diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/tdesdk/kompare.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/tdesdk/kompare.po | 1024 |
1 files changed, 512 insertions, 512 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdesdk/kompare.po b/tde-i18n-sr/messages/tdesdk/kompare.po index d33e24432bd..713490d4089 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdesdk/kompare.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdesdk/kompare.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kompare\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-08 09:22+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" @@ -19,115 +19,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Бојан Божовић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bole89@infosky.net" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61 -msgid "Source Folder" -msgstr "Изворна фасцикла" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66 -msgid "Destination Folder" -msgstr "Одредишна фасцикла" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71 -msgid "Source File" -msgstr "Изворни фајл" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72 -msgid "Destination File" -msgstr "Одредишни фајл" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78 -msgid "Source Line" -msgstr "Изворна линија" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79 -msgid "Destination Line" -msgstr "Одредишна линија" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80 -msgid "Difference" -msgstr "Разлика" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n" -"Applied: Changes made to %n lines undone" -msgstr "" -"Примењено: Промене учињене на %n линији су опозване\n" -"Примењено: Промене учињене на %n линије су опозване\n" -"Примењено: Промене учињене на %n линија су опозване" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429 -#, c-format -msgid "" -"_n: Changed %n line\n" -"Changed %n lines" -msgstr "" -"Промењена је %n линија\n" -"Промењене су %n линије\n" -"Промењено је %n линија" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n" -"Applied: Insertion of %n lines undone" -msgstr "" -"Примењено: Убацивање %n линије је опозвано\n" -"Примењено: Убацивање %n линије је опозвано\n" -"Примењено: Убацивање %n линија је опозвано" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437 -#, c-format -msgid "" -"_n: Inserted %n line\n" -"Inserted %n lines" -msgstr "" -"Убачена је %n линија\n" -"Убачене су %n линије\n" -"Убачено је %n линија" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n" -"Applied: Deletion of %n lines undone" -msgstr "" -"Примењено: Брисање %n линије је опозвано\n" -"Примењено: Брисање %n линије је опозвано\n" -"Примењено: Брисање %n линија је опозвано" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445 -#, c-format -msgid "" -"_n: Deleted %n line\n" -"Deleted %n lines" -msgstr "" -"Обрисана је %n линија\n" -"Обрисане су %n линије\n" -"Обрисано је %n линија" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531 -#: komparepart/kompare_part.cpp:651 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознат" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694 -msgid "KompareNavTreePart" -msgstr "KompareNavTreePart" - #: libdiff2/komparemodellist.cpp:61 msgid "&Apply Difference" msgstr "&Примени разлику" @@ -221,172 +112,6 @@ msgstr "Фајлови су идентични." msgid "Could not write to the temporary file." msgstr "Нисам могао да пишем у привремени фајл." -#: kompare_shell.cpp:77 -msgid "Could not find our KompareViewPart." -msgstr "Нисам могао да нађем наш KompareViewPart." - -#: kompare_shell.cpp:106 -msgid "Could not load our KompareViewPart." -msgstr "Нисам могао да учитам наш KompareViewPart." - -#: kompare_shell.cpp:114 -msgid "Could not find our KompareNavigationPart." -msgstr "Нисам могао да нађем наш KompareNavigationPart." - -#: kompare_shell.cpp:138 -msgid "Could not load our KompareNavigationPart." -msgstr "Нисам могао да учитам наш KompareNavigationPart." - -#: kompare_shell.cpp:233 -msgid "&Open Diff..." -msgstr "&Отвори разлику..." - -#: kompare_shell.cpp:234 -msgid "&Compare Files..." -msgstr "&Упореди фајлове..." - -#: kompare_shell.cpp:237 -msgid "&Blend URL with Diff..." -msgstr "&Стопи URL са разликом..." - -#: kompare_shell.cpp:246 -msgid "Show T&ext View" -msgstr "Прикажи те&кстуални поглед" - -#: kompare_shell.cpp:248 -msgid "Hide T&ext View" -msgstr "Сакриј те&кстуални поглед" - -#: kompare_shell.cpp:257 -msgid " 0 of 0 differences " -msgstr "0 од 0 разлика " - -#: kompare_shell.cpp:258 -msgid " 0 of 0 files " -msgstr "0 од 0 фајлова " - -#: kompare_shell.cpp:273 -msgid "" -"_n: %1 of %n file \n" -" %1 of %n files " -msgstr "" -" %1 од %n фајл \n" -" %1 од %n фајла \n" -" %1 од %n фајлова " - -#: kompare_shell.cpp:275 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n file \n" -" %n files " -msgstr "" -" %n фајл \n" -" %n фајла \n" -" %n фајлова " - -#: kompare_shell.cpp:278 -msgid "" -"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n" -" %1 of %n differences, %2 applied " -msgstr "" -" %1 од %n разлика, %2 примењена \n" -" %1 од %n разлике, %2 примењене \n" -" %1 од %n разлика, %2 примењено " - -#: kompare_shell.cpp:281 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n difference \n" -" %n differences " -msgstr "" -" %n разлика \n" -" %n разлике \n" -" %n разлика " - -#: kompare_shell.cpp:369 -msgid "Blend File/Folder with diff Output" -msgstr "Стопи фајл или фасциклу са излазом разлике" - -#: kompare_shell.cpp:370 -msgid "File/Folder" -msgstr "Фајл или фасцикла" - -#: kompare_shell.cpp:371 -msgid "Diff Output" -msgstr "Излаз разлике" - -#: kompare_shell.cpp:373 -msgid "Blend" -msgstr "Стопи" - -#: kompare_shell.cpp:373 -msgid "Blend this file or folder with the diff output" -msgstr "Стопи овај фајл или фасциклу са излазом разлике" - -#: kompare_shell.cpp:373 -msgid "" -"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output " -"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it " -"will open kompare's main view where the output of the entered file or files " -"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the " -"difference(s) to a file or to the files. " -msgstr "" -"Ако сте унели име фајла или фасцикле и фајл који садржи излаз разлике у пољима " -"у овом прозору, онда ће ово дугме бити омогућено и његовим притискањем ће се " -"отворити главни поглед kompare-а где су излази унетог фајла или фајлова из " -"фасцикле помешани са излазом разлике, тако да можете применити разлике на фајл " -"или фајлове. " - -#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185 -msgid "Compare Files or Folders" -msgstr "Упореди фајлове или фасцикле" - -#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186 -msgid "Source" -msgstr "Извор" - -#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187 -msgid "Destination" -msgstr "Одредиште" - -#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 -msgid "Compare" -msgstr "Упореди" - -#: kompare_shell.cpp:402 -msgid "Compare these files or folders" -msgstr "Упореди ове фајлове или фасцикле" - -#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 -msgid "" -"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then " -"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the " -"entered files or folders. " -msgstr "" -"Ако сте унели два имена фајла или две фасцикле у пољима у овом прозору, ово " -"дугме ће бити укључено и његовим притискањем ће започети упоређивање унетих " -"фајлова или фасцикли. " - -#: kompare_shell.cpp:439 -msgid "Text View" -msgstr "Текстуални поглед" - -#: kompareurldialog.cpp:41 -msgid "Here you can enter the files you want to compare." -msgstr "Овде можете унети фајлове које желите да упоредите." - -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47 -msgid "Diff" -msgstr "Разликовање" - -#: kompareurldialog.cpp:47 -msgid "Here you can change the options for comparing the files." -msgstr "Овде можете да измените опције за поређење фајлова." - -#: kompareurldialog.cpp:53 -msgid "Here you can change the options for the view." -msgstr "Овде можете да измените опције за приказ." - #. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13 #: rc.cpp:15 #, no-c-format @@ -513,230 +238,357 @@ msgstr "Раме-уз-раме" msgid "Number of context lines:" msgstr "Број линија контекста:" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 -msgid "Preferences" -msgstr "Подешавања" +#: main.cpp:33 +msgid "" +"A program to view the differences between files and optionally generate a diff" +msgstr "" +"Програм за прегледање разлика међу фајловима и опционо прављење фајла разлика" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 -msgid "View Settings" -msgstr "Прегледај подешавања" +#: main.cpp:39 +msgid "This will compare URL1 with URL2" +msgstr "Ово ће упоредити URL1 са URL2" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 -msgid "Diff Settings" -msgstr "Подешавања разликовања" +#: main.cpp:40 +msgid "" +"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and " +"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | " +"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original " +"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that " +"in the viewer. -n disables the check." +msgstr "" +"Ово ће отворити URL1 у очекивању да је то излаз разлике. URL1 такође може бити " +"„-“ и у том случају ће читати из стандардног улаза. Може се на пример користити " +"за cvs diff | kompare -o -. Kompare ће извршити проверу да види да ли може да " +"нађе оригиналне фајлове и онда ће стопити оригиналне фајлове у излаз разлике и " +"то приказати у делу за преглед. -n искључује проверу." -#: komparepart/kompare_part.cpp:165 -msgid "Save &All" -msgstr "Сними &све" +#: main.cpp:41 +msgid "" +"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the " +"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " +msgstr "" +"Ово ће стопити URL2 у URL1, где се очекује да је URL2 излаз разлике, а URL1 " +"фајл или фасцикла у коју треба стопити излаз разлике. " -#: komparepart/kompare_part.cpp:168 -msgid "Save .&diff..." -msgstr "С&ними .diff..." +#: main.cpp:42 +msgid "" +"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " +"'-' as URL with the -o option." +msgstr "" +"Искључује проверу за аутоматско проналажење оригиналних фајлова када се са " +"опцијом -o користи „-“ као URL." -#: komparepart/kompare_part.cpp:171 -msgid "Swap Source with Destination" -msgstr "Замени извор одредиштем" +#: main.cpp:43 +msgid "" +"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will " +"default to the local encoding if not specified." +msgstr "" +"Користите ово да бисте навели кодирање када га зовете из командне линије. Ако " +"није наведено, подразумевано ће се користити локално кодирање." -#: komparepart/kompare_part.cpp:174 -msgid "Show Statistics" -msgstr "Прикажи статистику" +#: main.cpp:52 +msgid "Kompare" +msgstr "Kompare" -#: komparepart/kompare_part.cpp:269 -msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>" -msgstr "<qt>Тај URL <b>%1</b> не може бити преузет.</qt>" +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman" +msgstr "" +"© 2001-2004, Џон Фајербо (John Firebaugh) и Ото Бругеман (Otto Bruggeman)" -#: komparepart/kompare_part.cpp:281 -msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>" -msgstr "<qt>Тај URL <b>%1</b> не постоји на вашем систему.</qt>" +#: main.cpp:55 main.cpp:56 +msgid "Author" +msgstr "Аутор" -#: komparepart/kompare_part.cpp:425 -msgid "Diff Options" -msgstr "Опције разликовања" +#: main.cpp:57 +msgid "Kompare icon artist" +msgstr "Аутор иконе за Kompare" -#: komparepart/kompare_part.cpp:443 -msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" -msgstr "*.diff *.dif *.patch|Фајлови закрпа" +#: main.cpp:58 +msgid "A lot of good advice" +msgstr "Много добрих савета" -#: komparepart/kompare_part.cpp:443 -msgid "Save .diff" -msgstr "Сними .diff" +#: main.cpp:59 +msgid "Cervisia diff viewer" +msgstr "Приказивач разлика Cervisia-е" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" -msgstr "Фајл постоји или је заштићен од писања; желите ли да га пребришете?" +#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185 +msgid "Compare Files or Folders" +msgstr "Упореди фајлове или фасцикле" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "File Exists" -msgstr "Фајл постоји" +#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186 +msgid "Source" +msgstr "Извор" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "Overwrite" -msgstr "Пребриши" +#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187 +msgid "Destination" +msgstr "Одредиште" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Немој да пребришеш" +#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 +msgid "Compare" +msgstr "Упореди" -#: komparepart/kompare_part.cpp:481 -msgid "KomparePart" -msgstr "KomparePart" +#: main.cpp:189 +msgid "Compare these files or folder" +msgstr "Упореди ове фајлове или фасцикле" -#: komparepart/kompare_part.cpp:493 -msgid "Running diff..." -msgstr "Извршавам разликовање..." +#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 +msgid "" +"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then " +"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the " +"entered files or folders. " +msgstr "" +"Ако сте унели два имена фајла или две фасцикле у пољима у овом прозору, ово " +"дугме ће бити укључено и његовим притискањем ће започети упоређивање унетих " +"фајлова или фасцикли. " -#: komparepart/kompare_part.cpp:496 -msgid "Parsing diff output..." -msgstr "Рашчлањујем излаз разлике..." +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Бојан Божовић" -#: komparepart/kompare_part.cpp:545 -msgid "Comparing file %1 with file %2" -msgstr "Упоређујем фајл %1 са фајлом %2" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bole89@infosky.net" -#: komparepart/kompare_part.cpp:550 -msgid "Comparing files in %1 with files in %2" -msgstr "Упоређујем фајлове у %1 са фајловима у %2" +#: kompare_shell.cpp:77 +msgid "Could not find our KompareViewPart." +msgstr "Нисам могао да нађем наш KompareViewPart." -#: komparepart/kompare_part.cpp:555 -#, c-format -msgid "Viewing diff output from %1" -msgstr "Приказујем излаз разлике из %1" +#: kompare_shell.cpp:106 +msgid "Could not load our KompareViewPart." +msgstr "Нисам могао да учитам наш KompareViewPart." -#: komparepart/kompare_part.cpp:558 -msgid "Blending diff output from %1 into file %2" -msgstr "Стапам излаз разлике из %1 у фајл %2" +#: kompare_shell.cpp:114 +msgid "Could not find our KompareNavigationPart." +msgstr "Нисам могао да нађем наш KompareNavigationPart." -#: komparepart/kompare_part.cpp:563 -msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" -msgstr "Стапам излаз разлике из %1 у фасциклу %2" +#: kompare_shell.cpp:138 +msgid "Could not load our KompareNavigationPart." +msgstr "Нисам могао да учитам наш KompareNavigationPart." -#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709 +#: kompare_shell.cpp:233 +msgid "&Open Diff..." +msgstr "&Отвори разлику..." + +#: kompare_shell.cpp:234 +msgid "&Compare Files..." +msgstr "&Упореди фајлове..." + +#: kompare_shell.cpp:237 +msgid "&Blend URL with Diff..." +msgstr "&Стопи URL са разликом..." + +#: kompare_shell.cpp:246 +msgid "Show T&ext View" +msgstr "Прикажи те&кстуални поглед" + +#: kompare_shell.cpp:248 +msgid "Hide T&ext View" +msgstr "Сакриј те&кстуални поглед" + +#: kompare_shell.cpp:257 +msgid " 0 of 0 differences " +msgstr "0 од 0 разлика " + +#: kompare_shell.cpp:258 +msgid " 0 of 0 files " +msgstr "0 од 0 фајлова " + +#: kompare_shell.cpp:273 msgid "" -"You have made changes to the destination file(s).\n" -"Would you like to save them?" +"_n: %1 of %n file \n" +" %1 of %n files " msgstr "" -"Направили сте измене у одредишним фајловима.\n" -"Да ли бисте желели да их снимите?" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Да ли да снимим измене?" +" %1 од %n фајл \n" +" %1 од %n фајла \n" +" %1 од %n фајлова " -#: komparepart/kompare_part.cpp:667 +#: kompare_shell.cpp:275 +#, c-format msgid "" -"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available." +"_n: %n file \n" +" %n files " msgstr "" -"Нема фајла разлике, или никоја два фајла нису разликована. Стога, није доступна " -"статистика." +" %n фајл \n" +" %n фајла \n" +" %n фајлова " -#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683 -#: komparepart/kompare_part.cpp:698 -msgid "Diff Statistics" -msgstr "Статистика разликовања" +#: kompare_shell.cpp:278 +msgid "" +"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n" +" %1 of %n differences, %2 applied " +msgstr "" +" %1 од %n разлика, %2 примењена \n" +" %1 од %n разлике, %2 примењене \n" +" %1 од %n разлика, %2 примењено " -#: komparepart/kompare_part.cpp:673 +#: kompare_shell.cpp:281 +#, c-format msgid "" -"Statistics:\n" -"\n" -"Old file: %1\n" -"New file: %2\n" -"\n" -"Format: %3\n" -"Number of hunks: %4\n" -"Number of differences: %5" +"_n: %n difference \n" +" %n differences " msgstr "" -"Статистика:\n" -"\n" -"Стари фајл: %1\n" -"Нови фајл: %2\n" -"\n" -"Формат: %3\n" -"Број комада: %4\n" -"Број разлика: %5" +" %n разлика \n" +" %n разлике \n" +" %n разлика " -#: komparepart/kompare_part.cpp:686 +#: kompare_shell.cpp:369 +msgid "Blend File/Folder with diff Output" +msgstr "Стопи фајл или фасциклу са излазом разлике" + +#: kompare_shell.cpp:370 +msgid "File/Folder" +msgstr "Фајл или фасцикла" + +#: kompare_shell.cpp:371 +msgid "Diff Output" +msgstr "Излаз разлике" + +#: kompare_shell.cpp:373 +msgid "Blend" +msgstr "Стопи" + +#: kompare_shell.cpp:373 +msgid "Blend this file or folder with the diff output" +msgstr "Стопи овај фајл или фасциклу са излазом разлике" + +#: kompare_shell.cpp:373 msgid "" -"Statistics:\n" -"\n" -"Number of files in diff file: %1\n" -"Format: %2\n" -"\n" -"Current old file: %3\n" -"Current new file: %4\n" -"\n" -"Number of hunks: %5\n" -"Number of differences: %6" +"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output " +"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it " +"will open kompare's main view where the output of the entered file or files " +"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the " +"difference(s) to a file or to the files. " msgstr "" -"Статистика:\n" -"\n" -"Број фајлова у фајлу разлике: %1\n" -"Формат: %2\n" -"\n" -"Текући стари фајл: %3\n" -"Текући нови фајл: %4\n" -"\n" -"Број комада: %5\n" -"Број разлика: %6" +"Ако сте унели име фајла или фасцикле и фајл који садржи излаз разлике у пољима " +"у овом прозору, онда ће ово дугме бити омогућено и његовим притискањем ће се " +"отворити главни поглед kompare-а где су излази унетог фајла или фајлова из " +"фасцикле помешани са излазом разлике, тако да можете применити разлике на фајл " +"или фајлове. " -#: libdialogpages/filespage.cpp:53 -msgid "Encoding" -msgstr "Кодирање" +#: kompare_shell.cpp:402 +msgid "Compare these files or folders" +msgstr "Упореди ове фајлове или фасцикле" -#: libdialogpages/filespage.cpp:64 -msgid "&Files" -msgstr "&Фајлови" +#: kompare_shell.cpp:439 +msgid "Text View" +msgstr "Текстуални поглед" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:51 -msgid "Colors" -msgstr "Боје" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61 +msgid "Source Folder" +msgstr "Изворна фасцикла" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:56 -msgid "Removed color:" -msgstr "Уклоњена боја:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66 +msgid "Destination Folder" +msgstr "Одредишна фасцикла" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:61 -msgid "Changed color:" -msgstr "Измењена боја:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71 +msgid "Source File" +msgstr "Изворни фајл" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:66 -msgid "Added color:" -msgstr "Додата боја:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72 +msgid "Destination File" +msgstr "Одредишни фајл" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:71 -msgid "Applied color:" -msgstr "Примењена боја:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78 +msgid "Source Line" +msgstr "Изворна линија" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:76 -msgid "Mouse Wheel" -msgstr "Точкић на мишу" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79 +msgid "Destination Line" +msgstr "Одредишна линија" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:80 -msgid "Number of lines:" -msgstr "Број линија:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80 +msgid "Difference" +msgstr "Разлика" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:86 -msgid "Tabs to Spaces" -msgstr "Табулатори у размаке" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n" +"Applied: Changes made to %n lines undone" +msgstr "" +"Примењено: Промене учињене на %n линији су опозване\n" +"Примењено: Промене учињене на %n линије су опозване\n" +"Примењено: Промене учињене на %n линија су опозване" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:90 -msgid "Number of spaces to convert a tab character to:" -msgstr "Број размака у које се претвара знака табулатора:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429 +#, c-format +msgid "" +"_n: Changed %n line\n" +"Changed %n lines" +msgstr "" +"Промењена је %n линија\n" +"Промењене су %n линије\n" +"Промењено је %n линија" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:97 -msgid "A&ppearance" -msgstr "&Изглед" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n" +"Applied: Insertion of %n lines undone" +msgstr "" +"Примењено: Убацивање %n линије је опозвано\n" +"Примењено: Убацивање %n линије је опозвано\n" +"Примењено: Убацивање %n линија је опозвано" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:104 -msgid "Text Font" -msgstr "Фонт текста" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437 +#, c-format +msgid "" +"_n: Inserted %n line\n" +"Inserted %n lines" +msgstr "" +"Убачена је %n линија\n" +"Убачене су %n линије\n" +"Убачено је %n линија" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:108 -msgid "Font:" -msgstr "Фонт:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n" +"Applied: Deletion of %n lines undone" +msgstr "" +"Примењено: Брисање %n линије је опозвано\n" +"Примењено: Брисање %n линије је опозвано\n" +"Примењено: Брисање %n линија је опозвано" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:112 -msgid "Size:" -msgstr "Величина:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445 +#, c-format +msgid "" +"_n: Deleted %n line\n" +"Deleted %n lines" +msgstr "" +"Обрисана је %n линија\n" +"Обрисане су %n линије\n" +"Обрисано је %n линија" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531 +#: komparepart/kompare_part.cpp:651 +msgid "Unknown" +msgstr "Непознат" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694 +msgid "KompareNavTreePart" +msgstr "KompareNavTreePart" + +#: kompareurldialog.cpp:41 +msgid "Here you can enter the files you want to compare." +msgstr "Овде можете унети фајлове које желите да упоредите." + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47 +msgid "Diff" +msgstr "Разликовање" + +#: kompareurldialog.cpp:47 +msgid "Here you can change the options for comparing the files." +msgstr "Овде можете да измените опције за поређење фајлова." + +#: kompareurldialog.cpp:53 +msgid "Here you can change the options for the view." +msgstr "Овде можете да измените опције за приказ." #: libdialogpages/diffpage.cpp:211 msgid "Diff Program" @@ -941,79 +793,227 @@ msgstr "" msgid "&Exclude" msgstr "&Искључи" -#: main.cpp:33 -msgid "" -"A program to view the differences between files and optionally generate a diff" -msgstr "" -"Програм за прегледање разлика међу фајловима и опционо прављење фајла разлика" +#: libdialogpages/filespage.cpp:53 +msgid "Encoding" +msgstr "Кодирање" -#: main.cpp:39 -msgid "This will compare URL1 with URL2" -msgstr "Ово ће упоредити URL1 са URL2" +#: libdialogpages/filespage.cpp:64 +msgid "&Files" +msgstr "&Фајлови" -#: main.cpp:40 -msgid "" -"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and " -"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | " -"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original " -"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that " -"in the viewer. -n disables the check." -msgstr "" -"Ово ће отворити URL1 у очекивању да је то излаз разлике. URL1 такође може бити " -"„-“ и у том случају ће читати из стандардног улаза. Може се на пример користити " -"за cvs diff | kompare -o -. Kompare ће извршити проверу да види да ли може да " -"нађе оригиналне фајлове и онда ће стопити оригиналне фајлове у излаз разлике и " -"то приказати у делу за преглед. -n искључује проверу." +#: libdialogpages/viewpage.cpp:51 +msgid "Colors" +msgstr "Боје" -#: main.cpp:41 -msgid "" -"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the " -"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " -msgstr "" -"Ово ће стопити URL2 у URL1, где се очекује да је URL2 излаз разлике, а URL1 " -"фајл или фасцикла у коју треба стопити излаз разлике. " +#: libdialogpages/viewpage.cpp:56 +msgid "Removed color:" +msgstr "Уклоњена боја:" -#: main.cpp:42 -msgid "" -"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " -"'-' as URL with the -o option." -msgstr "" -"Искључује проверу за аутоматско проналажење оригиналних фајлова када се са " -"опцијом -o користи „-“ као URL." +#: libdialogpages/viewpage.cpp:61 +msgid "Changed color:" +msgstr "Измењена боја:" -#: main.cpp:43 -msgid "" -"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will " -"default to the local encoding if not specified." -msgstr "" -"Користите ово да бисте навели кодирање када га зовете из командне линије. Ако " -"није наведено, подразумевано ће се користити локално кодирање." +#: libdialogpages/viewpage.cpp:66 +msgid "Added color:" +msgstr "Додата боја:" -#: main.cpp:52 -msgid "Kompare" -msgstr "Kompare" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:71 +msgid "Applied color:" +msgstr "Примењена боја:" -#: main.cpp:54 -msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:76 +msgid "Mouse Wheel" +msgstr "Точкић на мишу" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:80 +msgid "Number of lines:" +msgstr "Број линија:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:86 +msgid "Tabs to Spaces" +msgstr "Табулатори у размаке" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:90 +msgid "Number of spaces to convert a tab character to:" +msgstr "Број размака у које се претвара знака табулатора:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:97 +msgid "A&ppearance" +msgstr "&Изглед" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:104 +msgid "Text Font" +msgstr "Фонт текста" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:108 +msgid "Font:" +msgstr "Фонт:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:112 +msgid "Size:" +msgstr "Величина:" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 +msgid "Preferences" +msgstr "Подешавања" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 +msgid "View Settings" +msgstr "Прегледај подешавања" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 +msgid "Diff Settings" +msgstr "Подешавања разликовања" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:165 +msgid "Save &All" +msgstr "Сними &све" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:168 +msgid "Save .&diff..." +msgstr "С&ними .diff..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:171 +msgid "Swap Source with Destination" +msgstr "Замени извор одредиштем" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:174 +msgid "Show Statistics" +msgstr "Прикажи статистику" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:269 +msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>" +msgstr "<qt>Тај URL <b>%1</b> не може бити преузет.</qt>" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:281 +msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>" +msgstr "<qt>Тај URL <b>%1</b> не постоји на вашем систему.</qt>" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:425 +msgid "Diff Options" +msgstr "Опције разликовања" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" +msgstr "*.diff *.dif *.patch|Фајлови закрпа" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "Save .diff" +msgstr "Сними .diff" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" +msgstr "Фајл постоји или је заштићен од писања; желите ли да га пребришете?" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "File Exists" +msgstr "Фајл постоји" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Overwrite" +msgstr "Пребриши" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Немој да пребришеш" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:481 +msgid "KomparePart" +msgstr "KomparePart" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:493 +msgid "Running diff..." +msgstr "Извршавам разликовање..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:496 +msgid "Parsing diff output..." +msgstr "Рашчлањујем излаз разлике..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:545 +msgid "Comparing file %1 with file %2" +msgstr "Упоређујем фајл %1 са фајлом %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:550 +msgid "Comparing files in %1 with files in %2" +msgstr "Упоређујем фајлове у %1 са фајловима у %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:555 +#, c-format +msgid "Viewing diff output from %1" +msgstr "Приказујем излаз разлике из %1" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:558 +msgid "Blending diff output from %1 into file %2" +msgstr "Стапам излаз разлике из %1 у фајл %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:563 +msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" +msgstr "Стапам излаз разлике из %1 у фасциклу %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709 +msgid "" +"You have made changes to the destination file(s).\n" +"Would you like to save them?" msgstr "" -"© 2001-2004, Џон Фајербо (John Firebaugh) и Ото Бругеман (Otto Bruggeman)" +"Направили сте измене у одредишним фајловима.\n" +"Да ли бисте желели да их снимите?" -#: main.cpp:55 main.cpp:56 -msgid "Author" -msgstr "Аутор" +#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Да ли да снимим измене?" -#: main.cpp:57 -msgid "Kompare icon artist" -msgstr "Аутор иконе за Kompare" +#: komparepart/kompare_part.cpp:667 +msgid "" +"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available." +msgstr "" +"Нема фајла разлике, или никоја два фајла нису разликована. Стога, није доступна " +"статистика." -#: main.cpp:58 -msgid "A lot of good advice" -msgstr "Много добрих савета" +#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683 +#: komparepart/kompare_part.cpp:698 +msgid "Diff Statistics" +msgstr "Статистика разликовања" -#: main.cpp:59 -msgid "Cervisia diff viewer" -msgstr "Приказивач разлика Cervisia-е" +#: komparepart/kompare_part.cpp:673 +msgid "" +"Statistics:\n" +"\n" +"Old file: %1\n" +"New file: %2\n" +"\n" +"Format: %3\n" +"Number of hunks: %4\n" +"Number of differences: %5" +msgstr "" +"Статистика:\n" +"\n" +"Стари фајл: %1\n" +"Нови фајл: %2\n" +"\n" +"Формат: %3\n" +"Број комада: %4\n" +"Број разлика: %5" -#: main.cpp:189 -msgid "Compare these files or folder" -msgstr "Упореди ове фајлове или фасцикле" +#: komparepart/kompare_part.cpp:686 +msgid "" +"Statistics:\n" +"\n" +"Number of files in diff file: %1\n" +"Format: %2\n" +"\n" +"Current old file: %3\n" +"Current new file: %4\n" +"\n" +"Number of hunks: %5\n" +"Number of differences: %6" +msgstr "" +"Статистика:\n" +"\n" +"Број фајлова у фајлу разлике: %1\n" +"Формат: %2\n" +"\n" +"Текући стари фајл: %3\n" +"Текући нови фајл: %4\n" +"\n" +"Број комада: %5\n" +"Број разлика: %6" |