diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmstyle.po | 174 |
1 files changed, 81 insertions, 93 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmstyle.po index 6453f199e4c..1dde653b2fe 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmstyle.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmstyle.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmstyle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-28 17:40+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian\n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Тирон Андрић" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -235,20 +235,15 @@ msgid "Unable to Load Dialog" msgstr "Не могу да учитам дијалог" #: kcmstyle.cpp:550 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>Selected style: <b>%1</b>" -"<br>" -"<br>One or more effects that you have chosen could not be applied because the " -"selected style does not support them; they have therefore been disabled." -"<br>" -"<br>" +"<qt>Selected style: <b>%1</b><br><br>One or more effects that you have " +"chosen could not be applied because the selected style does not support them " +"they have therefore been disabled.<br><br>" msgstr "" -"<qt>Изабрани стил: <b>%1</b>" -"<br>" -"<br>Један или више ефеката који су изабрани не могу бити примењени јер их " -"изабрани стил не подржава; зато су искључени. " -"<br>" -"<br>" +"<qt>Изабрани стил: <b>%1</b><br><br>Један или више ефеката који су изабрани " +"не могу бити примењени јер их изабрани стил не подржава; зато су искључени. " +"<br><br>" #: kcmstyle.cpp:562 msgid "Menu translucency is not available.<br>" @@ -274,16 +269,16 @@ msgid "" "information like a marble texture or a gradient)." msgstr "" "Овде можете да изаберете из листе предефинисаних стилова контрола (начин на " -"који се нпр. дугмад исцртава) који могу или не морају бити комбиновани са темом " -"(додатне информације као што су текстуре или прелив)." +"који се нпр. дугмад исцртава) који могу или не морају бити комбиновани са " +"темом (додатне информације као што су текстуре или прелив)." #: kcmstyle.cpp:1069 msgid "" "This area shows a preview of the currently selected style without having to " "apply it to the whole desktop." msgstr "" -"Ово подручје показује изглед тренутно одабраног стила, без примењивања на целу " -"радну површину." +"Ово подручје показује изглед тренутно одабраног стила, без примењивања на " +"целу радну површину." #: kcmstyle.cpp:1073 msgid "" @@ -298,8 +293,8 @@ msgid "" "If you check this box, you can select several effects for different widgets " "like combo boxes, menus or tooltips." msgstr "" -"Ако укључите ову опцију, можете одабрати неколико ефеката за различите контроле " -"попут комбо кутија, менија или облачића." +"Ако укључите ову опцију, можете одабрати неколико ефеката за различите " +"контроле попут комбо кутија, менија или облачића." #: kcmstyle.cpp:1077 msgid "" @@ -339,32 +334,33 @@ msgstr "" "<p><b>Искључено: </b>Не користи ефекте за мени.</p>\n" "<p><b>Анимирај: </b>Ради неку анимацију.</p>\n" "<p><b>Потамни: </b>Потамни мени користећи претапање.</p>\n" -"<b>Учини прозирним: </b>Примени претапање у менијима да би били прозирни (само " -"TDE-ови стилови)." +"<b>Учини прозирним: </b>Примени претапање у менијима да би били прозирни " +"(само TDE-ови стилови)." #: kcmstyle.cpp:1088 msgid "" -"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows " -"will not be displayed. At present, only TDE styles can have this effect " -"enabled." +"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-" +"shadows will not be displayed. At present, only TDE styles can have this " +"effect enabled." msgstr "" -"Када је укључено, сви искачући менији ће имати сенку, у супротном сенка се неће " -"приказивати. Тренутно, само TDE-ови стилови подржавају овај ефекат." +"Када је укључено, сви искачући менији ће имати сенку, у супротном сенка се " +"неће приказивати. Тренутно, само TDE-ови стилови подржавају овај ефекат." #: kcmstyle.cpp:1091 msgid "" "<p><b>Software Tint: </b>Alpha-blend using a flat color.</p>\n" "<p><b>Software Blend: </b>Alpha-blend using an image.</p>\n" "<b>XRender Blend: </b>Use the XFree RENDER extension for image blending (if " -"available). This method may be slower than the Software routines on " -"non-accelerated displays, but may however improve performance on remote " -"displays.</p>\n" +"available). This method may be slower than the Software routines on non-" +"accelerated displays, but may however improve performance on remote displays." +"</p>\n" msgstr "" "<p><b>Софтверско тонирање: </b>Алфа-претапање коришћењем обичне боје.</p>\n" "<p><b>Софтверско претапање: </b>Алфа-претапање коришћењем слике.</p>\n" "<b>XRender претапање: </b>Користи XFree проширење RENDER за претапање слике " "(ако је могуће). Овај метод може бити спорији од софтверског приказа на " -"екранима без убрзања, али може побољшати перформансе на удаљеним екранима.</p>\n" +"екранима без убрзања, али може побољшати перформансе на удаљеним екранима.</" +"p>\n" #: kcmstyle.cpp:1096 msgid "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity." @@ -383,48 +379,47 @@ msgid "" "If this option is selected, toolbar buttons will change their color when the " "mouse cursor is moved over them." msgstr "" -"Ако је ова опција одабрана, дугмад на траци са алатом ће променити своју боју " -"када се стрелица миша помери преко њих." +"Ако је ова опција одабрана, дугмад на траци са алатом ће променити своју " +"боју када се стрелица миша помери преко њих." #: kcmstyle.cpp:1103 msgid "" "If you check this box, the toolbars will be transparent when moving them " "around." msgstr "" -"Ако је ова опција одабрана, траке са алатом ће бити прозирне када их померате " -"по радној површини." +"Ако је ова опција одабрана, траке са алатом ће бити прозирне када их " +"померате по радној површини." #: kcmstyle.cpp:1105 msgid "" "If you check this option, the TDE application will offer tooltips when the " "cursor remains over items in the toolbar." msgstr "" -"Ако је ова опција одабрана, TDE програми ће показивати облачиће када се курсор " -"налази изнад иконе у траци алатима." +"Ако је ова опција одабрана, TDE програми ће показивати облачиће када се " +"курсор налази изнад иконе у траци алатима." #: kcmstyle.cpp:1107 msgid "" -"<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low " -"resolutions.</p>" -"<p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons.</p>" -"<p><b>Text alongside icons: </b> Shows icons and text on toolbar buttons. Text " -"is aligned alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> " +"<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for " +"low resolutions.</p><p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons." +"</p><p><b>Text alongside icons: </b> Shows icons and text on toolbar " +"buttons. Text is aligned alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> " "Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon." msgstr "" -"<p><b>Само иконе: </b> Приказује само иконе на траци са алатима. Најбоља опција " -"за ниске резолуције екрана. </p>" -"<p><b>Само текст: </b>Приказује само текст на траци са алатима.</p>" -"<p><b>Текст поред икона: </b> Приказује иконе и текст на траци са алатима. " -"Текст се појављује поред икона. </p><b>Текст испод икона: </b> " -"Приказује иконе и текст на траци са алатима. Текст се појављује испод икона." +"<p><b>Само иконе: </b> Приказује само иконе на траци са алатима. Најбоља " +"опција за ниске резолуције екрана. </p><p><b>Само текст: </b>Приказује само " +"текст на траци са алатима.</p><p><b>Текст поред икона: </b> Приказује иконе " +"и текст на траци са алатима. Текст се појављује поред икона. </p><b>Текст " +"испод икона: </b> Приказује иконе и текст на траци са алатима. Текст се " +"појављује испод икона." #: kcmstyle.cpp:1114 msgid "" "If you enable this option, TDE Applications will show small icons alongside " "some important buttons." msgstr "" -"Ако је ова опција одабрана, TDE програми ће приказивати малу икону поред неких " -"важних дугмади." +"Ако је ова опција одабрана, TDE програми ће приказивати малу икону поред " +"неких важних дугмади." #: kcmstyle.cpp:1116 #, fuzzy @@ -432,44 +427,44 @@ msgid "" "If you enable this option, pop-up menus will scroll if vertical space is " "exhausted." msgstr "" -"Ако је ова опција одабрана, TDE програми ће приказивати малу икону поред неких " -"важних дугмади." +"Ако је ова опција одабрана, TDE програми ће приказивати малу икону поред " +"неких важних дугмади." #: kcmstyle.cpp:1117 msgid "" "Program drop-down menus can be used with either the mouse or keyboard. Each " -"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains one " -"character that is underlined. When the underlined character key is pressed " -"concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard combination " -"opens the menu or selects that menu item. The underlines can remain hidden " -"until the activator key is pressed or remain visible at all times. Enabling " -"this option hides the underlines until pressing the activator key. Note: some " -"widget styles do not support this feature." +"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains " +"one character that is underlined. When the underlined character key is " +"pressed concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard " +"combination opens the menu or selects that menu item. The underlines can " +"remain hidden until the activator key is pressed or remain visible at all " +"times. Enabling this option hides the underlines until pressing the " +"activator key. Note: some widget styles do not support this feature." msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1124 msgid "" -"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of two " -"ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the underlined " -"character that is part of the menu name, or sequentially press and release the " -"activator key and then press the underlined character. Enabling this option " -"selects the latter method. The method of concurrently pressing both keys is " -"supported in both Trinity and non Trinity programs. The choice of using either " -"method applies to Trinity Programs only and not to non Trinity programs. " -"Regardless of which option is preferred, after a desired menu opens, pressing " -"only the respective underlined key of any menu item is required to select that " -"menu item." +"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of " +"two ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the " +"underlined character that is part of the menu name, or sequentially press " +"and release the activator key and then press the underlined character. " +"Enabling this option selects the latter method. The method of concurrently " +"pressing both keys is supported in both Trinity and non Trinity programs. " +"The choice of using either method applies to Trinity Programs only and not " +"to non Trinity programs. Regardless of which option is preferred, after a " +"desired menu opens, pressing only the respective underlined key of any menu " +"item is required to select that menu item." msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1132 msgid "" "If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off " -"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very " -"helpful when performing the same action multiple times." +"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be " +"very helpful when performing the same action multiple times." msgstr "" "Ако је ова опција укључена, неки искачући менији ће приказивати такозване " -"ручке. Ако кликнете на њих, добићете мени унутар контроле. Ово може бити врло " -"корисно када треба поновити неку операцију више пута." +"ручке. Ако кликнете на њих, добићете мени унутар контроле. Ово може бити " +"врло корисно када треба поновити неку операцију више пута." #: kcmstyle.cpp:1136 msgid "" @@ -482,53 +477,46 @@ msgstr "" msgid "%" msgstr "%" -#. i18n: file stylepreview.ui line 59 -#: rc.cpp:3 +#: styleconfdialog.cpp:27 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Подеси %1" + +#: stylepreview.ui:59 #, no-c-format msgid "Tab 1" msgstr "Језичак 1" -#. i18n: file stylepreview.ui line 70 -#: rc.cpp:6 +#: stylepreview.ui:70 #, no-c-format msgid "Button Group" msgstr "Група дугмади" -#. i18n: file stylepreview.ui line 81 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:12 +#: stylepreview.ui:81 stylepreview.ui:92 #, no-c-format msgid "Radio button" msgstr "Радио дугме" -#. i18n: file stylepreview.ui line 114 -#: rc.cpp:15 +#: stylepreview.ui:114 #, no-c-format msgid "Checkbox" msgstr "Кућица" -#. i18n: file stylepreview.ui line 139 -#: rc.cpp:18 +#: stylepreview.ui:139 #, no-c-format msgid "Combobox" msgstr "Комбо кутија" -#. i18n: file stylepreview.ui line 240 -#: rc.cpp:21 +#: stylepreview.ui:240 #, no-c-format msgid "Button" msgstr "Дугме" -#. i18n: file stylepreview.ui line 269 -#: rc.cpp:24 +#: stylepreview.ui:269 #, no-c-format msgid "Tab 2" msgstr "Језичак 2" -#: styleconfdialog.cpp:27 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Подеси %1" - #~ msgid "GUI Effects" #~ msgstr "Графички ефекти" |