summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/tdebase/kaccess.po78
1 files changed, 43 insertions, 35 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kaccess.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kaccess.po
index c15aef3ed64..e72679cf137 100644
--- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kaccess.po
+++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kaccess.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaccess\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:10+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@@ -18,12 +18,25 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Часлав Илић"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
+
#: kaccess.cpp:44
msgid ""
"The Shift key has been locked and is now active for all of the following "
"keypresses."
msgstr ""
-"Тастер Shift је закључан и сада је активан за све наредне притиске на тастере."
+"Тастер Shift је закључан и сада је активан за све наредне притиске на "
+"тастере."
#: kaccess.cpp:45
msgid "The Shift key is now active."
@@ -98,7 +111,8 @@ msgid ""
"The Super key has been locked and is now active for all of the following "
"keypresses."
msgstr ""
-"Тастер Super је закључан и сада је активан за све наредне притиске на тастере."
+"Тастер Super је закључан и сада је активан за све наредне притиске на "
+"тастере."
#: kaccess.cpp:65
msgid "The Super key is now active."
@@ -113,7 +127,8 @@ msgid ""
"The Hyper key has been locked and is now active for all of the following "
"keypresses."
msgstr ""
-"Тастер Hyper је закључан и сада је активан за све наредне притиске на тастере."
+"Тастер Hyper је закључан и сада је активан за све наредне притиске на "
+"тастере."
#: kaccess.cpp:69
msgid "The Hyper key is now active."
@@ -128,7 +143,8 @@ msgid ""
"The Alt Gr key has been locked and is now active for all of the following "
"keypresses."
msgstr ""
-"Тастер AltGr је закључан и сада је активан за све наредне притиске на тастере."
+"Тастер AltGr је закључан и сада је активан за све наредне притиске на "
+"тастере."
#: kaccess.cpp:73
msgid "The Alt Gr key is now active."
@@ -178,6 +194,10 @@ msgstr "Super"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
+#: kaccess.cpp:562
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
#: kaccess.cpp:594
msgid "&When a gesture was used:"
msgstr "&Када се гест употреби:"
@@ -256,8 +276,8 @@ msgstr "Желите ли заиста да активирате „%1“ и „
#: kaccess.cpp:704
msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" and "
-"\"%4\"?"
+"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" "
+"and \"%4\"?"
msgstr "Желите ли заиста да активирате „%1“ и „%2“ и деактивирате „%3“ и „%4“?"
#: kaccess.cpp:711
@@ -283,16 +303,16 @@ msgid ""
"You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to "
"change this setting."
msgstr ""
-"Држали сте тастер Shift током 8 секунди или је програм затражио да промени ово "
-"подешавање."
+"Држали сте тастер Shift током 8 секунди или је програм затражио да промени "
+"ово подешавање."
#: kaccess.cpp:734
msgid ""
-"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has requested "
-"to change this setting."
+"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has "
+"requested to change this setting."
msgstr ""
-"Притиснули сте тастер Shift 5 пута за редом или је програм затражио да промени "
-"ово подешавање."
+"Притиснули сте тастер Shift 5 пута за редом или је програм затражио да "
+"промени ово подешавање."
#: kaccess.cpp:738
msgid "You pressed %1 or an application has requested to change this setting."
@@ -303,8 +323,8 @@ msgid ""
"An application has requested to change these settings, or you used a "
"combination of several keyboard gestures."
msgstr ""
-"Програм је затражио да промени ова подешавања, или сте употребили комбинацију "
-"неколико гестова са тастатуре."
+"Програм је затражио да промени ова подешавања, или сте употребили "
+"комбинацију неколико гестова са тастатуре."
#: kaccess.cpp:746
msgid "An application has requested to change these settings."
@@ -313,11 +333,11 @@ msgstr "Програм је затражио да промени ова поде
#: kaccess.cpp:751
msgid ""
"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and "
-"can be configured in the Trinity Control Center. You can also turn them on and "
-"off with standardized keyboard gestures.\n"
+"can be configured in the Trinity Control Center. You can also turn them on "
+"and off with standardized keyboard gestures.\n"
"\n"
-"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and "
-"gestures\"."
+"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features "
+"and gestures\"."
msgstr ""
"Ова AccessX подешавања потребна су неким корисницима са ограниченом "
"покретљивошћу и могу се подесити у Контролном центру TDE-а. Такође их можете "
@@ -343,8 +363,8 @@ msgid ""
"Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a "
"certain length of time after it is used."
msgstr ""
-"Укључени су одскочни тастери. Од сада, сваки тастер ће бити блокиран неко време "
-"пошто се притисне."
+"Укључени су одскочни тастери. Од сада, сваки тастер ће бити блокиран неко "
+"време пошто се притисне."
#: kaccess.cpp:775
msgid "Bounce keys has been disabled."
@@ -367,8 +387,8 @@ msgid ""
"Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your "
"keyboard in order to control the mouse."
msgstr ""
-"Укључени су тастери за миш. Од сада, можете користити нумерички део тастатуре "
-"за контролисање миша."
+"Укључени су тастери за миш. Од сада, можете користити нумерички део "
+"тастатуре за контролисање миша."
#: kaccess.cpp:785
msgid "Mouse keys has been disabled."
@@ -389,15 +409,3 @@ msgstr "© 2000, Матијас Хелцер-Клипфел (Matthias Hölzer-Kl
#: main.cpp:13
msgid "Author"
msgstr "Аутор"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Часлав Илић"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "caslav.ilic@gmx.net"