diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/tdeutils/kgpg.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/tdeutils/kgpg.po | 3728 |
1 files changed, 1864 insertions, 1864 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-sr/messages/tdeutils/kgpg.po index e73ce40f9b0..a62f1d86637 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-21 13:01+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" @@ -18,1725 +18,83 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "Ш&ифруј фајл..." - -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "&Дешифруј фајл..." - -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "&Отвори менаџер кључева" - -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "&Генериши потпис..." - -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "&Провери потпис..." - -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "&Провери MD5 суму..." - -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Сви фајлови" - -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Отвори фајл који треба шифровати" - -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Отвори фајл који треба дешифровати" - -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Дешифруј фајл у" - -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Сними фајл" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Уређивач" +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "Нисте изабрали кључ за шифровање." #: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 msgid "File Already Exists" msgstr "Фајл већ постоји" -#: kgpgeditor.cpp:317 -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." -msgstr "" -"Документ није могао да се сними, пошто изабрано кодирање не може да кодира " -"сваки unicode знак у њему." - -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 -msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." -msgstr "" -"Документ није могао бити снимљен, проверите своје дозволе и простор на диску." - -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "Да ли да пребришем постојећи фајл %1?" - -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Пребриши" - -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Отвори фајл који треба да се провери" - -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Отвори фајл који треба да се потпише" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Часлав Илић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "chaslav@sezampro.yu" - -#: tips.txt:3 -msgid "" -"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n" -"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Ако желите да дешифрујете текстуални фајл, једноставно га превуците и " -"испустите у прозор уређивача, а Kgpg ће одрадити остало. Чак и удаљени фајлови " -"могу да се испусте.</p>\n" -"<p>Испустите јавни кључ у прозор уређивача и Kgpg ће га аутоматски увести ако " -"желите.</p>\n" - -#: tips.txt:9 -msgid "" -"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n" -msgstr "" -"<p>Најлакши начин да се фајл шифрује: једноставно десно кликните на фајл, и " -"добићете опцију за шифровање у контекстном менију.\n" -"Ово ради у <strong>Konqueror-у</strong> или на вашој радној површини!</p>\n" - -#: tips.txt:15 -msgid "" -"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Ако желите да шифрујете поруку за више особа, само изаберите неколико " -"кључева за шифровање држећи притиснут тастер Ctrl.</p>\n" - -#: tips.txt:20 -msgid "" -"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>" -"<br>\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"<br>\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.</p>\n" -msgstr "" -"<p><strong>Не знате ништа о шифровању?</strong>" -"<br>\n" -"Нема проблема, једноставно направите себи пар кључева у прозору за управљање " -"кључевима. Затим, извезите ваш јавни кључ и пошаљите га својим пријатељима." -"<br>\n" -"Њима тражите да уреде исто и увезу њихове јавне кључеве. Коначно, да бисте " -"послали шифровану поруку, упишите је у Kgpg-овом уређивачу, па кликните на " -"„Шифруј“. Изаберите вашег пријатеља и кликните поново на „Шифруј“. Порука ће " -"бити шифрована и спремна за слање е-поштом.</p>\n" - -#: tips.txt:28 -msgid "" -"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Да бисте извршили операцију над кључем, отворите прозор за управљање " -"кључевим и десно кликните на кључ. Појавиће се искачући мени са свим доступним " -"опцијама.</p>\n" - -#: tips.txt:33 -msgid "" -"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!</p>\n" -msgstr "" -"<p>Дешифрујте фајл једним кликом миша на њега. Затим ћете бити упитани за " -"лозинку и то је све!</p>\n" - -#: tips.txt:38 -msgid "" -"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Ако само желите да отворите менаџер кључева, укуцајте „kgpg -k“ у командној " -"линији.</p>\n" - -#: tips.txt:43 -msgid "" -"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Помоћу „kgpg -s filename“ фајл ће бити дешифрован и отворен у Kgpg-овом " -"уређивачу.</p>\n" - -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "&Дешифруј и сними фајл" - -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "&Прикажи дешифровани фајл" - -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "Ш&ифруј фајл" - -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "П&отпиши фајл" - -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg — алат за шифровање" - -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "Клипборд је празан." - -#: kgpg.cpp:150 +#: kgpglibrary.cpp:107 msgid "" -"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:" -"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.</qt>" +"<b>%1 Files left.</b>\n" +"Encrypting </b>%2" msgstr "" -"<qt>KGpg ће сада направити привремени архивски фајл:" -"<br><b>%1</b> да би одрадио шифровање. Фајл ће бити избрисан пошто се шифровање " -"заврши.</qt>" - -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Прављење привременог фајла" - -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Метод компресије за архиву:" - -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" - -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" +"<b>Преостало је %1 фајлова.</b>\n" +"Шифрујем </b>%2" -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "<b>Encrypting </b>%2" +msgstr "<b>Шифрујем </b>%2" -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "Обрађујем компресију и шифровање фасцикле" +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "Обрађујем шифровање (%1)" #: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 msgid "Please wait..." msgstr "Сачекајте..." -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Не могу да направим привремени фајл" - -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "Исецкај фајлове" - -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?" -msgstr "Желите ли заиста да <a href=\"whatsthis:%1\">исецкате</a> ове фајлове?" - -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 -msgid "" -"<qt>" -"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Морате бити свесни да <b>сецкање није сигурно</b> " -"на свим фајл системима, и да делови фајла могу бити снимљени у привременом " -"фајлу или реду за штампање ако сте фајл претходно отварали у уређивачу или " -"покушали да га штампате. Ово ради само на фајловима (не и на фасциклама).</p>" -"</qt>" - -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "Не могу да прочитам привремени архивски фајл" - -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Распакуј у: " - -#: kgpg.cpp:530 -msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>" -msgstr "<p>Испуштени текст је јавни кључ.<br>Желите ли да га увезете?</p>" - -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "Није нађен шифровани текст." - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "" -"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file." -"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Нисте одредили путању до фајла са подешавањима GnuPG-а." -"<br>Ово може донети неке изненађујуће резултате при извршавању KGpg-а." -"<br>Желите ли да покренете KGpg-ов чаробњак да среди овај проблем?</qt>" - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" -msgstr "Покрени чаробњака" - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Не покрећи" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "" -"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Није пронађен GnuPG-ов конфигурациони фајл</b>" -". Проверите да ли је GnuPG инсталиран. Да ли да KGpg покуша да направи " -"конфигурациони фајл?</qt>" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Create Config" -msgstr "Направи" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Не прави" - -#: kgpg.cpp:633 -msgid "" -"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Није пронађен GnuPG-ов конфигурациони фајл</b>" -". Проверите да ли је GnuPG инсталиран и наведите путању до конфигурационог " -"фајла.</qt>" - -#: kgpg.cpp:640 -msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." -msgstr "" -"Изгледа да је ваша верзија GnuPG-а старија од 1.2.0. Фотографски ид.-ови и " -"групе кључева неће радити исправно. Размислите о ажурирању GnuPG-а ако желите " -"да користите ове могућности (http://gnupg.org)." - -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "Трећи корак: Изаберите свој подразумевани приватни кључ" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Секач" - -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "Ш&ифруј клипборд" - -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "&Дешифруј клипборд" - -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "&Потпиши/овери клипборд" - -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "&Отвори уређивач" - -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "Дијалог сервера &кључева" - -#: kgpg.cpp:927 -msgid "" -"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Укључена је употреба <b>GnuPG Agent-а</b> у конфигурационом фајлу (%1)." -"<br>Међутим, изгледа да агент није покренут. Ово може довести до проблема са " -"потписивањем/дешифровањем." -"<br>Или искључите GnuPG Agent у поставкама KGpg-а, или поправите агент.</qt>" - -#: kgpg.cpp:964 -msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." -msgstr "" -"Не могу да извршим захтевану операцију.\n" -"Изаберите или једну фасциклу или неколико фајлова, али немојте мешати фајлове и " -"фасцикле." - -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "Не могу да исецкам фасциклу." - -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "Не могу да дешифрујем и прикажем фасциклу." - -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Не могу да потпишем фасциклу." - -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "Не могу да оверим фасциклу." - -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "Шифрован је следећи текст:" - -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(подразумевано)" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Шифровање" - -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Дешифровање" - -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "Поставке GnuPG-а" - -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "Сервери кључева" - -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "Разно" - -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "Нова домаћа локација GnuPG-а" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" -"\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." -msgstr "" -"Конфигурациони фајл није нађен на изабраној локацији.\n" -"Желите ли да га сада направите?\n" -"\n" -"Без конфигурационог фајла, ни KGpg ни GnuPG неће исправно радити." - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "Конфигурациони фајл није нађен" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "Направи" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "Игнориши" - -#: kgpgoptions.cpp:204 -msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" -msgstr "" -"Не могу да направим конфигурациони фајл. Проверите да ли је одредишни медијум " -"монтиран и да ли имате право уписа." - -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" -msgstr "Потпиши фајл" - -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Дешифруј фајл" - -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Додај нови сервер кључева" - -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "URL сервера:" - -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Сервер кључева" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Морате унети знаковни низ за претрагу." - -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Увези кључ са сервера кључева" - -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Увези" - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Повезујем се са сервером..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Морате изабрати кључ." - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "Пронађено је %1 кључева који се поклапају" - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "<b>Connecting to the server...</b>" -msgstr "<b>Повезујем се са сервером...</b>" - -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "&Прекини" - -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>%n key processed." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys processed." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n тајни кључ је обрађен." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n тајна кључа су обрађена." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n тајних кључева је обрађено." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One key unchanged." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys unchanged." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n тајни кључ је непромењен." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n тајна кључа су непромењена." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n тајних кључева је непромењено." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One signature imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n signatures imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n потпис је увезен." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n потписа су увезена." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n потписа је увезено." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One key without ID." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys without ID." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n кључ је без ид.-а." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n кључа су без ид.-а." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n кључева је без ид.-а." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One RSA key imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n RSA keys imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n RSA кључ је увезен." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n RSA кључа су увезена." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n RSA кључева је увезено." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One user ID imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n user IDs imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n кориснички ид. је увезен." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n корисничка ид.-а су увезена." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n корисничких ид.-ова је увезено." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One subkey imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n subkeys imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n подкључ је увезен." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n подкључа су увезена." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n подкључева је увезено." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One revocation certificate imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n revocation certificates imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n сертификат за повлачење је увезен." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n сертификата за повлачење су увезена." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n сертификата за повлачање је увезено." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key processed." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys processed." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n тајни кључ је обрађен." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n тајна кључа су обрађена." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n тајних кључева је обрађено." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n secret keys imported.</b>" -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n тајни кључ је увезен." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n тајна кључа су увезена." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n тајних кључева је увезено." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key unchanged." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys unchanged." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n тајни кључ је непромењен." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n тајна кључа су непромењена." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n тајних кључева је непромењено." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key not imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys not imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n тајни кључ није увезен." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n тајна кључа нису увезена." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n тајних кључева није увезено." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>One key imported:</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n keys imported:</b>" -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n тајни кључ је увезен." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n тајна кључа су увезена." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n тајних кључева је увезено." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 -msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" -msgstr "" -"Ниједан кључ није увезен...\n" -"Проверите детаљан дневник за више информација" - -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "Листа приватних кључева" - -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Е-пошта" - -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "Ид." - -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Изаберите тајни кључ:" - -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Неограничен" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Истиче:" - -#: listkeys.cpp:316 -msgid "" -"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>" -"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Неки од ваших тајних кључева нису од поверења.</b>" -"<br>Промените их ако желите да их користите за потписивање.</qt>" - -#: listkeys.cpp:437 -msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>" -msgstr "<p>Желите ли да увезете фајл <b>%1</b> у ваш прстен кључева?</p>" - -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Не увози" - -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "Управљање кључевима" - -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "И&звези јавне кључеве..." - -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "&Обриши кључеве" - -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "&Потпиши кључеве..." - -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Обриши по&тпис" - -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "&Уреди кључ" - -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "У&вези кључ..." - -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "Постави као по&дразумевани кључ" - -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "Увези &недостајуће потписе са сервера кључева" - -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "&Освежи кључеве са сервера кључева" - -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "&Направи групу са изабраним кључевима..." - -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "&Обриши групу" - -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "&Уреди групу" - -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "&Направи нови контакт у адресару" - -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "&Иди на подразумевани кључ" - -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "&Освежи листу" - -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "&Отвори фотографију" - -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "О&бриши фотографију" - -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "&Додај фотографију" - -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "&Додај ид. корисника" - -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "Об&риши ид. корисника" - -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "Уреди кључ у &терминалу" - -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Извези тајни кључ..." - -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Повуци кључ..." - -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "Обриши пар кључева" - -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "&Генериши пар кључева..." - -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "&Регенериши јавни кључ" - -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "Савет &дана" - -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "Прикажи упутство GnuPG-а" - -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "&Прикажи само тајне кључеве" - -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "&Сакриј истекле/искључене кључеве" - -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "Поверење" - -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "Величина" - -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Направљен" - -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "Истицање" - -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "&Фото ид.-ови" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Искључи" - -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "Мали" - -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "Средњи" - -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "Велики" - -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "Ид." - -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "Очисти претрагу" - -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "Тражи: " - -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "Филтрирај претрагу" - -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 кључева, 000 група" - -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." -msgstr "Можете освежавати само примарне кључеве. Проверите свој избор." - -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "Додај нови кориснички ид." - -#: listkeys.cpp:945 -msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." -msgstr "" -"Слика мора да буде JPEG фајл. Сетите се да се слика складишти у оквиру вашег " -"јавног кључа. Ако употребите јако велику слику, и ваш кључ ће постати јако " -"велики! Добре димензије слике су око 240x288 пиксела." - -#: listkeys.cpp:963 -msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Десило се нешто неочекивано током захтеване операције.\n" -"Проверите детаље из забележеног пуног излаза." - -#: listkeys.cpp:969 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>" -"<br>from key <b>%2 <%3></b> ?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Желите ли заиста да обришете фото ид. <b>%1</b>" -"<br>из кључа <b>%2 <%3></b> ?</qt>" - -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "Фото ид." - -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found." -msgstr "<qt>Знаковни низ „<b>%1</b>“ није пронађен." - -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." -msgstr "Не могу да контактирам адресар. Проверите вашу инсталацију." - -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "Јавни кључ" - -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "Подкључ" - -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "Тајни пар кључева" - -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "Група кључева" - -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "Потпис" - -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "Кориснички ид." - -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "Фото ид." - -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "Потпис за повлачење" - -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "Напуштени тајни кључеви" - -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 кључева, %2 група" - -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "Ова кључ није важећи за шифровање или није од поверења." - -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "Повучен" - -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "Направи сертификат за повлачење" - -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "Ид.: " - -#: listkeys.cpp:1457 -msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" -msgstr "" -"Тајни кључеви НЕ БИ ТРЕБАЛО да буду снимљени на несигурној локацији.\n" -"Ако неко други може да приступи овом фајлу, шифровање овим кључем биће " -"угрожено!\n" -"Да ли да наставим извожење кључа?" - -#: listkeys.cpp:1459 -msgid "Do Not Export" -msgstr "Не извози" - -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "Извези ПРИВАТНИ КЉУЧ као" - -#: listkeys.cpp:1481 -msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." -msgstr "" -"Ваш ПРИВАТНИ кључ „%1“ је успешно извезен.\n" -"НЕМОЈТЕ га оставити на несигурном месту." - -#: listkeys.cpp:1483 -msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Ваш тајни кључ није могао да се извезе.\n" -"Проверите кључ." - -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "Извоз јавног кључа" - -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"Ваш јавни кључ „%1“ је успешно извезен\n" - -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Ваш јавни кључ није могао да се извезе.\n" -"Проверите кључ." - -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" -msgstr "" -"Овај кључ је напуштени тајни кључ (тајни кључ без јавног кључа). Тренутно није " -"употребљив.\n" -"\n" -"Желите ли да регенеришете јавни кључ?" - -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Generate" -msgstr "Генериши" - -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "Не генериши" - -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>" -msgstr "<qt>Желите ли заиста да обришете групу <b>%1</b> ?</qt>" - -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Не можете да направите групу која садржи потписе, подкључеве или друге " -"групе.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "Направи нову групу" - -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "Унесите име нове групе:" - -#: listkeys.cpp:1728 -msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" -msgstr "" -"Следећи кључеви нису важећи или нису од поверења и неће бити додати у групу:" - -#: listkeys.cpp:1742 -msgid "" -"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> " -"will not be created.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Није изабран ниједан важећи или кључ од поверења. Група <b>%1</b> " -"неће бити направљена.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1769 -msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." -msgstr "" -"Следећи кључеви су у групи али нису важећи или нису у вашем прстену кључева. " -"Зато ће бити уклоњени из групе." - -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "Својства групе" - -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "Можете потписивати само примарне кључеве. Проверите свој избор." - -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"<qt>You are about to sign key:" -"<br>" -"<br>%1" -"<br>ID: %2" -"<br>Fingerprint: " -"<br><b>%3</b>." -"<br>" -"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>" -msgstr "" -"<qt>Управо ћете потписати кључ:" -"<br>" -"<br>%1" -"<br>Ид.: %2" -"<br>Отисак: " -"<br><b>%3</b>." -"<br>" -"<br>Требало би да проверите отисак кључа у телефонском разговору или личном " -"сусрету са власником кључа да бисте били сигурни да неко не покушава да вам " -"пресретне комуникацију.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"<qt>You are about to sign the following keys in one pass." -"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>Управо ћете потписати следеће кључеве у једном пролазу." -"<br><b>Ако нисте пажљиво проверили све отиске, сигурност ваших комуникација " -"може бити угрожена.</b></qt>" - -#: listkeys.cpp:1887 -#, c-format -msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" -msgstr "" -"Колико пажљиво сте проверили да овај %n кључ заиста припада особама са којима " -"желите да комуницирате:\n" -"Колико пажљиво сте проверили да ова %n кључа заиста припадају особама са којима " -"желите да комуницирате:\n" -"Колико пажљиво сте проверили да ових %n кључева заиста припада особама са " -"којима желите да комуницирате:" - -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "Нећу да одговорим" - -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "Нисам уопште проверио" - -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "Проверио сам површно" - -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "Врло пажљиво сам проверио" - -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Локални потпис (не може да се извезе)" - -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "Не потписуј све корисничке id-јеве (отвори терминал)" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>" -msgstr "<qt>Погрешна лозинка, кључ <b>%1</b> није потписан.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" - -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "Сви потписи овог кључа већ су у вашем прстену кључева" - -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "Уредите кључ ручно да бисте обрисали овај потпис." - -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "Уредите кључ ручно да бисте обрисали самопотпис." - -#: listkeys.cpp:2067 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete signature" -"<br><b>%1</b> from key:" -"<br><b>%2</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Желите ли заиста да обришете потпис" -"<br><b>%1</b> из кључа:" -"<br><b>%2</b>?</qt>" - -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "Захтевана операција је била неуспешна, уредите кључ ручно." - -#: listkeys.cpp:2137 -msgid "" -"<b>Enter passphrase for %1</b>:" -"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" -msgstr "" -"<b>Унесите лозинку за %1</b>:" -"<br>Лозинка би требало да садржи и неалфанумеричке знакове и случајне секвенце" - -#: listkeys.cpp:2141 -msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" -msgstr "" -"Ова лозинка није довољно сигурна.\n" -"Минимална дужина је 5 знакова." - -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "Генеришем нови пар кључева." - -#: listkeys.cpp:2162 -msgid "" -"\n" -"Please wait..." -msgstr "" -"\n" -"Сачекајте..." - -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "Генеришем нови кључ..." - -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "Спреман" - -#: listkeys.cpp:2279 -msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Догодило се нешто неочекивано током прављења пара кључева.\n" -"Проверите детаље из забележеног пуног излаза." - -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "Направљен је нови пар кључева" - -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "резервна копија" - -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>" -msgstr "<qt>Не могу да отворим фајл <b>%1</b> за штампање...</qt>" - -#: listkeys.cpp:2348 -msgid "" -"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." -msgstr "" -"<p>Да ли да обришем <b>ТАЈНИ ПАР КЉУЧЕВА</b> <b>%1</b>?</p>" -"Ако обришете овај пар кључева, више никад нећете моћи да дешифрујете фајлове " -"шифроване овим кључем." - -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"<qt>The following are secret key pairs:" -"<br><b>%1</b>They will not be deleted." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Следећи парови кључева су тајни:" -"<br><b>%1</b>" -"<br>Они неће бити обрисани.</qt>" - -#: listkeys.cpp:2415 +#: kgpglibrary.cpp:143 #, c-format msgid "" -"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n" -"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" msgstr "" -"<qt><b>Да ли да обришем следећи %n јавни кључ?</b></qt>\n" -"<qt><b>Да ли да обришем следећа %n јавна кључа?</b></qt>\n" -"<qt><b>Да ли да обришем следећих %n јавних кључева?</b></qt>" - -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "Увоз кључа" - -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "Отвори фајл" - -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "Извозим..." - -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr "[Потпис за повлачење]" - -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr "[локални]" - -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "%1 подкључ" - -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "Учитавам кључеве..." - -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "Истекао" - -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" - -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" - -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" - -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознат" - -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "Неважећи" - -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "Онемогућен" - -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "Недефинисан" - -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "Никакво" - -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "Маргинално" - -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "Пуно" - -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "Безусловно" - -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Детаљи" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Информације" - -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Генерисање кључа" - -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Режим за експерте" - -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Генериши пар кључева" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Име:" - -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "Е-адреса:" - -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Comment (optional):" -msgstr "Коментар (опционо):" - -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Никад" - -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "Дана" - -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "Седмица" - -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "Месеци" - -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "Година" - -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Величина кључа:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Алгоритам:" - -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Морате навести име." - -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "Управо ћете направити кључ без е-адресе" - -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "Е-адеса није исправна" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Својства кључа" - -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "ништа" - -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Изаберите нов датум истицања" - -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "Лозинка за кључ је промењена" +"Сецкам %n фајл\n" +"Сецкам %n фајла\n" +"Сецкам %n фајлова" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "Нисам могао да променим истицање" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "Грешка KGpg-а" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Лоша лозинка" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "Процес је заустављен, нису сви фајлови исецкани." -#: popuppublic.cpp:91 -msgid "Select Public Key" -msgstr "Изаберите јавни кључ" +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted." +msgstr "<b>Процес је заустављен</b>.<br>Нису сви фајлови шифровани." -#: popuppublic.cpp:109 +#: kgpglibrary.cpp:195 #, c-format -msgid "Select Public Key for %1" -msgstr "Изаберите јавни кључ за %1" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "ASCII-оклопљено шифровање" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Дозволи шифровање кључевима који нису од поверења" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "Сакриј кориснички ид." - -#: popuppublic.cpp:157 -msgid "" -"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." -msgstr "" -"<b>Листа јавних кључева</b>: Изаберите кључ који ће се користити за шифровање." - -#: popuppublic.cpp:159 -msgid "" -"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" -msgstr "" -"<b>ASCII шифровање</b>: Чини могућим отварање шифрованог фајла у уређивачу " -"текста" - -#: popuppublic.cpp:161 -msgid "" -"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." -msgstr "" -"<b>Сакриј кориснички ид.</b>: Ид. кључа се не ставља у шифровани пакет. Ова " -"опција сакрива примаоца поруке и служи као противмера за анализу саобраћаја. " -"Може успорити дешифровање пошто се испробавају сви доступни тајни кључеви." - -#: popuppublic.cpp:165 -msgid "" -"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." -msgstr "" -"<b>Дозволи шифровање кључевима који нису од поверења</b>" -": Када увезете јавни кључ, он је обично означен као да није од поверења и не " -"можете да га користите пре него што га потпишите (и тиме учините да је од " -"поверења). Ако попуните ову кућицу, моћи ћете да користите било који кључ, чак " -"и ако није потписан." - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Исецкај изворни фајл" +msgid "Decrypting %1" +msgstr "Дешифрујем %1" -#: popuppublic.cpp:176 -msgid "" -"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" -msgstr "" -"<b>Исецкај изворни фајл</b>: Изворни фајл се трајно уклања. Никако неће моћи да " -"се поврати." +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "Обрађујем дешифровање" -#: popuppublic.cpp:178 +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 msgid "" -"<qt><b>Shred source file:</b><br />" -"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.</p>" -"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Исецкај изворни фајл:</b><br />" -"<p>Ако укључите ову опцију, фајлови које сте шифровали биће „исецкани“ " -"(пребрисани неколико пута различитим садржајем). Тако ће бити готово немогуће " -"повратити садржај изворног фајла. Али, <b>морате бити свесни да ово није " -"сигурно</b> на свим фајл системима, и да делови фајла могу бити снимљени у " -"привременом фајлу или реду за штампање ако сте фајл претходно отварали у " -"уређивачу или покушали да га штампате. Ово ради само на фајловима (не и на " -"фасциклама).</p></qt>" - -#: popuppublic.cpp:179 -msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" -msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Прочитајте ово пре сецкања</a>" - -#: popuppublic.cpp:184 -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "Симетрично шифровање" +"<p>The file <b>%1</b> is a public key." +"<br>Do you want to import it ?</p>" +msgstr "<p>Фајл <b>%1</b> је јавни кључ.<br>Желите ли да га увезете?</p>" -#: popuppublic.cpp:186 +#: kgpglibrary.cpp:236 msgid "" -"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.</p>" msgstr "" -"<b>Симетрично шифровање</b>: Шифровање које не користи кључеве. Потребно је " -"само да наведете лозинку да бисте шифровали/дешифровали фајл." - -#: popuppublic.cpp:198 -msgid "Custom option:" -msgstr "Посебна опција:" +"<p>Фајл <b>%1</b> је блок приватног кључа. Користите KGpg-ов менаџер кључева да " +"бисте га увезли.</p>" -#: popuppublic.cpp:202 -msgid "" -"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg " -"command line option, like: '--armor'" -msgstr "" -"<b>Посебна опција</b>: Ово је само за искусне кориснике, дозвољава вам да " -"унесете опцију за командну линију gpg, нпр. „--armor“" +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Дешифровање није успело." #. i18n: file kgpg.rc line 16 #: rc.cpp:6 @@ -1768,6 +126,18 @@ msgstr "&Групе" msgid "Name (minimum 5 characters):" msgstr "Име (најмање 5 знакова):" +#. i18n: file adduid.ui line 50 +#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "Е-адреса:" + +#. i18n: file adduid.ui line 58 +#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Comment (optional):" +msgstr "Коментар (опционо):" + #. i18n: file conf_decryption.ui line 55 #: rc.cpp:33 #, no-c-format @@ -1791,6 +161,12 @@ msgstr "" "корисницима).</p>\n" "\t\t</qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 +#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "Encryption" +msgstr "Шифровање" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 31 #: rc.cpp:44 #, no-c-format @@ -1820,6 +196,12 @@ msgstr "" "омогућујући корисницима GnuPG-а да међусобно сарађују са корисницима PGP-а " "6.</p></qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 +#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "ASCII-оклопљено шифровање" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 56 #: rc.cpp:57 #, no-c-format @@ -1836,6 +218,12 @@ msgstr "" "може да се отвори помоћу уређивача текста, што их чини погодним за уметање у " "тело е-поруке.</p></qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 +#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "Сакриј кориснички ид." + #. i18n: file conf_encryption.ui line 68 #: rc.cpp:64 #, no-c-format @@ -1857,6 +245,12 @@ msgstr "" "тајне кључеве да би могао да дешифрује пакет, што може бити дуг процес ако има " "много кључева.</p></qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 +#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "Исецкај изворни фајл" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 80 #: rc.cpp:71 #, no-c-format @@ -1880,6 +274,12 @@ msgstr "" "уређивачу или покушали да га штампате. Ово ради само на фајловима (не и на " "фасциклама).</p></qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 +#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Дозволи шифровање кључевима који нису од поверења" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 92 #: rc.cpp:78 #, no-c-format @@ -2126,6 +526,12 @@ msgstr "" "\t\t\t" "<p></p></qt>" +#. i18n: file conf_misc.ui line 94 +#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Shredder" +msgstr "Секач" + #. i18n: file conf_misc.ui line 122 #: rc.cpp:182 #, no-c-format @@ -2169,6 +575,12 @@ msgstr "Леви клик миша отвара (поново покрените msgid "Key Manager" msgstr "Менаџер кључева" +#. i18n: file conf_misc.ui line 198 +#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "Уређивач" + #. i18n: file conf_misc.ui line 235 #: rc.cpp:206 #, no-c-format @@ -2215,6 +627,12 @@ msgstr "" "<p></p>\n" "\t\t\t\t\t</qt>" +#. i18n: file conf_misc.ui line 286 +#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "Искључи" + #. i18n: file conf_misc.ui line 291 #: rc.cpp:228 rc.cpp:234 #, no-c-format @@ -2369,6 +787,26 @@ msgstr "Повучени кључеви:" msgid "Editor Font" msgstr "Фонт уређивача" +#. i18n: file groupedit.ui line 28 +#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 +#: rc.cpp:615 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#. i18n: file groupedit.ui line 39 +#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "Е-пошта" + +#. i18n: file groupedit.ui line 50 +#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "Ид." + #. i18n: file groupedit.ui line 101 #: rc.cpp:321 #, no-c-format @@ -2405,6 +843,12 @@ msgstr "Клипборд" msgid "File:" msgstr "Фајл:" +#. i18n: file keyproperties.ui line 24 +#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Key Properties" +msgstr "Својства кључа" + #. i18n: file keyproperties.ui line 79 #: rc.cpp:354 #, no-c-format @@ -2477,6 +921,18 @@ msgstr "Ид. кључа:" msgid "Owner trust:" msgstr "Поверење у власника:" +#. i18n: file keyproperties.ui line 245 +#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 +#, no-c-format +msgid "Algorithm:" +msgstr "Алгоритам:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 256 +#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 +#, no-c-format +msgid "Expiration:" +msgstr "Истиче:" + #. i18n: file keyproperties.ui line 275 #: rc.cpp:395 #, no-c-format @@ -2489,6 +945,12 @@ msgstr "Поверење:" msgid "Comment:" msgstr "Коментар:" +#. i18n: file keyproperties.ui line 297 +#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Име:" + #. i18n: file keyproperties.ui line 316 #: rc.cpp:404 rc.cpp:579 #, no-c-format @@ -2600,6 +1062,12 @@ msgstr "" msgid "&Search" msgstr "&Тражи" +#. i18n: file keyserver.ui line 97 +#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Увези" + #. i18n: file keyserver.ui line 159 #: rc.cpp:449 rc.cpp:474 #, no-c-format @@ -2840,6 +1308,12 @@ msgstr "" "KGpg ће сада покренути дијалог за генерисање кључева да бисте могли да " "направите свој пар кључева за шифровање и дешифровање." +#. i18n: file newkey.ui line 16 +#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "Направљен је нови пар кључева" + #. i18n: file newkey.ui line 30 #: rc.cpp:565 #, no-c-format @@ -2920,6 +1394,18 @@ msgstr "Сними као:" msgid "Key to import:" msgstr "Кључ који треба увести:" +#. i18n: file searchres.ui line 68 +#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "Направљен" + +#. i18n: file searchres.ui line 79 +#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "Ид." + #. i18n: file kgpg.kcfg line 9 #: rc.cpp:633 #, no-c-format @@ -3146,6 +1632,1464 @@ msgstr "Боја за кључеве који нису од поверења." msgid "Use HTTP proxy when available." msgstr "Користи HTTP прокси када је доступан." +#: tips.txt:3 +msgid "" +"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " +"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n" +"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " +"it if you want.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Ако желите да дешифрујете текстуални фајл, једноставно га превуците и " +"испустите у прозор уређивача, а Kgpg ће одрадити остало. Чак и удаљени фајлови " +"могу да се испусте.</p>\n" +"<p>Испустите јавни кључ у прозор уређивача и Kgpg ће га аутоматски увести ако " +"желите.</p>\n" + +#: tips.txt:9 +msgid "" +"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " +"have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n" +msgstr "" +"<p>Најлакши начин да се фајл шифрује: једноставно десно кликните на фајл, и " +"добићете опцију за шифровање у контекстном менију.\n" +"Ово ради у <strong>Konqueror-у</strong> или на вашој радној површини!</p>\n" + +#: tips.txt:15 +msgid "" +"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Ако желите да шифрујете поруку за више особа, само изаберите неколико " +"кључева за шифровање држећи притиснут тастер Ctrl.</p>\n" + +#: tips.txt:20 +msgid "" +"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>" +"<br>\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends." +"<br>\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.</p>\n" +msgstr "" +"<p><strong>Не знате ништа о шифровању?</strong>" +"<br>\n" +"Нема проблема, једноставно направите себи пар кључева у прозору за управљање " +"кључевима. Затим, извезите ваш јавни кључ и пошаљите га својим пријатељима." +"<br>\n" +"Њима тражите да уреде исто и увезу њихове јавне кључеве. Коначно, да бисте " +"послали шифровану поруку, упишите је у Kgpg-овом уређивачу, па кликните на " +"„Шифруј“. Изаберите вашег пријатеља и кликните поново на „Шифруј“. Порука ће " +"бити шифрована и спремна за слање е-поштом.</p>\n" + +#: tips.txt:28 +msgid "" +"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Да бисте извршили операцију над кључем, отворите прозор за управљање " +"кључевим и десно кликните на кључ. Појавиће се искачући мени са свим доступним " +"опцијама.</p>\n" + +#: tips.txt:33 +msgid "" +"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!</p>\n" +msgstr "" +"<p>Дешифрујте фајл једним кликом миша на њега. Затим ћете бити упитани за " +"лозинку и то је све!</p>\n" + +#: tips.txt:38 +msgid "" +"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Ако само желите да отворите менаџер кључева, укуцајте „kgpg -k“ у командној " +"линији.</p>\n" + +#: tips.txt:43 +msgid "" +"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Помоћу „kgpg -s filename“ фајл ће бити дешифрован и отворен у Kgpg-овом " +"уређивачу.</p>\n" + +#: main.cpp:30 +msgid "" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" +"\n" +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." +msgstr "" +"Kgpg — једноставан кориснички интерфејс за gpg\n" +"\n" +"Kgpg је пројектован да учини gpg лаким за употребу.\n" +"Покушао сам да га направим што сигурнијим.\n" +"Надам се да ћете уживати у њему." + +#: main.cpp:36 +msgid "Encrypt file" +msgstr "Шифруј фајл" + +#: main.cpp:37 +msgid "Open key manager" +msgstr "Отвори менаџер кључева" + +#: main.cpp:38 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Прикажи шифровани фајл" + +#: main.cpp:39 +msgid "Sign file" +msgstr "Потпиши фајл" + +#: main.cpp:40 +msgid "Verify signature" +msgstr "Провери потпис" + +#: main.cpp:41 +msgid "Shred file" +msgstr "Исецкај фајл" + +#: main.cpp:42 +msgid "File to open" +msgstr "Фајл који треба отворити" + +#: main.cpp:50 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" + +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "Ш&ифруј фајл..." + +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "&Дешифруј фајл..." + +#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "&Отвори менаџер кључева" + +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "&Генериши потпис..." + +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "&Провери потпис..." + +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "&Провери MD5 суму..." + +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Сви фајлови" + +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "Отвори фајл који треба шифровати" + +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "Отвори фајл који треба дешифровати" + +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "Дешифруј фајл у" + +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 +msgid "Save File" +msgstr "Сними фајл" + +#: kgpgeditor.cpp:317 +msgid "" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " +"unicode character in it." +msgstr "" +"Документ није могао да се сними, пошто изабрано кодирање не може да кодира " +"сваки unicode знак у њему." + +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 +msgid "" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." +msgstr "" +"Документ није могао бити снимљен, проверите своје дозволе и простор на диску." + +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "Да ли да пребришем постојећи фајл %1?" + +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "Пребриши" + +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "Отвори фајл који треба да се провери" + +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "Отвори фајл који треба да се потпише" + +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"<qt><b>Remote file dropped</b>." +"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " +"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Удаљени фајл је испуштен</b>." +"<br>Удаљени фајл ће сада бити копиран у привремени фајл да би се обрадила " +"захтевана операција. Овај привремени фајл ће бити избрисан по завршетку " +"операције.</qt>" + +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "Нисам могао да преузмем фајл." + +#: kgpgview.cpp:143 +msgid "" +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." +msgstr "" +"Овај фајл је приватни кључ.\n" +"Користите Kgpg-ово управљање кључевима да бисте га увезли." + +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "Не могу да прочитам фајл." + +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "&Потпиши/провери" + +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "Ш&ифруј" + +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "&Дешифруј" + +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "неименовано" + +#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 +msgid "" +"<qt><b>Missing signature:</b>" +"<br>Key id: %1" +"<br>" +"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Потпис недостаје:</b>" +"<br>Ид. кључа: %1" +"<br>" +"<br>Желите ли да увезете овај кључ са сервера кључева?</qt>" + +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "Кључ недостаје" + +#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Не увози" + +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "Потписивање није могуће: лозинка је лоша или нема кључа" + +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Шифровање није успело." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Часлав Илић" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "chaslav@sezampro.yu" + +#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 +msgid "Unknown" +msgstr "Непознат" + +#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 +msgid "Invalid" +msgstr "Неважећи" + +#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 +#: listkeys.cpp:3142 +msgid "Disabled" +msgstr "Онемогућен" + +#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 +msgid "Revoked" +msgstr "Повучен" + +#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 +#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 +msgid "Expired" +msgstr "Истекао" + +#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 +msgid "Undefined" +msgstr "Недефинисан" + +#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 +msgid "None" +msgstr "Никакво" + +#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 +msgid "Marginal" +msgstr "Маргинално" + +#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 +msgid "Full" +msgstr "Пуно" + +#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 +msgid "Ultimate" +msgstr "Безусловно" + +#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 +#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 +#: popuppublic.cpp:383 +msgid "Unlimited" +msgstr "Неограничен" + +#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 +msgid "none" +msgstr "ништа" + +#: keyinfowidget.cpp:355 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Изаберите нов датум истицања" + +#: keyinfowidget.cpp:433 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "Лозинка за кључ је промењена" + +#: keyinfowidget.cpp:453 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "Нисам могао да променим истицање" + +#: keyinfowidget.cpp:453 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Лоша лозинка" + +#: kgpg.cpp:83 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "&Дешифруј и сними фајл" + +#: kgpg.cpp:84 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "&Прикажи дешифровани фајл" + +#: kgpg.cpp:85 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "Ш&ифруј фајл" + +#: kgpg.cpp:86 +msgid "&Sign File" +msgstr "П&отпиши фајл" + +#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGpg — алат за шифровање" + +#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "Клипборд је празан." + +#: kgpg.cpp:150 +msgid "" +"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:" +"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the " +"encryption is finished.</qt>" +msgstr "" +"<qt>KGpg ће сада направити привремени архивски фајл:" +"<br><b>%1</b> да би одрадио шифровање. Фајл ће бити избрисан пошто се шифровање " +"заврши.</qt>" + +#: kgpg.cpp:150 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "Прављење привременог фајла" + +#: kgpg.cpp:156 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "Метод компресије за архиву:" + +#: kgpg.cpp:158 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" + +#: kgpg.cpp:159 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" + +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" + +#: kgpg.cpp:209 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "Обрађујем компресију и шифровање фасцикле" + +#: kgpg.cpp:225 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "Не могу да направим привремени фајл" + +#: kgpg.cpp:302 +msgid "Shred Files" +msgstr "Исецкај фајлове" + +#: kgpg.cpp:308 +msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?" +msgstr "Желите ли заиста да <a href=\"whatsthis:%1\">исецкате</a> ове фајлове?" + +#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 +msgid "" +"<qt>" +"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Морате бити свесни да <b>сецкање није сигурно</b> " +"на свим фајл системима, и да делови фајла могу бити снимљени у привременом " +"фајлу или реду за штампање ако сте фајл претходно отварали у уређивачу или " +"покушали да га штампате. Ово ради само на фајловима (не и на фасциклама).</p>" +"</qt>" + +#: kgpg.cpp:442 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "Не могу да прочитам привремени архивски фајл" + +#: kgpg.cpp:447 +msgid "Extract to: " +msgstr "Распакуј у: " + +#: kgpg.cpp:530 +msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>" +msgstr "<p>Испуштени текст је јавни кључ.<br>Желите ли да га увезете?</p>" + +#: kgpg.cpp:545 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "Није нађен шифровани текст." + +#: kgpg.cpp:580 +msgid "" +"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file." +"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution." +"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Нисте одредили путању до фајла са подешавањима GnuPG-а." +"<br>Ово може донети неке изненађујуће резултате при извршавању KGpg-а." +"<br>Желите ли да покренете KGpg-ов чаробњак да среди овај проблем?</qt>" + +#: kgpg.cpp:580 +msgid "Start Wizard" +msgstr "Покрени чаробњака" + +#: kgpg.cpp:580 +msgid "Do Not Start" +msgstr "Не покрећи" + +#: kgpg.cpp:624 +msgid "" +"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" +". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " +"file ?</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Није пронађен GnuPG-ов конфигурациони фајл</b>" +". Проверите да ли је GnuPG инсталиран. Да ли да KGpg покуша да направи " +"конфигурациони фајл?</qt>" + +#: kgpg.cpp:624 +msgid "Create Config" +msgstr "Направи" + +#: kgpg.cpp:624 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Не прави" + +#: kgpg.cpp:633 +msgid "" +"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" +". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " +"file.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Није пронађен GnuPG-ов конфигурациони фајл</b>" +". Проверите да ли је GnuPG инсталиран и наведите путању до конфигурационог " +"фајла.</qt>" + +#: kgpg.cpp:640 +msgid "" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " +"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +msgstr "" +"Изгледа да је ваша верзија GnuPG-а старија од 1.2.0. Фотографски ид.-ови и " +"групе кључева неће радити исправно. Размислите о ажурирању GnuPG-а ако желите " +"да користите ове могућности (http://gnupg.org)." + +#: kgpg.cpp:682 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "Трећи корак: Изаберите свој подразумевани приватни кључ" + +#: kgpg.cpp:780 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "Ш&ифруј клипборд" + +#: kgpg.cpp:781 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "&Дешифруј клипборд" + +#: kgpg.cpp:782 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "&Потпиши/овери клипборд" + +#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 +msgid "&Open Editor" +msgstr "&Отвори уређивач" + +#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "Дијалог сервера &кључева" + +#: kgpg.cpp:927 +msgid "" +"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1)." +"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in " +"problems with signing/decryption." +"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Укључена је употреба <b>GnuPG Agent-а</b> у конфигурационом фајлу (%1)." +"<br>Међутим, изгледа да агент није покренут. Ово може довести до проблема са " +"потписивањем/дешифровањем." +"<br>Или искључите GnuPG Agent у поставкама KGpg-а, или поправите агент.</qt>" + +#: kgpg.cpp:964 +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." +msgstr "" +"Не могу да извршим захтевану операцију.\n" +"Изаберите или једну фасциклу или неколико фајлова, али немојте мешати фајлове и " +"фасцикле." + +#: kgpg.cpp:979 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "Не могу да исецкам фасциклу." + +#: kgpg.cpp:984 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "Не могу да дешифрујем и прикажем фасциклу." + +#: kgpg.cpp:989 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "Не могу да потпишем фасциклу." + +#: kgpg.cpp:994 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "Не могу да оверим фасциклу." + +#: kgpg.cpp:1036 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "Шифрован је следећи текст:" + +#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 +#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 +msgid "(Default)" +msgstr "(подразумевано)" + +#: kgpgoptions.cpp:102 +msgid "Decryption" +msgstr "Дешифровање" + +#: kgpgoptions.cpp:104 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "Поставке GnuPG-а" + +#: kgpgoptions.cpp:105 +msgid "Key Servers" +msgstr "Сервери кључева" + +#: kgpgoptions.cpp:106 +msgid "Misc" +msgstr "Разно" + +#: kgpgoptions.cpp:188 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "Нова домаћа локација GnuPG-а" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +msgstr "" +"Конфигурациони фајл није нађен на изабраној локацији.\n" +"Желите ли да га сада направите?\n" +"\n" +"Без конфигурационог фајла, ни KGpg ни GnuPG неће исправно радити." + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "Конфигурациони фајл није нађен" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "Create" +msgstr "Направи" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "Ignore" +msgstr "Игнориши" + +#: kgpgoptions.cpp:204 +msgid "" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " +"and if you have write access" +msgstr "" +"Не могу да направим конфигурациони фајл. Проверите да ли је одредишни медијум " +"монтиран и да ли имате право уписа." + +#: kgpgoptions.cpp:456 +msgid "Sign File" +msgstr "Потпиши фајл" + +#: kgpgoptions.cpp:473 +msgid "Decrypt File" +msgstr "Дешифруј фајл" + +#: kgpgoptions.cpp:572 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "Додај нови сервер кључева" + +#: kgpgoptions.cpp:572 +msgid "Server URL:" +msgstr "URL сервера:" + +#: popuppublic.cpp:91 +msgid "Select Public Key" +msgstr "Изаберите јавни кључ" + +#: popuppublic.cpp:109 +#, c-format +msgid "Select Public Key for %1" +msgstr "Изаберите јавни кључ за %1" + +#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 +msgid "Clear Search" +msgstr "Очисти претрагу" + +#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 +msgid "Search: " +msgstr "Тражи: " + +#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "&Иди на подразумевани кључ" + +#: popuppublic.cpp:157 +msgid "" +"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." +msgstr "" +"<b>Листа јавних кључева</b>: Изаберите кључ који ће се користити за шифровање." + +#: popuppublic.cpp:159 +msgid "" +"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " +"in a text editor" +msgstr "" +"<b>ASCII шифровање</b>: Чини могућим отварање шифрованог фајла у уређивачу " +"текста" + +#: popuppublic.cpp:161 +msgid "" +"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " +"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " +"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " +"keys are tried." +msgstr "" +"<b>Сакриј кориснички ид.</b>: Ид. кључа се не ставља у шифровани пакет. Ова " +"опција сакрива примаоца поруке и служи као противмера за анализу саобраћаја. " +"Може успорити дешифровање пошто се испробавају сви доступни тајни кључеви." + +#: popuppublic.cpp:165 +msgid "" +"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " +"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " +"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " +"if it has not be signed." +msgstr "" +"<b>Дозволи шифровање кључевима који нису од поверења</b>" +": Када увезете јавни кључ, он је обично означен као да није од поверења и не " +"можете да га користите пре него што га потпишите (и тиме учините да је од " +"поверења). Ако попуните ову кућицу, моћи ћете да користите било који кључ, чак " +"и ако није потписан." + +#: popuppublic.cpp:176 +msgid "" +"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " +"possible" +msgstr "" +"<b>Исецкај изворни фајл</b>: Изворни фајл се трајно уклања. Никако неће моћи да " +"се поврати." + +#: popuppublic.cpp:178 +msgid "" +"<qt><b>Shred source file:</b><br />" +"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " +"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " +"file is recovered.</p>" +"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Исецкај изворни фајл:</b><br />" +"<p>Ако укључите ову опцију, фајлови које сте шифровали биће „исецкани“ " +"(пребрисани неколико пута различитим садржајем). Тако ће бити готово немогуће " +"повратити садржај изворног фајла. Али, <b>морате бити свесни да ово није " +"сигурно</b> на свим фајл системима, и да делови фајла могу бити снимљени у " +"привременом фајлу или реду за штампање ако сте фајл претходно отварали у " +"уређивачу или покушали да га штампате. Ово ради само на фајловима (не и на " +"фасциклама).</p></qt>" + +#: popuppublic.cpp:179 +msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" +msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Прочитајте ово пре сецкања</a>" + +#: popuppublic.cpp:184 +msgid "Symmetrical encryption" +msgstr "Симетрично шифровање" + +#: popuppublic.cpp:186 +msgid "" +"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " +"give a password to encrypt/decrypt the file" +msgstr "" +"<b>Симетрично шифровање</b>: Шифровање које не користи кључеве. Потребно је " +"само да наведете лозинку да бисте шифровали/дешифровали фајл." + +#: popuppublic.cpp:198 +msgid "Custom option:" +msgstr "Посебна опција:" + +#: popuppublic.cpp:202 +msgid "" +"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg " +"command line option, like: '--armor'" +msgstr "" +"<b>Посебна опција</b>: Ово је само за искусне кориснике, дозвољава вам да " +"унесете опцију за командну линију gpg, нпр. „--armor“" + +#: listkeys.cpp:217 +msgid "Private Key List" +msgstr "Листа приватних кључева" + +#: listkeys.cpp:236 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Изаберите тајни кључ:" + +#: listkeys.cpp:316 +msgid "" +"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>" +"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Неки од ваших тајних кључева нису од поверења.</b>" +"<br>Промените их ако желите да их користите за потписивање.</qt>" + +#: listkeys.cpp:437 +msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>" +msgstr "<p>Желите ли да увезете фајл <b>%1</b> у ваш прстен кључева?</p>" + +#: listkeys.cpp:534 +msgid "Key Management" +msgstr "Управљање кључевима" + +#: listkeys.cpp:537 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "И&звези јавне кључеве..." + +#: listkeys.cpp:538 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "&Обриши кључеве" + +#: listkeys.cpp:539 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "&Потпиши кључеве..." + +#: listkeys.cpp:540 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "Обриши по&тпис" + +#: listkeys.cpp:541 +msgid "&Edit Key" +msgstr "&Уреди кључ" + +#: listkeys.cpp:542 +msgid "&Import Key..." +msgstr "У&вези кључ..." + +#: listkeys.cpp:543 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "Постави као по&дразумевани кључ" + +#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "Увези кључ са сервера кључева" + +#: listkeys.cpp:545 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "Увези &недостајуће потписе са сервера кључева" + +#: listkeys.cpp:546 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "&Освежи кључеве са сервера кључева" + +#: listkeys.cpp:548 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "&Направи групу са изабраним кључевима..." + +#: listkeys.cpp:549 +msgid "&Delete Group" +msgstr "&Обриши групу" + +#: listkeys.cpp:550 +msgid "&Edit Group" +msgstr "&Уреди групу" + +#: listkeys.cpp:552 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "&Направи нови контакт у адресару" + +#: listkeys.cpp:558 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&Освежи листу" + +#: listkeys.cpp:559 +msgid "&Open Photo" +msgstr "&Отвори фотографију" + +#: listkeys.cpp:560 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "О&бриши фотографију" + +#: listkeys.cpp:561 +msgid "&Add Photo" +msgstr "&Додај фотографију" + +#: listkeys.cpp:563 +msgid "&Add User Id" +msgstr "&Додај ид. корисника" + +#: listkeys.cpp:564 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "Об&риши ид. корисника" + +#: listkeys.cpp:566 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "Уреди кључ у &терминалу" + +#: listkeys.cpp:567 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "Извези тајни кључ..." + +#: listkeys.cpp:568 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "Повуци кључ..." + +#: listkeys.cpp:570 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "Обриши пар кључева" + +#: listkeys.cpp:571 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "&Генериши пар кључева..." + +#: listkeys.cpp:573 +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "&Регенериши јавни кључ" + +#: listkeys.cpp:577 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "Савет &дана" + +#: listkeys.cpp:578 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "Прикажи упутство GnuPG-а" + +#: listkeys.cpp:580 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "&Прикажи само тајне кључеве" + +#: listkeys.cpp:583 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "&Сакриј истекле/искључене кључеве" + +#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 +msgid "Trust" +msgstr "Поверење" + +#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 +msgid "Size" +msgstr "Величина" + +#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 +msgid "Expiration" +msgstr "Истицање" + +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "&Фото ид.-ови" + +#: listkeys.cpp:598 +msgid "Small" +msgstr "Мали" + +#: listkeys.cpp:599 +msgid "Medium" +msgstr "Средњи" + +#: listkeys.cpp:600 +msgid "Large" +msgstr "Велики" + +#: listkeys.cpp:708 +msgid "Filter Search" +msgstr "Филтрирај претрагу" + +#: listkeys.cpp:718 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "00000 кључева, 000 група" + +#: listkeys.cpp:865 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "Можете освежавати само примарне кључеве. Проверите свој избор." + +#: listkeys.cpp:922 +msgid "Add New User Id" +msgstr "Додај нови кориснички ид." + +#: listkeys.cpp:945 +msgid "" +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " +"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +msgstr "" +"Слика мора да буде JPEG фајл. Сетите се да се слика складишти у оквиру вашег " +"јавног кључа. Ако употребите јако велику слику, и ваш кључ ће постати јако " +"велики! Добре димензије слике су око 240x288 пиксела." + +#: listkeys.cpp:963 +msgid "" +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Десило се нешто неочекивано током захтеване операције.\n" +"Проверите детаље из забележеног пуног излаза." + +#: listkeys.cpp:969 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>" +"<br>from key <b>%2 <%3></b> ?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Желите ли заиста да обришете фото ид. <b>%1</b>" +"<br>из кључа <b>%2 <%3></b> ?</qt>" + +#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 +#: listkeys.cpp:2575 +msgid "Photo id" +msgstr "Фото ид." + +#: listkeys.cpp:1073 +msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found." +msgstr "<qt>Знаковни низ „<b>%1</b>“ није пронађен." + +#: listkeys.cpp:1129 +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +msgstr "Не могу да контактирам адресар. Проверите вашу инсталацију." + +#: listkeys.cpp:1234 +msgid "Public Key" +msgstr "Јавни кључ" + +#: listkeys.cpp:1236 +msgid "Sub Key" +msgstr "Подкључ" + +#: listkeys.cpp:1238 +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "Тајни пар кључева" + +#: listkeys.cpp:1240 +msgid "Key Group" +msgstr "Група кључева" + +#: listkeys.cpp:1242 +msgid "Signature" +msgstr "Потпис" + +#: listkeys.cpp:1244 +msgid "User ID" +msgstr "Кориснички ид." + +#: listkeys.cpp:1246 +msgid "Photo ID" +msgstr "Фото ид." + +#: listkeys.cpp:1248 +msgid "Revocation Signature" +msgstr "Потпис за повлачење" + +#: listkeys.cpp:1250 +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "Напуштени тајни кључеви" + +#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 +#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 +#: listkeys.cpp:2920 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "%1 кључева, %2 група" + +#: listkeys.cpp:1327 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +msgstr "Ова кључ није важећи за шифровање или није од поверења." + +#: listkeys.cpp:1410 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "Направи сертификат за повлачење" + +#: listkeys.cpp:1414 +msgid "ID: " +msgstr "Ид.: " + +#: listkeys.cpp:1457 +msgid "" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" +msgstr "" +"Тајни кључеви НЕ БИ ТРЕБАЛО да буду снимљени на несигурној локацији.\n" +"Ако неко други може да приступи овом фајлу, шифровање овим кључем биће " +"угрожено!\n" +"Да ли да наставим извожење кључа?" + +#: listkeys.cpp:1459 +msgid "Do Not Export" +msgstr "Не извози" + +#: listkeys.cpp:1469 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "Извези ПРИВАТНИ КЉУЧ као" + +#: listkeys.cpp:1481 +msgid "" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." +msgstr "" +"Ваш ПРИВАТНИ кључ „%1“ је успешно извезен.\n" +"НЕМОЈТЕ га оставити на несигурном месту." + +#: listkeys.cpp:1483 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Ваш тајни кључ није могао да се извезе.\n" +"Проверите кључ." + +#: listkeys.cpp:1514 +msgid "Public Key Export" +msgstr "Извоз јавног кључа" + +#: listkeys.cpp:1556 +msgid "" +"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "" +"Ваш јавни кључ „%1“ је успешно извезен\n" + +#: listkeys.cpp:1558 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Ваш јавни кључ није могао да се извезе.\n" +"Проверите кључ." + +#: listkeys.cpp:1631 +msgid "" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" +msgstr "" +"Овај кључ је напуштени тајни кључ (тајни кључ без јавног кључа). Тренутно није " +"употребљив.\n" +"\n" +"Желите ли да регенеришете јавни кључ?" + +#: listkeys.cpp:1632 +msgid "Generate" +msgstr "Генериши" + +#: listkeys.cpp:1632 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "Не генериши" + +#: listkeys.cpp:1670 +msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>" +msgstr "<qt>Желите ли заиста да обришете групу <b>%1</b> ?</qt>" + +#: listkeys.cpp:1720 +msgid "" +"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " +"groups.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Не можете да направите групу која садржи потписе, подкључеве или друге " +"групе.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1723 +msgid "Create New Group" +msgstr "Направи нову групу" + +#: listkeys.cpp:1723 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "Унесите име нове групе:" + +#: listkeys.cpp:1728 +msgid "" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" +msgstr "" +"Следећи кључеви нису важећи или нису од поверења и неће бити додати у групу:" + +#: listkeys.cpp:1742 +msgid "" +"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> " +"will not be created.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Није изабран ниједан важећи или кључ од поверења. Група <b>%1</b> " +"неће бити направљена.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1769 +msgid "" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " +"will be removed from the group." +msgstr "" +"Следећи кључеви су у групи али нису важећи или нису у вашем прстену кључева. " +"Зато ће бити уклоњени из групе." + +#: listkeys.cpp:1778 +msgid "Group Properties" +msgstr "Својства групе" + +#: listkeys.cpp:1842 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "Можете потписивати само примарне кључеве. Проверите свој избор." + +#: listkeys.cpp:1865 +msgid "" +"<qt>You are about to sign key:" +"<br>" +"<br>%1" +"<br>ID: %2" +"<br>Fingerprint: " +"<br><b>%3</b>." +"<br>" +"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " +"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>" +msgstr "" +"<qt>Управо ћете потписати кључ:" +"<br>" +"<br>%1" +"<br>Ид.: %2" +"<br>Отисак: " +"<br><b>%3</b>." +"<br>" +"<br>Требало би да проверите отисак кључа у телефонском разговору или личном " +"сусрету са власником кључа да бисте били сигурни да неко не покушава да вам " +"пресретне комуникацију.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1877 +msgid "" +"<qt>You are about to sign the following keys in one pass." +"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " +"communications may be compromised.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>Управо ћете потписати следеће кључеве у једном пролазу." +"<br><b>Ако нисте пажљиво проверили све отиске, сигурност ваших комуникација " +"може бити угрожена.</b></qt>" + +#: listkeys.cpp:1887 +#, c-format +msgid "" +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" +msgstr "" +"Колико пажљиво сте проверили да овај %n кључ заиста припада особама са којима " +"желите да комуницирате:\n" +"Колико пажљиво сте проверили да ова %n кључа заиста припадају особама са којима " +"желите да комуницирате:\n" +"Колико пажљиво сте проверили да ових %n кључева заиста припада особама са " +"којима желите да комуницирате:" + +#: listkeys.cpp:1891 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "Нећу да одговорим" + +#: listkeys.cpp:1892 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "Нисам уопште проверио" + +#: listkeys.cpp:1893 +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "Проверио сам површно" + +#: listkeys.cpp:1894 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "Врло пажљиво сам проверио" + +#: listkeys.cpp:1897 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Локални потпис (не може да се извезе)" + +#: listkeys.cpp:1900 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "Не потписуј све корисничке id-јеве (отвори терминал)" + +#: listkeys.cpp:1961 +msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>" +msgstr "<qt>Погрешна лозинка, кључ <b>%1</b> није потписан.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1961 +msgid " (" +msgstr " (" + +#: listkeys.cpp:1961 +msgid ")" +msgstr ")" + +#: listkeys.cpp:1986 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +msgstr "Сви потписи овог кључа већ су у вашем прстену кључева" + +#: listkeys.cpp:2051 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "Уредите кључ ручно да бисте обрисали овај потпис." + +#: listkeys.cpp:2064 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "Уредите кључ ручно да бисте обрисали самопотпис." + +#: listkeys.cpp:2067 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to delete signature" +"<br><b>%1</b> from key:" +"<br><b>%2</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Желите ли заиста да обришете потпис" +"<br><b>%1</b> из кључа:" +"<br><b>%2</b>?</qt>" + +#: listkeys.cpp:2086 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "Захтевана операција је била неуспешна, уредите кључ ручно." + +#: listkeys.cpp:2137 +msgid "" +"<b>Enter passphrase for %1</b>:" +"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +msgstr "" +"<b>Унесите лозинку за %1</b>:" +"<br>Лозинка би требало да садржи и неалфанумеричке знакове и случајне секвенце" + +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "" +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length= 5 characters" +msgstr "" +"Ова лозинка није довољно сигурна.\n" +"Минимална дужина је 5 знакова." + +#: listkeys.cpp:2152 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "Генеришем нови пар кључева." + +#: listkeys.cpp:2162 +msgid "" +"\n" +"Please wait..." +msgstr "" +"\n" +"Сачекајте..." + +#: listkeys.cpp:2170 +msgid "Generating New Key..." +msgstr "Генеришем нови кључ..." + +#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 +#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 +msgid "Ready" +msgstr "Спреман" + +#: listkeys.cpp:2279 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Догодило се нешто неочекивано током прављења пара кључева.\n" +"Проверите детаље из забележеног пуног излаза." + +#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 +msgid "backup copy" +msgstr "резервна копија" + +#: listkeys.cpp:2329 +msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>" +msgstr "<qt>Не могу да отворим фајл <b>%1</b> за штампање...</qt>" + +#: listkeys.cpp:2348 +msgid "" +"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you " +"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." +msgstr "" +"<p>Да ли да обришем <b>ТАЈНИ ПАР КЉУЧЕВА</b> <b>%1</b>?</p>" +"Ако обришете овај пар кључева, више никад нећете моћи да дешифрујете фајлове " +"шифроване овим кључем." + +#: listkeys.cpp:2409 +msgid "" +"<qt>The following are secret key pairs:" +"<br><b>%1</b>They will not be deleted." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>Следећи парови кључева су тајни:" +"<br><b>%1</b>" +"<br>Они неће бити обрисани.</qt>" + +#: listkeys.cpp:2415 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n" +"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Да ли да обришем следећи %n јавни кључ?</b></qt>\n" +"<qt><b>Да ли да обришем следећа %n јавна кључа?</b></qt>\n" +"<qt><b>Да ли да обришем следећих %n јавних кључева?</b></qt>" + +#: listkeys.cpp:2470 +msgid "Key Import" +msgstr "Увоз кључа" + +#: listkeys.cpp:2474 +msgid "Open File" +msgstr "Отвори фајл" + +#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 +msgid "Importing..." +msgstr "Извозим..." + +#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr "[Потпис за повлачење]" + +#: listkeys.cpp:2628 +msgid " [local]" +msgstr "[локални]" + +#: listkeys.cpp:2641 +msgid "%1 subkey" +msgstr "%1 подкључ" + +#: listkeys.cpp:2660 +msgid "Loading Keys..." +msgstr "Учитавам кључеве..." + +#: listkeys.cpp:3079 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" + +#: listkeys.cpp:3083 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal" + +#: listkeys.cpp:3086 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#: listkeys.cpp:3137 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "Генерисање кључа" + +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Режим за експерте" + +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Генериши пар кључева" + +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "Никад" + +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "Дана" + +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "Седмица" + +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "Месеци" + +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "Година" + +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "Величина кључа:" + +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "Морате навести име." + +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "Управо ћете направити кључ без е-адресе" + +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "Е-адеса није исправна" + #: kgpginterface.cpp:87 msgid " or " msgstr " или " @@ -3267,18 +3211,6 @@ msgstr "" "<br>" "<br><b>Фајл је измењен!</b></qt>" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"<qt><b>Missing signature:</b>" -"<br>Key id: %1" -"<br>" -"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Потпис недостаје:</b>" -"<br>Ид. кључа: %1" -"<br>" -"<br>Желите ли да увезете овај кључ са сервера кључева?</qt>" - #: kgpginterface.cpp:910 msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>" msgstr "<qt>%1 Унесите лозинку за <b>%2</b>:</qt>" @@ -3336,207 +3268,275 @@ msgstr "" "изгубљене!" "<br></qt>" -#: kgpginterface.cpp:1437 +#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 +#, c-format msgid "" -"<qt>" -"<br><b>You have imported a secret key.</b> " -"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>" +"_n: <qt>%n key processed." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys processed." +"<br></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<br><b>Увезли сте тајни кључ.</b> " -"<br>Увезени тајни кључеви подразумевано нису од поверења." -"<br>Да бисте потпуно користили овај тајни кључ за потписивање и шифровање, " -"морате уредити кључ (двокликните на њега) и поставите поверење на потпуно или " -"безусловно.</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "Ова слика је врло велика. Да ли да је ипак употребим?" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "Употреби је" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Немој" - -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "Није успело прављење сертификата за повлачење..." +"<qt>%n тајни кључ је обрађен." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n тајна кључа су обрађена." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n тајних кључева је обрађено." +"<br></qt>" -#: main.cpp:30 +#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 +#, c-format msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." +"_n: <qt>One key unchanged." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys unchanged." +"<br></qt>" msgstr "" -"Kgpg — једноставан кориснички интерфејс за gpg\n" -"\n" -"Kgpg је пројектован да учини gpg лаким за употребу.\n" -"Покушао сам да га направим што сигурнијим.\n" -"Надам се да ћете уживати у њему." - -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Шифруј фајл" - -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Отвори менаџер кључева" - -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Прикажи шифровани фајл" - -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Потпиши фајл" - -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Провери потпис" - -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Исецкај фајл" - -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Фајл који треба отворити" - -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" - -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Нисте изабрали кључ за шифровање." +"<qt>%n тајни кључ је непромењен." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n тајна кључа су непромењена." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n тајних кључева је непромењено." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:107 +#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 +#, c-format msgid "" -"<b>%1 Files left.</b>\n" -"Encrypting </b>%2" +"_n: <qt>One signature imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n signatures imported." +"<br></qt>" msgstr "" -"<b>Преостало је %1 фајлова.</b>\n" -"Шифрујем </b>%2" +"<qt>%n потпис је увезен." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n потписа су увезена." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n потписа је увезено." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:108 +#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 #, c-format -msgid "<b>Encrypting </b>%2" -msgstr "<b>Шифрујем </b>%2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Обрађујем шифровање (%1)" +msgid "" +"_n: <qt>One key without ID." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys without ID." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>%n кључ је без ид.-а." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n кључа су без ид.-а." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n кључева је без ид.-а." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:143 +#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 #, c-format msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" +"_n: <qt>One RSA key imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n RSA keys imported." +"<br></qt>" msgstr "" -"Сецкам %n фајл\n" -"Сецкам %n фајла\n" -"Сецкам %n фајлова" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "Грешка KGpg-а" +"<qt>%n RSA кључ је увезен." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n RSA кључа су увезена." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n RSA кључева је увезено." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "Процес је заустављен, нису сви фајлови исецкани." +#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One user ID imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n user IDs imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>%n кориснички ид. је увезен." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n корисничка ид.-а су увезена." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n корисничких ид.-ова је увезено." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted." -msgstr "<b>Процес је заустављен</b>.<br>Нису сви фајлови шифровани." +#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One subkey imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n subkeys imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>%n подкључ је увезен." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n подкључа су увезена." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n подкључева је увезено." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:195 +#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 #, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "Дешифрујем %1" +msgid "" +"_n: <qt>One revocation certificate imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n revocation certificates imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>%n сертификат за повлачење је увезен." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n сертификата за повлачење су увезена." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n сертификата за повлачање је увезено." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "Обрађујем дешифровање" +#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One secret key processed." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys processed." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>%n тајни кључ је обрађен." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n тајна кључа су обрађена." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n тајних кључева је обрађено." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 +#, c-format msgid "" -"<p>The file <b>%1</b> is a public key." -"<br>Do you want to import it ?</p>" -msgstr "<p>Фајл <b>%1</b> је јавни кључ.<br>Желите ли да га увезете?</p>" +"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>%n secret keys imported.</b>" +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>%n тајни кључ је увезен." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n тајна кључа су увезена." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n тајних кључева је увезено." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:236 +#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 +#, c-format msgid "" -"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.</p>" +"_n: <qt>One secret key unchanged." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys unchanged." +"<br></qt>" msgstr "" -"<p>Фајл <b>%1</b> је блок приватног кључа. Користите KGpg-ов менаџер кључева да " -"бисте га увезли.</p>" +"<qt>%n тајни кључ је непромењен." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n тајна кључа су непромењена." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n тајних кључева је непромењено." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Дешифровање није успело." +#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One secret key not imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys not imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>%n тајни кључ није увезен." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n тајна кључа нису увезена." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n тајних кључева није увезено." +"<br></qt>" -#: kgpgview.cpp:97 +#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 +#, c-format msgid "" -"<qt><b>Remote file dropped</b>." -"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>" +"_n: <qt><b>One key imported:</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>%n keys imported:</b>" +"<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Удаљени фајл је испуштен</b>." -"<br>Удаљени фајл ће сада бити копиран у привремени фајл да би се обрадила " -"захтевана операција. Овај привремени фајл ће бити избрисан по завршетку " -"операције.</qt>" +"<qt>%n тајни кључ је увезен." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n тајна кључа су увезена." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n тајних кључева је увезено." +"<br></qt>" -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "Нисам могао да преузмем фајл." +#: kgpginterface.cpp:1437 +msgid "" +"<qt>" +"<br><b>You have imported a secret key.</b> " +"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default." +"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " +"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<br><b>Увезли сте тајни кључ.</b> " +"<br>Увезени тајни кључеви подразумевано нису од поверења." +"<br>Да бисте потпуно користили овај тајни кључ за потписивање и шифровање, " +"морате уредити кључ (двокликните на њега) и поставите поверење на потпуно или " +"безусловно.</qt>" -#: kgpgview.cpp:143 +#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" msgstr "" -"Овај фајл је приватни кључ.\n" -"Користите Kgpg-ово управљање кључевима да бисте га увезли." +"Ниједан кључ није увезен...\n" +"Проверите детаљан дневник за више информација" -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "Не могу да прочитам фајл." +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "Ова слика је врло велика. Да ли да је ипак употребим?" -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "&Потпиши/провери" +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "Use Anyway" +msgstr "Употреби је" -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "Ш&ифруј" +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Немој" -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&Дешифруј" +#: kgpginterface.cpp:1768 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "Није успело прављење сертификата за повлачење..." -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "неименовано" +#: keyservers.cpp:55 +msgid "Key Server" +msgstr "Сервер кључева" -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Кључ недостаје" +#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Морате унети знаковни низ за претрагу." -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "Потписивање није могуће: лозинка је лоша или нема кључа" +#: keyservers.cpp:178 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Повезујем се са сервером..." -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Шифровање није успело." +#: keyservers.cpp:233 +msgid "You must choose a key." +msgstr "Морате изабрати кључ." + +#: keyservers.cpp:265 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "Пронађено је %1 кључева који се поклапају" + +#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 +msgid "<b>Connecting to the server...</b>" +msgstr "<b>Повезујем се са сервером...</b>" + +#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 +msgid "&Abort" +msgstr "&Прекини" + +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Детаљи" + +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Информације" #~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding" #~ msgstr "Unicode (utf-8) код&ирање" |