summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/kommander.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/kommander.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/kommander.po7200
1 files changed, 3600 insertions, 3600 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/kommander.po b/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/kommander.po
index 7d331b308d3..7974c921124 100644
--- a/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/kommander.po
+++ b/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/kommander.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kommander\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-19 12:09+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@@ -20,18 +20,551 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: working/plugintemplate/widget.cpp:43
-msgid "Call function1 with two arguments, second is optional."
-msgstr "Позови функцију1 са два аргумента, други је опциони."
+#: part/kommander_part.cpp:30
+msgid ""
+"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
+"files inside a TDE KPart"
+msgstr ""
+"Извршивач-део је компонента дијалошког система Kommander-а која извршава .kmdr "
+"фајлове унутар TDE KPart-а"
-#: working/plugintemplate/widget.cpp:44
+#: part/kommander_part.cpp:54
+msgid "Kommander Executor Part"
+msgstr "Извршивач-део Kommander-а"
+
+#: part/kommander_part.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "Get a TQString as a result of function2."
-msgstr "Добави QString као резултат функције2."
+msgid "Part of the KDEWebDev module."
+msgstr "Део модула TDEWebDev."
-#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19
-msgid "Kommander %{APPNAME} plugin."
-msgstr "Прикључак Kommander-а за %{APPNAME}."
+#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Тренутни одржавалац"
+
+#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59
+msgid "Previous maintainer"
+msgstr "Претходни одржавалац"
+
+#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60
+msgid "Original author"
+msgstr "Првобитни аутор"
+
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:301
+msgid "Actions"
+msgstr "Акције"
+
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:47 editor/actionlistview.cpp:90
+msgid "New &Action"
+msgstr "Нова &акција"
+
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:91
+msgid "New Action &Group"
+msgstr "Нова акциона &група"
+
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:92
+msgid "New &Dropdown Action Group"
+msgstr "Нова &падајућа акциона група"
+
+#: editor/hierarchyview.cpp:100
+msgid "(Constructor)"
+msgstr "(Конструктор)"
+
+#: editor/hierarchyview.cpp:102
+msgid "(Destructor)"
+msgstr "(Деструктор)"
+
+#: editor/hierarchyview.cpp:190
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#: editor/hierarchyview.cpp:191
+msgid "Class"
+msgstr "Класа"
+
+#: editor/hierarchyview.cpp:335
+msgid "Database"
+msgstr "База података"
+
+#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525
+#: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235
+#: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112
+#, c-format
+msgid "Add Page to %1"
+msgstr "Додај страну у %1"
+
+#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551
+#: editor/mainwindow.cpp:1224 editor/mainwindow.cpp:1242
+#: editor/mainwindow.cpp:1277 editor/wizardeditorimpl.cpp:130
+msgid "Delete Page %1 of %2"
+msgstr "Обриши страну %1 од %2"
+
+#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608
+#: editor/mainwindow.cpp:268
+msgid "Widgets"
+msgstr "Контроле"
+
+#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571
+msgid "Move Tab Page"
+msgstr "Премести страну језичка"
+
+#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 31
+#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61
+#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:924
+#: editor/widgetfactory.cpp:935 editor/widgetfactory.cpp:1126
+#: editor/widgetfactory.cpp:1236 rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Нова ставка"
+
+#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 31
+#: editor/widgetfactory.cpp:934 editor/widgetfactory.cpp:1125
+#: editor/widgetfactory.cpp:1235 rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Column 1"
+msgstr "Колона 1"
+
+#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169
+msgid "Tab 1"
+msgstr "Језичак 1"
+
+#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172
+msgid "Tab 2"
+msgstr "Језичак 2"
+
+#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184
+msgid "Page 1"
+msgstr "Страна 1"
+
+#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187
+msgid "Page 2"
+msgstr "Страна 2"
+
+#: editor/formfile.cpp:121
+msgid ""
+"Failed to save file '%1'.\n"
+"Do you want to use another file name?"
+msgstr ""
+"Нисам успео да снимим фајл %1.\n"
+"Желите ли да пробате са другим именом фајла?"
+
+#: editor/formfile.cpp:122
+msgid "Try Another"
+msgstr "Пробај други"
+
+#: editor/formfile.cpp:122
+msgid "Do Not Try"
+msgstr "Не пробај"
+
+#: editor/formfile.cpp:127
+msgid "'%1' saved."
+msgstr "„%1“ је снимљен."
+
+#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:638
+msgid "*.kmdr|Kommander Files"
+msgstr "*.kmdr|Фајлови Kommander-а"
+
+#: editor/formfile.cpp:142
+msgid "Save Form '%1' As"
+msgstr "Сними образац „%1“ као"
+
+#: editor/formfile.cpp:154
+msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Фајл већ постоји. Желите ли да га пребришете?"
+
+#: editor/formfile.cpp:155
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Да ли да пребришем фајл?"
+
+#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Пребриши"
+
+#: editor/formfile.cpp:184
+msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?"
+msgstr "Дијалог „%1“ је измењен. Желите ли да га снимите?"
+
+#: editor/formfile.cpp:185
+msgid "Save File?"
+msgstr "Да ли да снимим фајл?"
+
+#: editor/formfile.cpp:244
+msgid "unnamed"
+msgstr "неименовано"
+
+#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134
+msgid "Edit Items of '%1'"
+msgstr "Уреди ставке за „%1“"
+
+#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62
+msgid "Edit Wizard Pages"
+msgstr "Уреди чаробњачке стране"
+
+#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171
+msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3"
+msgstr "Замени стране %1 и %2 од %3"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291
+#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
+msgid "Page Title"
+msgstr "Наслов стране"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291
+#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
+msgid "New page title:"
+msgstr "Нови наслов стране:"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1293 editor/wizardeditorimpl.cpp:202
+msgid "Rename page %1 of %2"
+msgstr "Преименуј страну %1 од %2"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:139
+msgid "Push Button"
+msgstr "Дугме за притискање"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:146
+msgid "Tool Button"
+msgstr "Дугме алата"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:153
+msgid "Radio Button"
+msgstr "Радио дугме"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:160
+msgid "Check Box"
+msgstr "Кућица"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:167
+msgid "Group Box"
+msgstr "Кутија групе"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:175
+msgid "Button Group"
+msgstr "Група дугмади"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:183
+msgid "Frame"
+msgstr "Оквир"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:191
+msgid "Tabwidget"
+msgstr "Контрола језичка"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531
+msgid "List Box"
+msgstr "Кутија листе"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:206
+msgid "List View"
+msgstr "Приказ листе"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:214
+msgid "Icon View"
+msgstr "Приказ икона"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928
+#: editor/widgetdatabase.cpp:223
+msgid "Table"
+msgstr "Табела"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:233
+msgid "Data Table"
+msgstr "Табела података"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:241
+msgid "Line Edit"
+msgstr "Уређивање линије"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:248
+msgid "Spin Box"
+msgstr "Обртна кутија"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:255
+msgid "Date Edit"
+msgstr "Уређивање датума"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:263
+msgid "Time Edit"
+msgstr "Уређивање времена"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:271
+msgid "Date-Time Edit"
+msgstr "Уређивање датума и времена"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:279
+msgid "Multi Line Edit"
+msgstr "Вишелинијско уређивање"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:286
+msgid "Rich Text Edit"
+msgstr "Уређивање богатог текста"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:293
+msgid "Combo Box"
+msgstr "Комбо кутија"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641
+msgid "Slider"
+msgstr "Клизач"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:307
+msgid "Scrollbar"
+msgstr "Клизачка трака"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:314
+msgid "Dial"
+msgstr "Бројчаник"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:321
+msgid "Label"
+msgstr "Ознака"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:328
+msgid "LCD Number"
+msgstr "LCD број"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:335
+msgid "Progress Bar"
+msgstr "Трака напретка"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:342
+msgid "Text View"
+msgstr "Приказ текста"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524
+msgid "Text Browser"
+msgstr "Прегледач текста"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/widgetdatabase.cpp:356
+msgid "Spacer"
+msgstr "Раздвајач"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:358
+msgid ""
+"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate "
+"the behaviour of layouts."
+msgstr ""
+"Раздвајач даје водоравни и усправни размак да би могло да се манипулише "
+"понашањем распореда."
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:494
+msgid "Text Label"
+msgstr "Текстуална ознака"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:495
+msgid "The Text Label provides a widget to display static text."
+msgstr "Текстуална ознака даје контролу за приказ статичног текста."
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:502
+msgid "Pixmap Label"
+msgstr "Пиксмапирана ознака"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:503
+msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps."
+msgstr "Пиксмапирана ознака даје контролу за приказ пиксмапа."
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:510
+msgid "A line edit"
+msgstr "Уређивање линије"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:517
+msgid "A rich text edit"
+msgstr "Уређивање богатог текста"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:538
+msgid "A combo box"
+msgstr "Комбо кутија"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:545
+msgid "A tree widget"
+msgstr "Контрола стабла"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:552
+msgid "A table widget"
+msgstr "Контрола табеле"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:559
+msgid "A button that when clicked, execute a command"
+msgstr "Дугме које извршава наредбу када се на њега кликне"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:566
+msgid "A button that closes the dialog it is in"
+msgstr "Дугме које затвара дијалог у коме је"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:573
+msgid "A listbox showing output of a script"
+msgstr "Листа која показује излаз скрипте"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:580
+msgid ""
+"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and "
+"folders"
+msgstr ""
+"Контрола састављена од уређивања линије и дугмета за притискање, за избор "
+"фајлова и фасцикли"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:587
+msgid "A check box"
+msgstr "Кућица"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:594
+msgid "A radio button"
+msgstr "Радио дугме"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:601
+msgid "A widget for grouping buttons together"
+msgstr "Контрола за груписање дугмади"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:609
+msgid "A widget for grouping other widgets together"
+msgstr "Контрола за груписање других контрола"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:617
+msgid "A widget with tabs"
+msgstr "Контрола са језичцима"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:634
+msgid "A spin box"
+msgstr "Обртна кутија"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:648
+msgid "A small rich text editor"
+msgstr "Мали уређивач богатог текста"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:655
+msgid "A status bar"
+msgstr "Статусна трака"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:662
+msgid "A progress bar"
+msgstr "Трака напретка"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:669
+msgid "A hidden script container"
+msgstr "Скривени контејнер скрипте"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:676
+msgid "A timer for running scripts periodically"
+msgstr "Тајмер за периодично покретање скрипте"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:683
+msgid "A date selection widget"
+msgstr "Контрола за избор датума"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353
+msgid "Delete Toolbar"
+msgstr "Обриши траку са алатом"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:297 editor/actiondnd.cpp:383
+msgid "Delete Toolbar '%1'"
+msgstr "Обриши траку са алатом „%1“"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:348 editor/actiondnd.cpp:1022
+msgid "Delete Separator"
+msgstr "Обриши раздвајач"
+
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 147
+#: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:737 editor/actiondnd.cpp:1024
+#: rc.cpp:786 rc.cpp:837
+#, no-c-format
+msgid "Delete Item"
+msgstr "Обриши ставку"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:351 editor/actiondnd.cpp:1025
+msgid "Insert Separator"
+msgstr "Убаци раздвајач"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:422 editor/actiondnd.cpp:445
+msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'"
+msgstr "Обриши акцију „%1“ са траке са алатом „%2“"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:377
+msgid "Add Separator to Toolbar '%1'"
+msgstr "Додај раздвајач на траку са алатом „%1“"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:464 editor/actiondnd.cpp:545
+msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'"
+msgstr "Додај акцију „%1“ на траку са алатом „%2“"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:538 editor/actiondnd.cpp:1159
+msgid "Insert/Move Action"
+msgstr "Убаци/премести акцију"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:539
+msgid ""
+"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n"
+"An Action may only occur once in a given toolbar."
+msgstr ""
+"Акција „%1“ је већ додата на ову траку са алатом.\n"
+"Акција се може појавити само једном на датој траци са алатом."
+
+#: editor/actiondnd.cpp:673
+msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'"
+msgstr "Додај контролу „%1“ на траку са алатом „%2“"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:738
+msgid "Rename Item..."
+msgstr "Преименуј ставку..."
+
+#: editor/actiondnd.cpp:742
+msgid "Delete Menu '%1'"
+msgstr "Обриши мени „%1“"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:755
+msgid "Rename Menu Item"
+msgstr "Обриши ставку менија"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:755
+msgid "Menu text:"
+msgstr "Текст менија:"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:759
+msgid "Rename Menu '%1' to '%2'"
+msgstr "Преименуј мени „%1“ у „%2“"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:883
+msgid "Move Menu '%1'"
+msgstr "Премести мени „%1“"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:1032 editor/actiondnd.cpp:1071
+msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'"
+msgstr "Обриши акцију „%1“ из искачућег менија „%2“"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:1042
+msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'"
+msgstr "Додај раздвајач у искачући мени „%1“"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:1084 editor/actiondnd.cpp:1166
+msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'"
+msgstr "Додај акцију „%1“ у искачући мени „%2“"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:1160
+msgid ""
+"Action '%1' has already been added to this menu.\n"
+"An Action may only occur once in a given menu."
+msgstr ""
+"Акција „%1“ је већ додата у овај мени.\n"
+"Акција се може појавити само једном у датом менију."
+
+#: editor/main.cpp:31
+msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs."
+msgstr "Kommander је графички уређивач скриптованих дијалога."
+
+#: editor/main.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Based on TQt Designer, (C) 2000 Trolltech AS."
+msgstr "Засновано на Qt-овом Designer-у, © 2000 Trolltech AS."
+
+#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52
+msgid "Dialog to open"
+msgstr "Дијалог за отварање"
+
+#: editor/main.cpp:43
+msgid "Kommander"
+msgstr "Kommander"
+
+#: editor/main.cpp:46
+msgid "Project manager"
+msgstr "Менаџер пројекта"
#: _translatorinfo.cpp:1 editor/main.cpp:50
msgid ""
@@ -45,916 +578,1562 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
-#: executor/instance.cpp:115
-msgid "<qt>Unable to create dialog.</qt>"
-msgstr "<qt>Не могу да направим дијалог</qt>"
+#: editor/main.cpp:71
+msgid "Kommander Dialog Editor"
+msgstr "Уређивач дијалога Kommander"
-#: executor/instance.cpp:187
-msgid "<qt>Kommander file<br><b>%1</b><br>does not exist.</qt>"
-msgstr "<qt>Фајл Kommander-а<br><b>%1</b><br>не постоји.</qt>"
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229
+msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'"
+msgstr "Повежи/откачи сигнале и слотове од %1 и %2"
-#: executor/instance.cpp:195
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430
+msgid "Remove Connection"
+msgstr "Уклони везу"
+
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237
+msgid "Remove Connections"
+msgstr "Уклони везе"
+
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480
+msgid "Add Connection"
+msgstr "Додај везу"
+
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248
+msgid "Add Connections"
+msgstr "Додај везе"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:406
+msgid "Reset the property to its default value"
+msgstr "Постави ово својство на његову подразумевану вредност"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:407
+msgid "Click this button to reset the property to its default value"
+msgstr "Кликните на ово дугме да бисте ресетовали својство"
+
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 433
+#: editor/propertyeditor.cpp:595 rc.cpp:288 rc.cpp:402 rc.cpp:693 rc.cpp:750
+#: rc.cpp:807 rc.cpp:906 rc.cpp:1203 rc.cpp:1275
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132
+msgid "False"
+msgstr "Нетачно"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130
+msgid "True"
+msgstr "Тачно"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428
+#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433
+#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438
+#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525
+msgid "width"
+msgstr "ширина"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443
+#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527
+msgid "height"
+msgstr "висина"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660
+#: editor/propertyeditor.cpp:1710
+msgid "Red"
+msgstr "Црвено"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662
+#: editor/propertyeditor.cpp:1712
+msgid "Green"
+msgstr "Зелено"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664
+#: editor/propertyeditor.cpp:1714
+msgid "Blue"
+msgstr "Плаво"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787
+#: editor/propertyeditor.cpp:1852
+msgid "Family"
+msgstr "Породица"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790
+#: editor/propertyeditor.cpp:1854
+msgid "Point Size"
+msgstr "Величина тачке"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792
+#: editor/propertyeditor.cpp:1856
+msgid "Bold"
+msgstr "Масно"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796
+#: editor/propertyeditor.cpp:1860
+msgid "Underline"
+msgstr "Подвучено"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798
+#: editor/propertyeditor.cpp:1862
+msgid "Strikeout"
+msgstr "Прецртано"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910
+msgid "Connection"
+msgstr "Веза"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951
+msgid "Field"
+msgstr "Поље"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077
+#: editor/propertyeditor.cpp:2127
+msgid "hSizeType"
+msgstr "hSizeType"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079
+#: editor/propertyeditor.cpp:2129
+msgid "vSizeType"
+msgstr "vSizeType"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081
+#: editor/propertyeditor.cpp:2131
+msgid "horizontalStretch"
+msgstr "Водо. развлачење"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083
+#: editor/propertyeditor.cpp:2133
+msgid "verticalStretch"
+msgstr "Успр. развлачење"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:2254
+msgid "Arrow"
+msgstr "Стрелица"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:2258
+msgid "Up-Arrow"
+msgstr "Стрелица горе"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:2262
+msgid "Cross"
+msgstr "Крст"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:2266
+msgid "Waiting"
+msgstr "Чекам"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:2270
+msgid "iBeam"
+msgstr "iBeam"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:2274
+#, fuzzy
+msgid "SizeQt::Vertical"
+msgstr "Величина усправно"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:2278
+#, fuzzy
+msgid "SizeQt::Horizontal"
+msgstr "Величина водоравно"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:2282
+msgid "Size Slash"
+msgstr "Величина знака кроз"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:2286
+msgid "Size Backslash"
+msgstr "Величина обрнутог кроз"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:2290
+msgid "Size All"
+msgstr "Величина свега"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:2294
+msgid "Blank"
+msgstr "Празно"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:2298
+#, fuzzy
+msgid "SplitQt::Vertical"
+msgstr "Подели усправно"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:2302
+#, fuzzy
+msgid "SplitQt::Horizontal"
+msgstr "Подели водоравно"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:2306
+msgid "Pointing Hand"
+msgstr "Показујућа рука"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:2310
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Забрањено"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:2402
+msgid "Property"
+msgstr "Својство"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:2403
+msgid "Value"
+msgstr "Вредност"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:2885
+msgid "Set '%1' of '%2'"
+msgstr "Постави „%1“ од „%2“"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:3006
+msgid "Sort &Categorized"
+msgstr "Сортирај по &категорији"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:3007
+msgid "Sort &Alphabetically"
+msgstr "Сортирај по &алфабету"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:3137
+msgid "Reset '%1' of '%2'"
+msgstr "Ресетуј „%1“ од „%2“"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:3244
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>This file does not have a <b>.kmdr</b> extension. As a security precaution "
-"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity.</qt>"
+"<p><b>TQWidget::%1</b></p>"
+"<p>There is no documentation available for this property.</p>"
msgstr ""
-"<qt>Овај фајл нема <b>.kmdr</b> наставак. Као безбедносну предострожност "
-"Kommander ће покретати само скрипте са јасним идентитетом.</qt>"
+"<p><b>QWidget::%1</b></p>"
+"<p>Документација за ово својство није доступна.</p>"
-#: executor/instance.cpp:197
-msgid "Wrong Extension"
-msgstr "Погрешан наставак"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3395
+msgid "New Signal Handler"
+msgstr "Нови руковалац сигналом"
-#: executor/instance.cpp:214
+#: editor/propertyeditor.cpp:3396
+msgid "Delete Signal Handler"
+msgstr "Обриши руковалац сигналом"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542
+#: editor/propertyeditor.cpp:3582
+msgid "Property Editor"
+msgstr "Уређивач својстава"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:3547
+msgid "P&roperties"
+msgstr "&Својства"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:3550
+msgid "S&ignal Handlers"
+msgstr "&Руковаоци сигналима"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:3591
+msgid "Property Editor (%1)"
+msgstr "Уређивач својстава (%1)"
+
+#: editor/tableeditorimpl.cpp:55
+msgid "<no field>"
+msgstr "<нема поља>"
+
+#: editor/tableeditorimpl.cpp:315
+msgid "Edit Rows and Columns of '%1' "
+msgstr "Уреди врсте и колоне за „%1“"
+
+#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143
+msgid "&Highlighting"
+msgstr "&Истицање"
+
+#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:187
+msgid "Edit text"
+msgstr "Уреди текст"
+
+#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:253
+msgid "Edit text - read only mode"
+msgstr "Уреди текст — само за читање"
+
+#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:271
+msgid "Set the 'text association' of '%1'"
+msgstr "Постави „text association“ за „%1“"
+
+#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:281
+msgid "Set the 'population text' of '%1'"
+msgstr "Постави „population text“ за „%1“"
+
+#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:430
+msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt"
+msgstr "<qt>Не могу да отворим фајл<br><b>%1</b></qt>"
+
+#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66
+msgid "Edit Items and Columns of '%1'"
+msgstr "Уреди ставке и контроле за „%1“"
+
+#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225
+msgid "New Column"
+msgstr "Нова колона"
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 62
+#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:1158
+#, no-c-format
+msgid "&Items"
+msgstr "&Ставке"
+
+#: editor/pixmapchooser.cpp:947
+msgid "All Pixmaps"
+msgstr "Све пиксмапе"
+
+#: editor/pixmapchooser.cpp:950
msgid ""
-"<qt>This dialog is running from your <i>/tmp</i> directory. This may mean that "
-"it was run from a KMail attachment or from a webpage. "
-"<p>Any script contained in this dialog will have write access to all of your "
-"home directory; <b>running such dialogs may be dangerous: </b>"
-"<p>are you sure you want to continue?</qt>"
+"%1-Pixmaps (%2)\n"
msgstr ""
-"<qt>Овај дијалог ради у вашем <i>/tmp</i> директоријуму. Ово може да значи да "
-"је покренут из прилога KMail-а или са веб стране. "
-"<p>Свака скрпита садржана у овом дијалогу имаће приступ за писање у целом вашем "
-"корисничком директоријуму; <b>покретање таквих дијалога може бити опасно. </b>"
-"<p>Желите ли заиста да наставите?</qt>"
+"%1-пиксмапе (%2)\n"
-#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223
-msgid "Run Nevertheless"
-msgstr "Свеједно покрени"
+#: editor/pixmapchooser.cpp:956
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Сви фајлови (*)"
-#: executor/instance.cpp:223
+#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 38
+#: editor/pixmapchooser.cpp:964 rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Choose Pixmap"
+msgstr "Изаберите пиксмапу"
+
+#: editor/workspace.cpp:226
+msgid "<No Project>"
+msgstr "<нема пројекта>"
+
+#: editor/workspace.cpp:661
+msgid "&Open Source File..."
+msgstr "&Отвори изворни фајл..."
+
+#: editor/workspace.cpp:664
+msgid "&Remove Source File From Project"
+msgstr "&Уклони изворни фајл из пројекта"
+
+#: editor/workspace.cpp:668
+msgid "&Open Form..."
+msgstr "&Отвори образац..."
+
+#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682
+msgid "&Remove Form From Project"
+msgstr "&Уклони образац из пројекта"
+
+#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684
+msgid "&Remove Form"
+msgstr "&Уклони образац"
+
+#: editor/workspace.cpp:678
+msgid "&Open Form Source..."
+msgstr "&Уклони извор обрасца..."
+
+#: editor/formwindow.cpp:302
+msgid "&Horizontal"
+msgstr "&Водоравно"
+
+#: editor/formwindow.cpp:303
+msgid "&Vertical"
+msgstr "&Усправно"
+
+#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>The Kommander file <i>%1</i> does not have the <b>executable attribute</b> "
-"set and could possibly contain dangerous exploits."
-"<p>If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make "
-"it executable to get rid of this warning."
-"<p>Are you sure you want to continue?</qt>"
+"<b>A %1 (custom widget)</b> "
+"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the <b>Tools|Custom</b> "
+"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as "
+"signals and slots to integrate custom widgets into <i>TQt Designer</i>"
+", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the "
+"form.</p>"
msgstr ""
-"<qt>Фајлу Kommander-а <i>%1</i> није постављен <b>извршни атрибут</b> "
-"и могао би садржати опасне пропусте."
-"<p>Ако верујете скриптама у овом програму (може се погледати у уређивачу), "
-"начините га извршним да се ово упозорење не би понављало."
-"<p>Желите ли заиста да наставите?</qt>"
+"<b>%1 (посебна контрола)</b> "
+"<p>Користите <b>Уреди посебне контроле...</b> у менију <b>Алати|Посебно</b> "
+"да бисте додавали и мењали посебне контроле. Можете додавати својства као и "
+"сигнале и слотове за интеграцију посебних контрола у <i>Qt Designer</i>"
+", и навести пиксмапу која ће се користити за представљање контроле у "
+"обрасцу.</p>"
-#: executor/register.cpp:66
-msgid "Return EOL-separated list of all values in the array."
-msgstr "Врати листу раздвојену EOL-има свих вредности у низу."
+#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432
+msgid "A %1 (custom widget)"
+msgstr "%1 (посебна контрола)"
-#: executor/register.cpp:67
-msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array."
-msgstr "Врати листу раздвојену EOL-има свих кључева у низу."
+#: editor/formwindow.cpp:331 editor/formwindow.cpp:439
+msgid "<b>A %1</b><p>%2</p>"
+msgstr "<b>%1</b><p>%2</p>"
-#: executor/register.cpp:68
-msgid "Remove all elements from the array."
-msgstr "Уклони све елементе из низа."
+#: editor/formwindow.cpp:384
+msgid "Reparent Widgets"
+msgstr "Поново породитељи контроле"
-#: executor/register.cpp:69
-msgid "Return number of elements in the array."
-msgstr "Врати број елемената у низу."
+#: editor/formwindow.cpp:390 editor/formwindow.cpp:396
+#: editor/formwindow.cpp:407
+#, c-format
+msgid "Insert %1"
+msgstr "Убаци %1"
-#: executor/register.cpp:70
-msgid "Return the value associated with given key."
-msgstr "Врати вредност придружену датом кључу."
+#: editor/formwindow.cpp:597
+msgid "Connect '%1' with..."
+msgstr "Повежи „%1“ са..."
-#: executor/register.cpp:71
-msgid "Remove element with given key from the array."
-msgstr "Уклони из низа елемент са датим кључем."
+#: editor/formwindow.cpp:620 editor/formwindow.cpp:676
+msgid "Change Tab Order"
+msgstr "Измени редослед језичака"
-#: executor/register.cpp:72
-msgid "Add element with given key and value to the array"
-msgstr "Додај у низ елемент са датим кључем и вредношћу"
+#: editor/formwindow.cpp:806
+msgid "Connect '%1' to '%2'"
+msgstr "Повежи „%1“ са „%2“"
-#: executor/register.cpp:73
+#: editor/formwindow.cpp:868 editor/formwindow.cpp:957
msgid ""
-"Add all elements in the string to the array. String should have <i>key>"
-"\\tvalue\\n</i> format."
+"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n"
+"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n"
+"must first be broken.\n"
+"Break the layout or cancel the operation?"
msgstr ""
-"Додај све елементе из знаковног низа у низ. Знаковни низ треба да има формат <i>"
-"кључ>\\tвредност\\n</i>."
+"Покушали сте да убаците контролу у контејнерску контролу распореда „%1“.\n"
+"То није могуће. Да бисте убацили контролу, распоред од „%1“ прво мора \n"
+"бити растурен.\n"
+"Да ли да растурим распоред или да откажем операцију?"
-#: executor/register.cpp:75
+#: editor/formwindow.cpp:874 editor/formwindow.cpp:964
+msgid "Inserting Widget"
+msgstr "Убацујем контролу"
+
+#: editor/formwindow.cpp:875 editor/formwindow.cpp:965
+msgid "&Break Layout"
+msgstr "Прело&ми распоред"
+
+#: editor/formwindow.cpp:1224 editor/formwindow.cpp:1267
+msgid "Use Size Hint"
+msgstr "Користи савет за величину"
+
+#: editor/formwindow.cpp:1443 editor/formwindow.cpp:1457
+#: editor/formwindow.cpp:1465 editor/mainwindowactions.cpp:204
+msgid "Adjust Size"
+msgstr "Подеси величину"
+
+#: editor/formwindow.cpp:1661
+msgid "Click widgets to change the tab order..."
+msgstr "Кликните на контроле да бисте изменили редослед језичака..."
+
+#: editor/formwindow.cpp:1670
+msgid "Drag a line to create a connection..."
+msgstr "Повуците линију да бисте направили везу..."
+
+#: editor/formwindow.cpp:1676
+msgid "Click on the form to insert a %1..."
+msgstr "Кликните на образац да бисте убацили %1..."
+
+#: editor/formwindow.cpp:1784
+msgid "Lower"
+msgstr "Спусти"
+
+#: editor/formwindow.cpp:1847
+msgid "Accelerator '%1' is used %2 times."
+msgstr "Пречица „%1“ користи се %2 пута."
+
+#: editor/formwindow.cpp:1848 editor/formwindow.cpp:1860
+#: editor/mainwindowactions.cpp:152
+msgid "Check Accelerators"
+msgstr "Провери пречице"
+
+#: editor/formwindow.cpp:1848
+msgid "&Select"
+msgstr "&Изаберите"
+
+#: editor/formwindow.cpp:1859
+msgid "No accelerator is used more than once."
+msgstr "Ниједна пречица не користи се више од једанпут."
+
+#: editor/formwindow.cpp:1870
+msgid "Raise"
+msgstr "Подигни"
+
+#: editor/formwindow.cpp:1909 editor/mainwindowactions.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Lay OutQt::Horizontally"
+msgstr "Распореди водоравно"
+
+#: editor/formwindow.cpp:1919 editor/mainwindowactions.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Lay OutQt::Vertically"
+msgstr "Распореди усправно"
+
+#: editor/formwindow.cpp:1930
+#, fuzzy
+msgid "Lay OutQt::Horizontally (in splitter)"
+msgstr "Распореди водоравно (у раздвајачу)"
+
+#: editor/formwindow.cpp:1941
+#, fuzzy
+msgid "Lay OutQt::Vertically (in splitter)"
+msgstr "Распореди усправно (у раздвајачу)"
+
+#: editor/formwindow.cpp:1954 editor/mainwindowactions.cpp:222
+msgid "Lay Out in a Grid"
+msgstr "Распореди у мрежи"
+
+#: editor/formwindow.cpp:1975
+#, fuzzy
+msgid "Lay Out ChildrenQt::Horizontally"
+msgstr "Распореди децу водоравно"
+
+#: editor/formwindow.cpp:1996
+#, fuzzy
+msgid "Lay Out ChildrenQt::Vertically"
+msgstr "Распореди децу усправно"
+
+#: editor/formwindow.cpp:2020
+msgid "Lay Out Children in a Grid"
+msgstr "Распореди децу у мрежи"
+
+#: editor/formwindow.cpp:2054 editor/formwindow.cpp:2073
+#: editor/mainwindowactions.cpp:242
+msgid "Break Layout"
+msgstr "Растури распоред"
+
+#: editor/formwindow.cpp:2135 editor/mainwindowactions.cpp:1075
+msgid "Edit connections..."
+msgstr "Уреди везе..."
+
+#: editor/actionlistview.cpp:95
+msgid "&Connect Action..."
+msgstr "&Повежи акцију..."
+
+#: editor/actionlistview.cpp:97
+msgid "Delete Action"
+msgstr "Обриши акцију"
+
+#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:389
+msgid "Slots"
+msgstr "Слотови"
+
+#: editor/functionsimpl.cpp:102
+msgid "Functions"
+msgstr "Функције"
+
+#: editor/functionsimpl.cpp:198
+#, fuzzy
msgid ""
-"Return all elements in the array in <i>key>\\tvalue\\n</i> format."
+"To learn more about the slot, look at the documentation of the base TQt/TDE "
+"class, most probably <i>%1</i>."
msgstr ""
-"Врати све елементе из низа у формату <i>кључ>\\tвредност\\n</i>."
+"Више о слоту можете сазнати из документације основне Qt/TDE класе, "
+"највероватније <i>%1</i>."
-#: executor/register.cpp:77
+#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225
msgid ""
-"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the "
-"separator character to split the string."
+"<qt>"
+"<h3>%1</h3>"
+"<p><b>Description:</b> %2\n"
+"<p><b>Syntax:</b> <i>%3</i>%4</qt>"
msgstr ""
-"Направи низ са целобројним индексирањем (почев од 0) из знаковног низа. "
-"Знаковни низ може се поделити раздвајачким знаком."
+"<qt>"
+"<h3>%1</h3>"
+"<p><b>Опис:</b> %2\n"
+"<p><b>Синтакса:</b> <i>%3</i>%4</qt>"
-#: executor/register.cpp:78
+#: editor/functionsimpl.cpp:214
+msgid "<p>Parameters are not obligatory."
+msgstr "<p>Параметри нису обавезујући."
+
+#: editor/functionsimpl.cpp:217
+#, c-format
msgid ""
-"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with "
-"the separator character."
+"_n: "
+"<p>Only first argument is obligatory.\n"
+"<p>Only first %n arguments are obligatory."
msgstr ""
-"Направи знаковни низ из целобројно индексираног низа. Елементи се повезују "
-"раздвајачким знаком."
+"<p>Само је први %n аргумент обавезан.\n"
+"<p>Само су прва %n аргумента обавезна.\n"
+"<p>Само је првих %n аргумената обавезно."
-#: executor/register.cpp:79
+#: editor/mainwindow.cpp:141
+msgid "Welcome to the Kommander Editor"
+msgstr "Добродошли у уређивач Kommander"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:148
+msgid "Layout"
+msgstr "Распоред"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:245
msgid ""
-"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the "
-"array."
-msgstr "Уклони елемент одређен кључем из индексираног низа и реиндексирај."
+"<h2>The Property Editor</h2>"
+"<p>You can change the appearance and behavior of the selected widget in the "
+"property editor.</p>"
+"<p>You can set properties for components and forms at design time and see the "
+"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor "
+"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a "
+"special dialog, or to select values from a predefined list. Click <b>F1</b> "
+"to get detailed help for the selected property.</p>"
+"<p>You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the "
+"list's header.</p>"
+"<p><b>Signal Handlers</b></p>"
+"<p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals "
+"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be "
+"made using the connection tool.)"
+msgstr ""
+"<h2>Уређивач својстава</h2>"
+"<p>Можете изменити изглед и понашање изабране контроле у уређивачу "
+"својстава.</p>"
+"<p>Можете постављати својства за компоненте и обрасце током дизајнирања и одмах "
+"видети ефекте измена. Свако својство има сопствени уређивач, који (у зависности "
+"од својства) може да се користи за унос нових вредности, отварање специјалног "
+"дијалога, или бирање вредности из предефинисане листе. Притисните <b>F1</b> "
+"да бисте добили детаљну помоћ за изабрано својство.</p>"
+"<p>Можете мењати величине колона уређивача превлачењем раздвајача у заглављу "
+"листе.</p>"
+"<p><b>Руковаоци сигналима</b></p>"
+"<p>У језичку руковалаца сигналима можете дефинисати везе између сигнала које "
+"контроле емитују и слотова у обрасцу. (Ове везе такође можете правити алатом за "
+"повезивање.)"
-#: executor/register.cpp:82
-msgid "Return number of chars in the string."
-msgstr "Врати број знакова у знаковном низу."
+#: editor/mainwindow.cpp:271
+msgid "Object Explorer"
+msgstr "Истраживач објеката"
-#: executor/register.cpp:83
-msgid "Check if the string contains given substring."
-msgstr "Провери да ли знаковни низ садржи дати подниз."
+#: editor/mainwindow.cpp:273
+msgid ""
+"<h2>The Object Explorer</h2>"
+"<p>The Object Explorer provides an overview of the relationships between the "
+"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for "
+"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that "
+"have complex layouts.</p>"
+"<p>The columns can be resized by dragging the separator in the list's "
+"header.</p>"
+"<p>The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, "
+"etc.</p>"
+msgstr ""
+"<h2>Истраживач објеката</h2>"
+"<p>Истраживач објеката даје преглед односа између контрола у обрасцу. Можете "
+"користити функције клипборда преко контекстног менија за сваку ставку у "
+"приказу. Такође је користан за избор контрола у обрасцима који имају сложене "
+"распореде.</p>"
+"<p>Величина колона може се мењати превлачењем раздвајача у заглављу листе.</p>"
+"<p>Други језичак приказује све слотове обрасца, променљиве класе, укључивања, "
+"итд.</p>"
-#: executor/register.cpp:84
-msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found."
-msgstr "Врати положај подниза у знаковном низу, или -1 ако није пронађен."
+#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Дијалoзи"
-#: executor/register.cpp:86
-msgid "Return first n chars of the string."
-msgstr "Врати првих n знакова знаковног низа."
+#: editor/mainwindow.cpp:287
+msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)"
+msgstr "Почните овде да куцате бафер на који желите да се пребаците (ALT+B)"
-#: executor/register.cpp:87
-msgid "Return last n chars of the string."
-msgstr "Врати последњих n знакова знаковног низа."
+#: editor/mainwindow.cpp:294
+msgid ""
+"<h2>The File Overview Window</h2>"
+"<p>The File Overview Window displays all open dialogs.</p>"
+msgstr ""
+"<h2>Прозор са прегледом фајлова</h2>"
+"<p>Прозор са прегледом фајлова приказује све отворене дијалоге.</p>"
-#: executor/register.cpp:88
-msgid "Return substring of the string, starting from given position."
-msgstr "Врати подниз знаковног низа, почев од датог положаја."
+#: editor/mainwindow.cpp:305
+msgid "Action Editor"
+msgstr "Уређивач акција"
-#: executor/register.cpp:90
-msgid "Replace all occurencies of given substring."
-msgstr "Замени сва појављивања датог знаковног подниза."
+#: editor/mainwindow.cpp:306
+msgid ""
+"<b>The Action Editor</b>"
+"<p>The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to "
+"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus "
+"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions "
+"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in "
+"menus.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Уређивач акција</b>"
+"<p>Уређивач акција се користи за додавање акција и група акција у образац, и "
+"њихово повезивање са слотовима. Акције и групе акција могу се превлачити у "
+"меније и на траке са алатом, и могу имати пречице са тастатуре и облачиће. Ако "
+"акције имају пиксмапе, оне су приказане на дугмадима трака са алатом и поред "
+"имена у менијима.</p>"
-#: executor/register.cpp:91
-msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement."
-msgstr "Замени сва појављивања датог знаковног подниза датом заменом."
+#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319
+msgid "Message Log"
+msgstr "Дневник порука"
-#: executor/register.cpp:93
-msgid "Convert the string to uppercase."
-msgstr "Претвори сва мала слова у знаковном низу у велика."
+#: editor/mainwindow.cpp:395 editor/mainwindow.cpp:449
+#: editor/mainwindow.cpp:513
+msgid "<qt>Cannot create backup file <i>%1</i>.</qt>"
+msgstr "<qt>Не могу да направим резервни фајл <i>%1</i>.</qt>"
-#: executor/register.cpp:94
-msgid "Convert the string to lowercase."
-msgstr "Претвори сва велика слова у знаковном низу у мала."
+#: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470
+msgid "There is a dialog already running."
+msgstr "Дијалог је већ покренут."
-#: executor/register.cpp:95
+#: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470
+msgid "Run"
+msgstr "Покрени"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:439 editor/mainwindow.cpp:503
+msgid "<qt>Cannot create temporary file <i>%1</i>.</qt>"
+msgstr "<qt>Не могу да направим привремени фајл <i>%1</i>.</qt>"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:850
msgid ""
-"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, "
-"1 if the first one is higher"
+"<b>The Form Window</b>"
+"<p>Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of "
+"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay "
+"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize "
+"handles.</p>"
+"<p>Changes in the <b>Property Editor</b> are visible at design time, and you "
+"can preview the form in different styles.</p>"
+"<p>You can change the grid resolution, or turn the grid off in the <b>"
+"Preferences</b> dialog from the <b>Edit</b> menu."
+"<p>You can have several forms open, and all open forms are listed in the <b>"
+"Form List</b>."
msgstr ""
-"Упореди два знаковна низа. Врати 0 ако су једнаки, -1 ако је први мањи, 1 ако "
-"је први већи"
+"<b>Прозор обрасца</b>"
+"<p>Користите разне алате за додавање контрола или измену распореда и понашања "
+"компонената у обрасцу. Изаберите једну или више контрола да бисте их премештали "
+"или распоређивали. Ако се изабере једна контрола, може јој се мењати величина "
+"помоћу ручки за промену величине.</p>"
+"<p>Измене у <b>уређивачу својстава</b> видљиве су током дизајнирања, и можете "
+"прегледати образац у разним стиловима.</p>"
+"<p>Можете мењати резолуцију мреже, или је и искључити у дијалогу <b>"
+"Лична подешавања</b> у менију <b>Уређивање</b>."
+"<p>Можете имати неколико отворених образаца, сви ће бити приказани у <b>"
+"листи образаца</b>."
-#: executor/register.cpp:97
-msgid "Check if string is empty."
-msgstr "Провери да ли знаковни низ празан."
+#: editor/mainwindow.cpp:955
+#, c-format
+msgid "&Undo: %1"
+msgstr "&Опозови: %1"
-#: executor/register.cpp:98
-msgid "Check if string is a valid number."
-msgstr "Провери да ли је знаковни низ исправан број."
+#: editor/mainwindow.cpp:957 editor/mainwindowactions.cpp:100
+msgid "&Undo: Not Available"
+msgstr "&Опозови: није доступно"
-#: executor/register.cpp:101
-msgid "Return content of given file."
-msgstr "Врати садржај датог фајла."
+#: editor/mainwindow.cpp:959
+#, c-format
+msgid "&Redo: %1"
+msgstr "&Понови: %1"
-#: executor/register.cpp:102
-msgid "Write given string to a file."
-msgstr "Упиши дати знаковни низ у фајл."
+#: editor/mainwindow.cpp:961 editor/mainwindowactions.cpp:106
+msgid "&Redo: Not Available"
+msgstr "&Понови: није доступно"
-#: executor/register.cpp:103
-msgid "Append given string to the end of a file."
-msgstr "Прикачи дати знаковни низ на крај фајла."
+#: editor/mainwindow.cpp:1038
+msgid "Choose Pixmap..."
+msgstr "Изаберите пиксмапу..."
-#: executor/main.cpp:45
-msgid ""
-"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
-"files given as arguments or via stdin"
-msgstr ""
-"Извршивач је компонента дијалошког система Kommander-а која извршава .kmdr "
-"фајлове дате као аргументе или преко стд.ул."
+#: editor/mainwindow.cpp:1042
+msgid "Edit Text..."
+msgstr "Уреди текст..."
-#: executor/main.cpp:50
-msgid "Read dialog from standard input"
-msgstr "Учитај дијалог са стандардног улаза"
+#: editor/mainwindow.cpp:1046
+msgid "Edit Title..."
+msgstr "Уреди наслов..."
-#: executor/main.cpp:51
-msgid "Use given catalog for translation"
-msgstr "Користи дати каталог за превођење"
+#: editor/mainwindow.cpp:1050 editor/mainwindow.cpp:1128
+msgid "Edit Page Title..."
+msgstr "Уреди наслов стране..."
-#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52
-msgid "Dialog to open"
-msgstr "Дијалог за отварање"
+#: editor/mainwindow.cpp:1066 editor/mainwindow.cpp:1111
+msgid "Edit Kommander Text..."
+msgstr "Уреди текст Kommander-а..."
-#: executor/main.cpp:58
-msgid "Kommander Executor"
-msgstr "Извршивач Kommander-а"
+#: editor/mainwindow.cpp:1075 editor/mainwindow.cpp:1085
+#: editor/mainwindow.cpp:1121 editor/mainwindow.cpp:1561
+msgid "Delete Page"
+msgstr "Обриши страну"
-#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Тренутни одржавалац"
+#: editor/mainwindow.cpp:1078 editor/mainwindow.cpp:1088
+#: editor/mainwindow.cpp:1125 editor/mainwindow.cpp:1560
+msgid "Add Page"
+msgstr "Додај страну"
-#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59
-msgid "Previous maintainer"
-msgstr "Претходни одржавалац"
+#: editor/mainwindow.cpp:1095
+msgid "Edit..."
+msgstr "Уреди..."
-#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60
-msgid "Original author"
-msgstr "Првобитни аутор"
+#: editor/mainwindow.cpp:1131
+msgid "Edit Pages..."
+msgstr "Уреди стране..."
-#: executor/main.cpp:87
-msgid ""
-"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n"
-msgstr ""
-"Грешка: дијалог није дат. Користите опцију --stdin да бисте учитали дијалог са "
-"стандардног улаза.\n"
+#: editor/mainwindow.cpp:1137
+msgid "Add Menu Item"
+msgstr "Додај ставку менија"
-#: part/kommander_part.cpp:30
+#: editor/mainwindow.cpp:1139
+msgid "Add Toolbar"
+msgstr "Додај траку са алатом"
+
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198
+#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639
+#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:462
+#, no-c-format
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639
+msgid "New text:"
+msgstr "Нови текст:"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1156
+msgid "Set the 'text' of '%1'"
+msgstr "Постави „text“ за „%1“"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655
+msgid "Title"
+msgstr "Наслов"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655
+msgid "New title:"
+msgstr "Нови наслов:"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1168
+msgid "Set the 'title' of '%1'"
+msgstr "Постави „title“ за „%1“"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1180
+msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'"
+msgstr "Постави „pageTitle“ за „%1“"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1192
+msgid "Set the 'pixmap' of '%1'"
+msgstr "Постави „pixmap“ за „%1“"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1303
+msgid "Add Toolbar to '%1'"
+msgstr "Додај траку са алатом у „%1“"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1307
+msgid "Add Menu to '%1'"
+msgstr "Додај мени у „%1“"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1624
+msgid "Edit %1..."
+msgstr "Уреди %1..."
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1642
+msgid "Set the 'text' of '%2'"
+msgstr "Постави „text“ за „%2“"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1657
+msgid "Set the 'title' of '%2'"
+msgstr "Постави „title“ за „%2“"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1745
msgid ""
-"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
-"files inside a TDE KPart"
+"Kommander found some temporary saved files, which were\n"
+"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n"
+"load these files?"
msgstr ""
-"Извршивач-део је компонента дијалошког система Kommander-а која извршава .kmdr "
-"фајлове унутар TDE KPart-а"
+"Kommander је пронашао неке привремено снимљене фајлове, који\n"
+"су записани када се Kommander последњи пут срушио. Желите ли\n"
+"да учитате те фајлове?"
-#: part/kommander_part.cpp:54
-msgid "Kommander Executor Part"
-msgstr "Извршивач-део Kommander-а"
+#: editor/mainwindow.cpp:1747
+msgid "Restoring Last Session"
+msgstr "Обнављам последњу сесију"
-#: part/kommander_part.cpp:56
+#: editor/mainwindow.cpp:1747
+msgid "Load"
+msgstr "Учитај"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1747
+msgid "Do Not Load"
+msgstr "Не учитавај"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1800
+msgid "There is no help available for this dialog at the moment."
+msgstr "Тренутно није доступна помоћ за овај дијалог."
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1814
+msgid "<qt>Could not open file:<br><b>%1</b><br>File does not exist.</qt>"
+msgstr "<qt>Не могу да отворим фајл:<br><b>%1</b><br>Фајл не постоји.</qt>"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1815
+msgid "Open File"
+msgstr "Отвори фајл"
+
+#: editor/sizehandle.cpp:230
+msgid "Resize"
+msgstr "Промени величину"
+
+#: editor/newformimpl.cpp:123
+msgid "Load Template"
+msgstr "Учитај шаблон"
+
+#: editor/newformimpl.cpp:124
+msgid "Could not load form description from template '%1'"
+msgstr "Нисам могао да учитам опис обрасца из шаблона „%1“"
+
+#: editor/newformimpl.cpp:144
+msgid "Dialog"
+msgstr "Дијалог"
+
+#: editor/newformimpl.cpp:150
+msgid "Wizard"
+msgstr "Чаробњак"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:101
+msgid "Undoes the last action"
+msgstr "Опозива последњу акцију"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:107
+msgid "Redoes the last undone operation"
+msgstr "Понавља последњу опозвану операцију"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:112
+msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard"
+msgstr "Исеца изабране контроле и ставља их у клипборд"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:117
+msgid "Copies the selected widgets to the clipboard"
+msgstr "Копира изабране контроле у клипборд"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:122
+msgid "Pastes the clipboard's contents"
+msgstr "Преноси садржај клипборда"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:128
+msgid "Deletes the selected widgets"
+msgstr "Брише изабране контроле"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:133
+msgid "Selects all widgets"
+msgstr "Изабира све контроле"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:136
+msgid "Bring to Front"
+msgstr "Доведи испред свега"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:138
+msgid "Raises the selected widgets"
+msgstr "Подиже изабране контроле"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:141
+msgid "Send to Back"
+msgstr "Пошаљи иза свега"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:143 editor/mainwindowactions.cpp:144
+msgid "Lowers the selected widgets"
+msgstr "Спушта изабране контроле"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:147
+msgid "Find in Form..."
+msgstr "Нађи у обрасцу..."
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:148
+msgid "Search for a text in the whole form."
+msgstr "Потражи текст у целом обрасцу."
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:154
+msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique"
+msgstr "Проверава да ли су пречице које се користе у обрасцу јединствене"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:158
+msgid "Connections"
+msgstr "Везе"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:161
+msgid "Opens a dialog for editing connections"
+msgstr "Отвара дијалог за уређивање веза"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:165
+msgid "Form Settings..."
+msgstr "Поставке обрасца..."
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:167
+msgid "Opens a dialog to change the form's settings"
+msgstr "Отвара дијалог за измену подешавања обрасца"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:173
+#, c-format
+msgid "<b>The Edit toolbar</b>%1"
+msgstr "<b>Уређивачка трака</b>%1"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:206
+msgid "Adjusts the size of the selected widget"
+msgstr "Подешава величину изабране контроле"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:212
+msgid "Lays out the selected widgets horizontally"
+msgstr "Распоређује изабране контроле водоравно"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:218
+msgid "Lays out the selected widgets vertically"
+msgstr "Распоређује изабране контроле усправно"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:224
+msgid "Lays out the selected widgets in a grid"
+msgstr "Распоређује изабране контроле у мрежи"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:228
#, fuzzy
-msgid "Part of the KDEWebDev module."
-msgstr "Део модула TDEWebDev."
+msgid "Lay OutQt::Horizontally in Splitter"
+msgstr "Распореди водоравно у раздвајачу"
-#: pluginmanager/mainwindow.cpp:37
-msgid "Refresh"
-msgstr "Освежи"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:231
+msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter"
+msgstr "Распоређује изабране контроле водоравно у раздвајачу"
-#: pluginmanager/mainwindow.cpp:72
-msgid "Add Kommander Plugin"
-msgstr "Додај прикључак Kommander-а"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Lay OutQt::Vertically in Splitter"
+msgstr "Распореди усправно у раздвајачу"
-#: pluginmanager/mainwindow.cpp:80
-msgid "<qt>Unable to load Kommander plugin<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Не могу да учитам прикључак Kommander-а<br><b>%1</b></qt>"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:238
+msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter"
+msgstr "Распоређује изабране контроле усправно у раздвајачу"
-#: pluginmanager/mainwindow.cpp:81
-msgid "Cannot add plugin"
-msgstr "Не могу да додам прикључак"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:244
+msgid "Breaks the selected layout"
+msgstr "Растура изабрани распоред"
-#: pluginmanager/main.cpp:39
+#: editor/mainwindowactions.cpp:251
+msgid "Add "
+msgstr "Додај "
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:252 editor/mainwindowactions.cpp:366
+#, c-format
+msgid "Insert a %1"
+msgstr "Убаци %1"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:253
msgid ""
-"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages "
-"installed plugins."
+"<b>A %1</b>"
+"<p>%2</p>"
+"<p>Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected."
msgstr ""
-"kmdr-plugins је компонента система дијалога Kommander која управља инсталираним "
-"прикључцима."
+"<b>%1</b>"
+"<p>%2</p>"
+"<p>Кликните да бисте убацили једноструко %3, или двокликните да би алат остао "
+"изабран."
-#: pluginmanager/main.cpp:46
-msgid "Register given library"
-msgstr "Региструј дату библиотеку"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:258
+#, c-format
+msgid "<b>The Layout toolbar</b>%1"
+msgstr "<b>Трака распореда</b>%1"
-#: pluginmanager/main.cpp:48
-msgid "Remove given library"
-msgstr "Уклони дату библиотеку"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:271
+msgid "&Layout"
+msgstr "&Распоред"
-#: pluginmanager/main.cpp:50
-msgid "Check all installed plugins and remove those missing"
-msgstr "Провери све инсталиране прикључке и уклони оне који недостају"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:286
+msgid "Pointer"
+msgstr "Показивач"
-#: pluginmanager/main.cpp:52
-msgid "List all installed plugins"
-msgstr "Излистај све инсталиране прикључке"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:289
+msgid "Selects the pointer tool"
+msgstr "Изабира алат показивача"
-#: pluginmanager/main.cpp:59
-msgid "Kommander Plugin Manager"
-msgstr "Менаџер прикључака за Kommander"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:293
+msgid "Connect Signal/Slots"
+msgstr "Повежи сигнал/слотове"
-#: pluginmanager/main.cpp:80
-msgid "Error adding plugin '%1'"
-msgstr "Грешка у додавању прикључка „%1“"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:296
+msgid "Selects the connection tool"
+msgstr "Изабира алат за повезивање"
-#: pluginmanager/main.cpp:85
-msgid "Error removing plugin '%1'"
-msgstr "Грешка при уклањању прикључка „%1“"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:300
+msgid "Tab Order"
+msgstr "Редослед језичака"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Edit Listbox"
-msgstr "Уреди листу"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:303
+msgid "Selects the tab order tool"
+msgstr "Изабира алат за редослед језичака"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Edit Listbox</b>"
-"<p>Add, edit or delete items in the listbox.</p>"
-"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter "
-"text and choose a pixmap.</p>"
-"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>"
-"-button to remove the item from the list.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Уреди листу</b>"
-"<p>Додај, уреди или обриши ставке у листи.</p>"
-"<p>Кликните на дугме <b>Нова ставка</b> да бисте додали нов унос у листу, а "
-"затим унесите текст и изаберите пиксмапу.</p>"
-"<p>Изаберите ставку у листи и кликните на дугме <b>Обриши ставку</b> "
-"да бисте уклонили ставку из листе.</p>"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:309
+#, c-format
+msgid "<b>The Tools toolbar</b>%1"
+msgstr "<b>Алатна трака</b>%1"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 109
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:165 rc.cpp:198 rc.cpp:261 rc.cpp:378 rc.cpp:695 rc.cpp:722
-#: rc.cpp:959 rc.cpp:1121 rc.cpp:1322 rc.cpp:1346
-#, no-c-format
-msgid "Close the dialog and apply all the changes."
-msgstr "Затвори дијалог и примени све измене."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:311
+msgid "Tools"
+msgstr "Алати"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 123
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:171 rc.cpp:204 rc.cpp:384 rc.cpp:728 rc.cpp:1328
-#, no-c-format
-msgid "Apply all changes."
-msgstr "Примени све измене."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:333
+msgid "<b>The %1</b>%2"
+msgstr "<b>%1</b>%2"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 137
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:177 rc.cpp:210 rc.cpp:267 rc.cpp:390 rc.cpp:701 rc.cpp:734
-#: rc.cpp:968 rc.cpp:1127 rc.cpp:1334 rc.cpp:1352
-#, no-c-format
-msgid "Close the dialog and discard any changes."
-msgstr "Затвори дијалог и одбаци све измене."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:334
+#, c-format
+msgid ""
+" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert "
+"multiple %1."
+msgstr ""
+"Кликните на дугме да бисте убацили једну контролу, или двокликните да бисте "
+"убацили вишеструке %1."
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 147
-#: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:737 editor/actiondnd.cpp:1024
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Delete Item"
-msgstr "Обриши ставку"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:338
+msgid "<b>The %1 Widgets</b>%2"
+msgstr "<b>Контроле %1</b>%2"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 150
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:1199
-#, no-c-format
-msgid "The list of items."
-msgstr "Листа ставки."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:339
+msgid ""
+" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert "
+"multiple widgets."
+msgstr ""
+"Кликните на дугме да бисте убацили једну контролу %1, или двокликните да бисте "
+"убацили више њих."
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 158
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "&Item Properties"
-msgstr "&Својства ставке"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:368
+msgid "<b>A %1</b>"
+msgstr "<b>%1</b>"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 175
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:138 rc.cpp:1241
-#, no-c-format
-msgid "&Pixmap:"
-msgstr "&Пиксмапа:"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:371
+msgid "<p>Double click on this tool to keep it selected.</p>"
+msgstr "<p>Двокликните на овај алат да би остао изабран.</p>"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 186
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:141 rc.cpp:417 rc.cpp:474 rc.cpp:1172 rc.cpp:1244
-#, no-c-format
-msgid "Label4"
-msgstr "Ознака4"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:402
+msgid "Editor"
+msgstr "Уређивач"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 206
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:144 rc.cpp:420 rc.cpp:477 rc.cpp:1175 rc.cpp:1247
-#, no-c-format
-msgid "Delete Pixmap"
-msgstr "Обриши пиксмапу"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:412
+#, c-format
+msgid "<b>The File toolbar</b>%1"
+msgstr "<b>Трака за фајлове</b>%1"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 209
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected item's pixmap."
-msgstr "Обриши пиксмапу изабране ставке."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:418
+msgid "Creates a new dialog"
+msgstr "Прави нови дијалог"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 223
-#: editor/propertyeditor.cpp:595 rc.cpp:51 rc.cpp:150 rc.cpp:426 rc.cpp:483
-#: rc.cpp:659 rc.cpp:845 rc.cpp:1181 rc.cpp:1253
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:424
+msgid "Opens an existing dialog"
+msgstr "Отвара постојећи дијалог"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 226
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:153 rc.cpp:429 rc.cpp:486 rc.cpp:1184 rc.cpp:1256
-#, no-c-format
-msgid "Select a Pixmap"
-msgstr "Изаберите пиксмапу"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:430
+msgid "Opens recently open file"
+msgstr "Отвара скорије отварани фајл"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Choose a pixmap file for the selected item."
-msgstr "Изаберите фајл пиксмапе за изабрану ставку."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:435
+msgid "Closes the current dialog"
+msgstr "Затвара текући дијалог"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 237
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:129 rc.cpp:710 rc.cpp:1154 rc.cpp:1262
-#, no-c-format
-msgid "&Text:"
-msgstr "&Текст:"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:443
+msgid "Saves the current dialog"
+msgstr "Снима текући дијалог"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 254
-#: rc.cpp:63 rc.cpp:132 rc.cpp:1157
-#, no-c-format
-msgid "Change text"
-msgstr "Измени текст"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:450
+msgid "Saves the current dialog with a new filename"
+msgstr "Снима текући дијалог под новим именом"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Change the selected item's text."
-msgstr "Измените текст изабране ставке."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:455
+msgid "Save All"
+msgstr "Сними све"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 267
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:108 rc.cpp:1190
-#, no-c-format
-msgid "&New Item"
-msgstr "&Нова ставка"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:457
+msgid "Saves all open dialogs"
+msgstr "Снима све отворене дијалоге"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 270
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:111 rc.cpp:1193
-#, no-c-format
-msgid "Add an item"
-msgstr "Додај ставку"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:465
+msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs"
+msgstr "Напушта програм и пита вас да ли да сними измењене дијалоге"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>"
-msgstr "<b>Додај нову ставку.</b><p>Нове ставке се придодају у листу.</p>"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:474
+msgid "&Run"
+msgstr "&Покрени"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 281
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:117 rc.cpp:1139
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Item"
-msgstr "&Обриши ставку"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:476
+msgid "Run Dialog"
+msgstr "Покрени дијалог"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected item"
-msgstr "Обриши изабрану ставку"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:478
+msgid "Executes dialog"
+msgstr "Извршава дијалог"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 318
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:396 rc.cpp:450 rc.cpp:1211 rc.cpp:1307
-#, no-c-format
-msgid "Move up"
-msgstr "Помери нагоре"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:485
+#, fuzzy
+msgid "Run Dialog K4"
+msgstr "Покрени дијалог"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Moves the selected item up."
-msgstr "Помера изабрану ставку нагоре."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:487
+#, fuzzy
+msgid "Executes dialog in KDE4"
+msgstr "Извршава дијалог"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 335
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:402 rc.cpp:456 rc.cpp:1217 rc.cpp:1292
-#, no-c-format
-msgid "Move down"
-msgstr "Помери надоле"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:500
+msgid "Tile"
+msgstr "Поплочај"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Move the selected item down."
-msgstr "Помера изабрану ставку надоле."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:502
+msgid "Tiles the windows so that they are all visible"
+msgstr "Поплочава прозоре тако да су сви видљиви"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Edit Iconview"
-msgstr "Уреди приказ икона"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:505 editor/mainwindowactions.cpp:510
+msgid "Cascade"
+msgstr "Наслажи"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Edit Iconview</b>"
-"<p>Add, edit or delete items in the icon view.</p>"
-"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text and "
-"choose a pixmap.</p>"
-"<p>Select an item from the view and click the <b>Delete Item</b>"
-"-button to remove the item from the iconview.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Уреди приказ икона</b>"
-"<p>Додајте, уређујте или бришите ставке у приказу икона.</p>"
-"<p>Кликните на дугме <b>Нова ставка</b> да бисте направили нову ставку, затим "
-"унесите текст и изаберите пиксмапу.</p>"
-"<p>Изаберите ставку из приказа и кликните на дугме <b>Обриши ставку</b> "
-"да бисте уклонили ставку из приказа икона.</p>"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:507
+msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible"
+msgstr "Слаже прозоре тако да су видљиве њихове насловне траке"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "All items in the iconview."
-msgstr "Све ставке у приказу икона."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:512
+msgid "Closes the active window"
+msgstr "Затвара активни прозор"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Create a new item for the iconview."
-msgstr "Направи нову ставку за приказ икона."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:515
+msgid "Close All"
+msgstr "Затвори све"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:1142
-#, no-c-format
-msgid "Delete item"
-msgstr "Обриши ставку"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:517
+msgid "Closes all form windows"
+msgstr "Затвара све прозоре образаца"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected item."
-msgstr "Обриши изабрану ставку."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:520
+msgid "Next"
+msgstr "Следећи"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Change the text for the selected item."
-msgstr "Измени текст за изабрану ставку."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:522
+msgid "Activates the next window"
+msgstr "Активира следећи прозор"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Select a pixmap file for the current item."
-msgstr "Изаберите пиксмапу за текућу ставку."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:525
+msgid "Previous"
+msgstr "Претходни"
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 16
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Wizard Page Editor"
-msgstr "Уређивач чаробњачких страна"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:527
+msgid "Activates the previous window"
+msgstr "Активира претходни прозор"
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 61
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Wizard pages:"
-msgstr "Чаробњачке стране:"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:531
+msgid "&Window"
+msgstr "П&розор"
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 90
-#: rc.cpp:186 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Додај"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:543
+msgid "Vie&ws"
+msgstr "При&кази"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Edit Palette"
-msgstr "Уреди палету"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:544
+msgid "Tool&bars"
+msgstr "Тр&аке са алатом"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Build Palette"
-msgstr "Изгради палету"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:580
+msgid "Opens a dialog to change shortcuts"
+msgstr "Отвара дијалог за измену пречица"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "&3D effects:"
-msgstr "&3D ефекти:"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:583
+msgid "Configure &Plugins..."
+msgstr "Подеси &прикључке..."
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 139
-#: rc.cpp:222 rc.cpp:231 rc.cpp:557 rc.cpp:1067 rc.cpp:1109
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color"
-msgstr "Изаберите боју"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:585
+msgid "Opens a dialog to configure plugins"
+msgstr "Отвара дијалог за подешавање прикључака"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Choose the effect-color for the generated palette."
-msgstr "Изаберите боју ефеката за генерисану палету."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:588
+msgid "&Configure Editor..."
+msgstr "Подеси &уређивач..."
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Back&ground:"
-msgstr "&Позадина:"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:590
+msgid "Configure various aspects of this editor."
+msgstr "Подесите различите могућности овог уређивача."
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Choose the background color for the generated palette."
-msgstr "Изаберите боју позадине за генерисану палету."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:594
+msgid "Opens a dialog to change preferences"
+msgstr "Отвара дијалог за измену личних подешавања"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "&Tune Palette..."
-msgstr "&Наштелуј палету..."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:610
+msgid "Create a new dialog..."
+msgstr "Направи нови дијалог..."
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Преглед"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:633
+msgid "Open a file..."
+msgstr "Отвори фајл..."
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 278
-#: rc.cpp:243 rc.cpp:992
-#, no-c-format
-msgid "Select &palette:"
-msgstr "Изаберите &палету:"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:638
+msgid "Open Files"
+msgstr "Отвара фајлове"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 287
-#: rc.cpp:246 rc.cpp:995
-#, no-c-format
-msgid "Active Palette"
-msgstr "Активна палета"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:674
+msgid "Reading file '%1'..."
+msgstr "Читам фајл „%1“..."
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 292
-#: rc.cpp:249 rc.cpp:998
-#, no-c-format
-msgid "Inactive Palette"
-msgstr "Неактивна палета"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:687
+msgid "Loaded file '%1'"
+msgstr "Учитао сам фајл „%1“"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 297
-#: rc.cpp:252 rc.cpp:1001
-#, no-c-format
-msgid "Disabled Palette"
-msgstr "Искључена палета"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:693 editor/mainwindowactions.cpp:694
+msgid "Could not load file '%1'"
+msgstr "Нисам могао да учитам фајл „%1“"
-#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16
-#: rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "Choose Widget"
-msgstr "Изаберите контролу"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:694
+msgid "Load File"
+msgstr "Учитај фајл"
-#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Нађи:"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:729
+msgid "Enter a filename..."
+msgstr "Унесите име фајла..."
-#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 37
-#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 rc.cpp:327 rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Tab"
-msgstr "Tab"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:757
+#, fuzzy
+msgid "TQt Designer is crashing. Attempting to save files..."
+msgstr "Qt Designer пада. Покушавам да снимим фајлове..."
-#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 71
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:303 rc.cpp:321 rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:857
+msgid "NewTemplate"
+msgstr "НовиШаблон"
-#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 31
-#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61
-#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:924
-#: editor/widgetfactory.cpp:935 editor/widgetfactory.cpp:1126
-#: editor/widgetfactory.cpp:1236 rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "Нова ставка"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835
+msgid "Could not create the template"
+msgstr "Нисам могао да направим шаблон"
-#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 31
-#: editor/widgetfactory.cpp:934 editor/widgetfactory.cpp:1125
-#: editor/widgetfactory.cpp:1235 rc.cpp:348
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 38
+#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835
+#: rc.cpp:129
#, no-c-format
-msgid "Column 1"
-msgstr "Колона 1"
+msgid "Create Template"
+msgstr "Направи шаблон"
-#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid "Re&name"
-msgstr "&Преименуј"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:909
+msgid ""
+"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n"
+"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n"
+"of the container you want to paste into and select this container\n"
+"and then paste again."
+msgstr ""
+"Не могу да пренесем контроле. Designer није могао да нађе\n"
+"контејнер за пренос који не садржи распоред. Растурите распоред\n"
+"контејнера у који желите да пренесете, затим га изаберите и\n"
+"поновите пренос."
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16
-#: rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid "Edit Table"
-msgstr "Уреди табелу"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:912
+msgid "Paste Error"
+msgstr "Грешка у преносу"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:1094
+msgid "Edit the current form's settings..."
+msgstr "Уреди подешавања текућег обрасца..."
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 153
-#: rc.cpp:393 rc.cpp:1235
-#, no-c-format
-msgid "Co&lumns"
-msgstr "Ко&лоне"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:1102
+msgid "Edit preferences..."
+msgstr "Уреди лична подешавања..."
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218
-#: rc.cpp:399 rc.cpp:453
-#, no-c-format
+#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511
+msgid "Set 'name' Property"
+msgstr "Постави својство „name“"
+
+#: editor/command.cpp:500
msgid ""
-"<b>Move the selected item up.</b>"
-"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>"
+"The name of a widget must be unique.\n"
+"'%1' is already used in form '%2',\n"
+"so the name has been reverted to '%3'."
msgstr ""
-"<b>Помери изабрану ставку нагоре.</b>"
-"<p>Највиша колона виће прва колона листе.</p>"
+"Име контроле мора бити јединствено.\n"
+"„%1“ се већ користи у обрасцу „%2“,\n"
+"тако да је име враћено на „%3“."
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235
-#: rc.cpp:405 rc.cpp:459
-#, no-c-format
+#: editor/command.cpp:512
msgid ""
-"<b>Move the selected item down.</b>"
-"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>"
+"The name of a widget must not be null.\n"
+"The name has been reverted to '%1'."
msgstr ""
-"<b>Помери изабрану ставку надоле.</b>"
-"<p>Највиша колона виће прва колона листе.</p>"
+"Име контроле не сме бити празно.\n"
+"Име је враћено на „%1“."
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 243
-#: rc.cpp:408 rc.cpp:1283
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Column"
-msgstr "&Обриши колону"
+#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56
+msgid "Set Text of '%1'"
+msgstr "Постави текст за „%1“"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 251
-#: rc.cpp:411 rc.cpp:1298
-#, no-c-format
-msgid "&New Column"
-msgstr "&Нова колона"
+#: editor/messagelog.cpp:34
+msgid "Copy Current &Line"
+msgstr "Копирај тренутну &линију"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273
-#: rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "Table:"
-msgstr "Табела:"
+#: editor/messagelog.cpp:35
+msgid "&Copy Content"
+msgstr "&Копирај садржај"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 318
-#: rc.cpp:423 rc.cpp:480 rc.cpp:1178
-#, no-c-format
+#: editor/messagelog.cpp:36
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&Сачувај као..."
+
+#: editor/messagelog.cpp:122
msgid ""
-"<b>Delete the selected item's pixmap.</b>"
-"<p>The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.</p>"
+"*.log|Log Files (*.log)\n"
+"*|All Files"
msgstr ""
-"<b>Обриши пиксмапу изабране ставке.</b>"
-"<p>Пиксмапа у текућој колони изабране ставке биће обрисана.</p>"
+"*.log|Фајлови дневника (*.log)\n"
+"*|Сви фајлови"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 338
-#: rc.cpp:432 rc.cpp:489 rc.cpp:1187
+#: editor/messagelog.cpp:122
+msgid "Save Log File"
+msgstr "Сачувај фајл дневника"
+
+#: editor/messagelog.cpp:127
+msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>"
+msgstr "<qt>Фајл<br><b>%1</b><br>већ постоји. Да га пребришем?</qt>"
+
+#: editor/messagelog.cpp:132
+msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Не могу да сачувам фајл<br><b>%1</b></qt>"
+
+#: editor/messagelog.cpp:146
+msgid "Stdout"
+msgstr "Стд.из."
+
+#: editor/messagelog.cpp:146
+msgid "Stderr"
+msgstr "Стд.гр."
+
+#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 55
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:9 rc.cpp:36 rc.cpp:39
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select a pixmap file for the item.</b>"
-"<p>The pixmap will be changed in the current column of the selected item.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Изаберите фајл пиксмапе за ставку.</b>"
-"<p>Пиксмапа ће бити промењена у текућој колони изабране ставке.</p>"
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348
-#: rc.cpp:435 rc.cpp:468
+#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 89
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:27 rc.cpp:45 rc.cpp:63
#, no-c-format
-msgid "&Label:"
-msgstr "&Ознака:"
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359
-#: rc.cpp:438 rc.cpp:471
+#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 55
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:570
#, no-c-format
-msgid "Pixmap:"
-msgstr "Пиксмапа:"
+msgid "&Add"
+msgstr "&Додај"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370
-#: rc.cpp:441
+#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71
+#: rc.cpp:78
#, no-c-format
-msgid "&Field:"
-msgstr "&Поље:"
+msgid "Re&name"
+msgstr "&Преименуј"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394
-#: rc.cpp:444
+#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35
+#: rc.cpp:84
#, no-c-format
-msgid "<no table>"
-msgstr "<без табеле>"
+msgid "New File"
+msgstr "Нови фајл"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 406
-#: rc.cpp:447
+#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41
+#: rc.cpp:87
#, no-c-format
-msgid "&Rows"
-msgstr "&Врсте"
+msgid ""
+"<b>New Form</b>"
+"<p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>"
+"-button to create it.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Нови образац</b>"
+"<p>Изаберите шаблон за нови образац и кликните на дугме <b>У реду</b> "
+"да бисте га направили.</p>"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 496
-#: rc.cpp:462
+#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109
+#: rc.cpp:96
#, no-c-format
-msgid "&New Row"
-msgstr "&Нова врста"
+msgid "Create a new form using the selected template."
+msgstr "Направи нови образац користећи изабрани шаблон."
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 504
-#: rc.cpp:465
+#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123
+#: rc.cpp:102
#, no-c-format
-msgid "&Delete Row"
-msgstr "&Обриши врсту"
+msgid "Close the dialog without creating a new form."
+msgstr "Затвори дијалог без прављења новог обрасца."
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22
-#: rc.cpp:492
+#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145
+#: rc.cpp:105
#, no-c-format
-msgid "Preview Window"
-msgstr "Прозор за преглед"
+msgid "Displays a list of the available templates."
+msgstr "Приказује листу доступних шаблона."
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67
-#: rc.cpp:495
+#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61
+#: rc.cpp:111
#, no-c-format
-msgid "ButtonGroup"
-msgstr "Група-дугмади"
+msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:"
+msgstr "&Унесите аргументе за учитавање пиксмапе:"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84
-#: rc.cpp:498
+#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109
+#: rc.cpp:114
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TQPixmap("
+msgstr "QPixmap("
+
+#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573
+#: rc.cpp:117
#, no-c-format
-msgid "RadioButton1"
-msgstr "Радио-дугме-1"
+msgid ")"
+msgstr ")"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95
-#: rc.cpp:501
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61
+#: rc.cpp:132
#, no-c-format
-msgid "RadioButton2"
-msgstr "Радио-дугме-2"
+msgid "Template &name:"
+msgstr "&Име шаблона:"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103
-#: rc.cpp:504
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76
+#: rc.cpp:135
#, no-c-format
-msgid "RadioButton3"
-msgstr "Радио-дугме-3"
+msgid "Name of the new template"
+msgstr "Име новог шаблона"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113
-#: rc.cpp:507
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80
+#: rc.cpp:138
#, no-c-format
-msgid "ButtonGroup2"
-msgstr "Група-дугмади-2"
+msgid "Enter the name of the new template"
+msgstr "Унесите име новог шаблона"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:510
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91
+#: rc.cpp:141
#, no-c-format
-msgid "CheckBox1"
-msgstr "Кућица-1"
+msgid "Class of the new template"
+msgstr "Класа новог шаблона"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141
-#: rc.cpp:513
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95
+#: rc.cpp:144
#, no-c-format
-msgid "CheckBox2"
-msgstr "Кућица-2"
+msgid ""
+"Enter the name of the class which should be used as the template's base class"
+msgstr "Унесите име класе која треба да се употреби као базна класа шаблона"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175
-#: rc.cpp:516
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142
+#: rc.cpp:147
#, no-c-format
-msgid "LineEdit"
-msgstr "Уређивање-линије"
+msgid "C&reate"
+msgstr "&Направи"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:519
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150
+#: rc.cpp:150
#, no-c-format
-msgid "ComboBox"
-msgstr "Комбо-кутија"
+msgid "Creates the new template"
+msgstr "Прави нови шаблон"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212
-#: rc.cpp:522
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165
+#: rc.cpp:156
#, no-c-format
-msgid "PushButton"
-msgstr "Притисно-дугме"
+msgid "Closes the Dialog"
+msgstr "Затвара дијалог"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249
-#: rc.cpp:525
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178
+#: rc.cpp:159
#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
-"</p>"
+msgid "&Baseclass for template:"
+msgstr "&Базна класа за шаблон:"
#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 19
-#: rc.cpp:533
+#: rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "Edit Actions"
msgstr "Уреди акције"
#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 61
-#: rc.cpp:536
+#: rc.cpp:165
#, no-c-format
msgid "Create new Action"
msgstr "Направи нову акцију"
#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 78
-#: rc.cpp:539
+#: rc.cpp:168
#, no-c-format
msgid "Delete current Action"
msgstr "Обриши текућу акцију"
#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 95
-#: rc.cpp:542
+#: rc.cpp:171
#, no-c-format
msgid "Connect current Action"
msgstr "Повежи текућу акцију"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35
-#: rc.cpp:545
+#: rc.cpp:174
#, no-c-format
msgid "Preferences"
msgstr "Подешавања"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41
-#: rc.cpp:548
+#: rc.cpp:177
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Preferences</b>"
@@ -968,85 +2147,91 @@ msgstr ""
"прикључци инсталирани.</p>"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62
-#: rc.cpp:551
+#: rc.cpp:180
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Опште"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79
-#: rc.cpp:554
+#: rc.cpp:183
#, no-c-format
msgid "Backgro&und"
msgstr "&Позадина"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 111
+#: rc.cpp:186 rc.cpp:501 rc.cpp:543 rc.cpp:1035 rc.cpp:1044
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color"
+msgstr "Изаберите боју"
+
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114
-#: rc.cpp:560
+#: rc.cpp:189
#, no-c-format
msgid "Select a color in the color dialog."
msgstr "Изаберите боју у дијалогу боја."
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125
-#: rc.cpp:563
+#: rc.cpp:192
#, no-c-format
msgid "Co&lor"
msgstr "&Боја"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128
-#: rc.cpp:566
+#: rc.cpp:195
#, no-c-format
msgid "Use a background color"
msgstr "Користи боју позадине"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131
-#: rc.cpp:569
+#: rc.cpp:198
#, no-c-format
msgid "Use a background color."
msgstr "Користи боју позадине."
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139
-#: rc.cpp:572
+#: rc.cpp:201
#, no-c-format
msgid "&Pixmap"
msgstr "&Пиксмапа"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145
-#: rc.cpp:575
+#: rc.cpp:204
#, no-c-format
msgid "Use a background pixmap"
msgstr "Користи позадинску пиксмапу"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148
-#: rc.cpp:578
+#: rc.cpp:207
#, no-c-format
msgid "Use a background pixmap."
msgstr "Користи позадинску пиксмапу."
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 168
-#: rc.cpp:581 rc.cpp:1058
+#: rc.cpp:210 rc.cpp:492
#, no-c-format
msgid "Select a pixmap"
msgstr "Изаберите пиксмапу"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171
-#: rc.cpp:584
+#: rc.cpp:213
#, no-c-format
msgid "Choose a pixmap file."
msgstr "Изаберите фајл са пиксмапом."
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 181
-#: rc.cpp:587
+#: rc.cpp:216
#, no-c-format
msgid "Show &grid"
msgstr "Прикажи &мрежу"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 187
-#: rc.cpp:590
+#: rc.cpp:219
#, no-c-format
msgid "Show Grid"
msgstr "Прикажи мрежу"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 190
-#: rc.cpp:593
+#: rc.cpp:222
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Customize the grid appearance for all forms.</b>"
@@ -1056,25 +2241,25 @@ msgstr ""
"<p>Када је попуњено <b>Прикажи мрежу</b>, сви обрасци приказују мрежу.</p>"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198
-#: rc.cpp:596
+#: rc.cpp:225
#, no-c-format
msgid "Gr&id"
msgstr "&Мрежа"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218
-#: rc.cpp:599
+#: rc.cpp:228
#, no-c-format
msgid "Sn&ap to grid"
msgstr "Ук&лапај уз мрежу"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224
-#: rc.cpp:602
+#: rc.cpp:231
#, no-c-format
msgid "Snap to the grid"
msgstr "Уклапај уз мрежу"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227
-#: rc.cpp:605
+#: rc.cpp:234
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>"
@@ -1086,13 +2271,13 @@ msgstr ""
"користећи X/Y резолуцију.</p>"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258
-#: rc.cpp:608 rc.cpp:614
+#: rc.cpp:237 rc.cpp:243
#, no-c-format
msgid "Grid resolution"
msgstr "Резолуција мреже"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261
-#: rc.cpp:611 rc.cpp:617
+#: rc.cpp:240 rc.cpp:246
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>"
@@ -1104,19 +2289,19 @@ msgstr ""
"са датом X/Y резолуцијом.</p>"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289
-#: rc.cpp:620
+#: rc.cpp:249
#, no-c-format
msgid "Grid-&X:"
msgstr "&Мрежно-X:"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300
-#: rc.cpp:623
+#: rc.cpp:252
#, no-c-format
msgid "Grid-&Y:"
msgstr "Мр&ежно-Y:"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327
-#: rc.cpp:626 rc.cpp:647
+#: rc.cpp:255 rc.cpp:276
#, no-c-format
msgid ""
"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is "
@@ -1126,25 +2311,25 @@ msgstr ""
"Designer-а."
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335
-#: rc.cpp:629
+#: rc.cpp:258
#, no-c-format
msgid "Ge&neral"
msgstr "&Опште"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352
-#: rc.cpp:632
+#: rc.cpp:261
#, no-c-format
msgid "Restore last &workspace on startup"
msgstr "Врати последњи &радни простор по покретању"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358
-#: rc.cpp:635
+#: rc.cpp:264
#, no-c-format
msgid "Restore last workspace"
msgstr "Врати последњи радни простор"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361
-#: rc.cpp:638
+#: rc.cpp:267
#, no-c-format
msgid ""
"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt "
@@ -1154,31 +2339,31 @@ msgstr ""
"следећи пут када покренете Qt Designer."
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 369
-#: rc.cpp:641
+#: rc.cpp:270
#, no-c-format
msgid "Show &splash screen on startup"
msgstr "Прикажи &уводни екран при покретању"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 375
-#: rc.cpp:644
+#: rc.cpp:273
#, no-c-format
msgid "Show Splashscreen"
msgstr "Прикажи уводни екран"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 386
-#: rc.cpp:650
+#: rc.cpp:279
#, no-c-format
msgid "Disable data&base auto-edit in preview"
msgstr "Искључи &аутоматско уређивање базе података у прегледу"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 397
-#: rc.cpp:653
+#: rc.cpp:282
#, no-c-format
msgid "&Documentation path:"
msgstr "Путања &докуменатације:"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 422
-#: rc.cpp:656
+#: rc.cpp:285
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Enter the path to the documentation.</b>"
@@ -1189,495 +2374,195 @@ msgstr ""
"<p>Можете дати променљиву $environment као први део путање.</p>"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436
-#: rc.cpp:662
+#: rc.cpp:291
#, no-c-format
msgid "Select path"
msgstr "Изаберите путању"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439
-#: rc.cpp:665
+#: rc.cpp:294
#, no-c-format
msgid "Look for the documentation path."
msgstr "Потражи путању документације."
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451
-#: rc.cpp:668
+#: rc.cpp:297
#, no-c-format
msgid "&Toolbars"
msgstr "&Траке са алатима"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468
-#: rc.cpp:671
+#: rc.cpp:300
#, no-c-format
msgid "Show &big icons"
msgstr "Прикажи &велике иконе"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471
-#: rc.cpp:674
+#: rc.cpp:303
#, no-c-format
msgid "Big Icons"
msgstr "Велике иконе"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474
-#: rc.cpp:677
+#: rc.cpp:306
#, no-c-format
msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked."
msgstr "У тракама са алатом користиће се велике иконе ако је ово попуњено."
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482
-#: rc.cpp:680
+#: rc.cpp:309
#, no-c-format
msgid "Show text lab&els"
msgstr "Прикажи текстуалне &ознаке"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485
-#: rc.cpp:683
+#: rc.cpp:312
#, no-c-format
msgid "Text Labels"
msgstr "Текстуалне ознаке"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488
-#: rc.cpp:686
+#: rc.cpp:315
#, no-c-format
msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked."
msgstr "У тракама са алатом користиће се текстуалне ознаке ако попуните ово."
-#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38
-#: rc.cpp:704
-#, no-c-format
-msgid "Edit Multiline Edit"
-msgstr "Уреди вишелинијско уређивање"
-
-#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46
-#: rc.cpp:707
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Edit Multiline Edit</b>"
-"<p>Enter the text and click the <b>OK</b>-Button to apply the changes.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Уреди вишелинијско уређивање</b>"
-"<p>Унесите текст и кликните на дугме <b>У реду</b> да бисте применили "
-"измене.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84
-#: rc.cpp:713
-#, no-c-format
-msgid "Enter your text here."
-msgstr "Овде унесите свој текст."
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 16
-#: rc.cpp:737
-#, no-c-format
-msgid "Function Browser"
-msgstr "Прегледач функција"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 38
-#: rc.cpp:740
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Опис:"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 67
-#: rc.cpp:743
-#, no-c-format
-msgid "&Group:"
-msgstr "&Група:"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 97
-#: rc.cpp:746
-#, no-c-format
-msgid "&Function:"
-msgstr "&Функција:"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 129
-#: rc.cpp:749
-#, no-c-format
-msgid "&Parameters"
-msgstr "&Параметри"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 140
-#: rc.cpp:752
-#, no-c-format
-msgid "Arg3"
-msgstr "Арг3"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 148
-#: rc.cpp:755
-#, no-c-format
-msgid "Arg5"
-msgstr "Арг5"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 190
-#: rc.cpp:758
-#, no-c-format
-msgid "Insert function"
-msgstr "Убаци функцију"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 198
-#: rc.cpp:761
-#, no-c-format
-msgid "Arg4"
-msgstr "Арг4"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 240
-#: rc.cpp:764 rc.cpp:770 rc.cpp:773 rc.cpp:779 rc.cpp:782 rc.cpp:785
-#, no-c-format
-msgid "Quote"
-msgstr "Наводник"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 263
-#: rc.cpp:767
-#, no-c-format
-msgid "Arg1"
-msgstr "Арг1"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 362
-#: rc.cpp:776
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 552
+#: rc.cpp:324 rc.cpp:342 rc.cpp:555 rc.cpp:582 rc.cpp:615 rc.cpp:645
+#: rc.cpp:771 rc.cpp:921 rc.cpp:999 rc.cpp:1074 rc.cpp:1344
#, no-c-format
-msgid "Widget:"
-msgstr "Контрола:"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 502
-#: rc.cpp:788
-#, no-c-format
-msgid "Arg6"
-msgstr "Арг6"
+msgid "Close the dialog and apply all the changes."
+msgstr "Затвори дијалог и примени све измене."
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510
-#: rc.cpp:791
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 569
+#: rc.cpp:330 rc.cpp:348 rc.cpp:561 rc.cpp:594 rc.cpp:627 rc.cpp:657
+#: rc.cpp:783 rc.cpp:933 rc.cpp:1008 rc.cpp:1080 rc.cpp:1356
#, no-c-format
-msgid "Arg2"
-msgstr "Арг2"
+msgid "Close the dialog and discard any changes."
+msgstr "Затвори дијалог и одбаци све измене."
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623
-#: rc.cpp:800
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35
+#: rc.cpp:333
#, no-c-format
-msgid "Clear edited text"
-msgstr "Очисти уређени текст"
+msgid "Form Settings"
+msgstr "Поставке обрасца"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631
-#: rc.cpp:803
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41
+#: rc.cpp:336
#, no-c-format
-msgid "Inserted &text:"
-msgstr "Убачени &текст:"
+msgid ""
+"<b>Form Settings</b>"
+"<p>Change settings for the form. Settings like <b>Comment</b> and <b>Author</b> "
+"are for your own use and are not required.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Поставке обрасца</b>"
+"<p>Измените поставке за образац. Поставке као <b>Коментар</b> и <b>Аутор</b> "
+"су за вашу личну употребу и нису неопходне.</p>"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 38
-#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835
-#: rc.cpp:806
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122
+#: rc.cpp:351
#, no-c-format
-msgid "Create Template"
-msgstr "Направи шаблон"
+msgid "La&youts"
+msgstr "&Распореди"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61
-#: rc.cpp:809
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155
+#: rc.cpp:354
#, no-c-format
-msgid "Template &name:"
-msgstr "&Име шаблона:"
+msgid "Default mar&gin:"
+msgstr "Подразумевана &маргина:"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76
-#: rc.cpp:812
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166
+#: rc.cpp:357
#, no-c-format
-msgid "Name of the new template"
-msgstr "Име новог шаблона"
+msgid "D&efault spacing:"
+msgstr "&Подразумеван размак:"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80
-#: rc.cpp:815
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202
+#: rc.cpp:363
#, no-c-format
-msgid "Enter the name of the new template"
-msgstr "Унесите име новог шаблона"
+msgid "Enter a comment about the form."
+msgstr "Унесите коментар о обрасцу."
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91
-#: rc.cpp:818
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227
+#: rc.cpp:366
#, no-c-format
-msgid "Class of the new template"
-msgstr "Класа новог шаблона"
+msgid "Co&mment:"
+msgstr "&Коментар:"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95
-#: rc.cpp:821
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238
+#: rc.cpp:369
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the name of the class which should be used as the template's base class"
-msgstr "Унесите име класе која треба да се употреби као базна класа шаблона"
+msgid "&License:"
+msgstr "&Лиценца:"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142
-#: rc.cpp:824
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249
+#: rc.cpp:372 rc.cpp:384 rc.cpp:390
#, no-c-format
-msgid "C&reate"
-msgstr "&Направи"
+msgid "Enter your name"
+msgstr "Унесите своје име"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150
-#: rc.cpp:827
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252
+#: rc.cpp:375 rc.cpp:387 rc.cpp:393
#, no-c-format
-msgid "Creates the new template"
-msgstr "Прави нови шаблон"
+msgid "Enter your name."
+msgstr "Унесите своје име."
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165
-#: rc.cpp:833
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260
+#: rc.cpp:378
#, no-c-format
-msgid "Closes the Dialog"
-msgstr "Затвара дијалог"
+msgid "&Version:"
+msgstr "&Верзија:"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178
-#: rc.cpp:836
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271
+#: rc.cpp:381
#, no-c-format
-msgid "&Baseclass for template:"
-msgstr "&Базна класа за шаблон:"
+msgid "A&uthor:"
+msgstr "&Аутор:"
#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 16
-#: rc.cpp:839
+#: rc.cpp:396
#, no-c-format
msgid "Edit Text"
msgstr "Уреди текст"
#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 35
-#: rc.cpp:842
+#: rc.cpp:399
#, no-c-format
msgid "&Widget:"
msgstr "&Контрола:"
#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 67
-#: rc.cpp:848
+#: rc.cpp:405
#, no-c-format
msgid "&Text for:"
msgstr "&Текст за:"
#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 104
-#: rc.cpp:854
+#: rc.cpp:411
#, no-c-format
msgid "&Function..."
msgstr "&Функција..."
#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 137
-#: rc.cpp:857
+#: rc.cpp:414
#, no-c-format
msgid "Wi&dget:"
msgstr "Ко&нтрола:"
#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 184
-#: rc.cpp:860
+#: rc.cpp:417
#, no-c-format
msgid "Fi&le..."
msgstr "Ф&ајл..."
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 38
-#: editor/pixmapchooser.cpp:964 rc.cpp:863
-#, no-c-format
-msgid "Choose Pixmap"
-msgstr "Изаберите пиксмапу"
-
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61
-#: rc.cpp:866
-#, no-c-format
-msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:"
-msgstr "&Унесите аргументе за учитавање пиксмапе:"
-
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109
-#: rc.cpp:869
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "TQPixmap("
-msgstr "QPixmap("
-
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573
-#: rc.cpp:872
-#, no-c-format
-msgid ")"
-msgstr ")"
-
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35
-#: rc.cpp:884
-#, no-c-format
-msgid "New File"
-msgstr "Нови фајл"
-
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41
-#: rc.cpp:887
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>New Form</b>"
-"<p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>"
-"-button to create it.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Нови образац</b>"
-"<p>Изаберите шаблон за нови образац и кликните на дугме <b>У реду</b> "
-"да бисте га направили.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109
-#: rc.cpp:896
-#, no-c-format
-msgid "Create a new form using the selected template."
-msgstr "Направи нови образац користећи изабрани шаблон."
-
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123
-#: rc.cpp:902
-#, no-c-format
-msgid "Close the dialog without creating a new form."
-msgstr "Затвори дијалог без прављења новог обрасца."
-
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145
-#: rc.cpp:905
-#, no-c-format
-msgid "Displays a list of the available templates."
-msgstr "Приказује листу доступних шаблона."
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35
-#: rc.cpp:908
-#, no-c-format
-msgid "Edit Connections"
-msgstr "Уреди везе"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41
-#: rc.cpp:911
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Edit Connections</b>"
-"<p>Add and remove connections in the current form .</p>"
-"<p>Select a signal and a corresponding slot then press the <b>Connect</b>"
-"-button to create a connection.</p>"
-"<p>Select a connection from the list then press the <b>Disconnect</b>"
-"-button to delete the connection.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Уреди везе</b>"
-"<p>Додајте и уклањајте везе из текућег обрасца.</p>"
-"<p>Изаберите сигнал и одговарајући слот и притисните дугме <b>Повежи</b> "
-"да бисте направили везу.</p>"
-"<p>Изаберите везу из листе и притисните дугме <b>Откачи</b> "
-"да бисте обрисали везу.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56
-#: rc.cpp:914
-#, no-c-format
-msgid "Sender"
-msgstr "Пошиљалац"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67
-#: rc.cpp:917
-#, no-c-format
-msgid "Signal"
-msgstr "Сигнал"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78
-#: rc.cpp:920
-#, no-c-format
-msgid "Receiver"
-msgstr "Прималац"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89
-#: rc.cpp:923
-#, no-c-format
-msgid "Slot"
-msgstr "Слот"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111
-#: rc.cpp:926
-#, no-c-format
-msgid "Displays the connections between the sender and the receiver."
-msgstr "Приказује везе између пошиљаоца и примаоца."
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119
-#: rc.cpp:929
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<b>A list of Q_SLOTS for the receiver.</b>"
-"<p>The Q_SLOTS that are displayed are only those which have arguments that "
-"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the "
-"Signal-list.</b>"
-msgstr ""
-"<b>Листа слотова за примаоц.</b>"
-"<p>Приказани су само слотови који имају аргументе који одговарају аргументима "
-"сигнала који је тренутно изабран у листи сигнала.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127
-#: rc.cpp:932
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Displays the list of Q_SIGNALS that the widget emits."
-msgstr "Приказује листу сигнала које контрола емитује."
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143
-#: rc.cpp:935
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnals:"
-msgstr "&Сигнали:"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183
-#: rc.cpp:938
-#, no-c-format
-msgid "&Slots:"
-msgstr "&Слотови:"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217
-#: rc.cpp:941
-#, no-c-format
-msgid "&Disconnect"
-msgstr "&Откачи"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220
-#: rc.cpp:944
-#, no-c-format
-msgid "Alt+D"
-msgstr "Alt+O"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226
-#: rc.cpp:947
-#, no-c-format
-msgid "Remove the selected connection"
-msgstr "Уклони изабрану везу"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229
-#: rc.cpp:950
-#, no-c-format
-msgid "Remove the selected connection."
-msgstr "Уклони изабрану везу."
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257
-#: rc.cpp:956
-#, no-c-format
-msgid "Alt+O"
-msgstr "Alt+O"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277
-#: rc.cpp:965
-#, no-c-format
-msgid "Alt+C"
-msgstr "Alt+C"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318
-#: rc.cpp:971
-#, no-c-format
-msgid "Connec&tions:"
-msgstr "&Везе:"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346
-#: rc.cpp:974
-#, no-c-format
-msgid "Co&nnect"
-msgstr "&Повежи"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349
-#: rc.cpp:977
-#, no-c-format
-msgid "Alt+N"
-msgstr "Alt+П"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355
-#: rc.cpp:980
-#, no-c-format
-msgid "Create connection"
-msgstr "Направи везу"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358
-#: rc.cpp:983
-#, no-c-format
-msgid "Create a connection between a signal and a slot."
-msgstr "Направи везу између сигнала и слота."
-
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38
-#: rc.cpp:986
+#: rc.cpp:420
#, no-c-format
msgid "Tune Palette"
msgstr "Наштелуј палету"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44
-#: rc.cpp:989
+#: rc.cpp:423
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Edit Palette</b>"
@@ -1694,105 +2579,122 @@ msgstr ""
"<p>Палета се може испробати са различитим распоредом контрола у одељку за "
"преглед.</p>"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 81
+#: rc.cpp:426 rc.cpp:1056
+#, no-c-format
+msgid "Select &palette:"
+msgstr "Изаберите &палету:"
+
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 90
+#: rc.cpp:429 rc.cpp:1059
+#, no-c-format
+msgid "Active Palette"
+msgstr "Активна палета"
+
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 95
+#: rc.cpp:432 rc.cpp:1062
+#, no-c-format
+msgid "Inactive Palette"
+msgstr "Неактивна палета"
+
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 100
+#: rc.cpp:435 rc.cpp:1065
+#, no-c-format
+msgid "Disabled Palette"
+msgstr "Искључена палета"
+
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122
-#: rc.cpp:1004
+#: rc.cpp:438
#, no-c-format
msgid "Auto"
msgstr "Ауто"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139
-#: rc.cpp:1007
+#: rc.cpp:441
#, no-c-format
msgid "Build the inactive palette from the active palette."
msgstr "Изгради неактивну палету из активне."
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150
-#: rc.cpp:1010
+#: rc.cpp:444
#, no-c-format
msgid "Build the disabled palette from the active palette."
msgstr "Изгради искључену палету из активне."
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163
-#: rc.cpp:1013
+#: rc.cpp:447
#, no-c-format
msgid "Central Color &Roles"
msgstr "Централне &улоге боја"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178
-#: rc.cpp:1016
+#: rc.cpp:450
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "Позадина"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183
-#: rc.cpp:1019
+#: rc.cpp:453
#, no-c-format
msgid "Foreground"
msgstr "Исцртавање"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188
-#: rc.cpp:1022
+#: rc.cpp:456
#, no-c-format
msgid "Button"
msgstr "Дугме"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193
-#: rc.cpp:1025
+#: rc.cpp:459
#, no-c-format
msgid "Base"
msgstr "Основа"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198
-#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639
-#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:1028
-#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203
-#: rc.cpp:1031
+#: rc.cpp:465
#, no-c-format
msgid "BrightText"
msgstr "Светли-текст"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208
-#: rc.cpp:1034
+#: rc.cpp:468
#, no-c-format
msgid "ButtonText"
msgstr "Текст-дугмета"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213
-#: rc.cpp:1037
+#: rc.cpp:471
#, no-c-format
msgid "Highlight"
msgstr "Истицање"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218
-#: rc.cpp:1040
+#: rc.cpp:474
#, no-c-format
msgid "HighlightText"
msgstr "Истакнут-текст"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223
-#: rc.cpp:1043
+#: rc.cpp:477
#, no-c-format
msgid "Link"
msgstr "Веза"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228
-#: rc.cpp:1046
+#: rc.cpp:480
#, no-c-format
msgid "LinkVisited"
msgstr "Посећена-веза"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235
-#: rc.cpp:1049
+#: rc.cpp:483
#, no-c-format
msgid "Choose the central color role"
msgstr "Изаберите централну улогу боје"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238
-#: rc.cpp:1052
+#: rc.cpp:486
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Select a color role.</b>"
@@ -1833,91 +2735,91 @@ msgstr ""
"добром је контрасту са, на пример, црном. </li> </ul> </p>"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 285
-#: rc.cpp:1055
+#: rc.cpp:489
#, no-c-format
msgid "Choose pi&xmap:"
msgstr "Изаберите &пиксмапу:"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 313
-#: rc.cpp:1061
+#: rc.cpp:495
#, no-c-format
msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role."
msgstr "Изаберите фајл пиксмапе за изабрану централну улогу боје."
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 335
-#: rc.cpp:1064
+#: rc.cpp:498
#, no-c-format
msgid "&Select color:"
msgstr "&Изберите боју:"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 363
-#: rc.cpp:1070
+#: rc.cpp:504
#, no-c-format
msgid "Choose a color for the selected central color role."
msgstr "Изаберите боју за изабрану централну улогу боје."
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 375
-#: rc.cpp:1073
+#: rc.cpp:507
#, no-c-format
msgid "3D Shadow &Effects"
msgstr "3D &ефекти сенке"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 406
-#: rc.cpp:1076
+#: rc.cpp:510
#, no-c-format
msgid "Build &from button color:"
msgstr "Изгради &из боје дугмади:"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 412
-#: rc.cpp:1079
+#: rc.cpp:513
#, no-c-format
msgid "Generate shadings"
msgstr "Генериши засенчења"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 415
-#: rc.cpp:1082
+#: rc.cpp:516
#, no-c-format
msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color."
msgstr "Укључите да бисте дозволили да се 3D боје израчунају из боје дугмади."
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 421
-#: rc.cpp:1085
+#: rc.cpp:519
#, no-c-format
msgid "Light"
msgstr "Светло"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 426
-#: rc.cpp:1088
+#: rc.cpp:522
#, no-c-format
msgid "Midlight"
msgstr "Средње светло"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 431
-#: rc.cpp:1091
+#: rc.cpp:525
#, no-c-format
msgid "Mid"
msgstr "Средње"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 436
-#: rc.cpp:1094
+#: rc.cpp:528
#, no-c-format
msgid "Dark"
msgstr "Тамно"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 441
-#: rc.cpp:1097
+#: rc.cpp:531
#, no-c-format
msgid "Shadow"
msgstr "Сенка"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 448
-#: rc.cpp:1100
+#: rc.cpp:534
#, no-c-format
msgid "Choose 3D-effect color role"
msgstr "Изаберите улогу боје 3D ефекта"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 451
-#: rc.cpp:1103
+#: rc.cpp:537
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Select a color effect role.</b>"
@@ -1939,25 +2841,695 @@ msgstr ""
"<li>Сенка — врло тамна боја. </li> </ul>"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 506
-#: rc.cpp:1106
+#: rc.cpp:540
#, no-c-format
msgid "Select co&lor:"
msgstr "Изаберите &боју:"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 534
-#: rc.cpp:1112
+#: rc.cpp:546
#, no-c-format
msgid "Choose a color for the selected effect color role."
msgstr "Изаберите боју за изабрану боју улоге ефекта."
+#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 16
+#: rc.cpp:564
+#, no-c-format
+msgid "Wizard Page Editor"
+msgstr "Уређивач чаробњачких страна"
+
+#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 61
+#: rc.cpp:567
+#, no-c-format
+msgid "Wizard pages:"
+msgstr "Чаробњачке стране:"
+
+#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 214
+#: rc.cpp:588 rc.cpp:621 rc.cpp:651 rc.cpp:777 rc.cpp:927 rc.cpp:1350
+#, no-c-format
+msgid "Apply all changes."
+msgstr "Примени све измене."
+
+#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38
+#: rc.cpp:597
+#, no-c-format
+msgid "Edit Multiline Edit"
+msgstr "Уреди вишелинијско уређивање"
+
+#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46
+#: rc.cpp:600
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Edit Multiline Edit</b>"
+"<p>Enter the text and click the <b>OK</b>-Button to apply the changes.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Уреди вишелинијско уређивање</b>"
+"<p>Унесите текст и кликните на дугме <b>У реду</b> да бисте применили "
+"измене.</p>"
+
+#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 65
+#: rc.cpp:603 rc.cpp:816 rc.cpp:885 rc.cpp:1176 rc.cpp:1284
+#, no-c-format
+msgid "&Text:"
+msgstr "&Текст:"
+
+#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84
+#: rc.cpp:606
+#, no-c-format
+msgid "Enter your text here."
+msgstr "Овде унесите свој текст."
+
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16
+#: rc.cpp:630
+#, no-c-format
+msgid "Edit Table"
+msgstr "Уреди табелу"
+
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34
+#: rc.cpp:633 rc.cpp:636
+#, no-c-format
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 153
+#: rc.cpp:660 rc.cpp:1257
+#, no-c-format
+msgid "Co&lumns"
+msgstr "Ко&лоне"
+
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 215
+#: rc.cpp:663 rc.cpp:717 rc.cpp:843 rc.cpp:1233 rc.cpp:1329
+#, no-c-format
+msgid "Move up"
+msgstr "Помери нагоре"
+
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218
+#: rc.cpp:666 rc.cpp:720
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item up.</b>"
+"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Помери изабрану ставку нагоре.</b>"
+"<p>Највиша колона виће прва колона листе.</p>"
+
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 232
+#: rc.cpp:669 rc.cpp:723 rc.cpp:849 rc.cpp:1239 rc.cpp:1314
+#, no-c-format
+msgid "Move down"
+msgstr "Помери надоле"
+
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235
+#: rc.cpp:672 rc.cpp:726
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item down.</b>"
+"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Помери изабрану ставку надоле.</b>"
+"<p>Највиша колона виће прва колона листе.</p>"
+
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 243
+#: rc.cpp:675 rc.cpp:1305
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Column"
+msgstr "&Обриши колону"
+
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 251
+#: rc.cpp:678 rc.cpp:1320
+#, no-c-format
+msgid "&New Column"
+msgstr "&Нова колона"
+
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273
+#: rc.cpp:681
+#, no-c-format
+msgid "Table:"
+msgstr "Табела:"
+
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 295
+#: rc.cpp:684 rc.cpp:741 rc.cpp:798 rc.cpp:897 rc.cpp:1194 rc.cpp:1266
+#, no-c-format
+msgid "Label4"
+msgstr "Ознака4"
+
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 315
+#: rc.cpp:687 rc.cpp:744 rc.cpp:801 rc.cpp:900 rc.cpp:1197 rc.cpp:1269
+#, no-c-format
+msgid "Delete Pixmap"
+msgstr "Обриши пиксмапу"
+
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 318
+#: rc.cpp:690 rc.cpp:747 rc.cpp:1200
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Delete the selected item's pixmap.</b>"
+"<p>The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Обриши пиксмапу изабране ставке.</b>"
+"<p>Пиксмапа у текућој колони изабране ставке биће обрисана.</p>"
+
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 335
+#: rc.cpp:696 rc.cpp:753 rc.cpp:810 rc.cpp:909 rc.cpp:1206 rc.cpp:1278
+#, no-c-format
+msgid "Select a Pixmap"
+msgstr "Изаберите пиксмапу"
+
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 338
+#: rc.cpp:699 rc.cpp:756 rc.cpp:1209
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Select a pixmap file for the item.</b>"
+"<p>The pixmap will be changed in the current column of the selected item.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Изаберите фајл пиксмапе за ставку.</b>"
+"<p>Пиксмапа ће бити промењена у текућој колони изабране ставке.</p>"
+
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348
+#: rc.cpp:702 rc.cpp:735
+#, no-c-format
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Ознака:"
+
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359
+#: rc.cpp:705 rc.cpp:738
+#, no-c-format
+msgid "Pixmap:"
+msgstr "Пиксмапа:"
+
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370
+#: rc.cpp:708
+#, no-c-format
+msgid "&Field:"
+msgstr "&Поље:"
+
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394
+#: rc.cpp:711
+#, no-c-format
+msgid "<no table>"
+msgstr "<без табеле>"
+
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 406
+#: rc.cpp:714
+#, no-c-format
+msgid "&Rows"
+msgstr "&Врсте"
+
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 496
+#: rc.cpp:729
+#, no-c-format
+msgid "&New Row"
+msgstr "&Нова врста"
+
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 504
+#: rc.cpp:732
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Row"
+msgstr "&Обриши врсту"
+
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35
+#: rc.cpp:759
+#, no-c-format
+msgid "Edit Listbox"
+msgstr "Уреди листу"
+
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41
+#: rc.cpp:762
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Edit Listbox</b>"
+"<p>Add, edit or delete items in the listbox.</p>"
+"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter "
+"text and choose a pixmap.</p>"
+"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>"
+"-button to remove the item from the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Уреди листу</b>"
+"<p>Додај, уреди или обриши ставке у листи.</p>"
+"<p>Кликните на дугме <b>Нова ставка</b> да бисте додали нов унос у листу, а "
+"затим унесите текст и изаберите пиксмапу.</p>"
+"<p>Изаберите ставку у листи и кликните на дугме <b>Обриши ставку</b> "
+"да бисте уклонили ставку из листе.</p>"
+
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 150
+#: rc.cpp:789 rc.cpp:1221
+#, no-c-format
+msgid "The list of items."
+msgstr "Листа ставки."
+
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 158
+#: rc.cpp:792 rc.cpp:882
+#, no-c-format
+msgid "&Item Properties"
+msgstr "&Својства ставке"
+
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 175
+#: rc.cpp:795 rc.cpp:894 rc.cpp:1263
+#, no-c-format
+msgid "&Pixmap:"
+msgstr "&Пиксмапа:"
+
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 209
+#: rc.cpp:804 rc.cpp:903
+#, no-c-format
+msgid "Delete the selected item's pixmap."
+msgstr "Обриши пиксмапу изабране ставке."
+
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229
+#: rc.cpp:813
+#, no-c-format
+msgid "Choose a pixmap file for the selected item."
+msgstr "Изаберите фајл пиксмапе за изабрану ставку."
+
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 254
+#: rc.cpp:819 rc.cpp:888 rc.cpp:1179
+#, no-c-format
+msgid "Change text"
+msgstr "Измени текст"
+
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257
+#: rc.cpp:822
+#, no-c-format
+msgid "Change the selected item's text."
+msgstr "Измените текст изабране ставке."
+
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 267
+#: rc.cpp:825 rc.cpp:864 rc.cpp:1212
+#, no-c-format
+msgid "&New Item"
+msgstr "&Нова ставка"
+
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 270
+#: rc.cpp:828 rc.cpp:867 rc.cpp:1215
+#, no-c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Додај ставку"
+
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273
+#: rc.cpp:831
+#, no-c-format
+msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>"
+msgstr "<b>Додај нову ставку.</b><p>Нове ставке се придодају у листу.</p>"
+
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 281
+#: rc.cpp:834 rc.cpp:873 rc.cpp:1161
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Item"
+msgstr "&Обриши ставку"
+
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287
+#: rc.cpp:840
+#, no-c-format
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr "Обриши изабрану ставку"
+
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321
+#: rc.cpp:846
+#, no-c-format
+msgid "Moves the selected item up."
+msgstr "Помера изабрану ставку нагоре."
+
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338
+#: rc.cpp:852
+#, no-c-format
+msgid "Move the selected item down."
+msgstr "Помера изабрану ставку надоле."
+
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35
+#: rc.cpp:855
+#, no-c-format
+msgid "Edit Iconview"
+msgstr "Уреди приказ икона"
+
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41
+#: rc.cpp:858
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Edit Iconview</b>"
+"<p>Add, edit or delete items in the icon view.</p>"
+"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text and "
+"choose a pixmap.</p>"
+"<p>Select an item from the view and click the <b>Delete Item</b>"
+"-button to remove the item from the iconview.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Уреди приказ икона</b>"
+"<p>Додајте, уређујте или бришите ставке у приказу икона.</p>"
+"<p>Кликните на дугме <b>Нова ставка</b> да бисте направили нову ставку, затим "
+"унесите текст и изаберите пиксмапу.</p>"
+"<p>Изаберите ставку из приказа и кликните на дугме <b>Обриши ставку</b> "
+"да бисте уклонили ставку из приказа икона.</p>"
+
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72
+#: rc.cpp:861
+#, no-c-format
+msgid "All items in the iconview."
+msgstr "Све ставке у приказу икона."
+
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100
+#: rc.cpp:870
+#, no-c-format
+msgid "Create a new item for the iconview."
+msgstr "Направи нову ставку за приказ икона."
+
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111
+#: rc.cpp:876 rc.cpp:1164
+#, no-c-format
+msgid "Delete item"
+msgstr "Обриши ставку"
+
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114
+#: rc.cpp:879
+#, no-c-format
+msgid "Delete the selected item."
+msgstr "Обриши изабрану ставку."
+
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184
+#: rc.cpp:891
+#, no-c-format
+msgid "Change the text for the selected item."
+msgstr "Измени текст за изабрану ставку."
+
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260
+#: rc.cpp:912
+#, no-c-format
+msgid "Select a pixmap file for the current item."
+msgstr "Изаберите пиксмапу за текућу ставку."
+
+#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16
+#: rc.cpp:936
+#, no-c-format
+msgid "Choose Widget"
+msgstr "Изаберите контролу"
+
+#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118
+#: rc.cpp:945
+#, no-c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Нађи:"
+
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35
+#: rc.cpp:948
+#, no-c-format
+msgid "Edit Connections"
+msgstr "Уреди везе"
+
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41
+#: rc.cpp:951
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Edit Connections</b>"
+"<p>Add and remove connections in the current form .</p>"
+"<p>Select a signal and a corresponding slot then press the <b>Connect</b>"
+"-button to create a connection.</p>"
+"<p>Select a connection from the list then press the <b>Disconnect</b>"
+"-button to delete the connection.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Уреди везе</b>"
+"<p>Додајте и уклањајте везе из текућег обрасца.</p>"
+"<p>Изаберите сигнал и одговарајући слот и притисните дугме <b>Повежи</b> "
+"да бисте направили везу.</p>"
+"<p>Изаберите везу из листе и притисните дугме <b>Откачи</b> "
+"да бисте обрисали везу.</p>"
+
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56
+#: rc.cpp:954
+#, no-c-format
+msgid "Sender"
+msgstr "Пошиљалац"
+
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67
+#: rc.cpp:957
+#, no-c-format
+msgid "Signal"
+msgstr "Сигнал"
+
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78
+#: rc.cpp:960
+#, no-c-format
+msgid "Receiver"
+msgstr "Прималац"
+
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89
+#: rc.cpp:963
+#, no-c-format
+msgid "Slot"
+msgstr "Слот"
+
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111
+#: rc.cpp:966
+#, no-c-format
+msgid "Displays the connections between the sender and the receiver."
+msgstr "Приказује везе између пошиљаоца и примаоца."
+
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119
+#: rc.cpp:969
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>A list of Q_SLOTS for the receiver.</b>"
+"<p>The Q_SLOTS that are displayed are only those which have arguments that "
+"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the "
+"Signal-list.</b>"
+msgstr ""
+"<b>Листа слотова за примаоц.</b>"
+"<p>Приказани су само слотови који имају аргументе који одговарају аргументима "
+"сигнала који је тренутно изабран у листи сигнала.</p>"
+
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127
+#: rc.cpp:972
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Displays the list of Q_SIGNALS that the widget emits."
+msgstr "Приказује листу сигнала које контрола емитује."
+
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143
+#: rc.cpp:975
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnals:"
+msgstr "&Сигнали:"
+
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183
+#: rc.cpp:978
+#, no-c-format
+msgid "&Slots:"
+msgstr "&Слотови:"
+
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217
+#: rc.cpp:981
+#, no-c-format
+msgid "&Disconnect"
+msgstr "&Откачи"
+
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220
+#: rc.cpp:984
+#, no-c-format
+msgid "Alt+D"
+msgstr "Alt+O"
+
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226
+#: rc.cpp:987
+#, no-c-format
+msgid "Remove the selected connection"
+msgstr "Уклони изабрану везу"
+
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229
+#: rc.cpp:990
+#, no-c-format
+msgid "Remove the selected connection."
+msgstr "Уклони изабрану везу."
+
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257
+#: rc.cpp:996
+#, no-c-format
+msgid "Alt+O"
+msgstr "Alt+O"
+
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277
+#: rc.cpp:1005
+#, no-c-format
+msgid "Alt+C"
+msgstr "Alt+C"
+
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318
+#: rc.cpp:1011
+#, no-c-format
+msgid "Connec&tions:"
+msgstr "&Везе:"
+
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346
+#: rc.cpp:1014
+#, no-c-format
+msgid "Co&nnect"
+msgstr "&Повежи"
+
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349
+#: rc.cpp:1017
+#, no-c-format
+msgid "Alt+N"
+msgstr "Alt+П"
+
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355
+#: rc.cpp:1020
+#, no-c-format
+msgid "Create connection"
+msgstr "Направи везу"
+
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358
+#: rc.cpp:1023
+#, no-c-format
+msgid "Create a connection between a signal and a slot."
+msgstr "Направи везу између сигнала и слота."
+
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43
+#: rc.cpp:1026
+#, no-c-format
+msgid "Edit Palette"
+msgstr "Уреди палету"
+
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68
+#: rc.cpp:1029
+#, no-c-format
+msgid "Build Palette"
+msgstr "Изгради палету"
+
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111
+#: rc.cpp:1032
+#, no-c-format
+msgid "&3D effects:"
+msgstr "&3D ефекти:"
+
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142
+#: rc.cpp:1038
+#, no-c-format
+msgid "Choose the effect-color for the generated palette."
+msgstr "Изаберите боју ефеката за генерисану палету."
+
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173
+#: rc.cpp:1041
+#, no-c-format
+msgid "Back&ground:"
+msgstr "&Позадина:"
+
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204
+#: rc.cpp:1047
+#, no-c-format
+msgid "Choose the background color for the generated palette."
+msgstr "Изаберите боју позадине за генерисану палету."
+
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229
+#: rc.cpp:1050
+#, no-c-format
+msgid "&Tune Palette..."
+msgstr "&Наштелуј палету..."
+
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247
+#: rc.cpp:1053
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Преглед"
+
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 16
+#: rc.cpp:1083
+#, no-c-format
+msgid "Function Browser"
+msgstr "Прегледач функција"
+
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 38
+#: rc.cpp:1086
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Опис:"
+
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 67
+#: rc.cpp:1089
+#, no-c-format
+msgid "&Group:"
+msgstr "&Група:"
+
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 97
+#: rc.cpp:1092
+#, no-c-format
+msgid "&Function:"
+msgstr "&Функција:"
+
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 129
+#: rc.cpp:1095
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters"
+msgstr "&Параметри"
+
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 140
+#: rc.cpp:1098
+#, no-c-format
+msgid "Arg3"
+msgstr "Арг3"
+
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 148
+#: rc.cpp:1101
+#, no-c-format
+msgid "Arg5"
+msgstr "Арг5"
+
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 190
+#: rc.cpp:1104
+#, no-c-format
+msgid "Insert function"
+msgstr "Убаци функцију"
+
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 198
+#: rc.cpp:1107
+#, no-c-format
+msgid "Arg4"
+msgstr "Арг4"
+
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 240
+#: rc.cpp:1110 rc.cpp:1116 rc.cpp:1119 rc.cpp:1125 rc.cpp:1128 rc.cpp:1131
+#, no-c-format
+msgid "Quote"
+msgstr "Наводник"
+
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 263
+#: rc.cpp:1113
+#, no-c-format
+msgid "Arg1"
+msgstr "Арг1"
+
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 362
+#: rc.cpp:1122
+#, no-c-format
+msgid "Widget:"
+msgstr "Контрола:"
+
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 502
+#: rc.cpp:1134
+#, no-c-format
+msgid "Arg6"
+msgstr "Арг6"
+
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510
+#: rc.cpp:1137
+#, no-c-format
+msgid "Arg2"
+msgstr "Арг2"
+
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623
+#: rc.cpp:1146
+#, no-c-format
+msgid "Clear edited text"
+msgstr "Очисти уређени текст"
+
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631
+#: rc.cpp:1149
+#, no-c-format
+msgid "Inserted &text:"
+msgstr "Убачени &текст:"
+
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35
-#: rc.cpp:1130
+#: rc.cpp:1152
#, no-c-format
msgid "Edit Listview"
msgstr "Уреди приказ листе"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41
-#: rc.cpp:1133
+#: rc.cpp:1155
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Edit Listview</b>"
@@ -1976,32 +3548,26 @@ msgstr ""
"<p>Изаберите ставку из листе и кликните на дугме <b>Обриши ставку</b> "
"да бисте уклонили ставку из листе.</p>"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 62
-#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:1136
-#, no-c-format
-msgid "&Items"
-msgstr "&Ставке"
-
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85
-#: rc.cpp:1145
+#: rc.cpp:1167
#, no-c-format
msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>"
msgstr "<b>Брише изабрану ставку.</b><p>Такође се бришу и све подставке.</p>"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99
-#: rc.cpp:1148
+#: rc.cpp:1170
#, no-c-format
msgid "Item &Properties"
msgstr "Својства &ставки"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116
-#: rc.cpp:1151
+#: rc.cpp:1173
#, no-c-format
msgid "Pi&xmap:"
msgstr "&Пиксмапа:"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147
-#: rc.cpp:1160
+#: rc.cpp:1182
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Change the text of the item.</b>"
@@ -2011,13 +3577,13 @@ msgstr ""
"<p>Текст ће бити измењен у текућој колони изабране ставке.</p>"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155
-#: rc.cpp:1163
+#: rc.cpp:1185
#, no-c-format
msgid "Change column"
msgstr "Измени колону"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158
-#: rc.cpp:1166
+#: rc.cpp:1188
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Select the current column.</b>"
@@ -2027,13 +3593,13 @@ msgstr ""
"<p>Текст и пиксмапа ставке ће бити измењени за текућу колону</p>"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166
-#: rc.cpp:1169
+#: rc.cpp:1191
#, no-c-format
msgid "Colu&mn:"
msgstr "&Колона:"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252
-#: rc.cpp:1196
+#: rc.cpp:1218
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Adds a new item to the list.</b>"
@@ -2045,19 +3611,19 @@ msgstr ""
"горе и доле.</p>"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268
-#: rc.cpp:1202
+#: rc.cpp:1224
#, no-c-format
msgid "New &Subitem"
msgstr "Нова &подставка"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271
-#: rc.cpp:1205
+#: rc.cpp:1227
#, no-c-format
msgid "Add a subitem"
msgstr "Додај подставку"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274
-#: rc.cpp:1208
+#: rc.cpp:1230
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b>"
@@ -2069,7 +3635,7 @@ msgstr ""
"праве.</p>"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308
-#: rc.cpp:1214
+#: rc.cpp:1236
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Move the selected item up.</b>"
@@ -2079,7 +3645,7 @@ msgstr ""
"<p>Ставка ће бити померена унутар свог нивоа у хијерархији.</p>"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325
-#: rc.cpp:1220
+#: rc.cpp:1242
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Move the selected item down.</b>"
@@ -2089,13 +3655,13 @@ msgstr ""
"<p>Ставка ће бити померена унутар свог нивоа у хијерархији.</p>"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339
-#: rc.cpp:1223
+#: rc.cpp:1245
#, no-c-format
msgid "Move left"
msgstr "Помери улево"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342
-#: rc.cpp:1226
+#: rc.cpp:1248
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Move the selected item one level up.</b>"
@@ -2105,13 +3671,13 @@ msgstr ""
"<p>Ово ће такође променити ниво подставки ове ставке.</p>"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356
-#: rc.cpp:1229
+#: rc.cpp:1251
#, no-c-format
msgid "Move right"
msgstr "Помери удесно"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359
-#: rc.cpp:1232
+#: rc.cpp:1254
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Move the selected item one level down.</b>"
@@ -2121,19 +3687,19 @@ msgstr ""
"<p>Ово ће такође променити ниво подставки ове ставке.</p>"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386
-#: rc.cpp:1238
+#: rc.cpp:1260
#, no-c-format
msgid "Column Properties"
msgstr "Својства колона"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437
-#: rc.cpp:1250
+#: rc.cpp:1272
#, no-c-format
msgid "Delete the pixmap of the selected column."
msgstr "Обриши пиксмапу изабране колоне."
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457
-#: rc.cpp:1259
+#: rc.cpp:1281
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b>"
@@ -2143,13 +3709,13 @@ msgstr ""
"<p>Пиксмапа ће бити приказана у заглављу приказа листе.</p>"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482
-#: rc.cpp:1265
+#: rc.cpp:1287
#, no-c-format
msgid "Enter column text"
msgstr "Унесите текст колоне"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485
-#: rc.cpp:1268
+#: rc.cpp:1290
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Enter the text for the selected column.</b>"
@@ -2159,13 +3725,13 @@ msgstr ""
"<p>Текст ће бити приказан у заглављу приказа листе.</p>"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493
-#: rc.cpp:1271
+#: rc.cpp:1293
#, no-c-format
msgid "Clicka&ble"
msgstr "Може се &кликнути"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496
-#: rc.cpp:1274
+#: rc.cpp:1296
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on "
@@ -2175,31 +3741,31 @@ msgstr ""
"заглављу."
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504
-#: rc.cpp:1277
+#: rc.cpp:1299
#, no-c-format
msgid "Re&sizable"
msgstr "&Променљива величина"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507
-#: rc.cpp:1280
+#: rc.cpp:1302
#, no-c-format
msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked."
msgstr "Величина колоне биће променљива ако је ова опција укључена."
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520
-#: rc.cpp:1286
+#: rc.cpp:1308
#, no-c-format
msgid "Delete column"
msgstr "Обриши колону"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523
-#: rc.cpp:1289
+#: rc.cpp:1311
#, no-c-format
msgid "Deletes the selected Column."
msgstr "Брише изабрану колону."
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540
-#: rc.cpp:1295
+#: rc.cpp:1317
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Move the selected item down.</b>"
@@ -2209,13 +3775,13 @@ msgstr ""
"<p>Највиша колона биће прва колона у листи.</p>"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551
-#: rc.cpp:1301
+#: rc.cpp:1323
#, no-c-format
msgid "Add a Column"
msgstr "Додај колону"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554
-#: rc.cpp:1304
+#: rc.cpp:1326
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Create a new column.</b>"
@@ -2227,7 +3793,7 @@ msgstr ""
"користећи дугмад горе и доле.</p>"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571
-#: rc.cpp:1310
+#: rc.cpp:1332
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Move the selected item up.</b>"
@@ -2237,88 +3803,679 @@ msgstr ""
"<p>Највиша колона биће прва колона у листи.</p>"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579
-#: rc.cpp:1313
+#: rc.cpp:1335
#, no-c-format
msgid "The list of columns."
msgstr "Листа колона."
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35
-#: rc.cpp:1337
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22
+#: rc.cpp:1359
#, no-c-format
-msgid "Form Settings"
-msgstr "Поставке обрасца"
+msgid "Preview Window"
+msgstr "Прозор за преглед"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41
-#: rc.cpp:1340
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:1362
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Form Settings</b>"
-"<p>Change settings for the form. Settings like <b>Comment</b> and <b>Author</b> "
-"are for your own use and are not required.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Поставке обрасца</b>"
-"<p>Измените поставке за образац. Поставке као <b>Коментар</b> и <b>Аутор</b> "
-"су за вашу личну употребу и нису неопходне.</p>"
+msgid "ButtonGroup"
+msgstr "Група-дугмади"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122
-#: rc.cpp:1355
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84
+#: rc.cpp:1365
#, no-c-format
-msgid "La&youts"
-msgstr "&Распореди"
+msgid "RadioButton1"
+msgstr "Радио-дугме-1"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155
-#: rc.cpp:1358
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95
+#: rc.cpp:1368
#, no-c-format
-msgid "Default mar&gin:"
-msgstr "Подразумевана &маргина:"
+msgid "RadioButton2"
+msgstr "Радио-дугме-2"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166
-#: rc.cpp:1361
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103
+#: rc.cpp:1371
#, no-c-format
-msgid "D&efault spacing:"
-msgstr "&Подразумеван размак:"
+msgid "RadioButton3"
+msgstr "Радио-дугме-3"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202
-#: rc.cpp:1367
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113
+#: rc.cpp:1374
#, no-c-format
-msgid "Enter a comment about the form."
-msgstr "Унесите коментар о обрасцу."
+msgid "ButtonGroup2"
+msgstr "Група-дугмади-2"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227
-#: rc.cpp:1370
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130
+#: rc.cpp:1377
#, no-c-format
-msgid "Co&mment:"
-msgstr "&Коментар:"
+msgid "CheckBox1"
+msgstr "Кућица-1"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238
-#: rc.cpp:1373
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141
+#: rc.cpp:1380
#, no-c-format
-msgid "&License:"
-msgstr "&Лиценца:"
+msgid "CheckBox2"
+msgstr "Кућица-2"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249
-#: rc.cpp:1376 rc.cpp:1388 rc.cpp:1394
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175
+#: rc.cpp:1383
#, no-c-format
-msgid "Enter your name"
-msgstr "Унесите своје име"
+msgid "LineEdit"
+msgstr "Уређивање-линије"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252
-#: rc.cpp:1379 rc.cpp:1391 rc.cpp:1397
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181
+#: rc.cpp:1386
#, no-c-format
-msgid "Enter your name."
-msgstr "Унесите своје име."
+msgid "ComboBox"
+msgstr "Комбо-кутија"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260
-#: rc.cpp:1382
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212
+#: rc.cpp:1389
#, no-c-format
-msgid "&Version:"
-msgstr "&Верзија:"
+msgid "PushButton"
+msgstr "Притисно-дугме"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271
-#: rc.cpp:1385
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249
+#: rc.cpp:1392
#, no-c-format
-msgid "A&uthor:"
-msgstr "&Аутор:"
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
+"</p>"
+
+#: widgets/combobox.cpp:50
+msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around."
+msgstr "Чини да комбо кутија прикаже своју листу без јурења мишем."
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:59
+msgid ""
+"Sets information about the application. This is the first method that must me "
+"called, any addition to the dialog done before initialization will be ignored."
+msgstr ""
+"Поставља податке о програму. Ово је први метод који се мора позвати, свако "
+"додавања у дијалог пре тога биће игнорисано."
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:61
+msgid "Add an author. Only the author name is required."
+msgstr "Додај аутора. Потребно је само име аутора."
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:63
+msgid "Add a translator. Only the name is required."
+msgstr "Додај преводиоца. Потребно је само име."
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:65
+msgid "Set a short description text."
+msgstr "Постави кратак опис."
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:67
+msgid "Set a homepage address."
+msgstr "Постави адресу домаће стране."
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:69
+msgid "Set an email address, where bugs can be reported."
+msgstr "Постави адресу е-поште на коју се могу пријављивати грешке."
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:71
+msgid ""
+"Sets license information of the application. The parameter can be one of the "
+"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text."
+msgstr ""
+"Постави податке о лиценцирању. Параметар може бити један од предефинисаних "
+"кључева — GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC — или слободан текст."
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:73
+msgid "Returns the set version string."
+msgstr "Враћа постављени знаковни низ верзије."
+
+#: widgets/table.cpp:58
+msgid ""
+"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows "
+"intact for database use."
+msgstr ""
+"Поставља сортирање колоне на растуће или опадајуће. Опционо може да сортира са "
+"недирнутим редовима за коришћење у базама података."
+
+#: widgets/table.cpp:59
+msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible."
+msgstr "Помера табелу да би назначена ћелија била видљива."
+
+#: widgets/table.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select cells using the upper left and lower right cell addresses<br /><b>"
+"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
+msgstr ""
+"Врши избор навођењем горње леве и доње десне адресе ћелије<br /><b>"
+"Не гарантујемо TDE4 компатибилност</b>"
+
+#: widgets/table.cpp:61
+msgid "Select the row with the zero based index."
+msgstr "Избор реда са индексом од нуле."
+
+#: widgets/table.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the column with the zero based index.<br /><b>"
+"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
+msgstr ""
+"Избор колоне са индексом од нуле.<br /><b>Не гарантујемо TDE4 компатибилност</b>"
+
+#: widgets/table.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set the column read only using zero based index.<br /><b>"
+"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
+msgstr ""
+"Обележи колону само за читање са индексом од нуле.<br /><b>"
+"Не гарантујемо TDE4 компатибилност</b>"
+
+#: widgets/table.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set the row read only using zero based index.<br /><b>"
+"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
+msgstr ""
+"Обележи ред само за читање са индексом од нуле.<br /><b>"
+"Не гарантујемо TDE4 компатибилност</b>"
+
+#: widgets/table.cpp:65
+msgid "Returns the number of rows of the table"
+msgstr "Враћа број редова у табели."
+
+#: widgets/table.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Returns the text of the header for the column index"
+msgstr "Враћа текст ставке на датом индексу."
+
+#: widgets/table.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Returns the text of the header for the row index"
+msgstr "Враћа текст ставке на датом индексу."
+
+#: widgets/timer.cpp:63
+msgid "Set the timer timeout interval in ms."
+msgstr "Постави време прекорачења тајмера у ms."
+
+#: widgets/treewidget.cpp:67
+msgid "Add column at end with column header"
+msgstr "Додај колону на крају са заглављем колоне"
+
+#: widgets/treewidget.cpp:68
+msgid "Set sorting for a column"
+msgstr "Одреди сортирање за колону"
+
+#: widgets/treewidget.cpp:71
+msgid "Get the column caption for column index"
+msgstr "Узми натпис колоне за индекс колоне"
+
+#: widgets/treewidget.cpp:72
+msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide"
+msgstr "Постави ширину у пикселима за индекс колоне - 0 за скривено"
+
+#: widgets/treewidget.cpp:73
+msgid "Set to <i>left</i>, <i>right</i> or <i>center</i>, case insensitive "
+msgstr ""
+"Поставите на <i>лево</i>, <i>десно</i> или <i>центрирано</i>"
+", осетљиво на величину слова "
+
+#: widgets/treewidget.cpp:74
+msgid "Get the count of top level items."
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:75
+msgid "Expand or collapse a node."
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:76
+msgid "See if node is open or closed."
+msgstr ""
+
+#: widgets/fontdialog.cpp:49
+msgid ""
+"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and "
+"other style options."
+msgstr ""
+"Поставља подразумевани фонт дијалога, по породици, величини, и другим стилским "
+"опцијама."
+
+#: widgets/fontdialog.cpp:51
+msgid "Returns the font family."
+msgstr "Враћа породицу фонта."
+
+#: widgets/fontdialog.cpp:53
+msgid "Returns the font size in point."
+msgstr "Враћа величину фонта у тачкама."
+
+#: widgets/fontdialog.cpp:55
+msgid "Returns true, if the font is bold."
+msgstr "Враћа тачно ако је фонт масан."
+
+#: widgets/fontdialog.cpp:57
+msgid "Returns true, if the font is italic."
+msgstr "Враћа тачно ако је фонт курзиван."
+
+#: widgets/textedit.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Set widget modified status."
+msgstr "Поставља садржај контроле."
+
+#: widgets/textedit.cpp:57
+msgid ""
+"Select a block of text using the paragraph number and character index of the "
+"line. You can use the cursorPositionChanged(int, int) signal to get this data "
+"in real time into a script."
+msgstr ""
+
+#: widgets/textedit.cpp:58
+msgid ""
+"Search for text from the cursor or a specified position. You can specifiy case "
+"sensitive search and forward or backward."
+msgstr ""
+
+#: widgets/textedit.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Get the number of paragraphs in the widget."
+msgstr "Врати број знакова у знаковном низу."
+
+#: widgets/textedit.cpp:61
+msgid "Get the total length of all text."
+msgstr ""
+
+#: widgets/textedit.cpp:63
+msgid "Get the length of the paragraph."
+msgstr ""
+
+#: widgets/textedit.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Get the number of lines in the paragraph."
+msgstr "Враћа број елемената у низу."
+
+#: widgets/textedit.cpp:65
+msgid "Use to set superscript."
+msgstr ""
+
+#: widgets/textedit.cpp:66
+msgid "Use to revert from superscript to normal script."
+msgstr ""
+
+#: widgets/execbutton.cpp:62
+msgid "For use only when button is togle type."
+msgstr ""
+
+#: widgets/execbutton.cpp:63
+msgid "Associate a Kommander PopupMenu with this ExecButton."
+msgstr ""
+
+#: widgets/execbutton.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Set the text on the ExecButton."
+msgstr "Измени текст за изабрану ставку."
+
+#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46
+msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links"
+msgstr ""
+
+#: widgets/toolbox.cpp:39
+msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget."
+msgstr "Додаје контролу у скуп алата. Враћа индекс контроле."
+
+#: widgets/toolbox.cpp:41
+msgid "Returns the name of the active widget."
+msgstr "Враћа име активне контроле."
+
+#: widgets/toolbox.cpp:42
+msgid ""
+"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if no "
+"such widget was found."
+msgstr ""
+"Уклони изабрану контролу. Враћа индекс уклоњене контроле или -1 ако таква није "
+"нађена."
+
+#: widgets/toolbox.cpp:43
+msgid ""
+"Remove the widget from the index position, returns the index of the removed "
+"widget or -1 if no widget was found."
+msgstr ""
+"Уклони контролу на положају индекса. Враћа индекс уклоњене контроле или -1 ако "
+"таква није нађена."
+
+#: widgets/toolbox.cpp:45
+msgid "Activates the selected widget."
+msgstr "Активира изабрану контролу."
+
+#: widgets/toolbox.cpp:47
+msgid "Returns the index of the active widget."
+msgstr "Враћа индекс активне контроле."
+
+#: widgets/toolbox.cpp:49
+msgid "Returns the widget having the supplied index."
+msgstr "Враћа контролу која одговара датом индексу."
+
+#: widgets/toolbox.cpp:51
+msgid ""
+"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox."
+msgstr "Враћа индекс контроле, или -1 ако контрола није део скупа алата."
+
+#: widgets/closebutton.cpp:116
+msgid "Failed to start shell process."
+msgstr "Нисам успео да покренем процес шкољке."
+
+#: widgets/progressbar.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Sets the ProgresBar color"
+msgstr "Изабира алат за редослед језичака"
+
+#: widgets/progressbar.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Sets the ProgresBar text color"
+msgstr "Изабира алат за редослед језичака"
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99
+msgid "Invalid state for associated text."
+msgstr "Неисправно стање за придружени текст."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:56
+msgid ""
+"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be "
+"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for "
+"index to insert to the end. The icon is optional."
+msgstr ""
+"Уметни ставку у искачући мени. Метод за извршавање контроле executeWidget "
+"позива се када се ставка изабере. Враћа ид. уметнуте ставке. Користите -1 за "
+"уметање на крај. Икона је опциона."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:57
+msgid ""
+"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
+"end."
+msgstr ""
+"Уметни раздвајачку ставку у искачући мени. Користите -1 за уметање на крај."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:58
+msgid ""
+"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute "
+"method will be run when this item is selected."
+msgstr ""
+"Промени ставку одређену ид.-ом у искачућем менију. Метод за извршавање контроле "
+"executeWidget позива се када се ставка изабере."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:59
+msgid "Enable the item specified by id in the popup menu."
+msgstr "Укључи ставку одређену ид.-ом у искачућем менију."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:60
+msgid "Check if the item specified by id is enabled."
+msgstr "Провери да ли је ставка одређена ид.-ом укључена."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:61
+msgid "Make the item specified by id visible."
+msgstr "Учини ставку одређену ид.-ом видљивом."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:62
+msgid "Apply checked status for the item specified by id."
+msgstr "Примени статус попуњености на ставку одређену ид.-ом."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:63
+msgid "Check if the item specified by id is visible."
+msgstr "Провери да ли је ставка одређена ид.-ом видљива."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:64
+msgid "Verify if the item specified by id is checked."
+msgstr "Потврди да је ставка одређена ид.-ом попуњена."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:65
+msgid ""
+"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
+"end. The icon is optional."
+msgstr ""
+"Уметни контролу подменија у искачући мени. Користите -1 за уметање на крај. "
+"Икона је опциона."
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:55
+msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based."
+msgstr "Поставља икону на назначеном језичку. Индекс почиње од нуле."
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based."
+msgstr "Бира ставку на наведеном индексу. Индекси почињу од нуле."
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false."
+msgstr "Бира ставку на наведеном индексу. Индекси почињу од нуле."
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled."
+msgstr "Бира ставку на наведеном индексу. Индекси почињу од нуле."
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:59
+msgid "Show or hide the tabs on the tab widget."
+msgstr ""
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Set the current page by name."
+msgstr "Снима текући дијалог"
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Sets the tab tab label."
+msgstr "Изабира алат за редослед језичака"
+
+#: widgets/buttongroup.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Returns the ID of the selected button."
+msgstr "Враћа име активне контроле."
+
+#: widgets/lineedit.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Clear widget modified status."
+msgstr "Очисти уређени текст"
+
+#: widgets/dialog.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "The name of the widget having focus"
+msgstr "Враћа тачно ако виџет има фокус."
+
+#: widgets/dialog.cpp:57
+msgid ""
+"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls to "
+"restore must be made to clear it."
+msgstr ""
+
+#: widgets/dialog.cpp:58
+msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was."
+msgstr ""
+
+#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208
+msgid "error"
+msgstr "грешка"
+
+#: widget/parser.cpp:116
+msgid "Invalid character: '%1'"
+msgstr "Неисправан знак: „%1“"
+
+#: widget/parser.cpp:192
+msgid "Constant value expected"
+msgstr "Очекивана је константа"
+
+#: widget/parser.cpp:223
+msgid "'%1' (%2) is not a widget"
+msgstr "„%1“ (%2) није контрола"
+
+#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520
+msgid "'%1' is not a function"
+msgstr "„%1“ није функција"
+
+#: widget/parser.cpp:246
+msgid "Expected value"
+msgstr "Очекивана вредност"
+
+#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281
+msgid "Divide by zero"
+msgstr "Дељење нулом"
+
+#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434
+msgid "in function '%1': %2"
+msgstr "у функцији „%1“: %2"
+
+#: widget/parser.cpp:426
+msgid "too few parameters"
+msgstr "премало параметара"
+
+#: widget/parser.cpp:428
+msgid "too many parameters"
+msgstr "превише параметара"
+
+#: widget/parser.cpp:474
+msgid "in widget function '%1.%2': %3"
+msgstr "у функцији контроле „%1.%2“: %3"
+
+#: widget/parser.cpp:517
+msgid "'%1' is not a widget"
+msgstr "„%1“ није контрола"
+
+#: widget/parser.cpp:522
+msgid "Unexpected symbol after variable '%1'"
+msgstr "Неочекивани симбол након променљиве „%1“"
+
+#: widget/parser.cpp:741
+msgid ""
+"Expected '%1'"
+"<br>"
+"<br>Possible cause of the error is having a variable with the same name as a "
+"widget"
+msgstr ""
+"Очекивах „%1“"
+"<br>"
+"<br>Могући узрок грешке је постојање променљиве истог имена као и контрола"
+
+#: widget/parser.cpp:743
+msgid "Expected '%1'"
+msgstr "Очекивах „%1“"
+
+#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770
+msgid "Expected variable"
+msgstr "Очекивах променљиву"
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:120
+msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block."
+msgstr "Недовршени @execBegin ... @execEnd блок."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164
+msgid "Unterminated @forEach ... @end block."
+msgstr "Недовршени @forEach ... @end блок."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:201
+msgid "Unterminated @if ... @endif block."
+msgstr "Недовршени @if ... @endif блок."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:221
+msgid "Unterminated @switch ... @end block."
+msgstr "Недовршени @switch ... @end блок."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:320
+#, c-format
+msgid "Unknown widget: @%1."
+msgstr "Непозната контрола: @%1."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:338
+msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2."
+msgstr "Бесконачна петља: @%1 позвана је унутар @%2."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:344
+msgid "Script for @%1 is empty."
+msgstr "Скрипта за @%1 је празна."
+
+#: widget/myprocess.cpp:94
+msgid "<qt>Failed to start shell process<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Нисам успео да покренем процес шкољке<br><b>%1</b></qt>"
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:134
+msgid ""
+"Line %1: %2.\n"
+msgstr ""
+"Линија %1: %2.\n"
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:244
+msgid "Unknown special: '%1'."
+msgstr "Непознато посебно: „%1“."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:274
+msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'."
+msgstr "Непоклопљене заграде у DCOP позиву „%1“."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:280
+msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'."
+msgstr "Неисправни аргументи у DCOP позиву „%1“."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:310
+msgid "Tried to perform DCOP query, but failed."
+msgstr "Покушао сам да извршим DCOP упит, али нисам успео."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:341
+msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented."
+msgstr "DCOP повратни тип %1 још увек није имплементиран."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:406
+msgid "Continue && Ignore Next Errors"
+msgstr "Настави и игнориши наредне грешке"
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:408
+msgid "<qt>Error in widget <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>"
+msgstr "<qt>Грешка у контроли <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>"
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:427
+msgid ""
+"Error in widget %1:\n"
+" %2\n"
+msgstr ""
+"Грешка у контроли %1:\n"
+" %2\n"
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:582
+msgid "Unmatched parenthesis after '%1'."
+msgstr "Непоклопљена заграда после „%1“."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:591
+msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'."
+msgstr "Непоклопљени наводници у аргументу за „%1“."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:593
+msgid "Unknown function group: '%1'."
+msgstr "Непозната група функција: „%1“."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:595
+msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'."
+msgstr "Непозната функција: „%1“ у групи „%2“."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:597
+msgid "Unknown widget function: '%1'."
+msgstr "Непозната функција контроле: „%1“."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:599
+msgid ""
+"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)."
+"<p>Correct syntax is: %4"
+msgstr ""
+"Недовољно аргумената за „%1“ (%2 уместо %3)."
+"<p>Исправна синтакса је: %4"
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:604
+msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4"
+msgstr "Превише аргумената за „%1“ (%2 уместо %3).<p>Исправна синтакса је: %4"
#: plugin/specialinformation.cpp:286
msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate."
@@ -2569,10 +4726,6 @@ msgstr ""
msgid "See if widget has been modified."
msgstr "погледај да ли је прозорче измењено."
-#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:389
-msgid "Slots"
-msgstr "Слотови"
-
#: plugin/specialinformation.cpp:393
msgid ""
"Returns current widget's content. This was required inside widget A to return "
@@ -3210,2434 +5363,281 @@ msgid ""
msgstr ""
"Приказује упитни дијалог са до три дугмета. Враћа број изабраног дугмета."
-#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99
-msgid "Invalid state for associated text."
-msgstr "Неисправно стање за придружени текст."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:134
-msgid ""
-"Line %1: %2.\n"
-msgstr ""
-"Линија %1: %2.\n"
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:244
-msgid "Unknown special: '%1'."
-msgstr "Непознато посебно: „%1“."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:274
-msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'."
-msgstr "Непоклопљене заграде у DCOP позиву „%1“."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:280
-msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'."
-msgstr "Неисправни аргументи у DCOP позиву „%1“."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:310
-msgid "Tried to perform DCOP query, but failed."
-msgstr "Покушао сам да извршим DCOP упит, али нисам успео."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:341
-msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented."
-msgstr "DCOP повратни тип %1 још увек није имплементиран."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:406
-msgid "Continue && Ignore Next Errors"
-msgstr "Настави и игнориши наредне грешке"
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:408
-msgid "<qt>Error in widget <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>"
-msgstr "<qt>Грешка у контроли <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>"
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:427
-msgid ""
-"Error in widget %1:\n"
-" %2\n"
-msgstr ""
-"Грешка у контроли %1:\n"
-" %2\n"
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:582
-msgid "Unmatched parenthesis after '%1'."
-msgstr "Непоклопљена заграда после „%1“."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:591
-msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'."
-msgstr "Непоклопљени наводници у аргументу за „%1“."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:593
-msgid "Unknown function group: '%1'."
-msgstr "Непозната група функција: „%1“."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:595
-msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'."
-msgstr "Непозната функција: „%1“ у групи „%2“."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:597
-msgid "Unknown widget function: '%1'."
-msgstr "Непозната функција контроле: „%1“."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:599
-msgid ""
-"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)."
-"<p>Correct syntax is: %4"
-msgstr ""
-"Недовољно аргумената за „%1“ (%2 уместо %3)."
-"<p>Исправна синтакса је: %4"
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:604
-msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4"
-msgstr "Превише аргумената за „%1“ (%2 уместо %3).<p>Исправна синтакса је: %4"
-
-#: widget/myprocess.cpp:94
-msgid "<qt>Failed to start shell process<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Нисам успео да покренем процес шкољке<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208
-msgid "error"
-msgstr "грешка"
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:120
-msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block."
-msgstr "Недовршени @execBegin ... @execEnd блок."
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164
-msgid "Unterminated @forEach ... @end block."
-msgstr "Недовршени @forEach ... @end блок."
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:201
-msgid "Unterminated @if ... @endif block."
-msgstr "Недовршени @if ... @endif блок."
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:221
-msgid "Unterminated @switch ... @end block."
-msgstr "Недовршени @switch ... @end блок."
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Unknown widget: @%1."
-msgstr "Непозната контрола: @%1."
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:338
-msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2."
-msgstr "Бесконачна петља: @%1 позвана је унутар @%2."
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:344
-msgid "Script for @%1 is empty."
-msgstr "Скрипта за @%1 је празна."
-
-#: widget/parser.cpp:116
-msgid "Invalid character: '%1'"
-msgstr "Неисправан знак: „%1“"
-
-#: widget/parser.cpp:192
-msgid "Constant value expected"
-msgstr "Очекивана је константа"
-
-#: widget/parser.cpp:223
-msgid "'%1' (%2) is not a widget"
-msgstr "„%1“ (%2) није контрола"
-
-#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520
-msgid "'%1' is not a function"
-msgstr "„%1“ није функција"
-
-#: widget/parser.cpp:246
-msgid "Expected value"
-msgstr "Очекивана вредност"
-
-#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281
-msgid "Divide by zero"
-msgstr "Дељење нулом"
-
-#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434
-msgid "in function '%1': %2"
-msgstr "у функцији „%1“: %2"
-
-#: widget/parser.cpp:426
-msgid "too few parameters"
-msgstr "премало параметара"
-
-#: widget/parser.cpp:428
-msgid "too many parameters"
-msgstr "превише параметара"
-
-#: widget/parser.cpp:474
-msgid "in widget function '%1.%2': %3"
-msgstr "у функцији контроле „%1.%2“: %3"
-
-#: widget/parser.cpp:517
-msgid "'%1' is not a widget"
-msgstr "„%1“ није контрола"
-
-#: widget/parser.cpp:522
-msgid "Unexpected symbol after variable '%1'"
-msgstr "Неочекивани симбол након променљиве „%1“"
-
-#: widget/parser.cpp:741
-msgid ""
-"Expected '%1'"
-"<br>"
-"<br>Possible cause of the error is having a variable with the same name as a "
-"widget"
-msgstr ""
-"Очекивах „%1“"
-"<br>"
-"<br>Могући узрок грешке је постојање променљиве истог имена као и контрола"
-
-#: widget/parser.cpp:743
-msgid "Expected '%1'"
-msgstr "Очекивах „%1“"
-
-#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770
-msgid "Expected variable"
-msgstr "Очекивах променљиву"
-
-#: editor/workspace.cpp:226
-msgid "<No Project>"
-msgstr "<нема пројекта>"
-
-#: editor/workspace.cpp:661
-msgid "&Open Source File..."
-msgstr "&Отвори изворни фајл..."
-
-#: editor/workspace.cpp:664
-msgid "&Remove Source File From Project"
-msgstr "&Уклони изворни фајл из пројекта"
-
-#: editor/workspace.cpp:668
-msgid "&Open Form..."
-msgstr "&Отвори образац..."
-
-#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682
-msgid "&Remove Form From Project"
-msgstr "&Уклони образац из пројекта"
-
-#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684
-msgid "&Remove Form"
-msgstr "&Уклони образац"
-
-#: editor/workspace.cpp:678
-msgid "&Open Form Source..."
-msgstr "&Уклони извор обрасца..."
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:139
-msgid "Push Button"
-msgstr "Дугме за притискање"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:146
-msgid "Tool Button"
-msgstr "Дугме алата"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:153
-msgid "Radio Button"
-msgstr "Радио дугме"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:160
-msgid "Check Box"
-msgstr "Кућица"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:167
-msgid "Group Box"
-msgstr "Кутија групе"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:175
-msgid "Button Group"
-msgstr "Група дугмади"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:183
-msgid "Frame"
-msgstr "Оквир"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:191
-msgid "Tabwidget"
-msgstr "Контрола језичка"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531
-msgid "List Box"
-msgstr "Кутија листе"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:206
-msgid "List View"
-msgstr "Приказ листе"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:214
-msgid "Icon View"
-msgstr "Приказ икона"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928
-#: editor/widgetdatabase.cpp:223
-msgid "Table"
-msgstr "Табела"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:233
-msgid "Data Table"
-msgstr "Табела података"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:241
-msgid "Line Edit"
-msgstr "Уређивање линије"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:248
-msgid "Spin Box"
-msgstr "Обртна кутија"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:255
-msgid "Date Edit"
-msgstr "Уређивање датума"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:263
-msgid "Time Edit"
-msgstr "Уређивање времена"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:271
-msgid "Date-Time Edit"
-msgstr "Уређивање датума и времена"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:279
-msgid "Multi Line Edit"
-msgstr "Вишелинијско уређивање"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:286
-msgid "Rich Text Edit"
-msgstr "Уређивање богатог текста"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:293
-msgid "Combo Box"
-msgstr "Комбо кутија"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641
-msgid "Slider"
-msgstr "Клизач"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:307
-msgid "Scrollbar"
-msgstr "Клизачка трака"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:314
-msgid "Dial"
-msgstr "Бројчаник"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:321
-msgid "Label"
-msgstr "Ознака"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:328
-msgid "LCD Number"
-msgstr "LCD број"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:335
-msgid "Progress Bar"
-msgstr "Трака напретка"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:342
-msgid "Text View"
-msgstr "Приказ текста"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524
-msgid "Text Browser"
-msgstr "Прегледач текста"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/widgetdatabase.cpp:356
-msgid "Spacer"
-msgstr "Раздвајач"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:358
-msgid ""
-"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate "
-"the behaviour of layouts."
-msgstr ""
-"Раздвајач даје водоравни и усправни размак да би могло да се манипулише "
-"понашањем распореда."
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:494
-msgid "Text Label"
-msgstr "Текстуална ознака"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:495
-msgid "The Text Label provides a widget to display static text."
-msgstr "Текстуална ознака даје контролу за приказ статичног текста."
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:502
-msgid "Pixmap Label"
-msgstr "Пиксмапирана ознака"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:503
-msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps."
-msgstr "Пиксмапирана ознака даје контролу за приказ пиксмапа."
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:510
-msgid "A line edit"
-msgstr "Уређивање линије"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:517
-msgid "A rich text edit"
-msgstr "Уређивање богатог текста"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:538
-msgid "A combo box"
-msgstr "Комбо кутија"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:545
-msgid "A tree widget"
-msgstr "Контрола стабла"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:552
-msgid "A table widget"
-msgstr "Контрола табеле"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:559
-msgid "A button that when clicked, execute a command"
-msgstr "Дугме које извршава наредбу када се на њега кликне"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:566
-msgid "A button that closes the dialog it is in"
-msgstr "Дугме које затвара дијалог у коме је"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:573
-msgid "A listbox showing output of a script"
-msgstr "Листа која показује излаз скрипте"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:580
-msgid ""
-"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and "
-"folders"
-msgstr ""
-"Контрола састављена од уређивања линије и дугмета за притискање, за избор "
-"фајлова и фасцикли"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:587
-msgid "A check box"
-msgstr "Кућица"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:594
-msgid "A radio button"
-msgstr "Радио дугме"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:601
-msgid "A widget for grouping buttons together"
-msgstr "Контрола за груписање дугмади"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:609
-msgid "A widget for grouping other widgets together"
-msgstr "Контрола за груписање других контрола"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:617
-msgid "A widget with tabs"
-msgstr "Контрола са језичцима"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:634
-msgid "A spin box"
-msgstr "Обртна кутија"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:648
-msgid "A small rich text editor"
-msgstr "Мали уређивач богатог текста"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:655
-msgid "A status bar"
-msgstr "Статусна трака"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:662
-msgid "A progress bar"
-msgstr "Трака напретка"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:669
-msgid "A hidden script container"
-msgstr "Скривени контејнер скрипте"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:676
-msgid "A timer for running scripts periodically"
-msgstr "Тајмер за периодично покретање скрипте"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:683
-msgid "A date selection widget"
-msgstr "Контрола за избор датума"
-
-#: editor/pixmapchooser.cpp:947
-msgid "All Pixmaps"
-msgstr "Све пиксмапе"
-
-#: editor/pixmapchooser.cpp:950
-msgid ""
-"%1-Pixmaps (%2)\n"
-msgstr ""
-"%1-пиксмапе (%2)\n"
-
-#: editor/pixmapchooser.cpp:956
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Сви фајлови (*)"
-
-#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608
-#: editor/mainwindow.cpp:268
-msgid "Widgets"
-msgstr "Контроле"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:100
-msgid "(Constructor)"
-msgstr "(Конструктор)"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:102
-msgid "(Destructor)"
-msgstr "(Деструктор)"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:190
-msgid "Name"
-msgstr "Име"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:191
-msgid "Class"
-msgstr "Класа"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:335
-msgid "Database"
-msgstr "База података"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525
-#: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235
-#: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112
-#, c-format
-msgid "Add Page to %1"
-msgstr "Додај страну у %1"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551
-#: editor/mainwindow.cpp:1224 editor/mainwindow.cpp:1242
-#: editor/mainwindow.cpp:1277 editor/wizardeditorimpl.cpp:130
-msgid "Delete Page %1 of %2"
-msgstr "Обриши страну %1 од %2"
-
-#: editor/messagelog.cpp:34
-msgid "Copy Current &Line"
-msgstr "Копирај тренутну &линију"
-
-#: editor/messagelog.cpp:35
-msgid "&Copy Content"
-msgstr "&Копирај садржај"
-
-#: editor/messagelog.cpp:36
-msgid "&Save As..."
-msgstr "&Сачувај као..."
-
-#: editor/messagelog.cpp:122
-msgid ""
-"*.log|Log Files (*.log)\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.log|Фајлови дневника (*.log)\n"
-"*|Сви фајлови"
-
-#: editor/messagelog.cpp:122
-msgid "Save Log File"
-msgstr "Сачувај фајл дневника"
-
-#: editor/messagelog.cpp:127
-msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>"
-msgstr "<qt>Фајл<br><b>%1</b><br>већ постоји. Да га пребришем?</qt>"
-
-#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Пребриши"
-
-#: editor/messagelog.cpp:132
-msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Не могу да сачувам фајл<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: editor/messagelog.cpp:146
-msgid "Stdout"
-msgstr "Стд.из."
-
-#: editor/messagelog.cpp:146
-msgid "Stderr"
-msgstr "Стд.гр."
-
-#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134
-msgid "Edit Items of '%1'"
-msgstr "Уреди ставке за „%1“"
-
-#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511
-msgid "Set 'name' Property"
-msgstr "Постави својство „name“"
-
-#: editor/command.cpp:500
-msgid ""
-"The name of a widget must be unique.\n"
-"'%1' is already used in form '%2',\n"
-"so the name has been reverted to '%3'."
-msgstr ""
-"Име контроле мора бити јединствено.\n"
-"„%1“ се већ користи у обрасцу „%2“,\n"
-"тако да је име враћено на „%3“."
-
-#: editor/command.cpp:512
-msgid ""
-"The name of a widget must not be null.\n"
-"The name has been reverted to '%1'."
-msgstr ""
-"Име контроле не сме бити празно.\n"
-"Име је враћено на „%1“."
-
-#: editor/sizehandle.cpp:230
-msgid "Resize"
-msgstr "Промени величину"
-
-#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571
-msgid "Move Tab Page"
-msgstr "Премести страну језичка"
-
-#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169
-msgid "Tab 1"
-msgstr "Језичак 1"
-
-#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172
-msgid "Tab 2"
-msgstr "Језичак 2"
-
-#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184
-msgid "Page 1"
-msgstr "Страна 1"
-
-#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187
-msgid "Page 2"
-msgstr "Страна 2"
-
-#: editor/tableeditorimpl.cpp:55
-msgid "<no field>"
-msgstr "<нема поља>"
-
-#: editor/tableeditorimpl.cpp:315
-msgid "Edit Rows and Columns of '%1' "
-msgstr "Уреди врсте и колоне за „%1“"
-
-#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62
-msgid "Edit Wizard Pages"
-msgstr "Уреди чаробњачке стране"
-
-#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171
-msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3"
-msgstr "Замени стране %1 и %2 од %3"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291
-#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
-msgid "Page Title"
-msgstr "Наслов стране"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291
-#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
-msgid "New page title:"
-msgstr "Нови наслов стране:"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1293 editor/wizardeditorimpl.cpp:202
-msgid "Rename page %1 of %2"
-msgstr "Преименуј страну %1 од %2"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:406
-msgid "Reset the property to its default value"
-msgstr "Постави ово својство на његову подразумевану вредност"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:407
-msgid "Click this button to reset the property to its default value"
-msgstr "Кликните на ово дугме да бисте ресетовали својство"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132
-msgid "False"
-msgstr "Нетачно"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130
-msgid "True"
-msgstr "Тачно"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428
-#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433
-#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520
-msgid "y"
-msgstr "y"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438
-#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525
-msgid "width"
-msgstr "ширина"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443
-#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527
-msgid "height"
-msgstr "висина"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660
-#: editor/propertyeditor.cpp:1710
-msgid "Red"
-msgstr "Црвено"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662
-#: editor/propertyeditor.cpp:1712
-msgid "Green"
-msgstr "Зелено"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664
-#: editor/propertyeditor.cpp:1714
-msgid "Blue"
-msgstr "Плаво"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787
-#: editor/propertyeditor.cpp:1852
-msgid "Family"
-msgstr "Породица"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790
-#: editor/propertyeditor.cpp:1854
-msgid "Point Size"
-msgstr "Величина тачке"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792
-#: editor/propertyeditor.cpp:1856
-msgid "Bold"
-msgstr "Масно"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796
-#: editor/propertyeditor.cpp:1860
-msgid "Underline"
-msgstr "Подвучено"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798
-#: editor/propertyeditor.cpp:1862
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Прецртано"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910
-msgid "Connection"
-msgstr "Веза"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951
-msgid "Field"
-msgstr "Поље"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077
-#: editor/propertyeditor.cpp:2127
-msgid "hSizeType"
-msgstr "hSizeType"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079
-#: editor/propertyeditor.cpp:2129
-msgid "vSizeType"
-msgstr "vSizeType"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081
-#: editor/propertyeditor.cpp:2131
-msgid "horizontalStretch"
-msgstr "Водо. развлачење"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083
-#: editor/propertyeditor.cpp:2133
-msgid "verticalStretch"
-msgstr "Успр. развлачење"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2254
-msgid "Arrow"
-msgstr "Стрелица"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2258
-msgid "Up-Arrow"
-msgstr "Стрелица горе"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2262
-msgid "Cross"
-msgstr "Крст"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2266
-msgid "Waiting"
-msgstr "Чекам"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2270
-msgid "iBeam"
-msgstr "iBeam"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2274
-#, fuzzy
-msgid "SizeQt::Vertical"
-msgstr "Величина усправно"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2278
-#, fuzzy
-msgid "SizeQt::Horizontal"
-msgstr "Величина водоравно"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2282
-msgid "Size Slash"
-msgstr "Величина знака кроз"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2286
-msgid "Size Backslash"
-msgstr "Величина обрнутог кроз"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2290
-msgid "Size All"
-msgstr "Величина свега"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2294
-msgid "Blank"
-msgstr "Празно"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2298
-#, fuzzy
-msgid "SplitQt::Vertical"
-msgstr "Подели усправно"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2302
-#, fuzzy
-msgid "SplitQt::Horizontal"
-msgstr "Подели водоравно"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2306
-msgid "Pointing Hand"
-msgstr "Показујућа рука"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2310
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Забрањено"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2402
-msgid "Property"
-msgstr "Својство"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2403
-msgid "Value"
-msgstr "Вредност"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2885
-msgid "Set '%1' of '%2'"
-msgstr "Постави „%1“ од „%2“"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3006
-msgid "Sort &Categorized"
-msgstr "Сортирај по &категорији"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3007
-msgid "Sort &Alphabetically"
-msgstr "Сортирај по &алфабету"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3137
-msgid "Reset '%1' of '%2'"
-msgstr "Ресетуј „%1“ од „%2“"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3244
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>TQWidget::%1</b></p>"
-"<p>There is no documentation available for this property.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>QWidget::%1</b></p>"
-"<p>Документација за ово својство није доступна.</p>"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3395
-msgid "New Signal Handler"
-msgstr "Нови руковалац сигналом"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3396
-msgid "Delete Signal Handler"
-msgstr "Обриши руковалац сигналом"
-
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430
-msgid "Remove Connection"
-msgstr "Уклони везу"
-
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480
-msgid "Add Connection"
-msgstr "Додај везу"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542
-#: editor/propertyeditor.cpp:3582
-msgid "Property Editor"
-msgstr "Уређивач својстава"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3547
-msgid "P&roperties"
-msgstr "&Својства"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3550
-msgid "S&ignal Handlers"
-msgstr "&Руковаоци сигналима"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3591
-msgid "Property Editor (%1)"
-msgstr "Уређивач својстава (%1)"
-
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:47 editor/actionlistview.cpp:90
-msgid "New &Action"
-msgstr "Нова &акција"
-
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:91
-msgid "New Action &Group"
-msgstr "Нова акциона &група"
-
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:92
-msgid "New &Dropdown Action Group"
-msgstr "Нова &падајућа акциона група"
-
-#: editor/actionlistview.cpp:95
-msgid "&Connect Action..."
-msgstr "&Повежи акцију..."
-
-#: editor/actionlistview.cpp:97
-msgid "Delete Action"
-msgstr "Обриши акцију"
-
-#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56
-msgid "Set Text of '%1'"
-msgstr "Постави текст за „%1“"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:141
-msgid "Welcome to the Kommander Editor"
-msgstr "Добродошли у уређивач Kommander"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:148
-msgid "Layout"
-msgstr "Распоред"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:245
-msgid ""
-"<h2>The Property Editor</h2>"
-"<p>You can change the appearance and behavior of the selected widget in the "
-"property editor.</p>"
-"<p>You can set properties for components and forms at design time and see the "
-"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor "
-"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a "
-"special dialog, or to select values from a predefined list. Click <b>F1</b> "
-"to get detailed help for the selected property.</p>"
-"<p>You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the "
-"list's header.</p>"
-"<p><b>Signal Handlers</b></p>"
-"<p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals "
-"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be "
-"made using the connection tool.)"
-msgstr ""
-"<h2>Уређивач својстава</h2>"
-"<p>Можете изменити изглед и понашање изабране контроле у уређивачу "
-"својстава.</p>"
-"<p>Можете постављати својства за компоненте и обрасце током дизајнирања и одмах "
-"видети ефекте измена. Свако својство има сопствени уређивач, који (у зависности "
-"од својства) може да се користи за унос нових вредности, отварање специјалног "
-"дијалога, или бирање вредности из предефинисане листе. Притисните <b>F1</b> "
-"да бисте добили детаљну помоћ за изабрано својство.</p>"
-"<p>Можете мењати величине колона уређивача превлачењем раздвајача у заглављу "
-"листе.</p>"
-"<p><b>Руковаоци сигналима</b></p>"
-"<p>У језичку руковалаца сигналима можете дефинисати везе између сигнала које "
-"контроле емитују и слотова у обрасцу. (Ове везе такође можете правити алатом за "
-"повезивање.)"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:271
-msgid "Object Explorer"
-msgstr "Истраживач објеката"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:273
-msgid ""
-"<h2>The Object Explorer</h2>"
-"<p>The Object Explorer provides an overview of the relationships between the "
-"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for "
-"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that "
-"have complex layouts.</p>"
-"<p>The columns can be resized by dragging the separator in the list's "
-"header.</p>"
-"<p>The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, "
-"etc.</p>"
-msgstr ""
-"<h2>Истраживач објеката</h2>"
-"<p>Истраживач објеката даје преглед односа између контрола у обрасцу. Можете "
-"користити функције клипборда преко контекстног менија за сваку ставку у "
-"приказу. Такође је користан за избор контрола у обрасцима који имају сложене "
-"распореде.</p>"
-"<p>Величина колона може се мењати превлачењем раздвајача у заглављу листе.</p>"
-"<p>Други језичак приказује све слотове обрасца, променљиве класе, укључивања, "
-"итд.</p>"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293
-msgid "Dialogs"
-msgstr "Дијалoзи"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:287
-msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)"
-msgstr "Почните овде да куцате бафер на који желите да се пребаците (ALT+B)"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:294
-msgid ""
-"<h2>The File Overview Window</h2>"
-"<p>The File Overview Window displays all open dialogs.</p>"
-msgstr ""
-"<h2>Прозор са прегледом фајлова</h2>"
-"<p>Прозор са прегледом фајлова приказује све отворене дијалоге.</p>"
-
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:301
-msgid "Actions"
-msgstr "Акције"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:305
-msgid "Action Editor"
-msgstr "Уређивач акција"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:306
-msgid ""
-"<b>The Action Editor</b>"
-"<p>The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to "
-"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus "
-"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions "
-"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in "
-"menus.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Уређивач акција</b>"
-"<p>Уређивач акција се користи за додавање акција и група акција у образац, и "
-"њихово повезивање са слотовима. Акције и групе акција могу се превлачити у "
-"меније и на траке са алатом, и могу имати пречице са тастатуре и облачиће. Ако "
-"акције имају пиксмапе, оне су приказане на дугмадима трака са алатом и поред "
-"имена у менијима.</p>"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319
-msgid "Message Log"
-msgstr "Дневник порука"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:395 editor/mainwindow.cpp:449
-#: editor/mainwindow.cpp:513
-msgid "<qt>Cannot create backup file <i>%1</i>.</qt>"
-msgstr "<qt>Не могу да направим резервни фајл <i>%1</i>.</qt>"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470
-msgid "There is a dialog already running."
-msgstr "Дијалог је већ покренут."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470
-msgid "Run"
-msgstr "Покрени"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:439 editor/mainwindow.cpp:503
-msgid "<qt>Cannot create temporary file <i>%1</i>.</qt>"
-msgstr "<qt>Не могу да направим привремени фајл <i>%1</i>.</qt>"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:850
+#: pluginmanager/main.cpp:39
msgid ""
-"<b>The Form Window</b>"
-"<p>Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of "
-"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay "
-"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize "
-"handles.</p>"
-"<p>Changes in the <b>Property Editor</b> are visible at design time, and you "
-"can preview the form in different styles.</p>"
-"<p>You can change the grid resolution, or turn the grid off in the <b>"
-"Preferences</b> dialog from the <b>Edit</b> menu."
-"<p>You can have several forms open, and all open forms are listed in the <b>"
-"Form List</b>."
+"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages "
+"installed plugins."
msgstr ""
-"<b>Прозор обрасца</b>"
-"<p>Користите разне алате за додавање контрола или измену распореда и понашања "
-"компонената у обрасцу. Изаберите једну или више контрола да бисте их премештали "
-"или распоређивали. Ако се изабере једна контрола, може јој се мењати величина "
-"помоћу ручки за промену величине.</p>"
-"<p>Измене у <b>уређивачу својстава</b> видљиве су током дизајнирања, и можете "
-"прегледати образац у разним стиловима.</p>"
-"<p>Можете мењати резолуцију мреже, или је и искључити у дијалогу <b>"
-"Лична подешавања</b> у менију <b>Уређивање</b>."
-"<p>Можете имати неколико отворених образаца, сви ће бити приказани у <b>"
-"листи образаца</b>."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:955
-#, c-format
-msgid "&Undo: %1"
-msgstr "&Опозови: %1"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:957 editor/mainwindowactions.cpp:100
-msgid "&Undo: Not Available"
-msgstr "&Опозови: није доступно"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:959
-#, c-format
-msgid "&Redo: %1"
-msgstr "&Понови: %1"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:961 editor/mainwindowactions.cpp:106
-msgid "&Redo: Not Available"
-msgstr "&Понови: није доступно"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1038
-msgid "Choose Pixmap..."
-msgstr "Изаберите пиксмапу..."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1042
-msgid "Edit Text..."
-msgstr "Уреди текст..."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1046
-msgid "Edit Title..."
-msgstr "Уреди наслов..."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1050 editor/mainwindow.cpp:1128
-msgid "Edit Page Title..."
-msgstr "Уреди наслов стране..."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1066 editor/mainwindow.cpp:1111
-msgid "Edit Kommander Text..."
-msgstr "Уреди текст Kommander-а..."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1075 editor/mainwindow.cpp:1085
-#: editor/mainwindow.cpp:1121 editor/mainwindow.cpp:1561
-msgid "Delete Page"
-msgstr "Обриши страну"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1078 editor/mainwindow.cpp:1088
-#: editor/mainwindow.cpp:1125 editor/mainwindow.cpp:1560
-msgid "Add Page"
-msgstr "Додај страну"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1095
-msgid "Edit..."
-msgstr "Уреди..."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1131
-msgid "Edit Pages..."
-msgstr "Уреди стране..."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1137
-msgid "Add Menu Item"
-msgstr "Додај ставку менија"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1139
-msgid "Add Toolbar"
-msgstr "Додај траку са алатом"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639
-msgid "New text:"
-msgstr "Нови текст:"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1156
-msgid "Set the 'text' of '%1'"
-msgstr "Постави „text“ за „%1“"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655
-msgid "Title"
-msgstr "Наслов"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655
-msgid "New title:"
-msgstr "Нови наслов:"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1168
-msgid "Set the 'title' of '%1'"
-msgstr "Постави „title“ за „%1“"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1180
-msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'"
-msgstr "Постави „pageTitle“ за „%1“"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1192
-msgid "Set the 'pixmap' of '%1'"
-msgstr "Постави „pixmap“ за „%1“"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1303
-msgid "Add Toolbar to '%1'"
-msgstr "Додај траку са алатом у „%1“"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1307
-msgid "Add Menu to '%1'"
-msgstr "Додај мени у „%1“"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1624
-msgid "Edit %1..."
-msgstr "Уреди %1..."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1642
-msgid "Set the 'text' of '%2'"
-msgstr "Постави „text“ за „%2“"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1657
-msgid "Set the 'title' of '%2'"
-msgstr "Постави „title“ за „%2“"
+"kmdr-plugins је компонента система дијалога Kommander која управља инсталираним "
+"прикључцима."
-#: editor/mainwindow.cpp:1745
-msgid ""
-"Kommander found some temporary saved files, which were\n"
-"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n"
-"load these files?"
-msgstr ""
-"Kommander је пронашао неке привремено снимљене фајлове, који\n"
-"су записани када се Kommander последњи пут срушио. Желите ли\n"
-"да учитате те фајлове?"
+#: pluginmanager/main.cpp:46
+msgid "Register given library"
+msgstr "Региструј дату библиотеку"
-#: editor/mainwindow.cpp:1747
-msgid "Restoring Last Session"
-msgstr "Обнављам последњу сесију"
+#: pluginmanager/main.cpp:48
+msgid "Remove given library"
+msgstr "Уклони дату библиотеку"
-#: editor/mainwindow.cpp:1747
-msgid "Load"
-msgstr "Учитај"
+#: pluginmanager/main.cpp:50
+msgid "Check all installed plugins and remove those missing"
+msgstr "Провери све инсталиране прикључке и уклони оне који недостају"
-#: editor/mainwindow.cpp:1747
-msgid "Do Not Load"
-msgstr "Не учитавај"
+#: pluginmanager/main.cpp:52
+msgid "List all installed plugins"
+msgstr "Излистај све инсталиране прикључке"
-#: editor/mainwindow.cpp:1800
-msgid "There is no help available for this dialog at the moment."
-msgstr "Тренутно није доступна помоћ за овај дијалог."
+#: pluginmanager/main.cpp:59
+msgid "Kommander Plugin Manager"
+msgstr "Менаџер прикључака за Kommander"
-#: editor/mainwindow.cpp:1814
-msgid "<qt>Could not open file:<br><b>%1</b><br>File does not exist.</qt>"
-msgstr "<qt>Не могу да отворим фајл:<br><b>%1</b><br>Фајл не постоји.</qt>"
+#: pluginmanager/main.cpp:80
+msgid "Error adding plugin '%1'"
+msgstr "Грешка у додавању прикључка „%1“"
-#: editor/mainwindow.cpp:1815
-msgid "Open File"
-msgstr "Отвори фајл"
+#: pluginmanager/main.cpp:85
+msgid "Error removing plugin '%1'"
+msgstr "Грешка при уклањању прикључка „%1“"
-#: editor/newformimpl.cpp:123
-msgid "Load Template"
-msgstr "Учитај шаблон"
+#: pluginmanager/mainwindow.cpp:37
+msgid "Refresh"
+msgstr "Освежи"
-#: editor/newformimpl.cpp:124
-msgid "Could not load form description from template '%1'"
-msgstr "Нисам могао да учитам опис обрасца из шаблона „%1“"
+#: pluginmanager/mainwindow.cpp:72
+msgid "Add Kommander Plugin"
+msgstr "Додај прикључак Kommander-а"
-#: editor/newformimpl.cpp:144
-msgid "Dialog"
-msgstr "Дијалог"
+#: pluginmanager/mainwindow.cpp:80
+msgid "<qt>Unable to load Kommander plugin<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Не могу да учитам прикључак Kommander-а<br><b>%1</b></qt>"
-#: editor/newformimpl.cpp:150
-msgid "Wizard"
-msgstr "Чаробњак"
+#: pluginmanager/mainwindow.cpp:81
+msgid "Cannot add plugin"
+msgstr "Не могу да додам прикључак"
-#: editor/functionsimpl.cpp:102
-msgid "Functions"
-msgstr "Функције"
+#: working/plugintemplate/widget.cpp:43
+msgid "Call function1 with two arguments, second is optional."
+msgstr "Позови функцију1 са два аргумента, други је опциони."
-#: editor/functionsimpl.cpp:198
+#: working/plugintemplate/widget.cpp:44
#, fuzzy
-msgid ""
-"To learn more about the slot, look at the documentation of the base TQt/TDE "
-"class, most probably <i>%1</i>."
-msgstr ""
-"Више о слоту можете сазнати из документације основне Qt/TDE класе, "
-"највероватније <i>%1</i>."
-
-#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225
-msgid ""
-"<qt>"
-"<h3>%1</h3>"
-"<p><b>Description:</b> %2\n"
-"<p><b>Syntax:</b> <i>%3</i>%4</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<h3>%1</h3>"
-"<p><b>Опис:</b> %2\n"
-"<p><b>Синтакса:</b> <i>%3</i>%4</qt>"
-
-#: editor/functionsimpl.cpp:214
-msgid "<p>Parameters are not obligatory."
-msgstr "<p>Параметри нису обавезујући."
-
-#: editor/functionsimpl.cpp:217
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: "
-"<p>Only first argument is obligatory.\n"
-"<p>Only first %n arguments are obligatory."
-msgstr ""
-"<p>Само је први %n аргумент обавезан.\n"
-"<p>Само су прва %n аргумента обавезна.\n"
-"<p>Само је првих %n аргумената обавезно."
-
-#: editor/formfile.cpp:121
-msgid ""
-"Failed to save file '%1'.\n"
-"Do you want to use another file name?"
-msgstr ""
-"Нисам успео да снимим фајл %1.\n"
-"Желите ли да пробате са другим именом фајла?"
-
-#: editor/formfile.cpp:122
-msgid "Try Another"
-msgstr "Пробај други"
-
-#: editor/formfile.cpp:122
-msgid "Do Not Try"
-msgstr "Не пробај"
-
-#: editor/formfile.cpp:127
-msgid "'%1' saved."
-msgstr "„%1“ је снимљен."
-
-#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:638
-msgid "*.kmdr|Kommander Files"
-msgstr "*.kmdr|Фајлови Kommander-а"
-
-#: editor/formfile.cpp:142
-msgid "Save Form '%1' As"
-msgstr "Сними образац „%1“ као"
-
-#: editor/formfile.cpp:154
-msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Фајл већ постоји. Желите ли да га пребришете?"
-
-#: editor/formfile.cpp:155
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Да ли да пребришем фајл?"
-
-#: editor/formfile.cpp:184
-msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?"
-msgstr "Дијалог „%1“ је измењен. Желите ли да га снимите?"
-
-#: editor/formfile.cpp:185
-msgid "Save File?"
-msgstr "Да ли да снимим фајл?"
-
-#: editor/formfile.cpp:244
-msgid "unnamed"
-msgstr "неименовано"
-
-#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353
-msgid "Delete Toolbar"
-msgstr "Обриши траку са алатом"
-
-#: editor/actiondnd.cpp:297 editor/actiondnd.cpp:383
-msgid "Delete Toolbar '%1'"
-msgstr "Обриши траку са алатом „%1“"
-
-#: editor/actiondnd.cpp:348 editor/actiondnd.cpp:1022
-msgid "Delete Separator"
-msgstr "Обриши раздвајач"
-
-#: editor/actiondnd.cpp:351 editor/actiondnd.cpp:1025
-msgid "Insert Separator"
-msgstr "Убаци раздвајач"
-
-#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:422 editor/actiondnd.cpp:445
-msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'"
-msgstr "Обриши акцију „%1“ са траке са алатом „%2“"
+msgid "Get a TQString as a result of function2."
+msgstr "Добави QString као резултат функције2."
-#: editor/actiondnd.cpp:377
-msgid "Add Separator to Toolbar '%1'"
-msgstr "Додај раздвајач на траку са алатом „%1“"
+#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19
+msgid "Kommander %{APPNAME} plugin."
+msgstr "Прикључак Kommander-а за %{APPNAME}."
-#: editor/actiondnd.cpp:464 editor/actiondnd.cpp:545
-msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'"
-msgstr "Додај акцију „%1“ на траку са алатом „%2“"
+#: executor/instance.cpp:115
+msgid "<qt>Unable to create dialog.</qt>"
+msgstr "<qt>Не могу да направим дијалог</qt>"
-#: editor/actiondnd.cpp:538 editor/actiondnd.cpp:1159
-msgid "Insert/Move Action"
-msgstr "Убаци/премести акцију"
+#: executor/instance.cpp:187
+msgid "<qt>Kommander file<br><b>%1</b><br>does not exist.</qt>"
+msgstr "<qt>Фајл Kommander-а<br><b>%1</b><br>не постоји.</qt>"
-#: editor/actiondnd.cpp:539
+#: executor/instance.cpp:195
msgid ""
-"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n"
-"An Action may only occur once in a given toolbar."
+"<qt>This file does not have a <b>.kmdr</b> extension. As a security precaution "
+"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity.</qt>"
msgstr ""
-"Акција „%1“ је већ додата на ову траку са алатом.\n"
-"Акција се може појавити само једном на датој траци са алатом."
-
-#: editor/actiondnd.cpp:673
-msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'"
-msgstr "Додај контролу „%1“ на траку са алатом „%2“"
-
-#: editor/actiondnd.cpp:738
-msgid "Rename Item..."
-msgstr "Преименуј ставку..."
-
-#: editor/actiondnd.cpp:742
-msgid "Delete Menu '%1'"
-msgstr "Обриши мени „%1“"
-
-#: editor/actiondnd.cpp:755
-msgid "Rename Menu Item"
-msgstr "Обриши ставку менија"
-
-#: editor/actiondnd.cpp:755
-msgid "Menu text:"
-msgstr "Текст менија:"
-
-#: editor/actiondnd.cpp:759
-msgid "Rename Menu '%1' to '%2'"
-msgstr "Преименуј мени „%1“ у „%2“"
-
-#: editor/actiondnd.cpp:883
-msgid "Move Menu '%1'"
-msgstr "Премести мени „%1“"
-
-#: editor/actiondnd.cpp:1032 editor/actiondnd.cpp:1071
-msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'"
-msgstr "Обриши акцију „%1“ из искачућег менија „%2“"
-
-#: editor/actiondnd.cpp:1042
-msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'"
-msgstr "Додај раздвајач у искачући мени „%1“"
+"<qt>Овај фајл нема <b>.kmdr</b> наставак. Као безбедносну предострожност "
+"Kommander ће покретати само скрипте са јасним идентитетом.</qt>"
-#: editor/actiondnd.cpp:1084 editor/actiondnd.cpp:1166
-msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'"
-msgstr "Додај акцију „%1“ у искачући мени „%2“"
+#: executor/instance.cpp:197
+msgid "Wrong Extension"
+msgstr "Погрешан наставак"
-#: editor/actiondnd.cpp:1160
+#: executor/instance.cpp:214
msgid ""
-"Action '%1' has already been added to this menu.\n"
-"An Action may only occur once in a given menu."
+"<qt>This dialog is running from your <i>/tmp</i> directory. This may mean that "
+"it was run from a KMail attachment or from a webpage. "
+"<p>Any script contained in this dialog will have write access to all of your "
+"home directory; <b>running such dialogs may be dangerous: </b>"
+"<p>are you sure you want to continue?</qt>"
msgstr ""
-"Акција „%1“ је већ додата у овај мени.\n"
-"Акција се може појавити само једном у датом менију."
-
-#: editor/formwindow.cpp:302
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "&Водоравно"
+"<qt>Овај дијалог ради у вашем <i>/tmp</i> директоријуму. Ово може да значи да "
+"је покренут из прилога KMail-а или са веб стране. "
+"<p>Свака скрпита садржана у овом дијалогу имаће приступ за писање у целом вашем "
+"корисничком директоријуму; <b>покретање таквих дијалога може бити опасно. </b>"
+"<p>Желите ли заиста да наставите?</qt>"
-#: editor/formwindow.cpp:303
-msgid "&Vertical"
-msgstr "&Усправно"
+#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223
+msgid "Run Nevertheless"
+msgstr "Свеједно покрени"
-#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425
-#, fuzzy
+#: executor/instance.cpp:223
msgid ""
-"<b>A %1 (custom widget)</b> "
-"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the <b>Tools|Custom</b> "
-"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as "
-"signals and slots to integrate custom widgets into <i>TQt Designer</i>"
-", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the "
-"form.</p>"
+"<qt>The Kommander file <i>%1</i> does not have the <b>executable attribute</b> "
+"set and could possibly contain dangerous exploits."
+"<p>If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make "
+"it executable to get rid of this warning."
+"<p>Are you sure you want to continue?</qt>"
msgstr ""
-"<b>%1 (посебна контрола)</b> "
-"<p>Користите <b>Уреди посебне контроле...</b> у менију <b>Алати|Посебно</b> "
-"да бисте додавали и мењали посебне контроле. Можете додавати својства као и "
-"сигнале и слотове за интеграцију посебних контрола у <i>Qt Designer</i>"
-", и навести пиксмапу која ће се користити за представљање контроле у "
-"обрасцу.</p>"
-
-#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432
-msgid "A %1 (custom widget)"
-msgstr "%1 (посебна контрола)"
-
-#: editor/formwindow.cpp:331 editor/formwindow.cpp:439
-msgid "<b>A %1</b><p>%2</p>"
-msgstr "<b>%1</b><p>%2</p>"
-
-#: editor/formwindow.cpp:384
-msgid "Reparent Widgets"
-msgstr "Поново породитељи контроле"
-
-#: editor/formwindow.cpp:390 editor/formwindow.cpp:396
-#: editor/formwindow.cpp:407
-#, c-format
-msgid "Insert %1"
-msgstr "Убаци %1"
-
-#: editor/formwindow.cpp:597
-msgid "Connect '%1' with..."
-msgstr "Повежи „%1“ са..."
-
-#: editor/formwindow.cpp:620 editor/formwindow.cpp:676
-msgid "Change Tab Order"
-msgstr "Измени редослед језичака"
-
-#: editor/formwindow.cpp:806
-msgid "Connect '%1' to '%2'"
-msgstr "Повежи „%1“ са „%2“"
+"<qt>Фајлу Kommander-а <i>%1</i> није постављен <b>извршни атрибут</b> "
+"и могао би садржати опасне пропусте."
+"<p>Ако верујете скриптама у овом програму (може се погледати у уређивачу), "
+"начините га извршним да се ово упозорење не би понављало."
+"<p>Желите ли заиста да наставите?</qt>"
-#: editor/formwindow.cpp:868 editor/formwindow.cpp:957
+#: executor/main.cpp:45
msgid ""
-"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n"
-"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n"
-"must first be broken.\n"
-"Break the layout or cancel the operation?"
+"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
+"files given as arguments or via stdin"
msgstr ""
-"Покушали сте да убаците контролу у контејнерску контролу распореда „%1“.\n"
-"То није могуће. Да бисте убацили контролу, распоред од „%1“ прво мора \n"
-"бити растурен.\n"
-"Да ли да растурим распоред или да откажем операцију?"
-
-#: editor/formwindow.cpp:874 editor/formwindow.cpp:964
-msgid "Inserting Widget"
-msgstr "Убацујем контролу"
-
-#: editor/formwindow.cpp:875 editor/formwindow.cpp:965
-msgid "&Break Layout"
-msgstr "Прело&ми распоред"
-
-#: editor/formwindow.cpp:1224 editor/formwindow.cpp:1267
-msgid "Use Size Hint"
-msgstr "Користи савет за величину"
-
-#: editor/formwindow.cpp:1443 editor/formwindow.cpp:1457
-#: editor/formwindow.cpp:1465 editor/mainwindowactions.cpp:204
-msgid "Adjust Size"
-msgstr "Подеси величину"
-
-#: editor/formwindow.cpp:1661
-msgid "Click widgets to change the tab order..."
-msgstr "Кликните на контроле да бисте изменили редослед језичака..."
-
-#: editor/formwindow.cpp:1670
-msgid "Drag a line to create a connection..."
-msgstr "Повуците линију да бисте направили везу..."
-
-#: editor/formwindow.cpp:1676
-msgid "Click on the form to insert a %1..."
-msgstr "Кликните на образац да бисте убацили %1..."
-
-#: editor/formwindow.cpp:1784
-msgid "Lower"
-msgstr "Спусти"
-
-#: editor/formwindow.cpp:1847
-msgid "Accelerator '%1' is used %2 times."
-msgstr "Пречица „%1“ користи се %2 пута."
-
-#: editor/formwindow.cpp:1848 editor/formwindow.cpp:1860
-#: editor/mainwindowactions.cpp:152
-msgid "Check Accelerators"
-msgstr "Провери пречице"
-
-#: editor/formwindow.cpp:1848
-msgid "&Select"
-msgstr "&Изаберите"
-
-#: editor/formwindow.cpp:1859
-msgid "No accelerator is used more than once."
-msgstr "Ниједна пречица не користи се више од једанпут."
-
-#: editor/formwindow.cpp:1870
-msgid "Raise"
-msgstr "Подигни"
-
-#: editor/formwindow.cpp:1909 editor/mainwindowactions.cpp:210
-#, fuzzy
-msgid "Lay OutQt::Horizontally"
-msgstr "Распореди водоравно"
-
-#: editor/formwindow.cpp:1919 editor/mainwindowactions.cpp:216
-#, fuzzy
-msgid "Lay OutQt::Vertically"
-msgstr "Распореди усправно"
-
-#: editor/formwindow.cpp:1930
-#, fuzzy
-msgid "Lay OutQt::Horizontally (in splitter)"
-msgstr "Распореди водоравно (у раздвајачу)"
-
-#: editor/formwindow.cpp:1941
-#, fuzzy
-msgid "Lay OutQt::Vertically (in splitter)"
-msgstr "Распореди усправно (у раздвајачу)"
-
-#: editor/formwindow.cpp:1954 editor/mainwindowactions.cpp:222
-msgid "Lay Out in a Grid"
-msgstr "Распореди у мрежи"
-
-#: editor/formwindow.cpp:1975
-#, fuzzy
-msgid "Lay Out ChildrenQt::Horizontally"
-msgstr "Распореди децу водоравно"
-
-#: editor/formwindow.cpp:1996
-#, fuzzy
-msgid "Lay Out ChildrenQt::Vertically"
-msgstr "Распореди децу усправно"
-
-#: editor/formwindow.cpp:2020
-msgid "Lay Out Children in a Grid"
-msgstr "Распореди децу у мрежи"
-
-#: editor/formwindow.cpp:2054 editor/formwindow.cpp:2073
-#: editor/mainwindowactions.cpp:242
-msgid "Break Layout"
-msgstr "Растури распоред"
-
-#: editor/formwindow.cpp:2135 editor/mainwindowactions.cpp:1075
-msgid "Edit connections..."
-msgstr "Уреди везе..."
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:101
-msgid "Undoes the last action"
-msgstr "Опозива последњу акцију"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:107
-msgid "Redoes the last undone operation"
-msgstr "Понавља последњу опозвану операцију"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:112
-msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard"
-msgstr "Исеца изабране контроле и ставља их у клипборд"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:117
-msgid "Copies the selected widgets to the clipboard"
-msgstr "Копира изабране контроле у клипборд"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:122
-msgid "Pastes the clipboard's contents"
-msgstr "Преноси садржај клипборда"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:128
-msgid "Deletes the selected widgets"
-msgstr "Брише изабране контроле"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:133
-msgid "Selects all widgets"
-msgstr "Изабира све контроле"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:136
-msgid "Bring to Front"
-msgstr "Доведи испред свега"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:138
-msgid "Raises the selected widgets"
-msgstr "Подиже изабране контроле"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:141
-msgid "Send to Back"
-msgstr "Пошаљи иза свега"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:143 editor/mainwindowactions.cpp:144
-msgid "Lowers the selected widgets"
-msgstr "Спушта изабране контроле"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:147
-msgid "Find in Form..."
-msgstr "Нађи у обрасцу..."
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:148
-msgid "Search for a text in the whole form."
-msgstr "Потражи текст у целом обрасцу."
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:154
-msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique"
-msgstr "Проверава да ли су пречице које се користе у обрасцу јединствене"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:158
-msgid "Connections"
-msgstr "Везе"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:161
-msgid "Opens a dialog for editing connections"
-msgstr "Отвара дијалог за уређивање веза"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:165
-msgid "Form Settings..."
-msgstr "Поставке обрасца..."
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:167
-msgid "Opens a dialog to change the form's settings"
-msgstr "Отвара дијалог за измену подешавања обрасца"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:173
-#, c-format
-msgid "<b>The Edit toolbar</b>%1"
-msgstr "<b>Уређивачка трака</b>%1"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:206
-msgid "Adjusts the size of the selected widget"
-msgstr "Подешава величину изабране контроле"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:212
-msgid "Lays out the selected widgets horizontally"
-msgstr "Распоређује изабране контроле водоравно"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:218
-msgid "Lays out the selected widgets vertically"
-msgstr "Распоређује изабране контроле усправно"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:224
-msgid "Lays out the selected widgets in a grid"
-msgstr "Распоређује изабране контроле у мрежи"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:228
-#, fuzzy
-msgid "Lay OutQt::Horizontally in Splitter"
-msgstr "Распореди водоравно у раздвајачу"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:231
-msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter"
-msgstr "Распоређује изабране контроле водоравно у раздвајачу"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "Lay OutQt::Vertically in Splitter"
-msgstr "Распореди усправно у раздвајачу"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:238
-msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter"
-msgstr "Распоређује изабране контроле усправно у раздвајачу"
+"Извршивач је компонента дијалошког система Kommander-а која извршава .kmdr "
+"фајлове дате као аргументе или преко стд.ул."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:244
-msgid "Breaks the selected layout"
-msgstr "Растура изабрани распоред"
+#: executor/main.cpp:50
+msgid "Read dialog from standard input"
+msgstr "Учитај дијалог са стандардног улаза"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:251
-msgid "Add "
-msgstr "Додај "
+#: executor/main.cpp:51
+msgid "Use given catalog for translation"
+msgstr "Користи дати каталог за превођење"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:252 editor/mainwindowactions.cpp:366
-#, c-format
-msgid "Insert a %1"
-msgstr "Убаци %1"
+#: executor/main.cpp:58
+msgid "Kommander Executor"
+msgstr "Извршивач Kommander-а"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:253
+#: executor/main.cpp:87
msgid ""
-"<b>A %1</b>"
-"<p>%2</p>"
-"<p>Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected."
+"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n"
msgstr ""
-"<b>%1</b>"
-"<p>%2</p>"
-"<p>Кликните да бисте убацили једноструко %3, или двокликните да би алат остао "
-"изабран."
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:258
-#, c-format
-msgid "<b>The Layout toolbar</b>%1"
-msgstr "<b>Трака распореда</b>%1"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:271
-msgid "&Layout"
-msgstr "&Распоред"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:286
-msgid "Pointer"
-msgstr "Показивач"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:289
-msgid "Selects the pointer tool"
-msgstr "Изабира алат показивача"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:293
-msgid "Connect Signal/Slots"
-msgstr "Повежи сигнал/слотове"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:296
-msgid "Selects the connection tool"
-msgstr "Изабира алат за повезивање"
+"Грешка: дијалог није дат. Користите опцију --stdin да бисте учитали дијалог са "
+"стандардног улаза.\n"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:300
-msgid "Tab Order"
-msgstr "Редослед језичака"
+#: executor/register.cpp:66
+msgid "Return EOL-separated list of all values in the array."
+msgstr "Врати листу раздвојену EOL-има свих вредности у низу."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:303
-msgid "Selects the tab order tool"
-msgstr "Изабира алат за редослед језичака"
+#: executor/register.cpp:67
+msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array."
+msgstr "Врати листу раздвојену EOL-има свих кључева у низу."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:309
-#, c-format
-msgid "<b>The Tools toolbar</b>%1"
-msgstr "<b>Алатна трака</b>%1"
+#: executor/register.cpp:68
+msgid "Remove all elements from the array."
+msgstr "Уклони све елементе из низа."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:311
-msgid "Tools"
-msgstr "Алати"
+#: executor/register.cpp:69
+msgid "Return number of elements in the array."
+msgstr "Врати број елемената у низу."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:333
-msgid "<b>The %1</b>%2"
-msgstr "<b>%1</b>%2"
+#: executor/register.cpp:70
+msgid "Return the value associated with given key."
+msgstr "Врати вредност придружену датом кључу."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:334
-#, c-format
-msgid ""
-" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert "
-"multiple %1."
-msgstr ""
-"Кликните на дугме да бисте убацили једну контролу, или двокликните да бисте "
-"убацили вишеструке %1."
+#: executor/register.cpp:71
+msgid "Remove element with given key from the array."
+msgstr "Уклони из низа елемент са датим кључем."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:338
-msgid "<b>The %1 Widgets</b>%2"
-msgstr "<b>Контроле %1</b>%2"
+#: executor/register.cpp:72
+msgid "Add element with given key and value to the array"
+msgstr "Додај у низ елемент са датим кључем и вредношћу"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:339
+#: executor/register.cpp:73
msgid ""
-" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert "
-"multiple widgets."
+"Add all elements in the string to the array. String should have <i>key>"
+"\\tvalue\\n</i> format."
msgstr ""
-"Кликните на дугме да бисте убацили једну контролу %1, или двокликните да бисте "
-"убацили више њих."
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:368
-msgid "<b>A %1</b>"
-msgstr "<b>%1</b>"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:371
-msgid "<p>Double click on this tool to keep it selected.</p>"
-msgstr "<p>Двокликните на овај алат да би остао изабран.</p>"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:402
-msgid "Editor"
-msgstr "Уређивач"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:412
-#, c-format
-msgid "<b>The File toolbar</b>%1"
-msgstr "<b>Трака за фајлове</b>%1"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:418
-msgid "Creates a new dialog"
-msgstr "Прави нови дијалог"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:424
-msgid "Opens an existing dialog"
-msgstr "Отвара постојећи дијалог"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:430
-msgid "Opens recently open file"
-msgstr "Отвара скорије отварани фајл"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:435
-msgid "Closes the current dialog"
-msgstr "Затвара текући дијалог"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:443
-msgid "Saves the current dialog"
-msgstr "Снима текући дијалог"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:450
-msgid "Saves the current dialog with a new filename"
-msgstr "Снима текући дијалог под новим именом"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:455
-msgid "Save All"
-msgstr "Сними све"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:457
-msgid "Saves all open dialogs"
-msgstr "Снима све отворене дијалоге"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:465
-msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs"
-msgstr "Напушта програм и пита вас да ли да сними измењене дијалоге"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:474
-msgid "&Run"
-msgstr "&Покрени"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:476
-msgid "Run Dialog"
-msgstr "Покрени дијалог"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:478
-msgid "Executes dialog"
-msgstr "Извршава дијалог"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:485
-#, fuzzy
-msgid "Run Dialog K4"
-msgstr "Покрени дијалог"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:487
-#, fuzzy
-msgid "Executes dialog in KDE4"
-msgstr "Извршава дијалог"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:500
-msgid "Tile"
-msgstr "Поплочај"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:502
-msgid "Tiles the windows so that they are all visible"
-msgstr "Поплочава прозоре тако да су сви видљиви"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:505 editor/mainwindowactions.cpp:510
-msgid "Cascade"
-msgstr "Наслажи"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:507
-msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible"
-msgstr "Слаже прозоре тако да су видљиве њихове насловне траке"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:512
-msgid "Closes the active window"
-msgstr "Затвара активни прозор"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:515
-msgid "Close All"
-msgstr "Затвори све"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:517
-msgid "Closes all form windows"
-msgstr "Затвара све прозоре образаца"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:520
-msgid "Next"
-msgstr "Следећи"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:522
-msgid "Activates the next window"
-msgstr "Активира следећи прозор"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:525
-msgid "Previous"
-msgstr "Претходни"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:527
-msgid "Activates the previous window"
-msgstr "Активира претходни прозор"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:531
-msgid "&Window"
-msgstr "П&розор"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:543
-msgid "Vie&ws"
-msgstr "При&кази"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:544
-msgid "Tool&bars"
-msgstr "Тр&аке са алатом"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:580
-msgid "Opens a dialog to change shortcuts"
-msgstr "Отвара дијалог за измену пречица"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:583
-msgid "Configure &Plugins..."
-msgstr "Подеси &прикључке..."
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:585
-msgid "Opens a dialog to configure plugins"
-msgstr "Отвара дијалог за подешавање прикључака"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:588
-msgid "&Configure Editor..."
-msgstr "Подеси &уређивач..."
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:590
-msgid "Configure various aspects of this editor."
-msgstr "Подесите различите могућности овог уређивача."
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:594
-msgid "Opens a dialog to change preferences"
-msgstr "Отвара дијалог за измену личних подешавања"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:610
-msgid "Create a new dialog..."
-msgstr "Направи нови дијалог..."
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:633
-msgid "Open a file..."
-msgstr "Отвори фајл..."
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:638
-msgid "Open Files"
-msgstr "Отвара фајлове"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:674
-msgid "Reading file '%1'..."
-msgstr "Читам фајл „%1“..."
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:687
-msgid "Loaded file '%1'"
-msgstr "Учитао сам фајл „%1“"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:693 editor/mainwindowactions.cpp:694
-msgid "Could not load file '%1'"
-msgstr "Нисам могао да учитам фајл „%1“"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:694
-msgid "Load File"
-msgstr "Учитај фајл"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:729
-msgid "Enter a filename..."
-msgstr "Унесите име фајла..."
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:757
-#, fuzzy
-msgid "TQt Designer is crashing. Attempting to save files..."
-msgstr "Qt Designer пада. Покушавам да снимим фајлове..."
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:857
-msgid "NewTemplate"
-msgstr "НовиШаблон"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835
-msgid "Could not create the template"
-msgstr "Нисам могао да направим шаблон"
+"Додај све елементе из знаковног низа у низ. Знаковни низ треба да има формат <i>"
+"кључ>\\tвредност\\n</i>."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:909
+#: executor/register.cpp:75
msgid ""
-"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n"
-"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n"
-"of the container you want to paste into and select this container\n"
-"and then paste again."
+"Return all elements in the array in <i>key>\\tvalue\\n</i> format."
msgstr ""
-"Не могу да пренесем контроле. Designer није могао да нађе\n"
-"контејнер за пренос који не садржи распоред. Растурите распоред\n"
-"контејнера у који желите да пренесете, затим га изаберите и\n"
-"поновите пренос."
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:912
-msgid "Paste Error"
-msgstr "Грешка у преносу"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:1094
-msgid "Edit the current form's settings..."
-msgstr "Уреди подешавања текућег обрасца..."
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:1102
-msgid "Edit preferences..."
-msgstr "Уреди лична подешавања..."
-
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229
-msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'"
-msgstr "Повежи/откачи сигнале и слотове од %1 и %2"
-
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237
-msgid "Remove Connections"
-msgstr "Уклони везе"
-
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248
-msgid "Add Connections"
-msgstr "Додај везе"
-
-#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66
-msgid "Edit Items and Columns of '%1'"
-msgstr "Уреди ставке и контроле за „%1“"
-
-#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225
-msgid "New Column"
-msgstr "Нова колона"
-
-#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143
-msgid "&Highlighting"
-msgstr "&Истицање"
-
-#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:187
-msgid "Edit text"
-msgstr "Уреди текст"
-
-#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:253
-msgid "Edit text - read only mode"
-msgstr "Уреди текст — само за читање"
-
-#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:271
-msgid "Set the 'text association' of '%1'"
-msgstr "Постави „text association“ за „%1“"
-
-#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:281
-msgid "Set the 'population text' of '%1'"
-msgstr "Постави „population text“ за „%1“"
-
-#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:430
-msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt"
-msgstr "<qt>Не могу да отворим фајл<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: editor/main.cpp:31
-msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs."
-msgstr "Kommander је графички уређивач скриптованих дијалога."
-
-#: editor/main.cpp:33
-#, fuzzy
-msgid "Based on TQt Designer, (C) 2000 Trolltech AS."
-msgstr "Засновано на Qt-овом Designer-у, © 2000 Trolltech AS."
-
-#: editor/main.cpp:43
-msgid "Kommander"
-msgstr "Kommander"
-
-#: editor/main.cpp:46
-msgid "Project manager"
-msgstr "Менаџер пројекта"
-
-#: editor/main.cpp:71
-msgid "Kommander Dialog Editor"
-msgstr "Уређивач дијалога Kommander"
+"Врати све елементе из низа у формату <i>кључ>\\tвредност\\n</i>."
-#: widgets/fontdialog.cpp:49
+#: executor/register.cpp:77
msgid ""
-"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and "
-"other style options."
+"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the "
+"separator character to split the string."
msgstr ""
-"Поставља подразумевани фонт дијалога, по породици, величини, и другим стилским "
-"опцијама."
-
-#: widgets/fontdialog.cpp:51
-msgid "Returns the font family."
-msgstr "Враћа породицу фонта."
-
-#: widgets/fontdialog.cpp:53
-msgid "Returns the font size in point."
-msgstr "Враћа величину фонта у тачкама."
-
-#: widgets/fontdialog.cpp:55
-msgid "Returns true, if the font is bold."
-msgstr "Враћа тачно ако је фонт масан."
-
-#: widgets/fontdialog.cpp:57
-msgid "Returns true, if the font is italic."
-msgstr "Враћа тачно ако је фонт курзиван."
-
-#: widgets/textedit.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Set widget modified status."
-msgstr "Поставља садржај контроле."
+"Направи низ са целобројним индексирањем (почев од 0) из знаковног низа. "
+"Знаковни низ може се поделити раздвајачким знаком."
-#: widgets/textedit.cpp:57
+#: executor/register.cpp:78
msgid ""
-"Select a block of text using the paragraph number and character index of the "
-"line. You can use the cursorPositionChanged(int, int) signal to get this data "
-"in real time into a script."
+"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with "
+"the separator character."
msgstr ""
+"Направи знаковни низ из целобројно индексираног низа. Елементи се повезују "
+"раздвајачким знаком."
-#: widgets/textedit.cpp:58
+#: executor/register.cpp:79
msgid ""
-"Search for text from the cursor or a specified position. You can specifiy case "
-"sensitive search and forward or backward."
-msgstr ""
+"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the "
+"array."
+msgstr "Уклони елемент одређен кључем из индексираног низа и реиндексирај."
-#: widgets/textedit.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Get the number of paragraphs in the widget."
+#: executor/register.cpp:82
+msgid "Return number of chars in the string."
msgstr "Врати број знакова у знаковном низу."
-#: widgets/textedit.cpp:61
-msgid "Get the total length of all text."
-msgstr ""
-
-#: widgets/textedit.cpp:63
-msgid "Get the length of the paragraph."
-msgstr ""
-
-#: widgets/textedit.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Get the number of lines in the paragraph."
-msgstr "Враћа број елемената у низу."
-
-#: widgets/textedit.cpp:65
-msgid "Use to set superscript."
-msgstr ""
-
-#: widgets/textedit.cpp:66
-msgid "Use to revert from superscript to normal script."
-msgstr ""
-
-#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46
-msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links"
-msgstr ""
-
-#: widgets/toolbox.cpp:39
-msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget."
-msgstr "Додаје контролу у скуп алата. Враћа индекс контроле."
-
-#: widgets/toolbox.cpp:41
-msgid "Returns the name of the active widget."
-msgstr "Враћа име активне контроле."
-
-#: widgets/toolbox.cpp:42
-msgid ""
-"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if no "
-"such widget was found."
-msgstr ""
-"Уклони изабрану контролу. Враћа индекс уклоњене контроле или -1 ако таква није "
-"нађена."
-
-#: widgets/toolbox.cpp:43
-msgid ""
-"Remove the widget from the index position, returns the index of the removed "
-"widget or -1 if no widget was found."
-msgstr ""
-"Уклони контролу на положају индекса. Враћа индекс уклоњене контроле или -1 ако "
-"таква није нађена."
-
-#: widgets/toolbox.cpp:45
-msgid "Activates the selected widget."
-msgstr "Активира изабрану контролу."
-
-#: widgets/toolbox.cpp:47
-msgid "Returns the index of the active widget."
-msgstr "Враћа индекс активне контроле."
-
-#: widgets/toolbox.cpp:49
-msgid "Returns the widget having the supplied index."
-msgstr "Враћа контролу која одговара датом индексу."
-
-#: widgets/toolbox.cpp:51
-msgid ""
-"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox."
-msgstr "Враћа индекс контроле, или -1 ако контрола није део скупа алата."
-
-#: widgets/execbutton.cpp:62
-msgid "For use only when button is togle type."
-msgstr ""
-
-#: widgets/execbutton.cpp:63
-msgid "Associate a Kommander PopupMenu with this ExecButton."
-msgstr ""
-
-#: widgets/execbutton.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Set the text on the ExecButton."
-msgstr "Измени текст за изабрану ставку."
-
-#: widgets/treewidget.cpp:67
-msgid "Add column at end with column header"
-msgstr "Додај колону на крају са заглављем колоне"
-
-#: widgets/treewidget.cpp:68
-msgid "Set sorting for a column"
-msgstr "Одреди сортирање за колону"
-
-#: widgets/treewidget.cpp:71
-msgid "Get the column caption for column index"
-msgstr "Узми натпис колоне за индекс колоне"
-
-#: widgets/treewidget.cpp:72
-msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide"
-msgstr "Постави ширину у пикселима за индекс колоне - 0 за скривено"
-
-#: widgets/treewidget.cpp:73
-msgid "Set to <i>left</i>, <i>right</i> or <i>center</i>, case insensitive "
-msgstr ""
-"Поставите на <i>лево</i>, <i>десно</i> или <i>центрирано</i>"
-", осетљиво на величину слова "
-
-#: widgets/treewidget.cpp:74
-msgid "Get the count of top level items."
-msgstr ""
-
-#: widgets/treewidget.cpp:75
-msgid "Expand or collapse a node."
-msgstr ""
-
-#: widgets/treewidget.cpp:76
-msgid "See if node is open or closed."
-msgstr ""
-
-#: widgets/dialog.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "The name of the widget having focus"
-msgstr "Враћа тачно ако виџет има фокус."
-
-#: widgets/dialog.cpp:57
-msgid ""
-"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls to "
-"restore must be made to clear it."
-msgstr ""
-
-#: widgets/dialog.cpp:58
-msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was."
-msgstr ""
-
-#: widgets/buttongroup.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Returns the ID of the selected button."
-msgstr "Враћа име активне контроле."
-
-#: widgets/tabwidget.cpp:55
-msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based."
-msgstr "Поставља икону на назначеном језичку. Индекс почиње од нуле."
-
-#: widgets/tabwidget.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based."
-msgstr "Бира ставку на наведеном индексу. Индекси почињу од нуле."
-
-#: widgets/tabwidget.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false."
-msgstr "Бира ставку на наведеном индексу. Индекси почињу од нуле."
-
-#: widgets/tabwidget.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled."
-msgstr "Бира ставку на наведеном индексу. Индекси почињу од нуле."
-
-#: widgets/tabwidget.cpp:59
-msgid "Show or hide the tabs on the tab widget."
-msgstr ""
-
-#: widgets/tabwidget.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Set the current page by name."
-msgstr "Снима текући дијалог"
-
-#: widgets/tabwidget.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Sets the tab tab label."
-msgstr "Изабира алат за редослед језичака"
-
-#: widgets/closebutton.cpp:116
-msgid "Failed to start shell process."
-msgstr "Нисам успео да покренем процес шкољке."
-
-#: widgets/progressbar.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Sets the ProgresBar color"
-msgstr "Изабира алат за редослед језичака"
-
-#: widgets/progressbar.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Sets the ProgresBar text color"
-msgstr "Изабира алат за редослед језичака"
-
-#: widgets/timer.cpp:63
-msgid "Set the timer timeout interval in ms."
-msgstr "Постави време прекорачења тајмера у ms."
-
-#: widgets/aboutdialog.cpp:59
-msgid ""
-"Sets information about the application. This is the first method that must me "
-"called, any addition to the dialog done before initialization will be ignored."
-msgstr ""
-"Поставља податке о програму. Ово је први метод који се мора позвати, свако "
-"додавања у дијалог пре тога биће игнорисано."
-
-#: widgets/aboutdialog.cpp:61
-msgid "Add an author. Only the author name is required."
-msgstr "Додај аутора. Потребно је само име аутора."
-
-#: widgets/aboutdialog.cpp:63
-msgid "Add a translator. Only the name is required."
-msgstr "Додај преводиоца. Потребно је само име."
-
-#: widgets/aboutdialog.cpp:65
-msgid "Set a short description text."
-msgstr "Постави кратак опис."
-
-#: widgets/aboutdialog.cpp:67
-msgid "Set a homepage address."
-msgstr "Постави адресу домаће стране."
-
-#: widgets/aboutdialog.cpp:69
-msgid "Set an email address, where bugs can be reported."
-msgstr "Постави адресу е-поште на коју се могу пријављивати грешке."
-
-#: widgets/aboutdialog.cpp:71
-msgid ""
-"Sets license information of the application. The parameter can be one of the "
-"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text."
-msgstr ""
-"Постави податке о лиценцирању. Параметар може бити један од предефинисаних "
-"кључева — GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC — или слободан текст."
-
-#: widgets/aboutdialog.cpp:73
-msgid "Returns the set version string."
-msgstr "Враћа постављени знаковни низ верзије."
-
-#: widgets/table.cpp:58
-msgid ""
-"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows "
-"intact for database use."
-msgstr ""
-"Поставља сортирање колоне на растуће или опадајуће. Опционо може да сортира са "
-"недирнутим редовима за коришћење у базама података."
-
-#: widgets/table.cpp:59
-msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible."
-msgstr "Помера табелу да би назначена ћелија била видљива."
-
-#: widgets/table.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select cells using the upper left and lower right cell addresses<br /><b>"
-"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
-msgstr ""
-"Врши избор навођењем горње леве и доње десне адресе ћелије<br /><b>"
-"Не гарантујемо TDE4 компатибилност</b>"
-
-#: widgets/table.cpp:61
-msgid "Select the row with the zero based index."
-msgstr "Избор реда са индексом од нуле."
-
-#: widgets/table.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select the column with the zero based index.<br /><b>"
-"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
-msgstr ""
-"Избор колоне са индексом од нуле.<br /><b>Не гарантујемо TDE4 компатибилност</b>"
+#: executor/register.cpp:83
+msgid "Check if the string contains given substring."
+msgstr "Провери да ли знаковни низ садржи дати подниз."
-#: widgets/table.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set the column read only using zero based index.<br /><b>"
-"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
-msgstr ""
-"Обележи колону само за читање са индексом од нуле.<br /><b>"
-"Не гарантујемо TDE4 компатибилност</b>"
+#: executor/register.cpp:84
+msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found."
+msgstr "Врати положај подниза у знаковном низу, или -1 ако није пронађен."
-#: widgets/table.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set the row read only using zero based index.<br /><b>"
-"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
-msgstr ""
-"Обележи ред само за читање са индексом од нуле.<br /><b>"
-"Не гарантујемо TDE4 компатибилност</b>"
+#: executor/register.cpp:86
+msgid "Return first n chars of the string."
+msgstr "Врати првих n знакова знаковног низа."
-#: widgets/table.cpp:65
-msgid "Returns the number of rows of the table"
-msgstr "Враћа број редова у табели."
+#: executor/register.cpp:87
+msgid "Return last n chars of the string."
+msgstr "Врати последњих n знакова знаковног низа."
-#: widgets/table.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Returns the text of the header for the column index"
-msgstr "Враћа текст ставке на датом индексу."
+#: executor/register.cpp:88
+msgid "Return substring of the string, starting from given position."
+msgstr "Врати подниз знаковног низа, почев од датог положаја."
-#: widgets/table.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Returns the text of the header for the row index"
-msgstr "Враћа текст ставке на датом индексу."
+#: executor/register.cpp:90
+msgid "Replace all occurencies of given substring."
+msgstr "Замени сва појављивања датог знаковног подниза."
-#: widgets/lineedit.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Clear widget modified status."
-msgstr "Очисти уређени текст"
+#: executor/register.cpp:91
+msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement."
+msgstr "Замени сва појављивања датог знаковног подниза датом заменом."
-#: widgets/popupmenu.cpp:56
-msgid ""
-"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be "
-"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for "
-"index to insert to the end. The icon is optional."
-msgstr ""
-"Уметни ставку у искачући мени. Метод за извршавање контроле executeWidget "
-"позива се када се ставка изабере. Враћа ид. уметнуте ставке. Користите -1 за "
-"уметање на крај. Икона је опциона."
+#: executor/register.cpp:93
+msgid "Convert the string to uppercase."
+msgstr "Претвори сва мала слова у знаковном низу у велика."
-#: widgets/popupmenu.cpp:57
-msgid ""
-"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
-"end."
-msgstr ""
-"Уметни раздвајачку ставку у искачући мени. Користите -1 за уметање на крај."
+#: executor/register.cpp:94
+msgid "Convert the string to lowercase."
+msgstr "Претвори сва велика слова у знаковном низу у мала."
-#: widgets/popupmenu.cpp:58
+#: executor/register.cpp:95
msgid ""
-"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute "
-"method will be run when this item is selected."
+"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, "
+"1 if the first one is higher"
msgstr ""
-"Промени ставку одређену ид.-ом у искачућем менију. Метод за извршавање контроле "
-"executeWidget позива се када се ставка изабере."
-
-#: widgets/popupmenu.cpp:59
-msgid "Enable the item specified by id in the popup menu."
-msgstr "Укључи ставку одређену ид.-ом у искачућем менију."
-
-#: widgets/popupmenu.cpp:60
-msgid "Check if the item specified by id is enabled."
-msgstr "Провери да ли је ставка одређена ид.-ом укључена."
-
-#: widgets/popupmenu.cpp:61
-msgid "Make the item specified by id visible."
-msgstr "Учини ставку одређену ид.-ом видљивом."
+"Упореди два знаковна низа. Врати 0 ако су једнаки, -1 ако је први мањи, 1 ако "
+"је први већи"
-#: widgets/popupmenu.cpp:62
-msgid "Apply checked status for the item specified by id."
-msgstr "Примени статус попуњености на ставку одређену ид.-ом."
+#: executor/register.cpp:97
+msgid "Check if string is empty."
+msgstr "Провери да ли знаковни низ празан."
-#: widgets/popupmenu.cpp:63
-msgid "Check if the item specified by id is visible."
-msgstr "Провери да ли је ставка одређена ид.-ом видљива."
+#: executor/register.cpp:98
+msgid "Check if string is a valid number."
+msgstr "Провери да ли је знаковни низ исправан број."
-#: widgets/popupmenu.cpp:64
-msgid "Verify if the item specified by id is checked."
-msgstr "Потврди да је ставка одређена ид.-ом попуњена."
+#: executor/register.cpp:101
+msgid "Return content of given file."
+msgstr "Врати садржај датог фајла."
-#: widgets/popupmenu.cpp:65
-msgid ""
-"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
-"end. The icon is optional."
-msgstr ""
-"Уметни контролу подменија у искачући мени. Користите -1 за уметање на крај. "
-"Икона је опциона."
+#: executor/register.cpp:102
+msgid "Write given string to a file."
+msgstr "Упиши дати знаковни низ у фајл."
-#: widgets/combobox.cpp:50
-msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around."
-msgstr "Чини да комбо кутија прикаже своју листу без јурења мишем."
+#: executor/register.cpp:103
+msgid "Append given string to the end of a file."
+msgstr "Прикачи дати знаковни низ на крај фајла."
#~ msgid "Shows an information dialog."
#~ msgstr "Приказује информативни дијалог."