diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/tdemultimedia/noatun.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/tdemultimedia/noatun.po | 1384 |
1 files changed, 692 insertions, 692 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-sr/messages/tdemultimedia/noatun.po index 6d3bc97054c..197f950ce89 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noatun\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-14 16:45+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian\n" @@ -17,344 +17,344 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "&Детаљи" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Врста:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Дужина:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "Аудио:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "Видео:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "&Репродукуј објекат" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Опис:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "Способности" - -#. i18n: file ./modules/kaiman/kaimanui.rc line 16 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:57 +#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "&Иди" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&Опште" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:69 +#: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Show a &tooltip for the current track" msgstr "Прикажи &облачић за текућу нумеру" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:72 +#: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Show &covers in popup window and tooltip" msgstr "Прикажи &омоте у искачућем прозору и облачићу" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:75 +#: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Popup Window" msgstr "Искачући прозор" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:78 +#: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Display popup window t&ime:" msgstr "Прикажи &време искачућег прозора:" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:81 +#: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Show &buttons in popup window" msgstr "Прикажи &дугмад у искачућем прозору" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:84 +#: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "s" msgstr "s" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:87 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Announce tracks with a &popup window" msgstr "Најављуј нумере преко &искачућег прозора" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:90 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "State Icon Display" msgstr "Приказ иконе стања" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:93 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "&Animated" msgstr "&Анимирана" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "&Flashing" msgstr "&Трепћућа" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:99 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "&Static" msgstr "&Статична" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 #: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:102 rc.cpp:144 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 #, no-c-format msgid "&None" msgstr "&Никаква" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:105 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Ad&vanced" msgstr "Н&апредно" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:108 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Middle Mouse Button Action" msgstr "Акција средњег дугмета миша" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:111 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Hide / Show play&list" msgstr "Приказ/сакривање листе &нумера" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:114 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "&Play / Pause" msgstr "&Пуштање / пауза" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:117 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Mouse &Wheel" msgstr "Точкић &миша" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:120 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "&Keyboard modifier:" msgstr "&Модификатор тастатуре:" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:123 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Action:" msgstr "Акција:" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:126 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "&Nothing" msgstr "&Никаква" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:129 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "Change v&olume" msgstr "Промени &јачину" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:132 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Switch &track" msgstr "Пребаци &нумеру" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "&Детаљи" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Врста:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Дужина:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "Аудио:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "Видео:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "&Репродукуј објекат" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Опис:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "Способности" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 #: rc.cpp:135 #, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Преглед" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "О кошуљици:" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " +"still this will be shown." +msgstr "" +"Овде ћете видети све коментаре које су људи написали о својим кошуљицама.\n" +"То може бити неколико линија и обично не садржи ништа интересантно али ће ипак " +"бити приказано." + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "Инсталирај кошуљицу" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "Уклони кошуљицу" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format msgid "Visualization" msgstr "Визуелизација" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:138 +#: rc.cpp:154 #, no-c-format msgid "Oscillo&scope" msgstr "О&сцилоскоп" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:141 +#: rc.cpp:157 #, no-c-format msgid "&Analyzer" msgstr "&Анализатор" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:147 +#: rc.cpp:163 #, no-c-format msgid "U&pdate every:" msgstr "&Ажурирај сваких:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:150 +#: rc.cpp:166 #, no-c-format msgid "ms" msgstr "ms" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 #: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:153 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 #, no-c-format msgid "Pitch" msgstr "Висина" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:156 +#: rc.cpp:172 #, no-c-format msgid "&Lower limit:" msgstr "&Доња граница:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:159 rc.cpp:165 +#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:162 +#: rc.cpp:178 #, no-c-format msgid "&Upper limit:" msgstr "&Горња граница:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:168 +#: rc.cpp:184 #, no-c-format msgid "Display &tooltips" msgstr "Приказуј &облачиће" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:171 +#: rc.cpp:187 #, no-c-format msgid "Display splash sc&reen" msgstr "П&риказуј уводни екран" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:174 +#: rc.cpp:190 #, no-c-format msgid "T&itle display scrolling speed:" msgstr "Брз&ина клизања текста наслова:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:177 +#: rc.cpp:193 #, no-c-format msgid "Slow" msgstr "Спорo" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:180 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "Брзо" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:183 +#: rc.cpp:199 #, no-c-format msgid "System Font" msgstr "Системски фонт" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:186 +#: rc.cpp:202 #, no-c-format msgid "Color:" msgstr "Боја:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:189 +#: rc.cpp:205 #, no-c-format msgid "Font:" msgstr "Фонт:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:192 +#: rc.cpp:208 #, no-c-format msgid "Use system font" msgstr "Користи системски фонт" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Преглед" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "О кошуљици:" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." -msgstr "" -"Овде ћете видети све коментаре које су људи написали о својим кошуљицама.\n" -"То може бити неколико линија и обично не садржи ништа интересантно али ће ипак " -"бити приказано." - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "Инсталирај кошуљицу" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "Уклони кошуљицу" - #. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 #: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 #, no-c-format @@ -409,18 +409,6 @@ msgstr "&Број опсега:" msgid "Re&set EQ" msgstr "Ре&сетуј EQ" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Часлав Илић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "caslav.ilic@gmx.net" - #: app/main.cpp:8 msgid "The Fusion of Frequencies" msgstr "Скуп фреквенција" @@ -471,142 +459,85 @@ msgstr "Подршка за проширене K-Jöfol кошуљице, учи msgid "Special help with the equalizer" msgstr "Посебна помоћ око еквилајзера" -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 -msgid "unknown" -msgstr "непознат" - -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "Својства за %1" - -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -msgid "&Properties" -msgstr "&Својства" - -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Пуштање / пауза" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214 -msgid "Forward" -msgstr "Напред" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "Листа нумера" - -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "Јачина звука" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "Избор кошуљице за Winskin прикључак" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "&Инсталирај нову кошуљицу..." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "&Уклони кошуљицу" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -msgid "Settings" -msgstr "Подешавања" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "Брз&ина клизања наслова:" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63 -msgid "None" -msgstr "Ниједан" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Часлав Илић" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "Не можете уклонити ову кошуљицу." +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "caslav.ilic@gmx.net" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>" -msgstr "<qt>Да ли сте сигурни да желите да уклоните кошуљицу <b>%1</b>?</qt>" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "&Извези листу нумера..." -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "Иди до: %1/%2 (%3%)" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "Извези листу нумера" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "Баланс: центар" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "Noatun-ова листа нумера" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "Баланс: %1% лево" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "Извоз листе нумера" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "Баланс: %1% десно" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "Боје и поставке за извоз у HTML" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Јачина: %1%" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "Поставке за HTML боје" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "Режим визуелизације" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "Текст:" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "Режим анализатора" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "Позадина:" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "Анализатор" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "Наслов:" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "Искључен" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" +msgstr "Прелаз преко везе:" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "Уобичајен" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "Позадинска слика" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "Ватра" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +msgstr "Хиперповежи ставке у листи нумера са њиховим URL-овима." -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "Усправне линије" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "&Број ставки листе нумера" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "Пусти" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "" +"Није пронађен прикључак за листу нумера. Проверите да ли је Noatun инсталиран " +"како ваља." -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "Промени стил петље" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:85 +msgid "Show &Volume Control" +msgstr "Прикажи контролу &јачине звука" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "Није учитан ни један фајл" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:86 +msgid "Hide &Volume Control" +msgstr "Сакриј контролу &јачине звука" #: modules/excellent/userinterface.cpp:317 #: modules/noatunui/userinterface.cpp:263 @@ -628,6 +559,89 @@ msgstr "Понављање листе нумера" msgid "Random play" msgstr "Случајно пуштање" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 +msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>" +msgstr "<qt>Притисните %1 за приказ менија.</qt>" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "Нађи" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "&Нађи" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "&Регуларни израз" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "Тражи &уназад" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "Време" + +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Не могу да пишем у %1." + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "Додај &фајлове..." + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "Додај ф&асцикле..." + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "Измешај" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "Дошло се до краја листе нумера. Да наставим претрагу од почетка?" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" +msgstr "Дошло се до почетка листе нумера. Да наставим претрагу од краја?" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Сними листу нумера" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Отвори листу нумера" + +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "Одаберите фајл за пуштање" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "Изаберите фасциклу" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "Листа нумера" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "" +"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Нисам могао да направим сокет за пријем инфрацрвених сигнала. Грешка је:\n" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Нисам могао да успоставим везу за пријем инфрацрвених сигнала. Грешка је:\n" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 msgid "Infrared Control" msgstr "Инфрацрвена контрола" @@ -680,6 +694,17 @@ msgstr "Акција" msgid "Interval" msgstr "Период" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63 +msgid "None" +msgstr "Ниједан" + +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Пусти" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 msgid "Next" msgstr "Следеће" @@ -721,114 +746,6 @@ msgstr "Следећи одељак" msgid "Previous Section" msgstr "Претходни одељак" -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Нисам могао да направим сокет за пријем инфрацрвених сигнала. Грешка је:\n" - -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Нисам могао да успоставим везу за пријем инфрацрвених сигнала. Грешка је:\n" - -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 -msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." -msgstr "" -"Није пронађен прикључак за листу нумера. Проверите да ли је Noatun инсталиран " -"како ваља." - -#: modules/metatag/edit.cpp:27 -msgid "Tag Editor" -msgstr "Уређивач ознака" - -#: modules/metatag/edit.cpp:84 -msgid "&Title" -msgstr "&Наслов" - -#: modules/metatag/edit.cpp:85 -msgid "&Artist" -msgstr "&Уметник" - -#: modules/metatag/edit.cpp:86 -msgid "A&lbum" -msgstr "А&лбум" - -#: modules/metatag/edit.cpp:87 -msgid "&Date" -msgstr "&Датум" - -#: modules/metatag/edit.cpp:88 -msgid "T&rack" -msgstr "&Нумера" - -#: modules/metatag/edit.cpp:89 -msgid "&Genre" -msgstr "Жан&р" - -#: modules/metatag/edit.cpp:90 -msgid "Co&mment" -msgstr "Ко&ментар" - -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "&Уређивач ознака..." - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "&Извези листу нумера..." - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -msgid "Export Playlist" -msgstr "Извези листу нумера" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "Noatun-ова листа нумера" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Playlist Export" -msgstr "Извоз листе нумера" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Colors & Settings for HTML Export" -msgstr "Боје и поставке за извоз у HTML" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "Поставке за HTML боје" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "Текст:" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "Позадина:" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" -msgstr "Наслов:" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -msgid "Link hover:" -msgstr "Прелаз преко везе:" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "Позадинска слика" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" -msgstr "Хиперповежи ставке у листи нумера са њиховим URL-овима." - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "&Број ставки листе нумера" - #: modules/keyz/keyz.cpp:33 msgid "Play/Pause" msgstr "Пуштање/пауза" @@ -837,6 +754,11 @@ msgstr "Пуштање/пауза" msgid "Stop Playing" msgstr "Заустави пуштање" +#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214 +msgid "Forward" +msgstr "Напред" + #: modules/keyz/keyz.cpp:45 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "Прикажи - сакриј листу нумера" @@ -869,13 +791,37 @@ msgstr "Тастери" msgid "Shortcut Configuration" msgstr "Подешавање пречица" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 -msgid "Monoscope" -msgstr "Моноскоп" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Икона системске касете" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 -msgid "Toggle Monoscope" -msgstr "Укључи или искључи моноскоп" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "Подеси икону системске касете" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: modules/systray/systray.cpp:202 +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "Noatun — паузирано" + +#: modules/systray/systray.cpp:207 +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Noatun — пушта се" + +#: modules/systray/systray.cpp:259 +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun — заустављено" #: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 msgid "Voiceprint" @@ -897,6 +843,42 @@ msgstr "&Боја позадине:" msgid "&Sweep color:" msgstr "Бо&ја прелаза:" +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "&Уређивач ознака..." + +#: modules/metatag/edit.cpp:27 +msgid "Tag Editor" +msgstr "Уређивач ознака" + +#: modules/metatag/edit.cpp:84 +msgid "&Title" +msgstr "&Наслов" + +#: modules/metatag/edit.cpp:85 +msgid "&Artist" +msgstr "&Уметник" + +#: modules/metatag/edit.cpp:86 +msgid "A&lbum" +msgstr "А&лбум" + +#: modules/metatag/edit.cpp:87 +msgid "&Date" +msgstr "&Датум" + +#: modules/metatag/edit.cpp:88 +msgid "T&rack" +msgstr "&Нумера" + +#: modules/metatag/edit.cpp:89 +msgid "&Genre" +msgstr "Жан&р" + +#: modules/metatag/edit.cpp:90 +msgid "Co&mment" +msgstr "Ко&ментар" + #: modules/kaiman/style.cpp:1381 msgid "Cannot load style. Style not installed." msgstr "Не могу да учитам стил. Стил није инсталиран." @@ -947,116 +929,121 @@ msgstr "Kaiman-ове кошуљице" msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" msgstr "Избор кошуљица за Kaiman прикључак" -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "Нађи" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "Иди до: %1/%2 (%3%)" -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "&Нађи" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "Баланс: центар" -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -msgid "&Regular expression" -msgstr "&Регуларни израз" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "Баланс: %1% лево" -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Тражи &уназад" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "Баланс: %1% десно" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "Време" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Јачина: %1%" -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Не могу да пишем у %1." +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "Winskin" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -msgid "Add &Files..." -msgstr "Додај &фајлове..." +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "Избор кошуљице за Winskin прикључак" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "Додај ф&асцикле..." +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "&Инсталирај нову кошуљицу..." -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "Измешај" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "&Уклони кошуљицу" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "Дошло се до краја листе нумера. Да наставим претрагу од почетка?" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "Подешавања" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "Дошло се до почетка листе нумера. Да наставим претрагу од краја?" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "Брз&ина клизања наслова:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Сними листу нумера" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "Не можете уклонити ову кошуљицу." -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -msgid "Open Playlist" -msgstr "Отвори листу нумера" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>" +msgstr "<qt>Да ли сте сигурни да желите да уклоните кошуљицу <b>%1</b>?</qt>" -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "Одаберите фајл за пуштање" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "Режим визуелизације" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -msgid "Select Folder" -msgstr "Изаберите фасциклу" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "Режим анализатора" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:85 -msgid "Show &Volume Control" -msgstr "Прикажи контролу &јачине звука" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "Анализатор" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:86 -msgid "Hide &Volume Control" -msgstr "Сакриј контролу &јачине звука" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "Искључен" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 -msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>" -msgstr "<qt>Притисните %1 за приказ менија.</qt>" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "Уобичајен" -#: modules/systray/systray.cpp:202 -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "Noatun — паузирано" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "Ватра" -#: modules/systray/systray.cpp:207 -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Noatun — пушта се" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Усправне линије" -#: modules/systray/systray.cpp:259 -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Noatun — заустављено" +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" +msgstr "&Својства" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Икона системске касете" +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Пуштање / пауза" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "Подеси икону системске касете" +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "Јачина звука" -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 +msgid "unknown" +msgstr "непознат" -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 +#, c-format +msgid "Properties for %1" +msgstr "Својства за %1" -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "Промени стил петље" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "" -"Било је проблема приликом учитавања кошуљице %1. Одаберете други фајл кошуљице." +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "Није учитан ни један фајл" #: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 msgid "K-Jöfol Skins" @@ -1127,6 +1114,35 @@ msgstr "" msgid "Confirmation" msgstr "Потврда" +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "" +"Било је проблема приликом учитавања кошуљице %1. Одаберете други фајл кошуљице." + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +msgid "Welcome to Noatun" +msgstr "Добродошли у Noatun" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +msgid "Filename" +msgstr "Име фајла" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +msgid "Play time left" +msgstr "Преостало време пуштања" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +msgid "Current play time" +msgstr "Текуће време пуштања" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "Учестаност узорковања у kHz" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "Проток битова у kbps" + #: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 msgid "Minimize" msgstr "Минимизуј" @@ -1171,193 +1187,13 @@ msgstr "Пребаци се у сидришни режим" msgid "Return from dockmode" msgstr "Врати се из сидришног режима" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 -msgid "Welcome to Noatun" -msgstr "Добродошли у Noatun" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 -msgid "Filename" -msgstr "Име фајла" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 -msgid "Play time left" -msgstr "Преостало време пуштања" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 -msgid "Current play time" -msgstr "Текуће време пуштања" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 -msgid "Sample rate in kHz" -msgstr "Учестаност узорковања у kHz" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 -msgid "Bitrate in kbps" -msgstr "Проток битова у kbps" - -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr "Означавање" - -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "Поставке за учитаваче ознака" - -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "Поново скенирај све ознаке" - -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "&Аутоматски учитај ознаке" - -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "Период:" - -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr " ms" - -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -msgid "Hide Playlist" -msgstr "Сакриј листу нумера" - -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "&Акције" - -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "&Визуелизације" - -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "&Петља" - -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "&Ефекти..." - -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "Е&квилајзер..." - -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "&Назад" - -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "&Напред" - -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "&Пусти" - -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "Пау&зирај" - -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "Ефекти" - -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "Ефекти — Noatun" - -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "Доступни ефекти" - -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "Активни ефекти" - -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "Горе" - -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "Доле" - -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." -msgstr "" -"Ово приказује доступне ефекте.\n" -"\n" -"Да бисте активирали прикључак, превуците фајлове одавде до активног панела са " -"десне стране." - -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -msgstr "Ово ће поставити одабрани ефекат на крај вашег ланца." - -#: library/effectview.cpp:172 -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." -msgstr "" -"Ово приказује ланац ефеката. Noatun подржава неограничену количину ефеката у " -"било ком редоследу. Чак можете имати исти ефекат двапут.\n" -"\n" -"Превуците ставке довде и одавде да бисте их додали или уклонили. Можете им " -"такође променити редослед „превуци и спусти“ начином. Ове акције можете извести " -"и помоћу дугмади са десне стране." - -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "Помера тренутно одабрани ефекат напред у ланцу." - -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "Помера тренутно одабрани ефекат уназад у ланцу." - -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." -msgstr "" -"Подешавање тренутно одабраног ефекта.\n" -"\n" -"Одавде можете променити ствари као што је нпр. интензитет." - -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "Ово ће уклонити одабрани ефекат из вашег ланца." - -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "Ток од %1" - -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "Ток од %1 (порт: %2)" - -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "Ток од %1, (ip: %2, порт: %3)" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +msgid "Monoscope" +msgstr "Моноскоп" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознат" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +msgid "Toggle Monoscope" +msgstr "Укључи или искључи моноскоп" #: library/pref.cpp:12 msgid "Preferences - Noatun" @@ -1407,6 +1243,10 @@ msgstr "<b>Одаберите једну листу нумера за кориш msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>" msgstr "<b>Одаберите било коју визуелизацију за коришћење:</b>" +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "&Визуелизације" + #: library/pluginmodule.cpp:184 msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>" msgstr "<b>Одаберите остале прикључке за коришћење:</b>" @@ -1425,55 +1265,6 @@ msgstr "" "Различите листе нумера користе различите начине похрањивања информација, тако " "да ћете после промене листе нумера можда морати и да је поново направите.</qt>" -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "Транс" - -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "Денс" - -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "Метал" - -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "Џез" - -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "Нула" - -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "Еклектичка гитара" - -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "Произвољно" - -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "Нови скуп преподешених вредности" - -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "Дошло је до грешке приликом комуникације са aRts демоном." - -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "aRts грешка" - -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "" -"Повезивање или покретање aRts звучног сервера није успело. Уверите се да је " -"artsd исправно подешен." - #: library/video.cpp:119 msgid "Video - Noatun" msgstr "Видео — Noatun" @@ -1581,3 +1372,212 @@ msgstr "Аутоматски пусти први &фајл" #: library/cmodule.cpp:82 msgid "&Do not start playing" msgstr "&Не почињи пуштање" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr "Означавање" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "Поставке за учитаваче ознака" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "Поново скенирај све ознаке" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "&Аутоматски учитај ознаке" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 +msgid "" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "Период:" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 +msgid "" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " ms" + +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "Ефекти" + +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "Ефекти — Noatun" + +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "Доступни ефекти" + +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "Активни ефекти" + +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "Горе" + +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "Доле" + +#: library/effectview.cpp:170 +msgid "" +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +msgstr "" +"Ово приказује доступне ефекте.\n" +"\n" +"Да бисте активирали прикључак, превуците фајлове одавде до активног панела са " +"десне стране." + +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "Ово ће поставити одабрани ефекат на крај вашег ланца." + +#: library/effectview.cpp:172 +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " +"any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " +"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " +"the buttons to the right." +msgstr "" +"Ово приказује ланац ефеката. Noatun подржава неограничену количину ефеката у " +"било ком редоследу. Чак можете имати исти ефекат двапут.\n" +"\n" +"Превуците ставке довде и одавде да бисте их додали или уклонили. Можете им " +"такође променити редослед „превуци и спусти“ начином. Ове акције можете извести " +"и помоћу дугмади са десне стране." + +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "Помера тренутно одабрани ефекат напред у ланцу." + +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "Помера тренутно одабрани ефекат уназад у ланцу." + +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" +"Подешавање тренутно одабраног ефекта.\n" +"\n" +"Одавде можете променити ствари као што је нпр. интензитет." + +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "Ово ће уклонити одабрани ефекат из вашег ланца." + +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "Непознат" + +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "Произвољно" + +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "Нови скуп преподешених вредности" + +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "Ток од %1" + +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "Ток од %1 (порт: %2)" + +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "Ток од %1, (ip: %2, порт: %3)" + +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "Сакриј листу нумера" + +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "&Акције" + +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "&Петља" + +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "&Ефекти..." + +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "Е&квилајзер..." + +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "&Назад" + +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "&Напред" + +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "&Пусти" + +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "Пау&зирај" + +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "Дошло је до грешке приликом комуникације са aRts демоном." + +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "aRts грешка" + +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " +"properly." +msgstr "" +"Повезивање или покретање aRts звучног сервера није успело. Уверите се да је " +"artsd исправно подешен." + +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "Транс" + +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "Денс" + +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "Метал" + +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "Џез" + +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "Нула" + +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "Еклектичка гитара" |