for remote access,\n"
+"but allow local access without authentication.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"The default is \"all\".\n"
+"</p> \n"
+msgstr ""
+"<b>Задовољи (Satisfy)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Ова директива контролише да ли сви назначени услови морају да буду\n"
+"задовољени да би се дозволио приступ ресурсу. Ако је постављено „сви“,\n"
+"онда комплетна контрола пријављивања и приступа мора бити задовољена\n"
+"да би се дозволио приступ.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Постављање Задовољи на „било који“ дозвољава корисницима да добију приступ\n"
+"ако је пријављивање <i>или</i> контрола приступа задовољена. На пример, "
+"можете\n"
+"захтевати пријављивање за удаљене кориснике, али да дозволите локални "
+"приступ без\n"
+"пријављивања.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Подразумевано је „сви“.\n"
+"</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:753
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Пријавно име групе (AuthGroupName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Име групе за <i>групну</i> пријаву.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:759
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>ACL order (Order)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>ACL редослед (Order)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Редослед Дозволи/Одбиј обраде.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:765
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Allow</b>\n"
+"<p>\n"
+"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network. Possible values are:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Дозволи</p>\n"
+"<p>\n"
+"Дозвољава приступ са назначеног имена домаћина, домена, IP адресе или\n"
+"мреже. Могуће вредности су:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"# All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"Адресе домаћина и домена захтевају да укључите тражење имена домаћина\n"
+"горе.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:787
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network. Possible values are:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>ACL адресе (Allow/Deny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Дозвољава/Одбија приступ са назначеног имена домаћина, домена, IP адресе "
+"или\n"
+"мреже. Могуће вредности су: </p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"Адресе домаћина и домена захтевају да укључите тражење имена домаћина\n"
+"горе.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:809
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to use encryption this depends on having\n"
+"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Possible values:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
+"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
+"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
+"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Шифровање (Encryption)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Да ли да користи шифровање или не, ово зависи од имања OpenSSL библиотеке\n"
+"повезане у CUPS библиотеку и распоређивач.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Могуће вредности су:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>Увек</i>\t\t - Увек користи шифровање (SSL)</li>\n"
+"<li><i>Никад</i>\t\t - Никад не користи шифровање</li>\n"
+"<li><i>Захтевано</i>\t\t - Користи TLS надоградњу шифровања</li>\n"
+"<li><i>Ако је захтевано</i>\t - користи шифровање ако је сервер захтева</"
+"li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"Подразумевано је „Ако је захтевано“.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:825
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Access permissions</b>\n"
+"<p>\n"
+"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Права приступа</p>\n"
+"<p>\n"
+"Права приступа за сваку фасциклу сервирану распоређивачем.\n"
+"Локације су релативне у односу на фасциклу за документе...</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:832
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
+"Default is No.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Аутоматски очисти послове (AutoPurgeJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Аутоматски очисти послове када више нису потребни за квоте. Подразумевано је "
+"не.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:841
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Which protocols to use for browsing. Can be\n"
+"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
+"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
+"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"The default is <b>cups</b>.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
+"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
+"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
+"during which the scheduler will not response to client\n"
+"requests.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Протоколи претраживања (BrowseProtocols)</p>\n"
+"<p>\n"
+"Које протоколе користити за претраживање. Могу бити било који\n"
+"од следедећих одвојени бланко знацима и/или зарезима.</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>сви</i>\t - Користи све подржане протоколе.</li>\n"
+"<li><i>cups</i>\t - Користи CUPS протокол за претраживање.</li>\n"
+"<li><i>slp</i>\t - Користи SLPv2 протокол за претраживање.</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"Подразумевани протокол је <b>cups</b>.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Напомена: Ако одаберете SLPv2, <b>врло</b> је препоручљиво да имате\n"
+"барем један SLP Directory Agent (DA) на вашој мрежи, иначе претраживање\n"
+"ради ажурирања може да потраје неколико секунди, за време којих "
+"распоређивач\n"
+"неће одговарати на захтеве клијената.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:862
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Classification (Classification)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The classification level of the server. If set, this\n"
+"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
+"The default is the empty string.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: confidential\n"
+msgstr ""
+"<b>Класификација</b>\n"
+"<p>\n"
+"Класификациони ниво сервера. Ако је ово подешено\n"
+"класификација је приказана на свакој страници, и сирово штапање је "
+"онемогућено.\n"
+"Подразумевана вредност је празан низ.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>нпр.</i> поверљиво\n"
+
+#: cupsd.conf.template:874
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether to allow users to override the classification\n"
+"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
+"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
+"completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
+"<p>\n"
+"The default is off.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Дозволи гажење подешавања (ClassifyOverride)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Да ли да дозволи или не корисницима да прегазе класификацију на излазу.\n"
+"Ако је дозвољено, корисници могу да ограниче заставне странице пре или\n"
+"после посла, и могу да промене класификацију посла, али не могу \n"
+"комплетно да елиминишу класификацију или заставе.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Подразумевано је искључено.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:887
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to show the members of an\n"
+"implicit class.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
+"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
+"then only see a single queue even though many queues will be\n"
+"supporting the implicit class.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Enabled by default.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Сакриј имплицитне чланове (HideImplicitMembers)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Да ли да приказује или не чланове имплицитних класа.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Када је укључено сакривање имплицитних чланова, сваки удаљени штампач\n"
+"који је део имплицитне класе је скривен од корисника. Корисник ће тада\n"
+"видети само један ред, иако ће много редова подржавати имплицитну класу.</"
+"p>\n"
+"</p>\n"
+"Подразумевано је укључено.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:903
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Use &quotany&quot classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
+"classes.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
+"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
+"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
+"when there is a local queue of the same name.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Disabled by default.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Коришћење „било којих“ (any) класа (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Да ли да прави или не <b>Било који штампач</b> имплицитне класе.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Када је коришћење „било којих“ класа укључено и постоји локални ред са\n"
+"истим именом, нпр. „printer“, „printer@server1“, онда се уместо тога\n"
+"прави имплицитна класа са именом „Anyprinter“.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Када је коришћење „било којих“ класа искључено, имплицитне класе неће бити\n"
+"прављене ако постоји локални ред са истим именом.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Подразумевано је искључено.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:921
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
+"Default is 0 (no limit).</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Највише послова (MaxJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Највећи број послова који се чува у меморији (активних и завршених).\n"
+"Подразумевано је 0 (нема ограничења).</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:930
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
+"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
+"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
+"aborted, or canceled.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+"Default is 0 (no limit).\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Највише послова по кориснику</b>\n"
+"<p>\n"
+"Ова директива контролише највећи број <i>активних</i> послова који су\n"
+"дозвољени за сваког корисника. Када корисник досегне ову границу, нови\n"
+"послови биће одбачени све док се један од активних послова не заврши,\n"
+"заустави, прекине или откаже. </p>\n"
+"<p>\n"
+"Постављање ове вредности на 0 искључује ово ограничење.\n"
+"Подразумевана вредност је 0 (нема ограничења).\n"
+"</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:945
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</"
+"i>\n"
+"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
+"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
+"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+"Default is 0 (no limit).\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Највише послова по штампачу</b>\n"
+"<p>\n"
+"Ова директива контролише највећи број <i>активних</i> послова који\n"
+"дозвољени за сваки штампач или класу. Када штампач или класа досегне\n"
+"ову границу, нови послови биће одбачени све док се један од активних\n"
+"послова не заврши, заустави, прекине или откаже. </p>\n"
+"<p>\n"
+"Постављање ове вредности на 0 искључује ово ограничење.\n"
+"Подразумевана вредност је 0 (нема ограничења).\n"
+"</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:960
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Port</b>\n"
+"<p>\n"
+"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Порт</b>\n"
+"<p>\n"
+"Вредност порта на коме CUPS демон слуша. Подразумеван је 631. </p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:966
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Address</b>\n"
+"<p>\n"
+"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
+"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Адреса</b>\n"
+"<p>\n"
+"Адреса на којој CUPS демон слуша. Оставите празно или користите звездицу "
+"(*)\n"
+"да назначите вредност порта на целој подмрежи.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:973
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Укључите ову опцију ако желите да користите SSL шифровање са овом адресом/"
+"портом.\n"
+"</p>\n"