diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/tdenetwork')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/tdenetwork/kppp.po | 200 |
1 files changed, 110 insertions, 90 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-sr/messages/tdenetwork/kppp.po index 0dfc6b0baf1..8541f43d45c 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdenetwork/kppp.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdenetwork/kppp.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kppp\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-03 22:18+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" @@ -20,13 +20,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Милош Пузовић,Часлав Илић" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -140,11 +140,12 @@ msgid "" "The wizard is easier and sufficient in most cases. If you need very special " "settings, you might want to try the standard, dialog-based setup." msgstr "" -"Да ли желите да користите чаробњака да бисте направили нови налог, или желите " -"то ручно да урадите?\n" +"Да ли желите да користите чаробњака да бисте направили нови налог, или " +"желите то ручно да урадите?\n" "\n" -"Чаробњак је лакши за употребу и довољан у већини случајева. Ако су вам потребна " -"нека специјална подешавања онда је боље да изаберете ручно подешавање." +"Чаробњак је лакши за употребу и довољан у већини случајева. Ако су вам " +"потребна нека специјална подешавања онда је боље да изаберете ручно " +"подешавање." #: accounts.cpp:273 providerdb.cpp:55 msgid "Create New Account" @@ -174,6 +175,11 @@ msgstr "" msgid "Confirm" msgstr "Потврђујем" +#: accounts.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "О&бриши" + #: accounts.cpp:351 msgid "New Account" msgstr "Нови налог" @@ -620,6 +626,14 @@ msgstr "" msgid "Login Script Debug Window" msgstr "Прозор за отклањање грешака у скриптама за повезивање" +#: debug.cpp:66 miniterm.cpp:57 +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: docking.cpp:52 docking.cpp:127 +msgid "Restore" +msgstr "" + #: docking.cpp:54 msgid "Details" msgstr "Детаљи" @@ -648,6 +662,10 @@ msgstr "Бр&ој телефона:" msgid "&Add..." msgstr "Дод&ај..." +#: edit.cpp:81 edit.cpp:668 edit.cpp:893 pppdargs.cpp:81 +msgid "&Remove" +msgstr "" + #: edit.cpp:104 msgid "" "<p>Specifies the phone numbers to dial. You\n" @@ -951,17 +969,22 @@ msgstr "" #: edit.cpp:544 msgid "" "Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and " -"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you are " -"doing!\n" +"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you " +"are doing!\n" "For more information take a look at the handbook (or help) in the section " "\"Frequently asked questions\"." msgstr "" -"Избором ове опције могу се изазвати чудни проблеми са X сервером и програмима " -"док је KPPP повезан. Немојте да је користите осим ако тачно знате шта радите!\n" +"Избором ове опције могу се изазвати чудни проблеми са X сервером и " +"програмима док је KPPP повезан. Немојте да је користите осим ако тачно знате " +"шта радите!\n" "\n" "За више информација погледајте у приручнику (или помоћ) у секцији „Често " "постављена питања“." +#: edit.cpp:551 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: edit.cpp:592 msgid "Domain &name:" msgstr "&Назив домена:" @@ -1137,6 +1160,10 @@ msgstr "" "\n" "Нормално, ово треба да је активирано" +#: edit.cpp:890 +msgid "&Insert" +msgstr "" + #: edit.cpp:1204 msgid "Add Phone Number" msgstr "Додај број телефона" @@ -1726,13 +1753,15 @@ msgstr "<p>Излазни статус: %1" #: kpppwidget.cpp:623 msgid "" -"</p>" -"<p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look at the " -"kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>" +"</p><p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look " +"at the kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>" +msgstr "" +"</p><p>Погледајте „man pppd“ за објашњење грешака или погледајте KPPP-ов FAQ " +"на <a href=\"%1\">%2</a></p>" + +#: kpppwidget.cpp:631 main.cpp:285 +msgid "Error" msgstr "" -"</p>" -"<p>Погледајте „man pppd“ за објашњење грешака или погледајте KPPP-ов FAQ на " -"<a href=\"%1\">%2</a></p>" #: kpppwidget.cpp:631 msgid "&Details" @@ -1752,8 +1781,8 @@ msgid "" "Make sure that pppd is installed and that you have entered the correct path." msgstr "" "Не могу да пронађем PPP демон!\n" -"Проверите да ли је програм pppd инсталиран и да је наведена исправна путања до " -"њега." +"Проверите да ли је програм pppd инсталиран и да је наведена исправна путања " +"до њега." #: kpppwidget.cpp:715 msgid "" @@ -1780,11 +1809,11 @@ msgstr "" #: kpppwidget.cpp:753 msgid "" -"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you " -"supply a username and a password." +"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that " +"you supply a username and a password." msgstr "" -"Изабрали сте аутентификацију која се заснива на PAP-у или CHAP-у. Ово захтева " -"да унесете корисничко име и лозинку." +"Изабрали сте аутентификацију која се заснива на PAP-у или CHAP-у. Ово " +"захтева да унесете корисничко име и лозинку." #: kpppwidget.cpp:762 msgid "" @@ -1931,16 +1960,16 @@ msgstr "" msgid "" "kppp has detected a %1 file.\n" "Another instance of kppp seems to be running under process-ID %2.\n" -"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete the " -"pid file, and restart kppp.\n" +"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete " +"the pid file, and restart kppp.\n" "Alternatively, if you have determined that there is no other kppp running, " "please click Continue to begin." msgstr "" "KPPP је пронашао фајл %1.\n" "Изгледа да је већ покренута једна инстанца KPPP-а са\n" "PID-ом %2. \n" -"Кликните на „Изађи“, осигурајте да KPPP није већ покренут, обришите PID фајл и " -"ресетујте KPPP.\n" +"Кликните на „Изађи“, осигурајте да KPPP није већ покренут, обришите PID фајл " +"и ресетујте KPPP.\n" "У супротном, ако сте сигурни да нема друге инстанце KPPP-а, кликните на " "„Настави“." @@ -1976,6 +2005,10 @@ msgstr "" "Овај програм је издат под GNU GPL лиценцом\n" "(GNU Општа јавна лиценца)." +#: miniterm.cpp:71 +msgid "&File" +msgstr "" + #: miniterm.cpp:72 modems.cpp:226 msgid "&Modem" msgstr "&Модем" @@ -1988,6 +2021,10 @@ msgstr "Затвори MiniTerm" msgid "Reset Modem" msgstr "Ресетуј модем" +#: miniterm.cpp:115 +msgid "Help" +msgstr "" + #: miniterm.cpp:125 msgid "Initializing Modem" msgstr "Иницијализујем модем" @@ -2025,10 +2062,8 @@ msgid "Modem Ready." msgstr "Модем је спреман." #: modem.cpp:226 -msgid "" -"Can't restore tty settings: tcsetattr()\n" -msgstr "" -"Не могу да обновим tty подешавања: tcsetattr()\n" +msgid "Can't restore tty settings: tcsetattr()\n" +msgstr "Не могу да обновим tty подешавања: tcsetattr()\n" #: modem.cpp:381 msgid "The modem does not respond." @@ -2132,13 +2167,13 @@ msgstr "Изаберите тип модема" #: modemdb.cpp:49 msgid "" -"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and then " -"select the model from the right list. If you don't know which modem you have, " -"you can try out one of the \"Generic\" modems." +"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and " +"then select the model from the right list. If you don't know which modem you " +"have, you can try out one of the \"Generic\" modems." msgstr "" -"Да бисте подесили модем, прво изаберите његовог произвођача из листе лево, онда " -"изаберите ваш модел са листе десно. Ако не знате који модем имате, можете да " -"пробате један од „генеричких“ модема." +"Да бисте подесили модем, прво изаберите његовог произвођача из листе лево, " +"онда изаберите ваш модел са листе десно. Ако не знате који модем имате, " +"можете да пробате један од „генеричких“ модема." #: modemdb.cpp:149 modemdb.cpp:151 modemdb.cpp:222 modemdb.cpp:237 msgid "<Generic>" @@ -2214,16 +2249,16 @@ msgstr "Арг&умент:" #: pppdata.cpp:63 msgid "" -"The application-specific config file could not be opened in either read-write " -"or read-only mode.\n" +"The application-specific config file could not be opened in either read-" +"write or read-only mode.\n" "The superuser might have to change its ownership by issuing the following " "command in your home directory:\n" "chown {YourUsername} .kde/share/config/kppprc" msgstr "" "Фајл са подешавањима програма није могао да буде отворен ни за читање ни за " "упис.\n" -"Администратор би можда требало да промени дозволе тог фајла, користећи следећу " -"наредбу у вашем корисничком директоријуму:\n" +"Администратор би можда требало да промени дозволе тог фајла, користећи " +"следећу наредбу у вашем корисничком директоријуму:\n" "\n" "chown ваше_корисничко_име .kde/share/config/kppprc" @@ -2241,8 +2276,8 @@ msgid "" "connection.\n" "Please use the terminal-based login to verify" msgstr "" -"Покренули сте pppd пре него што је удаљени сервер био спреман да успостави PPP " -"везу.\n" +"Покренули сте pppd пре него што је удаљени сервер био спреман да успостави " +"PPP везу.\n" "Користите терминалско пријављивање за проверу" #: ppplog.cpp:140 @@ -2258,8 +2293,8 @@ msgid "" "You shouldn't pass 'lock' as an argument to pppd. Check /etc/ppp/options and " "~/.ppprc" msgstr "" -"Не би требало да прослеђујете „lock“ као аргумент за pppd. Проверите " -"/etc/ppp/options и ~/.ppprc" +"Не би требало да прослеђујете „lock“ као аргумент за pppd. Проверите /etc/" +"ppp/options и ~/.ppprc" #: ppplog.cpp:150 msgid "" @@ -2272,11 +2307,11 @@ msgstr "" #: ppplog.cpp:154 msgid "" -"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete list " -"of valid arguments." +"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete " +"list of valid arguments." msgstr "" -"Проследили сте неважећу опцију pppd-у. Погледајте „man pppd“ за комплетну листу " -"важећих аргумената." +"Проследили сте неважећу опцију pppd-у. Погледајте „man pppd“ за комплетну " +"листу важећих аргумената." #: ppplog.cpp:172 msgid "" @@ -2296,14 +2331,14 @@ msgstr "Не могу да пружим помоћ." msgid "" "KPPP could not prepare a PPP log. It's very likely that pppd was started " "without the \"debug\" option.\n" -"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should turn " -"on the debug option.\n" +"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should " +"turn on the debug option.\n" "Shall I turn it on now?" msgstr "" -"KPPP није могао да припреми PPP дневник. Вероватно је pppd покренут без опције " -"„debug“.\n" -"Без ове опције, биће веома тешко да пронађете PPP проблеме, тако да би требало " -"да је активирате.\n" +"KPPP није могао да припреми PPP дневник. Вероватно је pppd покренут без " +"опције „debug“.\n" +"Без ове опције, биће веома тешко да пронађете PPP проблеме, тако да би " +"требало да је активирате.\n" "Да ли желите да је активирам одмах?" #: ppplog.cpp:222 @@ -2316,8 +2351,8 @@ msgstr "Не покрећи поново" #: ppplog.cpp:227 msgid "" -"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If that " -"fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the " +"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If " +"that fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the " "connection problem." msgstr "" "Опција „debug“ је додата. Сада би требало поново да покушате да се повежете. " @@ -2533,54 +2568,38 @@ msgstr "" "користити „Уреди“ у дијалогу за подешавање." #: ruleset.cpp:538 -msgid "" -"kppp: no rulefile specified\n" -msgstr "" -"KPPP: није наведен фајл са правилима\n" +msgid "kppp: no rulefile specified\n" +msgstr "KPPP: није наведен фајл са правилима\n" #: ruleset.cpp:544 #, c-format -msgid "" -"kppp: rulefile \"%s\" not found\n" -msgstr "" -"KPPP: фајл са правилима „%s“ није пронађен\n" +msgid "kppp: rulefile \"%s\" not found\n" +msgstr "KPPP: фајл са правилима „%s“ није пронађен\n" #: ruleset.cpp:549 -msgid "" -"kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n" -msgstr "" -"KPPP: фајл са правилима мора да има наставак „.rst“\n" +msgid "kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n" +msgstr "KPPP: фајл са правилима мора да има наставак „.rst“\n" #: ruleset.cpp:558 -msgid "" -"kppp: error parsing the ruleset\n" -msgstr "" -"KPPP: грешка у рашчлањивању скупа правила\n" +msgid "kppp: error parsing the ruleset\n" +msgstr "KPPP: грешка у рашчлањивању скупа правила\n" #: ruleset.cpp:563 #, c-format -msgid "" -"kppp: parse error in line %d\n" -msgstr "" -"KPPP: грешка у рашчлањивању у линији %d\n" +msgid "kppp: parse error in line %d\n" +msgstr "KPPP: грешка у рашчлањивању у линији %d\n" #: ruleset.cpp:569 -msgid "" -"kppp: rulefile does not contain a default rule\n" -msgstr "" -"KPPP: фајл са правилима не садржи подразумевано правило\n" +msgid "kppp: rulefile does not contain a default rule\n" +msgstr "KPPP: фајл са правилима не садржи подразумевано правило\n" #: ruleset.cpp:574 -msgid "" -"kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n" -msgstr "" -"KPPP: фајл са правилима не садржи линију „name=...“\n" +msgid "kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n" +msgstr "KPPP: фајл са правилима не садржи линију „name=...“\n" #: ruleset.cpp:578 -msgid "" -"kppp: rulefile is ok\n" -msgstr "" -"KPPP: фајл са правилима је исправан\n" +msgid "kppp: rulefile is ok\n" +msgstr "KPPP: фајл са правилима је исправан\n" #: runtests.cpp:219 msgid "" @@ -2614,7 +2633,8 @@ msgid "" msgstr "" "Немате довољно привилегија да бисте покренули\n" "%1\n" -"Проверите да ли је KPPP у власништву администратора и да ли има постављен SUID." +"Проверите да ли је KPPP у власништву администратора и да ли има постављен " +"SUID." #: runtests.cpp:265 msgid "" |