diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/tdeutils/kjots.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/tdeutils/kjots.po | 316 |
1 files changed, 316 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdeutils/kjots.po b/tde-i18n-sr/messages/tdeutils/kjots.po new file mode 100644 index 00000000000..34bb9e04e74 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdeutils/kjots.po @@ -0,0 +1,316 @@ +# translation of kjots.po to Srpski +# translation of kjots.po to Serbian +# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Zoltan Čala <zolika@sezampro.yu>, 1999. +# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003. +# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. +# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. +# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kjots\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-05 15:05+0200\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" +"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: KJotsMain.cpp:77 +msgid "Pages" +msgstr "Страна" + +#: KJotsMain.cpp:107 +msgid "Next Book" +msgstr "Следећа књига" + +#: KJotsMain.cpp:109 +msgid "Previous Book" +msgstr "Претходна књига" + +#: KJotsMain.cpp:111 +msgid "Next Page" +msgstr "Следећа страна" + +#: KJotsMain.cpp:113 +msgid "Previous Page" +msgstr "Претходна страна" + +#: KJotsMain.cpp:117 +msgid "&New Page" +msgstr "Нова &страна" + +#: KJotsMain.cpp:118 +msgid "New &Book..." +msgstr "Нова &књига" + +#: KJotsMain.cpp:121 +msgid "Export Page" +msgstr "Извези страну" + +#: KJotsMain.cpp:122 KJotsMain.cpp:130 +msgid "To Text File..." +msgstr "У текстуални фајл..." + +#: KJotsMain.cpp:125 KJotsMain.cpp:133 +msgid "To HTML File..." +msgstr "У HTML фајл..." + +#: KJotsMain.cpp:129 +msgid "Export Book" +msgstr "Извези књигу" + +#: KJotsMain.cpp:137 +msgid "&Delete Page" +msgstr "Обриши с&трану" + +#: KJotsMain.cpp:139 +msgid "Delete Boo&k" +msgstr "Обриши књ&игу" + +#: KJotsMain.cpp:142 +msgid "Manual Save" +msgstr "Ручно снимање" + +#: KJotsMain.cpp:153 +msgid "Copy &into Page Title" +msgstr "Копирај &у наслов стране" + +#: KJotsMain.cpp:164 +msgid "Rename..." +msgstr "Преименуј..." + +#: KJotsMain.cpp:166 +msgid "Insert Date" +msgstr "Уметни датум" + +#: KJotsMain.cpp:286 +msgid "New Book" +msgstr "Нова књига" + +#: KJotsMain.cpp:287 kjotsentry.cpp:498 +msgid "Book name:" +msgstr "Име књиге:" + +#: KJotsMain.cpp:318 +msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> book?</qt>" +msgstr "<qt>Желите ли заиста да обришете књигу <strong>%1</strong>?</qt>" + +#: KJotsMain.cpp:319 +msgid "Delete Book" +msgstr "Обриши књигу" + +#: KJotsMain.cpp:362 +msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> page?</qt>" +msgstr "<qt>Желите ли заиста да обришете страну <strong>%1</strong>?</qt>" + +#: KJotsMain.cpp:364 +msgid "Delete Page" +msgstr "Обриши страну" + +#: KJotsMain.cpp:400 +msgid "Autosave" +msgstr "Аутоматско снимање" + +#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 +msgid "" +"The file <strong>%1</strong> already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Фајл <strong>%1</strong> већ постоји. Желите ли да га пребришете?" + +#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 +msgid "File Exists" +msgstr "Фајл постоји" + +#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 +msgid "Overwrite" +msgstr "Пребриши" + +#: KJotsMain.cpp:828 +msgid "" +"This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. It " +"may or may not work. You should delete and recreate this bookmark." +msgstr "" +"Овај маркер је из старије верзије KJots-а и није у потпуности подржан. Можда ће " +"радити а можда и неће. Требало би да га избришете и поново направите." + +#: KJotsMain.cpp:1119 +msgid "" +"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put the " +"page in, or would you prefer to not move the page at all?" +msgstr "" +"Све стране морају да буду унурар књиге. Желите ли да направите нову књигу у " +"коју ћете ставити страну, или радије не бисте уопште премештали станицу?" + +#: KJotsMain.cpp:1123 +msgid "Create New Book" +msgstr "Направи нову књигу" + +#: KJotsMain.cpp:1123 +msgid "Do Not Move Page" +msgstr "Не премештај страну" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Милош Пузовић,Часлав Илић" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,chaslav@sezampro.yu" + +#: kjotsedit.cpp:48 +msgid "Open URL" +msgstr "Отвори URL" + +#: kjotsentry.cpp:497 +msgid "Rename Book" +msgstr "Преименуј књигу" + +#: kjotsentry.cpp:535 +#, c-format +msgid "Saving %1" +msgstr "Снима се %1" + +#: kjotsentry.cpp:536 +msgid "Saving the contents of %1 to %2" +msgstr "Снима се садржај %1 у %2" + +#: kjotsentry.cpp:616 kjotsentry.cpp:998 +#, c-format +msgid "Print: %1" +msgstr "Штампај: %1" + +#: kjotsentry.cpp:647 +msgid "Untitled Book" +msgstr "Неименована књига" + +#: kjotsentry.cpp:800 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Садржај" + +#: kjotsentry.cpp:908 +msgid "Rename Page" +msgstr "Преименуј страну" + +#: kjotsentry.cpp:909 +msgid "Page title:" +msgstr "Наслов стране:" + +#: kjotsentry.cpp:1069 +#, c-format +msgid "Page %1" +msgstr "Страна %1" + +#: main.cpp:37 +msgid "KDE note taking utility" +msgstr "KDE-ов алат за забелешке" + +#: main.cpp:44 +msgid "KJots" +msgstr "KJots" + +#: main.cpp:47 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Тренутни одржавалац" + +#: main.cpp:51 +msgid "Original author" +msgstr "Првобитни аутор" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 30 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid " minutes" +msgstr " минута" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 33 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "1 minute" +msgstr "1 минут" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 42 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving " +"changes." +msgstr "" +"Ово је број минута који ће KJots сачекати да прође пре него што аутоматски " +"сними измене." + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 50 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "S&ave every:" +msgstr "С&ними сваких:" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 115 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Save changes periodically" +msgstr "&Снимај измене периодично" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 121 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "" +"When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes made " +"to books at the interval defined below." +msgstr "" +"Када је попуњена кућица „Укључи аутоматско снимање“, KJots ће аутоматски " +"снимати измене у књигама у доле дефинисаном интервалу." + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 129 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Use Unico&de encoding" +msgstr "Користи Унико&д кодирање" + +#. i18n: file kjots.kcfg line 9 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "How the main window is divided." +msgstr "Како је подељен главни прозор." + +#. i18n: file kjots.kcfg line 12 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "The book or page that is currently active." +msgstr "Књига или страна која је тренутно активна." + +#. i18n: file kjots.kcfg line 15 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "The font used to display the contents of books." +msgstr "Фонт који се користи за приказ садржаја књига." + +#. i18n: file kjots.kcfg line 19 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Whether books should be saved automatically." +msgstr "Да ли би књиге требало аутоматски да се снимају." + +#. i18n: file kjots.kcfg line 23 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading." +msgstr "Да ли UTF-8 кодирање треба форсирати при снимању и учитавању." + +#. i18n: file kjots.kcfg line 27 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically." +msgstr "Интервал у минутима у којем би књиге требало аутоматски да се снимају." + +#. i18n: file kjots.kcfg line 31 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "The last ID that was used for a book or page." +msgstr "Последња ИД. која је коришћена за књигу или страну." |