diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/tdepim/kmail.po | 1718 |
1 files changed, 859 insertions, 859 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-sr/messages/tdepim/kmail.po index 0d4e5586260..1e7b039ce83 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdepim/kmail.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdepim/kmail.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-16 13:31+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "временски печат за „Пренос је завршен msgid "multiple encryption keys per address" msgstr "вишеструки кључеви за шифровање по адреси" -#: aboutdata.cpp:212 kmreaderwin.cpp:1310 kmstartup.cpp:149 +#: aboutdata.cpp:212 kmreaderwin.cpp:1309 kmstartup.cpp:149 #: mailinglistpropertiesdialog.cpp:97 msgid "KMail" msgstr "KMail" @@ -237,7 +237,7 @@ msgid "Account Type: POP Account" msgstr "Врста налога: POP налог" #: accountdialog.cpp:582 accountdialog.cpp:851 configuredialog.cpp:2550 -#: identitydialog.cpp:112 kmfilterdlg.cpp:164 kmtransport.cpp:376 +#: identitydialog.cpp:112 kmfilterdlg.cpp:163 kmtransport.cpp:376 msgid "&General" msgstr "&Опште" @@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "&Прикључци" msgid "Check &What the Server Supports" msgstr "Провери шта &сервер подржава" -#: accountdialog.cpp:782 accountdialog.cpp:1097 kmheaders.cpp:140 +#: accountdialog.cpp:782 accountdialog.cpp:1097 kmheaders.cpp:139 #: kmtransport.cpp:502 msgid "Encryption" msgstr "Шифровање" @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "<нема>" #: accountdialog.cpp:1421 accountdialog.cpp:1428 kmfoldercachedimap.cpp:258 #: kmfoldercachedimap.cpp:2255 kmfolderimap.cpp:200 kmfolderimap.cpp:901 -#: kmkernel.cpp:1439 subscriptiondialog.cpp:172 +#: kmkernel.cpp:1438 subscriptiondialog.cpp:172 msgid "inbox" msgstr "пристигле" @@ -830,13 +830,13 @@ msgstr "Sendmail" msgid "Check for supported security capabilities of %1..." msgstr "Провери подржане сигурносне могућности за %1..." -#: actionscheduler.cpp:598 kmfiltermgr.cpp:150 kmfiltermgr.cpp:253 -#: kmfiltermgr.cpp:291 +#: actionscheduler.cpp:598 kmfiltermgr.cpp:149 kmfiltermgr.cpp:252 +#: kmfiltermgr.cpp:290 msgid "<b>Evaluating filter rules:</b> " msgstr "<b>Оцењујем правила филтера:</b> " -#: actionscheduler.cpp:605 kmfiltermgr.cpp:157 kmfiltermgr.cpp:260 -#: kmfiltermgr.cpp:297 +#: actionscheduler.cpp:605 kmfiltermgr.cpp:156 kmfiltermgr.cpp:259 +#: kmfiltermgr.cpp:296 msgid "<b>Filter rules have matched.</b>" msgstr "<b>Правила филтера су се поклопила.</b>" @@ -1415,13 +1415,13 @@ msgstr "Одлазећи налози (додајте барем један):" #: configuredialog.cpp:607 configuredialog.cpp:1080 configuredialog.cpp:3403 #: customtemplates_base.ui:89 distributionlistdialog.cpp:116 -#: favoritefolderview.cpp:389 kmcomposewin.cpp:397 recipientspicker.cpp:389 +#: favoritefolderview.cpp:389 kmcomposewin.cpp:396 recipientspicker.cpp:389 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Име" #: configuredialog.cpp:608 configuredialog.cpp:1081 customtemplates_base.ui:78 -#: kmcomposewin.cpp:400 kmfilterdlg.cpp:218 kmmimeparttree.cpp:65 +#: kmcomposewin.cpp:399 kmfilterdlg.cpp:217 kmmimeparttree.cpp:65 #, no-c-format msgid "Type" msgstr "Врста" @@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "Постави подразумевано" msgid "Common Options" msgstr "Уобичајене опције" -#: configuredialog.cpp:661 kmail.kcfg:412 +#: configuredialog.cpp:661 kmail.kcfg:408 #, no-c-format msgid "Confirm &before send" msgstr "Потврди &пре слања" @@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr "Цитирани текст — трећи ниво" msgid "Fixed Width Font" msgstr "Фонт фиксне ширине" -#: configuredialog.cpp:1549 kmcomposewin.cpp:386 +#: configuredialog.cpp:1549 kmcomposewin.cpp:385 msgid "Composer" msgstr "Састављач" @@ -1978,7 +1978,7 @@ msgstr "Прикажи HTML статусну трак&у" msgid "Show s&pam status in fancy headers" msgstr "Прикажи &статус спама у помодним заглављима" -#: configuredialog.cpp:2233 kmail.kcfg:583 +#: configuredialog.cpp:2233 kmail.kcfg:579 #, no-c-format msgid "Replace smileys by emoticons" msgstr "Замени смешкове емотиконима" @@ -1987,7 +1987,7 @@ msgstr "Замени смешкове емотиконима" msgid "Use smaller font for quoted text" msgstr "Користи мањи фонт за цитирани текст" -#: configuredialog.cpp:2241 kmail.kcfg:588 +#: configuredialog.cpp:2241 kmail.kcfg:584 #, no-c-format msgid "Show expand/collapse quote marks" msgstr "Прикажи отворене/затворене наводнике" @@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr "" msgid "Fallback ch&aracter encoding:" msgstr "О&дступно кодирање знакова:" -#: configuredialog.cpp:2338 configuredialog.cpp:2400 kmreaderwin.cpp:586 +#: configuredialog.cpp:2338 configuredialog.cpp:2400 kmreaderwin.cpp:585 msgid "Auto" msgstr "Аутоматски" @@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr "Аутоматски" msgid "&Override character encoding:" msgstr "Пре&гази кодирањем знакова:" -#: configuredialog.cpp:2486 kmail.kcfg:105 +#: configuredialog.cpp:2486 kmail.kcfg:104 #, no-c-format msgid "Enable system tray icon" msgstr "Укључи икону у системској касети" @@ -2100,11 +2100,11 @@ msgstr "садржи прилог" msgid "Configure Completion Order" msgstr "Подеси редослед довршавања" -#: configuredialog.cpp:2761 kmlineeditspell.cpp:159 +#: configuredialog.cpp:2761 kmlineeditspell.cpp:158 msgid "Edit Recent Addresses..." msgstr "Уреди скорашње адресе..." -#: configuredialog.cpp:2768 kmedit.cpp:633 +#: configuredialog.cpp:2768 kmedit.cpp:632 msgid "External Editor" msgstr "Спољни уређивач" @@ -2155,15 +2155,15 @@ msgstr "&Проследи:" msgid "&Quote indicator:" msgstr "Знак &цитата:" -#: configuredialog.cpp:3035 kmmessage.cpp:4051 +#: configuredialog.cpp:3035 kmmessage.cpp:4050 msgid "On %D, you wrote:" msgstr "Дана %D, написали сте:" -#: configuredialog.cpp:3036 kmmessage.cpp:4053 +#: configuredialog.cpp:3036 kmmessage.cpp:4052 msgid "On %D, %F wrote:" msgstr "Дана %D, %F је написао(ла):" -#: configuredialog.cpp:3037 kmmessage.cpp:4055 +#: configuredialog.cpp:3037 kmmessage.cpp:4054 msgid "Forwarded Message" msgstr "Прослеђена порука" @@ -2241,7 +2241,7 @@ msgstr "Вредност" msgid "Ne&w" msgstr "&Нов" -#: configuredialog.cpp:3425 folderpropertiesdialog.ui:52 kmfolderdia.cpp:269 +#: configuredialog.cpp:3425 folderpropertiesdialog.ui:52 kmfolderdia.cpp:268 #: kmmsgpartdlg.cpp:110 kmtransport.cpp:329 kmtransport.cpp:383 #: newfolderdialog.cpp:80 snippetdlgbase.ui:100 #, no-c-format @@ -2252,7 +2252,7 @@ msgstr "&Име:" msgid "&Value:" msgstr "&Вредност:" -#: configuredialog.cpp:3581 kmail.kcfg:389 +#: configuredialog.cpp:3581 kmail.kcfg:385 #, no-c-format msgid "Outlook-compatible attachment naming" msgstr "Именовање прилога компатибилно са Outlook-ом" @@ -2278,13 +2278,13 @@ msgstr "" msgid "Enter new key word:" msgstr "Унесите нову кључну реч:" -#: configuredialog.cpp:3634 configuredialog.cpp:3635 kmcomposewin.cpp:2297 -#: kmcomposewin.cpp:2298 +#: configuredialog.cpp:3634 configuredialog.cpp:3635 kmcomposewin.cpp:2296 +#: kmcomposewin.cpp:2297 msgid "attachment" msgstr "прилог" -#: configuredialog.cpp:3636 configuredialog.cpp:3637 kmcomposewin.cpp:2299 -#: kmcomposewin.cpp:2300 +#: configuredialog.cpp:3636 configuredialog.cpp:3637 kmcomposewin.cpp:2298 +#: kmcomposewin.cpp:2299 msgid "attached" msgstr "приложен" @@ -2459,7 +2459,7 @@ msgstr "Обавештења о распоређивању порука" msgid "Send policy:" msgstr "Политика слања:" -#: configuredialog.cpp:3845 kmmessage.cpp:1381 kmmessage.cpp:1388 +#: configuredialog.cpp:3845 kmmessage.cpp:1380 kmmessage.cpp:1387 msgid "&Ignore" msgstr "&Игнориши" @@ -2878,7 +2878,7 @@ msgstr "" "порукама. Укључите ову опцију да би се groupware позивнице слале на начин " "који Exchange сигурно разуме." -#: configuredialog.cpp:4970 kmail.kcfg:190 +#: configuredialog.cpp:4970 kmail.kcfg:189 #, fuzzy, no-c-format msgid "Outlook compatible invitation reply comments" msgstr "Именовање прилога компатибилно са Outlook-ом" @@ -2889,7 +2889,7 @@ msgid "" "understands." msgstr "" -#: configuredialog.cpp:4977 kmail.kcfg:196 +#: configuredialog.cpp:4977 kmail.kcfg:195 #, no-c-format msgid "Automatic invitation sending" msgstr "Аутоматско слање позивница" @@ -3353,7 +3353,7 @@ msgstr "Фасцикла није изабрана" msgid "Favorite Folders" msgstr "Омиљене фасцикле" -#: favoritefolderview.cpp:337 kmfoldertree.cpp:1190 kmmainwidget.cpp:2791 +#: favoritefolderview.cpp:337 kmfoldertree.cpp:1190 kmmainwidget.cpp:2790 msgid "&Assign Shortcut..." msgstr "&Додели пречицу..." @@ -3499,45 +3499,45 @@ msgstr "" "Детаљни опис грешке је „%2“." #: filterlogdlg.cpp:262 kmcommands.cpp:2769 kmcommands.cpp:2793 -#: kmmainwidget.cpp:1772 kmmainwidget.cpp:1789 urlhandlermanager.cpp:556 +#: kmmainwidget.cpp:1771 kmmainwidget.cpp:1788 urlhandlermanager.cpp:556 msgid "KMail Error" msgstr "Грешка KMail-а" -#: folderdiaacltab.cpp:78 +#: folderdiaacltab.cpp:77 msgid "" "_: Permissions\n" "None" msgstr "Никакве" -#: folderdiaacltab.cpp:79 +#: folderdiaacltab.cpp:78 msgid "" "_: Permissions\n" "Read" msgstr "Читање" -#: folderdiaacltab.cpp:80 +#: folderdiaacltab.cpp:79 msgid "" "_: Permissions\n" "Append" msgstr "Додавање" -#: folderdiaacltab.cpp:81 +#: folderdiaacltab.cpp:80 msgid "" "_: Permissions\n" "Write" msgstr "Писање" -#: folderdiaacltab.cpp:82 +#: folderdiaacltab.cpp:81 msgid "" "_: Permissions\n" "All" msgstr "Све" -#: folderdiaacltab.cpp:95 +#: folderdiaacltab.cpp:94 msgid "&User identifier:" msgstr "&Кориснички идентификатор:" -#: folderdiaacltab.cpp:101 +#: folderdiaacltab.cpp:100 msgid "" "The User Identifier is the login of the user on the IMAP server. This can be " "a simple user name or the full email address of the user; the login for your " @@ -3547,53 +3547,53 @@ msgstr "" "бити једноставно корисничко име или пуна е-поштанска адреса корисника; " "пријавно име за ваш сопствени налог на серверу рећиће вам које је." -#: folderdiaacltab.cpp:103 recipientseditor.cpp:776 +#: folderdiaacltab.cpp:102 recipientseditor.cpp:776 msgid "Se&lect..." msgstr "Иза&бери..." -#: folderdiaacltab.cpp:106 folderdiaacltab.cpp:340 +#: folderdiaacltab.cpp:105 folderdiaacltab.cpp:339 msgid "Permissions" msgstr "Дозволе" -#: folderdiaacltab.cpp:118 +#: folderdiaacltab.cpp:117 msgid "<b>Note: </b>Renaming requires write permissions on the parent folder." msgstr "" -#: folderdiaacltab.cpp:245 +#: folderdiaacltab.cpp:244 msgid "Custom Permissions" msgstr "Посебне дозволе" -#: folderdiaacltab.cpp:247 +#: folderdiaacltab.cpp:246 msgid "Custom Permissions (%1)" msgstr "Посебне дозволе (%1)" -#: folderdiaacltab.cpp:339 +#: folderdiaacltab.cpp:338 msgid "User Id" msgstr "Кориснички ид." -#: folderdiaacltab.cpp:351 +#: folderdiaacltab.cpp:350 msgid "Add Entry..." msgstr "Додај унос..." -#: folderdiaacltab.cpp:352 +#: folderdiaacltab.cpp:351 msgid "Modify Entry..." msgstr "Измени унос..." -#: folderdiaacltab.cpp:353 +#: folderdiaacltab.cpp:352 msgid "Remove Entry" msgstr "Уклони унос" -#: folderdiaacltab.cpp:428 +#: folderdiaacltab.cpp:427 msgid "Error retrieving user permissions." msgstr "Грешка приликом добављања корисничких дозвола." -#: folderdiaacltab.cpp:430 +#: folderdiaacltab.cpp:429 #, fuzzy msgid "" "You might not have enough permissions to see the permissions of this folder." msgstr "Немате дозволе за читање/упис у вашу фасциклу за смеће." -#: folderdiaacltab.cpp:435 +#: folderdiaacltab.cpp:434 #, fuzzy msgid "" "Information not retrieved from server, you need to use \"Check Mail\" and " @@ -3601,24 +3601,24 @@ msgid "" msgstr "" "Информације још увек нису добављење са сервера, употребите „Провери пошту“." -#: folderdiaacltab.cpp:450 folderdiaquotatab.cpp:114 +#: folderdiaacltab.cpp:449 folderdiaquotatab.cpp:113 msgid "Error: no IMAP account defined for this folder" msgstr "Грешка: IMAP налог није дефинисан за ову фасциклу" -#: folderdiaacltab.cpp:456 folderdiaquotatab.cpp:120 +#: folderdiaacltab.cpp:455 folderdiaquotatab.cpp:119 msgid "Connecting to server %1, please wait..." msgstr "Повезујем се са сервером %1, сачекајте..." -#: folderdiaacltab.cpp:474 folderdiaquotatab.cpp:139 kmfoldercachedimap.cpp:902 +#: folderdiaacltab.cpp:473 folderdiaquotatab.cpp:138 kmfoldercachedimap.cpp:902 #, c-format msgid "Error connecting to server %1" msgstr "Грешка приликом повезивања на сервер %1" -#: folderdiaacltab.cpp:494 folderdiaacltab.cpp:522 +#: folderdiaacltab.cpp:493 folderdiaacltab.cpp:521 msgid "This IMAP server does not have support for access control lists (ACL)" msgstr "Овај IMAP сервер нема подршку за листе контроле приступа (ACL)" -#: folderdiaacltab.cpp:524 +#: folderdiaacltab.cpp:523 #, c-format msgid "" "Error retrieving access control list (ACL) from server\n" @@ -3627,15 +3627,15 @@ msgstr "" "Грешка приликом добављања листе контроле приступа (ACL) са сервера\n" "%1" -#: folderdiaacltab.cpp:569 +#: folderdiaacltab.cpp:568 msgid "Modify Permissions" msgstr "Измени дозволе" -#: folderdiaacltab.cpp:603 +#: folderdiaacltab.cpp:602 msgid "Add Permissions" msgstr "Додај дозволе" -#: folderdiaacltab.cpp:636 +#: folderdiaacltab.cpp:635 msgid "" "Do you really want to remove your own permissions for this folder? You will " "not be able to access it afterwards." @@ -3643,11 +3643,11 @@ msgstr "" "Желите ли заиста да уклоните сопствене дозволе за ову фасциклу? После тога " "нећете више моћи да јој приступите." -#: folderdiaquotatab.cpp:163 folderdiaquotatab.cpp:177 +#: folderdiaquotatab.cpp:162 folderdiaquotatab.cpp:176 msgid "This account does not have support for quota information." msgstr "Овај налог нема подршку за податке о квотама." -#: folderdiaquotatab.cpp:165 +#: folderdiaquotatab.cpp:164 #, c-format msgid "" "Error retrieving quota information from server\n" @@ -3656,7 +3656,7 @@ msgstr "" "Грешка приликом добављања података о квотама са сервера\n" "%1" -#: folderdiaquotatab.cpp:184 +#: folderdiaquotatab.cpp:183 msgid "No quota is set for this folder." msgstr "Нема постављених квота за ову фасциклу." @@ -3704,7 +3704,7 @@ msgstr "" "фасцикла, кликните на дугме испод а затим притисните тастер или тастере које " "желите да придружите овој фасцикли.</qt>" -#: foldershortcutdialog.cpp:91 kmfilterdlg.cpp:530 snippetdlg.cpp:100 +#: foldershortcutdialog.cpp:91 kmfilterdlg.cpp:529 snippetdlg.cpp:100 msgid "The selected shortcut is already used, please select a different one." msgstr "Изабрана пречица је већ у употреби, изаберите неку другу." @@ -3745,7 +3745,7 @@ msgstr "Непознат" #: headeritem.cpp:193 headerstyle.cpp:141 headerstyle.cpp:240 #: headerstyle.cpp:445 headerstyle.cpp:743 headerstyle.cpp:898 -#: kmmainwidget.cpp:1029 +#: kmmainwidget.cpp:1028 msgid "No Subject" msgstr "Без теме" @@ -4133,11 +4133,11 @@ msgstr "Фасцикла за ша&блоне:" msgid "Special &transport:" msgstr "Посебан &транспорт:" -#: identitydialog.cpp:410 kmfolderdia.cpp:808 +#: identitydialog.cpp:410 kmfolderdia.cpp:807 msgid "&Use custom message templates" msgstr "Користи &посебне шаблоне за поруке" -#: identitydialog.cpp:416 kmfolderdia.cpp:816 +#: identitydialog.cpp:416 kmfolderdia.cpp:815 msgid "&Copy global templates" msgstr "&Копирај глобалне шаблоне" @@ -4149,7 +4149,7 @@ msgstr "&Потпис" msgid "&Picture" msgstr "&Слика" -#: identitydialog.cpp:510 identitydialog.cpp:522 kmcomposewin.cpp:4116 +#: identitydialog.cpp:510 identitydialog.cpp:522 kmcomposewin.cpp:4115 msgid "Invalid Email Address" msgstr "Неисправна е-адреса" @@ -5225,7 +5225,7 @@ msgstr "Проверавам налог: %1" msgid " completed" msgstr " завршено" -#: kmacctimap.cpp:607 kmheaders.cpp:1313 +#: kmacctimap.cpp:607 kmheaders.cpp:1312 msgid "Unable to process messages: " msgstr "Не могу да обрадим поруке: " @@ -5306,71 +5306,71 @@ msgstr "&Неповезани IMAP" msgid "&Maildir mailbox" msgstr "&Maildir сандуче" -#: kmail_options.h:11 +#: kmail_options.h:10 msgid "Set subject of message" msgstr "Постави тему поруке" -#: kmail_options.h:13 +#: kmail_options.h:12 msgid "Send CC: to 'address'" msgstr "Пошаљи CC: на „адресу“" -#: kmail_options.h:15 +#: kmail_options.h:14 msgid "Send BCC: to 'address'" msgstr "Пошаљи BCC: на „адресу“" -#: kmail_options.h:17 +#: kmail_options.h:16 msgid "Add 'header' to message" msgstr "Додај „заглавље“ поруци" -#: kmail_options.h:18 +#: kmail_options.h:17 msgid "Read message body from 'file'" msgstr "Читај тело поруке из „фајла“" -#: kmail_options.h:19 +#: kmail_options.h:18 msgid "Set body of message" msgstr "Постави тело поруке" -#: kmail_options.h:20 +#: kmail_options.h:19 msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" msgstr "Додај прилог поруци. Ово се може понављати" -#: kmail_options.h:21 +#: kmail_options.h:20 msgid "Only check for new mail" msgstr "Само провери да ли има нове поште" -#: kmail_options.h:22 +#: kmail_options.h:21 msgid "Only open composer window" msgstr "Само отвори прозор састављача" -#: kmail_options.h:23 +#: kmail_options.h:22 msgid "View the given message file" msgstr "Прикажи дати фајл поруке" -#: kmail_options.h:24 +#: kmail_options.h:23 msgid "Send message to 'address' resp. attach the file the 'URL' points to" msgstr "Пошаљи поруку на „адресу“ и приложи фајл на који „URL“ указује." -#: kmailicalifaceimpl.cpp:93 kmfolderdia.cpp:506 newfolderdialog.cpp:130 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:93 kmfolderdia.cpp:505 newfolderdialog.cpp:130 msgid "Mail" msgstr "Пошта" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:94 kmfolderdia.cpp:507 newfolderdialog.cpp:131 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:94 kmfolderdia.cpp:506 newfolderdialog.cpp:131 msgid "Calendar" msgstr "Календар" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:95 kmfolderdia.cpp:508 newfolderdialog.cpp:132 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:95 kmfolderdia.cpp:507 newfolderdialog.cpp:132 msgid "Contacts" msgstr "Контакти" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:96 kmfolderdia.cpp:509 newfolderdialog.cpp:133 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:96 kmfolderdia.cpp:508 newfolderdialog.cpp:133 msgid "Notes" msgstr "Белешке" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:97 kmfolderdia.cpp:510 newfolderdialog.cpp:134 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:97 kmfolderdia.cpp:509 newfolderdialog.cpp:134 msgid "Tasks" msgstr "Задаци" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:98 kmfolderdia.cpp:511 newfolderdialog.cpp:135 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:98 kmfolderdia.cpp:510 newfolderdialog.cpp:135 msgid "Journal" msgstr "Дневник" @@ -5460,11 +5460,11 @@ msgstr "URL је копиран у клипборд." msgid "<qt>File <b>%1</b> exists.<br>Do you want to replace it?</qt>" msgstr "<qt>Фајл <b>%1</b> постоји.<br>Желите ли да га замените?</qt>" -#: kmcommands.cpp:643 kmcommands.cpp:966 kmkernel.cpp:2065 +#: kmcommands.cpp:643 kmcommands.cpp:966 kmkernel.cpp:2064 msgid "Save to File" msgstr "Сними у фајл" -#: kmcommands.cpp:643 kmcommands.cpp:966 kmkernel.cpp:2065 +#: kmcommands.cpp:643 kmcommands.cpp:966 kmkernel.cpp:2064 msgid "&Replace" msgstr "&Замени" @@ -5482,7 +5482,7 @@ msgstr "" msgid "The message was removed while saving it. It has not been saved." msgstr "Порука је уклоњена у току снимања, стога није снимљена." -#: kmcommands.cpp:965 kmkernel.cpp:2064 +#: kmcommands.cpp:965 kmkernel.cpp:2063 msgid "" "File %1 exists.\n" "Do you want to replace it?" @@ -5515,11 +5515,11 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: kmcommands.cpp:1747 kmheaders.cpp:1445 +#: kmcommands.cpp:1747 kmheaders.cpp:1444 msgid "Filtering messages" msgstr "Филтрирам поруке" -#: kmcommands.cpp:1755 kmheaders.cpp:1453 +#: kmcommands.cpp:1755 kmheaders.cpp:1452 msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "Филтрирам поруку %1 од %2" @@ -5655,7 +5655,7 @@ msgstr "" " %1\n" " није могуће утврдити са ким треба ћаскати." -#: kmcommands.cpp:3244 kmcomposewin.cpp:5316 objecttreeparser.cpp:1858 +#: kmcommands.cpp:3244 kmcomposewin.cpp:5315 objecttreeparser.cpp:1858 msgid "" "Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please " "report this bug." @@ -5665,13 +5665,13 @@ msgstr "" #: kmcommands.cpp:3246 kmcommands.cpp:3251 kmcommands.cpp:3260 #: kmcommands.cpp:3269 kmcommands.cpp:3287 kmcommands.cpp:3298 -#: kmcommands.cpp:3338 kmcomposewin.cpp:5318 kmcomposewin.cpp:5323 -#: kmcomposewin.cpp:5332 messagecomposer.cpp:559 messagecomposer.cpp:567 +#: kmcommands.cpp:3338 kmcomposewin.cpp:5317 kmcomposewin.cpp:5322 +#: kmcomposewin.cpp:5331 messagecomposer.cpp:559 messagecomposer.cpp:567 #: messagecomposer.cpp:581 objecttreeparser.cpp:1864 msgid "Chiasmus Backend Error" msgstr "Грешка позадинског програма Chiasmus-а" -#: kmcommands.cpp:3257 kmcomposewin.cpp:5329 objecttreeparser.cpp:1870 +#: kmcommands.cpp:3257 kmcomposewin.cpp:5328 objecttreeparser.cpp:1870 msgid "" "Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" " "function did not return a string list. Please report this bug." @@ -5679,7 +5679,7 @@ msgstr "" "Позадински програм Chiasmus-а је вратио неочекивану вредност: Функција „x-" "obtain-keys“ није вратила листу знаковног низа. Пријавите ову грешку." -#: kmcommands.cpp:3266 kmcomposewin.cpp:5338 objecttreeparser.cpp:1878 +#: kmcommands.cpp:3266 kmcomposewin.cpp:5337 objecttreeparser.cpp:1878 msgid "" "No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in " "the Chiasmus configuration." @@ -5733,117 +5733,117 @@ msgstr "" msgid "Mail: %1" msgstr "Пошта: %1" -#: kmcomposewin.cpp:207 +#: kmcomposewin.cpp:206 #, fuzzy msgid "Select an identity for this message" msgstr "Укључи исцртавање HTML-а за ову поруку." -#: kmcomposewin.cpp:211 +#: kmcomposewin.cpp:210 msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" msgstr "" -#: kmcomposewin.cpp:216 +#: kmcomposewin.cpp:215 msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" msgstr "" -#: kmcomposewin.cpp:220 +#: kmcomposewin.cpp:219 msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" msgstr "" -#: kmcomposewin.cpp:224 +#: kmcomposewin.cpp:223 msgid "Set the \"From:\" email address for this message" msgstr "" -#: kmcomposewin.cpp:228 +#: kmcomposewin.cpp:227 msgid "Set the \"Reply-To:\" email address for this message" msgstr "" -#: kmcomposewin.cpp:248 +#: kmcomposewin.cpp:247 msgid "Select email address(es)" msgstr "Одаберите е-адресу(е)" -#: kmcomposewin.cpp:295 +#: kmcomposewin.cpp:294 #, fuzzy msgid "Set a subject for this message" msgstr "Постави тему поруке" -#: kmcomposewin.cpp:297 +#: kmcomposewin.cpp:296 msgid "&Identity:" msgstr "&Идентитет:" -#: kmcomposewin.cpp:298 +#: kmcomposewin.cpp:297 msgid "&Dictionary:" msgstr "&Речник:" -#: kmcomposewin.cpp:299 +#: kmcomposewin.cpp:298 msgid "&Sent-Mail folder:" msgstr "Фасцикла за по&слату пошту:" -#: kmcomposewin.cpp:300 +#: kmcomposewin.cpp:299 msgid "&Mail transport:" msgstr "&Транспорт поште:" -#: kmcomposewin.cpp:301 +#: kmcomposewin.cpp:300 msgid "" "_: sender address field\n" "&From:" msgstr "&Од:" -#: kmcomposewin.cpp:302 +#: kmcomposewin.cpp:301 msgid "&Reply to:" msgstr "Одговори &на:" -#: kmcomposewin.cpp:303 +#: kmcomposewin.cpp:302 msgid "S&ubject:" msgstr "Т&ема:" -#: kmcomposewin.cpp:305 +#: kmcomposewin.cpp:304 msgid "Sticky" msgstr "Лепљив" -#: kmcomposewin.cpp:308 +#: kmcomposewin.cpp:307 msgid "Use the selected value as your identity for future messages" msgstr "" -#: kmcomposewin.cpp:311 +#: kmcomposewin.cpp:310 msgid "Use the selected value as your sent-mail folder for future messages" msgstr "" -#: kmcomposewin.cpp:314 +#: kmcomposewin.cpp:313 msgid "Use the selected value as your outgoing account for future messages" msgstr "" -#: kmcomposewin.cpp:317 +#: kmcomposewin.cpp:316 msgid "Use the selected value as your dictionary for future messages" msgstr "" -#: kmcomposewin.cpp:398 kmfoldertree.cpp:1719 kmheaders.cpp:141 -#: kmheaders.cpp:187 kmmainwidget.cpp:416 kmmainwidget.cpp:423 -#: kmmainwidget.cpp:430 kmmimeparttree.cpp:67 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:43 +#: kmcomposewin.cpp:397 kmfoldertree.cpp:1719 kmheaders.cpp:140 +#: kmheaders.cpp:186 kmmainwidget.cpp:415 kmmainwidget.cpp:422 +#: kmmainwidget.cpp:429 kmmimeparttree.cpp:67 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:43 msgid "Size" msgstr "Величина" -#: kmcomposewin.cpp:399 kmmimeparttree.cpp:66 +#: kmcomposewin.cpp:398 kmmimeparttree.cpp:66 msgid "Encoding" msgstr "Кодирање" -#: kmcomposewin.cpp:406 kmcomposewin.cpp:3326 +#: kmcomposewin.cpp:405 kmcomposewin.cpp:3325 msgid "Compress" msgstr "Компресуј" -#: kmcomposewin.cpp:408 +#: kmcomposewin.cpp:407 msgid "Encrypt" msgstr "Шифруј" -#: kmcomposewin.cpp:410 +#: kmcomposewin.cpp:409 msgid "Sign" msgstr "Потпиши" -#: kmcomposewin.cpp:621 kmcomposewin.cpp:3702 +#: kmcomposewin.cpp:620 kmcomposewin.cpp:3701 msgid "Name of the attachment:" msgstr "Име прилога:" -#: kmcomposewin.cpp:868 +#: kmcomposewin.cpp:867 msgid "" "Autosaving the message as %1 failed.\n" "Reason: %2" @@ -5851,25 +5851,25 @@ msgstr "" "Аутоматско снимање поруке као %1 није успело.\n" "Разлог: %2" -#: kmcomposewin.cpp:872 +#: kmcomposewin.cpp:871 msgid "Autosaving Failed" msgstr "Аутоматско снимање није успело" -#: kmcomposewin.cpp:1042 +#: kmcomposewin.cpp:1041 msgid "Primary Recipients" msgstr "Примарни примаоци" -#: kmcomposewin.cpp:1043 +#: kmcomposewin.cpp:1042 msgid "" "<qt>The email addresses you put in this field receive a copy of the email.</" "qt>" msgstr "<qt>Е-адресе које ставите у ово поље примају копију поруке.</qt>" -#: kmcomposewin.cpp:1052 +#: kmcomposewin.cpp:1051 msgid "Additional Recipients" msgstr "Додатни примаоци" -#: kmcomposewin.cpp:1053 +#: kmcomposewin.cpp:1052 msgid "" "<qt>The email addresses you put in this field receive a copy of the email. " "Technically it is the same thing as putting all the addresses in the <b>To:</" @@ -5881,11 +5881,11 @@ msgstr "" "што обично имплицира да је прималац копије само „слушач“, а не главни " "прималац.</qt>" -#: kmcomposewin.cpp:1067 +#: kmcomposewin.cpp:1066 msgid "Hidden Recipients" msgstr "Скривени примаоци" -#: kmcomposewin.cpp:1068 +#: kmcomposewin.cpp:1067 msgid "" "<qt>Essentially the same thing as the <b>Copy To:</b> field but differs in " "that all other recipients do not see who receives a blind copy.</qt>" @@ -5893,324 +5893,324 @@ msgstr "" "<qt>У суштини исто као поље <b>Копирај за:</b> али се разликује по томе што " "сви други примаоци не виде ко прима слепу копију.</qt>" -#: kmcomposewin.cpp:1236 kmcomposewin.cpp:1258 +#: kmcomposewin.cpp:1235 kmcomposewin.cpp:1257 msgid "&Send Mail" msgstr "&Пошаљи пошту" -#: kmcomposewin.cpp:1240 kmcomposewin.cpp:1262 +#: kmcomposewin.cpp:1239 kmcomposewin.cpp:1261 msgid "&Send Mail Via" msgstr "Пошаљи пошту п&реко" -#: kmcomposewin.cpp:1243 kmcomposewin.cpp:1252 kmcomposewin.cpp:4458 +#: kmcomposewin.cpp:1242 kmcomposewin.cpp:1251 kmcomposewin.cpp:4457 #: redirectdialog.cpp:84 msgid "Send &Later" msgstr "Пошаљи &касније" -#: kmcomposewin.cpp:1245 kmcomposewin.cpp:1255 +#: kmcomposewin.cpp:1244 kmcomposewin.cpp:1254 msgid "Send &Later Via" msgstr "Пошаљи касније пр&еко" -#: kmcomposewin.cpp:1293 +#: kmcomposewin.cpp:1292 msgid "Save as &Draft" msgstr "Сними као &недовршену" -#: kmcomposewin.cpp:1296 +#: kmcomposewin.cpp:1295 msgid "Save as &Template" msgstr "Сними као ша&блон" -#: kmcomposewin.cpp:1299 +#: kmcomposewin.cpp:1298 msgid "&Insert File..." msgstr "&Уметни фајл..." -#: kmcomposewin.cpp:1302 +#: kmcomposewin.cpp:1301 msgid "&Insert File Recent" msgstr "Уметни &скорашњи фајл" -#: kmcomposewin.cpp:1309 +#: kmcomposewin.cpp:1308 msgid "&Address Book" msgstr "&Адресар" -#: kmcomposewin.cpp:1312 +#: kmcomposewin.cpp:1311 msgid "&New Composer" msgstr "&Нови састављач" -#: kmcomposewin.cpp:1316 +#: kmcomposewin.cpp:1315 msgid "New Main &Window" msgstr "Нови &прозор за пошту" -#: kmcomposewin.cpp:1321 +#: kmcomposewin.cpp:1320 msgid "Select &Recipients..." msgstr "Изаберите &примаоце..." -#: kmcomposewin.cpp:1323 +#: kmcomposewin.cpp:1322 msgid "Save &Distribution List..." msgstr "Сними &дистрибуциону листу..." -#: kmcomposewin.cpp:1345 +#: kmcomposewin.cpp:1344 msgid "Pa&ste as Quotation" msgstr "Пренеси као &цитат" -#: kmcomposewin.cpp:1348 +#: kmcomposewin.cpp:1347 msgid "Paste as Attac&hment" msgstr "Пренеси као при&лог" -#: kmcomposewin.cpp:1351 +#: kmcomposewin.cpp:1350 msgid "Add &Quote Characters" msgstr "Додај знакове за &цитирање" -#: kmcomposewin.cpp:1356 +#: kmcomposewin.cpp:1355 msgid "Re&move Quote Characters" msgstr "Уклони знакове за цити&рање" -#: kmcomposewin.cpp:1362 +#: kmcomposewin.cpp:1361 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "Очисти пра&знине" -#: kmail.kcfg:358 kmcomposewin.cpp:1365 kmreaderwin.cpp:619 +#: kmail.kcfg:354 kmcomposewin.cpp:1364 kmreaderwin.cpp:618 #, no-c-format msgid "Use Fi&xed Font" msgstr "&Користи фонт фиксне ширине" -#: kmcomposewin.cpp:1370 +#: kmcomposewin.cpp:1369 msgid "&Urgent" msgstr "&Хитно" -#: kmcomposewin.cpp:1373 +#: kmcomposewin.cpp:1372 msgid "&Request Disposition Notification" msgstr "&Захтевај обавештење о распоређивању" -#: kmcomposewin.cpp:1378 +#: kmcomposewin.cpp:1377 msgid "Se&t Encoding" msgstr "Пос&тави кодирање" -#: kmcomposewin.cpp:1381 +#: kmcomposewin.cpp:1380 msgid "&Wordwrap" msgstr "&Прелом текста" -#: kmcomposewin.cpp:1386 +#: kmcomposewin.cpp:1385 msgid "&Snippets" msgstr "&Исечци" -#: kmcomposewin.cpp:1392 +#: kmcomposewin.cpp:1391 msgid "&Automatic Spellchecking" msgstr "&Аутоматска провера правописа" -#: kmcomposewin.cpp:1402 +#: kmcomposewin.cpp:1401 msgid "Auto-Detect" msgstr "Аутоматски детектуј" -#: kmcomposewin.cpp:1407 +#: kmcomposewin.cpp:1406 msgid "Formatting (HTML)" msgstr "Форматирање (HTML)" -#: kmcomposewin.cpp:1411 +#: kmcomposewin.cpp:1410 msgid "&All Fields" msgstr "Св&а поља" -#: kmcomposewin.cpp:1414 +#: kmcomposewin.cpp:1413 msgid "&Identity" msgstr "&Идентитет" -#: kmcomposewin.cpp:1417 +#: kmcomposewin.cpp:1416 msgid "&Dictionary" msgstr "&Речник" -#: kmcomposewin.cpp:1420 +#: kmcomposewin.cpp:1419 msgid "&Sent-Mail Folder" msgstr "Фасцикла за п&ослату пошту" -#: kmcomposewin.cpp:1423 +#: kmcomposewin.cpp:1422 msgid "&Mail Transport" msgstr "Транспорт &поште" -#: kmcomposewin.cpp:1426 +#: kmcomposewin.cpp:1425 msgid "&From" msgstr "&Од" -#: kmcomposewin.cpp:1429 +#: kmcomposewin.cpp:1428 msgid "&Reply To" msgstr "Одгово&ри на" -#: kmcomposewin.cpp:1433 +#: kmcomposewin.cpp:1432 msgid "&To" msgstr "&За" -#: kmcomposewin.cpp:1436 +#: kmcomposewin.cpp:1435 msgid "&CC" msgstr "&CC" -#: kmcomposewin.cpp:1439 +#: kmcomposewin.cpp:1438 msgid "&BCC" msgstr "&BCC" -#: kmcomposewin.cpp:1443 +#: kmcomposewin.cpp:1442 msgid "S&ubject" msgstr "Т&ема" -#: kmcomposewin.cpp:1448 +#: kmcomposewin.cpp:1447 msgid "Append S&ignature" msgstr "Додај потп&ис" -#: kmcomposewin.cpp:1451 +#: kmcomposewin.cpp:1450 msgid "Prepend S&ignature" msgstr "Додај потпис ис&пред" -#: kmcomposewin.cpp:1455 +#: kmcomposewin.cpp:1454 msgid "Insert Signature At C&ursor Position" msgstr "Уметни потпис на положају &курсора" -#: kmcomposewin.cpp:1459 +#: kmcomposewin.cpp:1458 msgid "Attach &Public Key..." msgstr "Приложи &јавни кључ..." -#: kmcomposewin.cpp:1462 +#: kmcomposewin.cpp:1461 msgid "Attach &My Public Key" msgstr "Приложи &мој јавни кључ" -#: kmcomposewin.cpp:1465 kmcomposewin.cpp:2337 +#: kmcomposewin.cpp:1464 kmcomposewin.cpp:2336 msgid "&Attach File..." msgstr "&Приложи фајл..." -#: kmcomposewin.cpp:1468 +#: kmcomposewin.cpp:1467 msgid "&Remove Attachment" msgstr "&Уклони прилог" -#: kmcomposewin.cpp:1471 +#: kmcomposewin.cpp:1470 msgid "&Save Attachment As..." msgstr "&Сними прилог као..." -#: kmcomposewin.cpp:1474 +#: kmcomposewin.cpp:1473 msgid "Attachment Pr&operties" msgstr "Св&ојства прилога" -#: kmcomposewin.cpp:1484 +#: kmcomposewin.cpp:1483 msgid "&Spellchecker..." msgstr "&Провера правописа..." -#: kmcomposewin.cpp:1488 kmcomposewin.cpp:1491 +#: kmcomposewin.cpp:1487 kmcomposewin.cpp:1490 msgid "Encrypt Message with Chiasmus..." msgstr "Шифруј поруку помоћу Chiasmus-а..." -#: kmcomposewin.cpp:1499 +#: kmcomposewin.cpp:1498 msgid "&Encrypt Message" msgstr "Ш&ифруј поруку" -#: kmcomposewin.cpp:1502 +#: kmcomposewin.cpp:1501 msgid "&Sign Message" msgstr "&Потпиши поруку" -#: kmcomposewin.cpp:1549 +#: kmcomposewin.cpp:1548 msgid "&Cryptographic Message Format" msgstr "&Криптографски формат порука" -#: kmcomposewin.cpp:1554 +#: kmcomposewin.cpp:1553 msgid "Select a cryptographic format for this message" msgstr "" -#: kmcomposewin.cpp:1558 kmcomposewin.cpp:5158 +#: kmcomposewin.cpp:1557 kmcomposewin.cpp:5157 msgid "Standard" msgstr "Стандардни" -#: kmcomposewin.cpp:1559 kmcomposewin.cpp:5160 +#: kmcomposewin.cpp:1558 kmcomposewin.cpp:5159 msgid "Bulleted List (Disc)" msgstr "Листа по ставкама (диск)" -#: kmcomposewin.cpp:1560 kmcomposewin.cpp:5162 +#: kmcomposewin.cpp:1559 kmcomposewin.cpp:5161 msgid "Bulleted List (Circle)" msgstr "Листа по ставкама (круг)" -#: kmcomposewin.cpp:1561 kmcomposewin.cpp:5164 +#: kmcomposewin.cpp:1560 kmcomposewin.cpp:5163 msgid "Bulleted List (Square)" msgstr "Листа по ставкама (квадрат)" -#: kmcomposewin.cpp:1562 kmcomposewin.cpp:5166 +#: kmcomposewin.cpp:1561 kmcomposewin.cpp:5165 msgid "Ordered List (Decimal)" msgstr "Уређена листа (декадно)" -#: kmcomposewin.cpp:1563 kmcomposewin.cpp:5168 +#: kmcomposewin.cpp:1562 kmcomposewin.cpp:5167 msgid "Ordered List (Alpha lower)" msgstr "Уређена листа (мала слова)" -#: kmcomposewin.cpp:1564 kmcomposewin.cpp:5170 +#: kmcomposewin.cpp:1563 kmcomposewin.cpp:5169 msgid "Ordered List (Alpha upper)" msgstr "Уређена листа (велика слова)" -#: kmcomposewin.cpp:1566 +#: kmcomposewin.cpp:1565 msgid "Select Style" msgstr "Изаберите стил" -#: kmcomposewin.cpp:1569 +#: kmcomposewin.cpp:1568 #, fuzzy msgid "Select a list style" msgstr "Изаберите стил" -#: kmcomposewin.cpp:1574 +#: kmcomposewin.cpp:1573 #, fuzzy msgid "Select a font" msgstr "Одабери сав текст" -#: kmcomposewin.cpp:1579 +#: kmcomposewin.cpp:1578 #, fuzzy msgid "Select a font size" msgstr "Изаберите звучни фајл" -#: kmcomposewin.cpp:1583 +#: kmcomposewin.cpp:1582 msgid "Align Left" msgstr "Поравнај лево" -#: kmcomposewin.cpp:1587 +#: kmcomposewin.cpp:1586 msgid "Align Right" msgstr "Поравнај десно" -#: kmcomposewin.cpp:1590 +#: kmcomposewin.cpp:1589 msgid "Align Center" msgstr "Поравнај по средини" -#: kmcomposewin.cpp:1593 +#: kmcomposewin.cpp:1592 msgid "&Bold" msgstr "&Масно" -#: kmcomposewin.cpp:1596 +#: kmcomposewin.cpp:1595 msgid "&Italic" msgstr "&Курзивно" -#: kmcomposewin.cpp:1599 +#: kmcomposewin.cpp:1598 msgid "&Underline" msgstr "&Подвучено" -#: kmcomposewin.cpp:1602 +#: kmcomposewin.cpp:1601 msgid "Reset Font Settings" msgstr "Ресетуј подешавања фонта" -#: kmcomposewin.cpp:1605 +#: kmcomposewin.cpp:1604 msgid "Text Color..." msgstr "Боја текста..." -#: kmcomposewin.cpp:1619 +#: kmcomposewin.cpp:1618 msgid "Configure KMail..." msgstr "Подеси KMail..." -#: kmcomposewin.cpp:1628 +#: kmcomposewin.cpp:1627 msgid " Spellcheck: %1 " msgstr " Провера правописа: %1 " -#: kmcomposewin.cpp:1629 kmcomposewin.cpp:1643 +#: kmcomposewin.cpp:1628 kmcomposewin.cpp:1642 msgid " Column: %1 " msgstr " Колона: %1 " -#: kmcomposewin.cpp:1630 kmcomposewin.cpp:1641 +#: kmcomposewin.cpp:1629 kmcomposewin.cpp:1640 msgid " Line: %1 " msgstr " Линија: %1 " -#: kmcomposewin.cpp:2252 +#: kmcomposewin.cpp:2251 msgid "Re&save as Template" msgstr "Поново &сними као шаблон" -#: kmcomposewin.cpp:2253 +#: kmcomposewin.cpp:2252 msgid "&Save as Draft" msgstr "&Сними као недовршену" -#: kmcomposewin.cpp:2255 +#: kmcomposewin.cpp:2254 msgid "" "Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " "time." @@ -6218,7 +6218,7 @@ msgstr "" "Поново сними ову поруку у фасцикли за шаблоне. Тада се може употребити " "касније." -#: kmcomposewin.cpp:2257 +#: kmcomposewin.cpp:2256 msgid "" "Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " "later time." @@ -6226,15 +6226,15 @@ msgstr "" "Сними ову поруку у фасциклу за недовршене поруке. Тада се може уредити и " "послати касније." -#: kmcomposewin.cpp:2261 +#: kmcomposewin.cpp:2260 msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" msgstr "Желите ли да снимите поруку за касније или да је одбаците?" -#: kmcomposewin.cpp:2262 +#: kmcomposewin.cpp:2261 msgid "Close Composer" msgstr "Затвори састављач" -#: kmcomposewin.cpp:2333 +#: kmcomposewin.cpp:2332 msgid "" "The message you have composed seems to refer to an attached file but you " "have not attached anything.\n" @@ -6244,15 +6244,15 @@ msgstr "" "нисте приложили.\n" "Желите ли да приложите фајл уз вашу поруку?" -#: kmcomposewin.cpp:2336 +#: kmcomposewin.cpp:2335 msgid "File Attachment Reminder" msgstr "Подсетник за прилагање фајла" -#: kmcomposewin.cpp:2338 kmcomposewin.cpp:4480 +#: kmcomposewin.cpp:2337 kmcomposewin.cpp:4479 msgid "&Send as Is" msgstr "Пош&аљи тако како јесте" -#: kmcomposewin.cpp:2415 +#: kmcomposewin.cpp:2414 msgid "" "<qt><p>KMail could not recognize the location of the attachment (%1);</" "p><p>you have to specify the full path if you wish to attach a file.</p></qt>" @@ -6260,27 +6260,27 @@ msgstr "" "<qt><p>KMail не може да препозна локацију прилога (%1).</p><p>Морате " "назначити пуну путању ако желите да приложите фајл.</p></qt>" -#: kmcomposewin.cpp:2424 +#: kmcomposewin.cpp:2423 msgid "" "<qt><p>Your administrator has disallowed attaching files bigger than %1 MB.</" "p>" msgstr "" "<qt><p>Ваш администратор није дозволио прилагање фајлова већих од %1 MB.</p>" -#: kmcomposewin.cpp:2777 +#: kmcomposewin.cpp:2776 msgid "Attach File" msgstr "Приложи фајл" -#: kmcomposerui.rc:68 kmcomposewin.cpp:2778 +#: kmcomposerui.rc:68 kmcomposewin.cpp:2777 #, no-c-format msgid "&Attach" msgstr "&Приложи" -#: kmcomposewin.cpp:2959 +#: kmcomposewin.cpp:2958 msgid "Insert File" msgstr "Уметни фајл" -#: kmcomposewin.cpp:3129 +#: kmcomposewin.cpp:3128 msgid "" "<qt><p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</" "p><p><b>%1</b></p></qt>" @@ -6288,83 +6288,83 @@ msgstr "" "<qt><p>Дошло је до грешке приликом покушаја извожења кључа из позадинског " "система:</p><p><b>%1</b></p></qt>" -#: kmcomposewin.cpp:3133 +#: kmcomposewin.cpp:3132 msgid "Key Export Failed" msgstr "Извожење кључа није успело" -#: kmcomposewin.cpp:3160 +#: kmcomposewin.cpp:3159 msgid "Exporting key..." msgstr "Извозим кључ..." -#: kmcomposewin.cpp:3171 +#: kmcomposewin.cpp:3170 #, c-format msgid "OpenPGP key 0x%1" msgstr "OpenPGP кључ 0x%1" -#: kmcomposewin.cpp:3186 +#: kmcomposewin.cpp:3185 msgid "Attach Public OpenPGP Key" msgstr "Приложи јавни OpenPGP кључ" -#: kmcomposewin.cpp:3187 +#: kmcomposewin.cpp:3186 msgid "Select the public key which should be attached." msgstr "Одабирање јавног кључа који треба приложити." -#: kmcomposewin.cpp:3209 kmmimeparttree.cpp:135 kmreaderwin.cpp:2049 +#: kmcomposewin.cpp:3208 kmmimeparttree.cpp:135 kmreaderwin.cpp:2048 msgid "" "_: to open\n" "Open" msgstr "Отвори" -#: kmcomposewin.cpp:3211 kmmimeparttree.cpp:136 kmreaderwin.cpp:2050 +#: kmcomposewin.cpp:3210 kmmimeparttree.cpp:136 kmreaderwin.cpp:2049 msgid "Open With..." msgstr "Отвори помоћу..." -#: kmcomposewin.cpp:3213 +#: kmcomposewin.cpp:3212 msgid "" "_: to view\n" "View" msgstr "Прикажи" -#: kmcomposewin.cpp:3216 +#: kmcomposewin.cpp:3215 msgid "Edit With..." msgstr "Уреди помоћу..." -#: kmcomposewin.cpp:3224 +#: kmcomposewin.cpp:3223 msgid "Add Attachment..." msgstr "Додај прилог..." -#: kmcomposewin.cpp:3311 kmcomposewin.cpp:3319 +#: kmcomposewin.cpp:3310 kmcomposewin.cpp:3318 msgid "KMail could not compress the file." msgstr "KMail не може да компресује фајл." -#: kmcomposewin.cpp:3325 +#: kmcomposewin.cpp:3324 msgid "" "The compressed file is larger than the original. Do you want to keep the " "original one?" msgstr "" "Компресовани фајл већи је од оригиналног. Желите ли да задржите оригинални?" -#: kmcomposewin.cpp:3326 +#: kmcomposewin.cpp:3325 msgid "Keep" msgstr "Задржи" -#: kmcomposewin.cpp:3392 kmcomposewin.cpp:3400 +#: kmcomposewin.cpp:3391 kmcomposewin.cpp:3399 msgid "KMail could not uncompress the file." msgstr "KMail не може да декомпресује фајл." -#: kmcomposewin.cpp:3600 +#: kmcomposewin.cpp:3599 msgid "Save Attachment As" msgstr "Сними прилог као" -#: kmcomposewin.cpp:3855 kmedit.cpp:178 +#: kmcomposewin.cpp:3854 kmedit.cpp:177 msgid "Add as Text" msgstr "Додај као текст" -#: kmcomposewin.cpp:3856 kmedit.cpp:179 +#: kmcomposewin.cpp:3855 kmedit.cpp:178 msgid "Add as Attachment" msgstr "Додај као прилог" -#: kmcomposewin.cpp:3857 +#: kmcomposewin.cpp:3856 msgid "" "Please select whether you want to insert the content as text into the " "editor, or append the referenced file as an attachment." @@ -6372,16 +6372,16 @@ msgstr "" "Изаберите желите ли да уметнете садржај текста у уређивач, или додате фајл у " "питању као прилог." -#: kmcomposewin.cpp:3859 +#: kmcomposewin.cpp:3858 msgid "Paste as text or attachment?" msgstr "Пренети као текст или прилог?" -#: kmcomposewin.cpp:3934 kmfilterdlg.cpp:717 kmfolderdia.cpp:331 -#: kmfolderdia.cpp:710 kmfoldertree.cpp:1641 managesievescriptsdialog.cpp:302 +#: kmcomposewin.cpp:3933 kmfilterdlg.cpp:716 kmfolderdia.cpp:330 +#: kmfolderdia.cpp:709 kmfoldertree.cpp:1641 managesievescriptsdialog.cpp:302 msgid "unnamed" msgstr "без имена" -#: kmcomposewin.cpp:3960 +#: kmcomposewin.cpp:3959 msgid "" "<qt><p>You have requested that messages be encrypted to yourself, but the " "currently selected identity does not define an (OpenPGP or S/MIME) " @@ -6392,11 +6392,11 @@ msgstr "" "идентитет не дефинише кључ за шифровање (OpenPGP или S/MIME) за ову сврху.</" "p><p>Изаберите кључеве за ово у подешавању идентитета.</p></qt>" -#: kmcomposewin.cpp:3967 +#: kmcomposewin.cpp:3966 msgid "Undefined Encryption Key" msgstr "Недефинисан кључ за шифровање" -#: kmcomposewin.cpp:4014 +#: kmcomposewin.cpp:4013 msgid "" "<qt><p>In order to be able to sign this message you first have to define the " "(OpenPGP or S/MIME) signing key to use.</p><p>Please select the key to use " @@ -6406,11 +6406,11 @@ msgstr "" "дефинишете кључ (OpenPGP или S/MIME) који би требало да се користи за ову " "сврху.</p><p>Изаберите кључ за ово у подешавању идентитета.</p></qt>" -#: kmcomposewin.cpp:4021 +#: kmcomposewin.cpp:4020 msgid "Undefined Signing Key" msgstr "Недефинисан кључ за потписивање" -#: kmcomposewin.cpp:4128 +#: kmcomposewin.cpp:4127 msgid "" "KMail is currently in offline mode,your messages will be kept in the outbox " "until you go online." @@ -6418,11 +6418,11 @@ msgstr "" "KMail је тренутно ван везе, ваше поруке ће бити чуване у одлазнима док се не " "повежете." -#: kmcomposewin.cpp:4130 kmkernel.cpp:1300 +#: kmcomposewin.cpp:4129 kmkernel.cpp:1299 msgid "Online/Offline" msgstr "На вези/ван везе" -#: kmcomposewin.cpp:4145 +#: kmcomposewin.cpp:4144 msgid "" "You must enter your email address in the From: field. You should also set " "your email address for all identities, so that you do not have to enter it " @@ -6431,62 +6431,62 @@ msgstr "" "Морате унети своју е-адресу у пољу Од:. Такође би требало да поставите своју " "е-адресу за све идентитете, тако да не морате да је уносите за сваку поруку." -#: kmcomposewin.cpp:4156 +#: kmcomposewin.cpp:4155 msgid "" "You must specify at least one receiver,either in the To: field or as CC or " "as BCC." msgstr "" "Морате назначити бар једног примаоца, или у пољу За: или као CC или BCC." -#: kmcomposewin.cpp:4164 +#: kmcomposewin.cpp:4163 msgid "To field is missing.Send message anyway?" msgstr "Поље За: недостаје. Да ипак пошаљем поруку?" -#: kmcomposewin.cpp:4166 +#: kmcomposewin.cpp:4165 msgid "No To: specified" msgstr "За: није наведено" -#: kmcomposewin.cpp:4191 +#: kmcomposewin.cpp:4190 msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" msgstr "Нисте назначили тему. Да ипак пошаљем поруку?" -#: kmcomposewin.cpp:4193 +#: kmcomposewin.cpp:4192 msgid "No Subject Specified" msgstr "Није назначена тема" -#: kmcomposewin.cpp:4194 +#: kmcomposewin.cpp:4193 msgid "S&end as Is" msgstr "&Пошаљи тако како јесте" -#: kmcomposewin.cpp:4195 +#: kmcomposewin.cpp:4194 msgid "&Specify the Subject" msgstr "&Назначи тему" -#: kmcomposewin.cpp:4233 +#: kmcomposewin.cpp:4232 msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt" msgstr "&Задржи обележавање, не потписуј/шифруј" -#: kmcomposewin.cpp:4234 +#: kmcomposewin.cpp:4233 msgid "&Keep markup, do not encrypt" msgstr "&Задржи обележавање, не шифруј" -#: kmcomposewin.cpp:4235 +#: kmcomposewin.cpp:4234 msgid "&Keep markup, do not sign" msgstr "&Задржи обележавање, не потписуј" -#: kmcomposewin.cpp:4237 +#: kmcomposewin.cpp:4236 msgid "Sign/Encrypt (delete markup)" msgstr "Потпиши/шифруј (обриши обележавање)" -#: kmcomposewin.cpp:4238 +#: kmcomposewin.cpp:4237 msgid "Encrypt (delete markup)" msgstr "Шифруј (обриши обележавање)" -#: kmcomposewin.cpp:4239 +#: kmcomposewin.cpp:4238 msgid "Sign (delete markup)" msgstr "Потпиши (обриши обележавање)" -#: kmcomposewin.cpp:4241 +#: kmcomposewin.cpp:4240 msgid "" "<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do " "you want to delete your markup?</p></qt>" @@ -6494,11 +6494,11 @@ msgstr "" "<qt><p>Потписивање/шифровање у линији HTML порука није могуће.</p><p>Желите " "ли да избришете своје обележавање?</p></qt>" -#: kmcomposewin.cpp:4243 +#: kmcomposewin.cpp:4242 msgid "Sign/Encrypt Message?" msgstr "Да потпишем/шифрујем поруку?" -#: kmcomposewin.cpp:4292 +#: kmcomposewin.cpp:4291 msgid "" "The custom drafts or templates folder for identify \"%1\" does not exist " "(anymore); therefore, the default drafts or templates folder will be used." @@ -6506,63 +6506,63 @@ msgstr "" "Фасцикла посебних шаблона за идентитет „%1“ не постоји (више). Због тога ће " "се користити подразумевана фасцикла за шаблоне." -#: kmcomposewin.cpp:4392 kmsender.cpp:114 +#: kmcomposewin.cpp:4391 kmsender.cpp:114 msgid "Please create an account for sending and try again." msgstr "Направите налог за слање па покушајте поново." -#: kmcomposewin.cpp:4455 +#: kmcomposewin.cpp:4454 msgid "About to send email..." msgstr "Управо спремам слање поште..." -#: kmcomposewin.cpp:4456 +#: kmcomposewin.cpp:4455 msgid "Send Confirmation" msgstr "Пошаљи потврду" -#: kmcomposewin.cpp:4457 redirectdialog.cpp:83 +#: kmcomposewin.cpp:4456 redirectdialog.cpp:83 msgid "&Send Now" msgstr "Пошаљи &одмах" -#: kmcomposewin.cpp:4478 +#: kmcomposewin.cpp:4477 msgid "" "You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " "anyway?" msgstr "" -#: kmcomposewin.cpp:4479 +#: kmcomposewin.cpp:4478 #, fuzzy msgid "Too many receipients" msgstr "Нема прималаца" -#: kmcomposewin.cpp:4481 +#: kmcomposewin.cpp:4480 #, fuzzy msgid "&Edit Recipients" msgstr "Додатни примаоци" -#: kmcomposewin.cpp:4727 +#: kmcomposewin.cpp:4726 msgid "Spellcheck: on" msgstr "Провера правописа: укључена" -#: kmcomposewin.cpp:4729 +#: kmcomposewin.cpp:4728 msgid "Spellcheck: off" msgstr "Провера правописа: искључена" -#: kmcomposewin.cpp:4786 +#: kmcomposewin.cpp:4785 msgid " Spell check canceled." msgstr " Провера правописа је отказана." -#: kmcomposewin.cpp:4789 +#: kmcomposewin.cpp:4788 msgid " Spell check stopped." msgstr " Провера правописа је заустављена." -#: kmcomposewin.cpp:4792 +#: kmcomposewin.cpp:4791 msgid " Spell check complete." msgstr " Провера правописа је завршена." -#: kmcomposewin.cpp:4991 kmcomposewin.cpp:4999 +#: kmcomposewin.cpp:4990 kmcomposewin.cpp:4998 msgid "Spellchecker" msgstr "Проверавач правописа" -#: kmcomposewin.cpp:5303 +#: kmcomposewin.cpp:5302 msgid "" "Please configure a Crypto Backend to use for Chiasmus encryption first.\n" "You can do this in the Crypto Backends tab of the configure dialog's " @@ -6572,7 +6572,7 @@ msgstr "" "Ово можете урадити у језичку Позадински шифранти, на страни Безбедност, " "дијалога подешавања." -#: kmcomposewin.cpp:5307 +#: kmcomposewin.cpp:5306 msgid "" "It looks as though libkleopatra was compiled without Chiasmus support. You " "might want to recompile libkleopatra with --enable-chiasmus." @@ -6580,58 +6580,58 @@ msgstr "" "Изгледа да је libkleopatra компајлирана без подршке за Chiasmus. Можда бисте " "желели да прекомпајлирате libkleopatra са опсијом --enable-chiasmus." -#: kmcomposewin.cpp:5310 +#: kmcomposewin.cpp:5309 msgid "No Chiasmus Backend Configured" msgstr "Није подешен позадински програм Chiasmus-а" -#: kmcomposewin.cpp:5341 +#: kmcomposewin.cpp:5340 msgid "No Chiasmus Keys Found" msgstr "Нису пронађени кључеви Chiasmus-а" -#: kmcomposewin.cpp:5345 +#: kmcomposewin.cpp:5344 msgid "Chiasmus Encryption Key Selection" msgstr "Избор Chiasmus кључа за шифровање" -#: kmcomposewin.cpp:5377 +#: kmcomposewin.cpp:5376 msgid "Message will be signed" msgstr "Порука ће бити потписана" -#: kmcomposewin.cpp:5377 +#: kmcomposewin.cpp:5376 msgid "Message will not be signed" msgstr "Порука неће бити потписана" -#: kmcomposewin.cpp:5378 +#: kmcomposewin.cpp:5377 msgid "Message will be encrypted" msgstr "Порука ће бити шифрована" -#: kmcomposewin.cpp:5378 +#: kmcomposewin.cpp:5377 msgid "Message will not be encrypted" msgstr "Порука неће бити шифрована" -#: kmedit.cpp:458 +#: kmedit.cpp:457 msgid "Unable to start external editor." msgstr "Не могу да покренем спољни уређивач." -#: kmedit.cpp:522 +#: kmedit.cpp:521 #, fuzzy msgid "No Suggestions" msgstr "Предлози" -#: kmedit.cpp:529 +#: kmedit.cpp:528 #, fuzzy msgid "Add to Dictionary" msgstr "&Речник" -#: kmedit.cpp:530 +#: kmedit.cpp:529 #, fuzzy msgid "Ignore All" msgstr "Игнориши" -#: kmedit.cpp:587 +#: kmedit.cpp:586 msgid "Automatic spellchecking is not possible on text with markup." msgstr "Аутоматска провера правописа у обележеном тексту није могућа." -#: kmedit.cpp:631 +#: kmedit.cpp:630 msgid "" "The external editor is still running.\n" "Abort the external editor or leave it open?" @@ -6639,19 +6639,19 @@ msgstr "" "Спољни уређивач још увек ради.\n" "Да прекинем спољни уређивач или да га оставим?" -#: kmedit.cpp:634 +#: kmedit.cpp:633 msgid "Abort Editor" msgstr "Прекини уређивач" -#: kmedit.cpp:634 +#: kmedit.cpp:633 msgid "Leave Editor Open" msgstr "Остави га" -#: kmedit.cpp:661 +#: kmedit.cpp:660 msgid "Spellcheck - KMail" msgstr "Провера правописа — KMail" -#: kmedit.cpp:884 +#: kmedit.cpp:883 msgid "" "ISpell/Aspell could not be started. Please make sure you have ISpell or " "Aspell properly configured and in your PATH." @@ -6659,11 +6659,11 @@ msgstr "" "ISpell/Aspell није могао бити покренут. Проверите да ли је ISpell или Aspell " "исправно подешен и да ли се налази у вашој путањи." -#: kmedit.cpp:893 +#: kmedit.cpp:892 msgid "ISpell/Aspell seems to have crashed." msgstr "Изгледа да се ISpell/Aspell срушио." -#: kmedit.cpp:902 +#: kmedit.cpp:901 msgid "No misspellings encountered." msgstr "Нема погрешно написаних речи." @@ -6913,7 +6913,7 @@ msgstr "Пусти кроз цев" msgid "Play Sound" msgstr "Пусти звук" -#: kmfilterdlg.cpp:55 +#: kmfilterdlg.cpp:54 msgid "" "<qt><p>This is the list of defined filters. They are processed top-to-bottom." "</p><p>Click on any filter to edit it using the controls in the right-hand " @@ -6923,7 +6923,7 @@ msgstr "" "p><p>Кликните на неки од филтера како бисте га уредили користећи десну " "половину дијалога.</p></qt>" -#: kmfilterdlg.cpp:61 +#: kmfilterdlg.cpp:60 msgid "" "<qt><p>Click this button to create a new filter.</p><p>The filter will be " "inserted just before the currently-selected one, but you can always change " @@ -6935,7 +6935,7 @@ msgstr "" "променити.</p><p>Ако сте случајно кликнули на ово дугме, ову акцију можете " "опозвати кликом на дугме <em>Обриши</em>.</p></qt>" -#: kmfilterdlg.cpp:68 +#: kmfilterdlg.cpp:67 msgid "" "<qt><p>Click this button to copy a filter.</p><p>If you have clicked this " "button accidentally, you can undo this by clicking on the <em>Delete</em> " @@ -6945,7 +6945,7 @@ msgstr "" "случајно кликнули на ово дугме, ову акцију можете опозвати кликом на дугме " "<em>Обриши</em>.</p></qt>" -#: kmfilterdlg.cpp:72 +#: kmfilterdlg.cpp:71 msgid "" "<qt><p>Click this button to <em>delete</em> the currently-selected filter " "from the list above.</p><p>There is no way to get the filter back once it is " @@ -6957,7 +6957,7 @@ msgstr "" "можете напустити дијалог кликом на дугме <em>Откажи</em> да бисте одбацили " "измене које сте направили.</p></qt>" -#: kmfilterdlg.cpp:79 +#: kmfilterdlg.cpp:78 msgid "" "<qt><p>Click this button to move the currently-selected filter to the " "<em>top</em> of the list above.</p><p>This is useful since the order of the " @@ -6968,7 +6968,7 @@ msgstr "" "em> листе.</p><p>Ово је корисно пошто редослед филтера одређује којим ће се " "редом они примењивати на поруке. Највиши филтер се примењује први.</p></qt>" -#: kmfilterdlg.cpp:85 +#: kmfilterdlg.cpp:84 msgid "" "<qt><p>Click this button to move the currently-selected filter <em>up</em> " "one in the list above.</p><p>This is useful since the order of the filters " @@ -6983,7 +6983,7 @@ msgstr "" "први.</p><p>Ако сте грешком кликнули на ово дугме, можете опозвати ову " "акцију кликом на дугме <em>Доле</em>.</p></qt>" -#: kmfilterdlg.cpp:93 +#: kmfilterdlg.cpp:92 msgid "" "<qt><p>Click this button to move the currently-selected filter <em>down</em> " "one in the list above.</p><p>This is useful since the order of the filters " @@ -6998,7 +6998,7 @@ msgstr "" "први.</p><p>Ако сте грешком кликнули на ово дугме, можете опозвати ову " "акцију притиском на дугме <em>Горе</em>.</p></qt>" -#: kmfilterdlg.cpp:101 +#: kmfilterdlg.cpp:100 msgid "" "<qt><p>Click this button to move the currently-selected filter to the " "<em>bottom</em> of the list above.</p><p>This is useful since the order of " @@ -7009,7 +7009,7 @@ msgstr "" "em> листе.</p><p>Ово је корисно пошто редослед филтера одређује којим ће се " "редом они примењивати на поруке. Највиши филтер се примењује први.</p></qt>" -#: kmfilterdlg.cpp:107 +#: kmfilterdlg.cpp:106 msgid "" "<qt><p>Click this button to rename the currently-selected filter.</" "p><p>Filters are named automatically, as long as they start with \"<\".</" @@ -7023,7 +7023,7 @@ msgstr "" "кликните на ово дугме и одаберите <em>Очисти</em>, па затим <em>У реду</em> " "у приказаном дијалогу.</p></qt>" -#: kmfilterdlg.cpp:114 +#: kmfilterdlg.cpp:113 msgid "" "<qt><p>Check this button to force the confirmation dialog to be displayed.</" "p><p>This is useful if you have defined a ruleset that tags messages to be " @@ -7039,118 +7039,118 @@ msgstr "" "које чекају на серверу, или ако сте желели да промените скуп правила да " "другачије означава поруке.</p></qt>" -#: kmfilterdlg.cpp:133 +#: kmfilterdlg.cpp:132 msgid "POP3 Filter Rules" msgstr "Правила POP3 филтера" -#: kmfilterdlg.cpp:133 +#: kmfilterdlg.cpp:132 msgid "Filter Rules" msgstr "Правила филтера" -#: kmfilterdlg.cpp:155 +#: kmfilterdlg.cpp:154 msgid "Available Filters" msgstr "Доступни филтери" -#: kmfilterdlg.cpp:168 +#: kmfilterdlg.cpp:167 msgid "A&dvanced" msgstr "Напре&дно" -#: kmfilterdlg.cpp:175 +#: kmfilterdlg.cpp:174 msgid "Filter Criteria" msgstr "Критеријум филтера" -#: kmfilterdlg.cpp:179 +#: kmfilterdlg.cpp:178 msgid "Filter Action" msgstr "Акција филтера" -#: kmfilterdlg.cpp:182 +#: kmfilterdlg.cpp:181 msgid "Global Options" msgstr "Глобалне опције" -#: kmfilterdlg.cpp:183 +#: kmfilterdlg.cpp:182 msgid "Always &show matched 'Download Later' messages in confirmation dialog" msgstr "" "Увек &прикажи одговарајуће „Преузми касније“ поруке у дијалогу за потврду" -#: kmfilterdlg.cpp:188 +#: kmfilterdlg.cpp:187 msgid "Filter Actions" msgstr "Акције филтера" -#: kmfilterdlg.cpp:193 +#: kmfilterdlg.cpp:192 msgid "Advanced Options" msgstr "Напредне опције" -#: kmfilterdlg.cpp:201 +#: kmfilterdlg.cpp:200 msgid "Apply this filter to incoming messages:" msgstr "Примени овај филтер на долазеће поруке:" -#: kmfilterdlg.cpp:205 +#: kmfilterdlg.cpp:204 msgid "from all accounts" msgstr "из локалног налога" -#: kmfilterdlg.cpp:208 +#: kmfilterdlg.cpp:207 msgid "from all but online IMAP accounts" msgstr "из свих осим IMAP налога на вези" -#: kmfilterdlg.cpp:211 +#: kmfilterdlg.cpp:210 msgid "from checked accounts only" msgstr "из означених налога" -#: kmfilterdlg.cpp:217 +#: kmfilterdlg.cpp:216 msgid "Account Name" msgstr "Име налога" -#: kmfilterdlg.cpp:224 +#: kmfilterdlg.cpp:223 msgid "Apply this filter to &sent messages" msgstr "Примени овај филтер на по&слате поруке" -#: kmfilterdlg.cpp:227 +#: kmfilterdlg.cpp:226 msgid "Apply this filter on manual &filtering" msgstr "Примени овај филтер при ручном &филтрирању" -#: kmfilterdlg.cpp:230 +#: kmfilterdlg.cpp:229 msgid "If this filter &matches, stop processing here" msgstr "Ако се овај филтер по&клапа, овде престани са обрадом" -#: kmfilterdlg.cpp:234 +#: kmfilterdlg.cpp:233 msgid "Add this filter to the Apply Filter menu" msgstr "Додај овај филтер у мени „Примени филтер“" -#: kmfilterdlg.cpp:236 +#: kmfilterdlg.cpp:235 msgid "Shortcut:" msgstr "Пречица:" -#: kmfilterdlg.cpp:242 +#: kmfilterdlg.cpp:241 msgid "Additionally add this filter to the toolbar" msgstr "Такође додај овај филтер у траку са алатом" -#: kmfilterdlg.cpp:247 +#: kmfilterdlg.cpp:246 msgid "Icon for this filter:" msgstr "Икона за овај филтер:" -#: kmfilterdlg.cpp:612 +#: kmfilterdlg.cpp:611 msgid "Up" msgstr "Горе" -#: kmfilterdlg.cpp:613 +#: kmfilterdlg.cpp:612 msgid "Down" msgstr "Доле" -#: kmfilterdlg.cpp:632 +#: kmfilterdlg.cpp:631 msgid "Rename..." msgstr "Преименуј..." -#: kmail_part.rc:10 kmfilterdlg.cpp:633 kmmainwin.rc:10 kmsearchpattern.h:219 +#: kmail_part.rc:10 kmfilterdlg.cpp:632 kmmainwin.rc:10 kmsearchpattern.h:218 #, no-c-format msgid "New" msgstr "Нови" -#: kmfilterdlg.cpp:645 +#: kmfilterdlg.cpp:644 #, fuzzy msgid "Select Source Folders" msgstr "Изаберите пречицу за фасциклу" -#: kmfilterdlg.cpp:756 +#: kmfilterdlg.cpp:755 msgid "" "At least one filter targets a folder on an online IMAP account. Such filters " "will only be applied when manually filtering and when filtering incoming " @@ -7160,7 +7160,7 @@ msgstr "" "филтери ће бити примењени само при ручном филтрирању и када се филтрира " "долазећа IMAP пошта на вези." -#: kmfilterdlg.cpp:786 +#: kmfilterdlg.cpp:785 msgid "" "The following filters have not been saved because they were invalid (e.g. " "containing no actions or no search rules)." @@ -7168,11 +7168,11 @@ msgstr "" "Следећи филтери нису снимљени зато што су неисправни (нпр. не садрже ни " "једну акцију или правила за претрагу)." -#: kmfilterdlg.cpp:947 +#: kmfilterdlg.cpp:946 msgid "Rename Filter" msgstr "Преименуј филтер" -#: kmfilterdlg.cpp:948 +#: kmfilterdlg.cpp:947 msgid "" "Rename filter \"%1\" to:\n" "(leave the field empty for automatic naming)" @@ -7180,24 +7180,24 @@ msgstr "" "Преименуј филтер „%1“ у:\n" "(оставите поље празним за аутоматско именовање)" -#: kmfilterdlg.cpp:973 +#: kmfilterdlg.cpp:972 #, fuzzy msgid "Select Folders to Filter" msgstr "Одаберите фасциклу са фокусом" -#: kmfilterdlg.cpp:1136 +#: kmfilterdlg.cpp:1135 msgid "Please select an action." msgstr "Одаберите акцију." -#: kmfilterdlg.cpp:1303 +#: kmfilterdlg.cpp:1302 msgid "&Download mail" msgstr "&Преузми пошту" -#: kmfilterdlg.cpp:1304 +#: kmfilterdlg.cpp:1303 msgid "Download mail la&ter" msgstr "Преузми пош&ту касније" -#: kmfilterdlg.cpp:1305 +#: kmfilterdlg.cpp:1304 msgid "D&elete mail from server" msgstr "Обриши пошту са с&ервера" @@ -7321,11 +7321,11 @@ msgstr "" "подфасцикли?\n" "Ово ће уклонити све измене које сте направили локално у вашим фасциклама." -#: kmfoldercachedimap.cpp:743 kmmainwidget.cpp:1316 +#: kmfoldercachedimap.cpp:743 kmmainwidget.cpp:1315 msgid "Refresh IMAP Cache" msgstr "Освежи IMAP кеш" -#: kmfoldercachedimap.cpp:744 kmmainwidget.cpp:1316 +#: kmfoldercachedimap.cpp:744 kmmainwidget.cpp:1315 msgid "&Refresh" msgstr "&Освежи" @@ -7558,7 +7558,7 @@ msgstr "" "дозволио слање нових порука, или их преместите из ове фасцикле.</p> <p>Да ли " "сада желите да преместите ове поруке у другу фасцилу?</p>" -#: kmfoldercachedimap.cpp:3136 kmkernel.cpp:1918 +#: kmfoldercachedimap.cpp:3136 kmkernel.cpp:1917 msgid "Do Not Move" msgstr "Не премештај" @@ -7566,52 +7566,52 @@ msgstr "Не премештај" msgid "Move Messages to Folder" msgstr "Премести поруке у фасциклу" -#: kmfolderdia.cpp:84 +#: kmfolderdia.cpp:83 msgid "Permissions (ACL)" msgstr "Дозволе (ACL)" -#: folderpropertiesdialog.ui:30 kmfolderdia.cpp:122 snippetwidget.cpp:119 +#: folderpropertiesdialog.ui:30 kmfolderdia.cpp:121 snippetwidget.cpp:119 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Опште" -#: kmfolderdia.cpp:125 +#: kmfolderdia.cpp:124 msgid "Templates" msgstr "Шаблони" -#: kmfolderdia.cpp:134 +#: kmfolderdia.cpp:133 msgid "Access Control" msgstr "Контрола приступа" -#: kmfolderdia.cpp:141 +#: kmfolderdia.cpp:140 msgid "Quota" msgstr "Квота" -#: kmfolderdia.cpp:327 +#: kmfolderdia.cpp:326 msgid "" "Not enough permissions to rename this folder.\n" "The parent folder doesn't have write support.\n" "A sync is needed after changing the permissions." msgstr "" -#: folderpropertiesdialog.ui:243 kmfolderdia.cpp:356 +#: folderpropertiesdialog.ui:243 kmfolderdia.cpp:355 #, no-c-format msgid "Use custom &icons" msgstr "Користи посебне &иконе" -#: kmfolderdia.cpp:361 +#: kmfolderdia.cpp:360 msgid "&Normal:" msgstr "&Нормално:" -#: kmfolderdia.cpp:376 +#: kmfolderdia.cpp:375 msgid "&Unread:" msgstr "&Непрочитано:" -#: kmfolderdia.cpp:413 +#: kmfolderdia.cpp:412 msgid "Act on new/unread mail in this folder" msgstr "Обавести о новој/непрочитаној пошти у овој фасцикли" -#: kmfolderdia.cpp:415 +#: kmfolderdia.cpp:414 msgid "" "<qt><p>If this option is enabled then you will be notified about new/unread " "mail in this folder. Moreover, going to the next/previous folder with unread " @@ -7627,15 +7627,15 @@ msgstr "" "прескочена при кретању следеће/претходне непрочитане поруке. Ово је корисно " "за игнорисање поште у фасциклама смећа или спама.</p></qt>" -#: kmfolderdia.cpp:431 +#: kmfolderdia.cpp:430 msgid "Include this folder in mail checks" msgstr "Укључи ову фасциклу у провере поште" -#: kmfolderdia.cpp:442 +#: kmfolderdia.cpp:441 msgid "Keep replies in this folder" msgstr "Чувај одговоре у овој фасцикли" -#: kmfolderdia.cpp:444 +#: kmfolderdia.cpp:443 msgid "" "Check this option if you want replies you write to mails in this folder to " "be put in this same folder after sending, instead of in the configured sent-" @@ -7645,33 +7645,33 @@ msgstr "" "фасцикли буду такође стављењи у њу после слања, уместо у подешену фасциклу " "за одлазну пошту." -#: kmfolderdia.cpp:459 +#: kmfolderdia.cpp:458 msgid "Show Sender/Receiver Column in List of Messages" msgstr "Прикажи колону пошиљаоца/примаоца у листи порука" -#: kmfolderdia.cpp:461 +#: kmfolderdia.cpp:460 msgid "Sho&w column:" msgstr "При&кажи колону:" -#: folderpropertiesdialog.ui:520 kmfolderdia.cpp:468 kmheaders.cpp:185 -#: kmheaders.cpp:248 kmheaders.cpp:392 kmheaders.cpp:577 kmheaders.cpp:794 +#: folderpropertiesdialog.ui:520 kmfolderdia.cpp:467 kmheaders.cpp:184 +#: kmheaders.cpp:247 kmheaders.cpp:391 kmheaders.cpp:576 kmheaders.cpp:793 #: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:40 #, no-c-format msgid "Sender" msgstr "Пошиљалац" -#: folderpropertiesdialog.ui:525 kmfolderdia.cpp:469 kmheaders.cpp:142 -#: kmheaders.cpp:188 kmheaders.cpp:245 kmheaders.cpp:250 kmheaders.cpp:394 -#: kmheaders.cpp:579 kmheaders.cpp:796 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:41 +#: folderpropertiesdialog.ui:525 kmfolderdia.cpp:468 kmheaders.cpp:141 +#: kmheaders.cpp:187 kmheaders.cpp:244 kmheaders.cpp:249 kmheaders.cpp:393 +#: kmheaders.cpp:578 kmheaders.cpp:795 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:41 #, no-c-format msgid "Receiver" msgstr "Прималац" -#: kmfolderdia.cpp:480 +#: kmfolderdia.cpp:479 msgid "&Sender identity:" msgstr "Идентитет пошиљао&ца:" -#: kmfolderdia.cpp:486 +#: kmfolderdia.cpp:485 msgid "" "Select the sender identity to be used when writing new mail or replying to " "mail in this folder. This means that if you are in one of your work folders, " @@ -7685,15 +7685,15 @@ msgstr "" "пошиљаоца, потпис и дигитално потписивање. Идентитети се могу поставити у " "главном дијалогу за подешавање (Подешавања -> Подеси KMail)." -#: kmfolderdia.cpp:500 +#: kmfolderdia.cpp:499 msgid "&Folder contents:" msgstr "&Садржај фасцикле:" -#: kmfolderdia.cpp:533 +#: kmfolderdia.cpp:532 msgid "Generate free/&busy and activate alarms for:" msgstr "Направи слободно/&заузето и активирај аларме за:" -#: kmfolderdia.cpp:540 +#: kmfolderdia.cpp:539 msgid "" "This setting defines which users sharing this folder should get \"busy\" " "periods in their freebusy lists and should see the alarms for the events or " @@ -7723,40 +7723,40 @@ msgstr "" "Фасцикла за целу компанију са опционим догађајима у себи би користила " "„Нико“, пошто није познато ко ће ићи на те догађаје." -#: kmfolderdia.cpp:555 +#: kmfolderdia.cpp:554 msgid "Nobody" msgstr "Нико" -#: kmfolderdia.cpp:556 +#: kmfolderdia.cpp:555 msgid "Admins of This Folder" msgstr "Администратори ове фасцикле" -#: kmfolderdia.cpp:557 +#: kmfolderdia.cpp:556 msgid "All Readers of This Folder" msgstr "Сви читаоци ове фасцикле" -#: kmfolderdia.cpp:560 +#: kmfolderdia.cpp:559 msgid "" "This setting allows you to disable alarms for folders shared by others. " msgstr "Овом поставком можете искључити аларме за фасцикле дељене са другима. " -#: kmfolderdia.cpp:562 +#: kmfolderdia.cpp:561 #, fuzzy msgid "Block alarms locally" msgstr "Блокирај слободно/&заузето и аларме локално" -#: kmfolderdia.cpp:576 +#: kmfolderdia.cpp:575 msgid "Share unread state with all users" msgstr "" -#: kmfolderdia.cpp:579 +#: kmfolderdia.cpp:578 msgid "" "If enabled, the unread state of messages in this folder will be the same for " "all users having access to this folders. If disabled (the default), every " "user with access to this folder has her own unread state." msgstr "" -#: kmfolderdia.cpp:661 +#: kmfolderdia.cpp:660 msgid "" "You have configured this folder to contain groupware information and the " "general configuration option to hide groupware folders is set. That means " @@ -7862,11 +7862,11 @@ msgstr "" "Индекс поште за „%1“ је искварен и управо ће бити обновљен, али ће неки " "подаци, укључујући ознаке статуса, бити изгубљени." -#: kmfoldermaildir.cpp:89 +#: kmfoldermaildir.cpp:88 msgid "Error opening %1; this folder is missing." msgstr "Грешка приликом отварања %1. Ова фасцикла недостаје." -#: kmfoldermaildir.cpp:92 +#: kmfoldermaildir.cpp:91 msgid "" "Error opening %1; either this is not a valid maildir folder, or you do not " "have sufficient access permissions." @@ -7874,30 +7874,30 @@ msgstr "" "Грешка приликом отварања %1. Или ово није исправнa „maildir“ фасцикла или " "немате довољна права приступа." -#: kmfoldermaildir.cpp:124 +#: kmfoldermaildir.cpp:123 msgid "Folder `%1' changed; recreating index." msgstr "Фасцикла „%1“ се променила. Поново правим индекс." -#: kmfoldermaildir.cpp:253 +#: kmfoldermaildir.cpp:252 msgid "Could not sync maildir folder." msgstr "Нисам могао да синхронизујем maildir фасциклу." -#: kmfoldermaildir.cpp:418 +#: kmfoldermaildir.cpp:417 msgid "Message could not be added to the folder, possibly disk space is low." msgstr "" "Порука се није могла додати у фасциклу; вероватно нема простора на диску." -#: kmfoldermaildir.cpp:514 +#: kmfoldermaildir.cpp:513 msgid "KMFolderMaildir::addMsg: abnormally terminating to prevent data loss." msgstr "" "KMFolderMaildir::addMsg: је ненормално прекинуо рад да би се спречио губитак " "података." -#: kmfoldermaildir.cpp:888 kmfoldermbox.cpp:799 +#: kmfoldermaildir.cpp:887 kmfoldermbox.cpp:799 msgid "Writing index file" msgstr "Записујем индексни фајл" -#: kmfoldermaildir.cpp:896 kmfoldermbox.cpp:808 +#: kmfoldermaildir.cpp:895 kmfoldermbox.cpp:808 msgid "" "Your outbox contains messages which were most-likely not created by KMail;\n" "please remove them from there if you do not want KMail to send them." @@ -7970,11 +7970,11 @@ msgstr "Нисам могао да додам поруку у фасциклу ( msgid "Are you sure you want to expire old messages?" msgstr "Да ли сте сигурни да желите да избаците старе поруке?" -#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1330 +#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1329 msgid "Expire Old Messages?" msgstr "Да избацим старе поруке?" -#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1330 +#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1329 msgid "Expire" msgstr "Избаци старе поруке" @@ -7986,7 +7986,7 @@ msgstr "" "„%1“ не изгледа као фасцикла.\n" "Склоните фајл са пута." -#: kmfoldermgr.cpp:153 kmkernel.cpp:1383 +#: kmfoldermgr.cpp:153 kmkernel.cpp:1382 msgid "" "The permissions of the folder '%1' are incorrect;\n" "please make sure that you can view and modify the content of this folder." @@ -7994,7 +7994,7 @@ msgstr "" "Дозволе за фасциклу „%1“ нису исправне.\n" "Уверите се да можете мењати и гледати садржај ове фасцикле." -#: kmfoldermgr.cpp:163 kmkernel.cpp:1375 +#: kmfoldermgr.cpp:163 kmkernel.cpp:1374 msgid "" "KMail could not create folder '%1';\n" "please make sure that you can view and modify the content of the folder '%2'." @@ -8014,7 +8014,7 @@ msgstr "" msgid "Could Not Create Folder" msgstr "Не могу да направим фасциклу" -#: kmfoldermgr.cpp:329 kmkernel.cpp:1691 +#: kmfoldermgr.cpp:329 kmkernel.cpp:1690 msgid "" "Cannot create file `%1' in %2.\n" "KMail cannot start without it." @@ -8035,7 +8035,7 @@ msgstr "Направи нову подфасциклу унутар тренут msgid "You can start typing to filter the list of folders" msgstr "" -#: kmfoldertree.cpp:407 kmheaders.cpp:130 +#: kmfoldertree.cpp:407 kmheaders.cpp:129 msgid "View Columns" msgstr "Приказ колона" @@ -8071,11 +8071,11 @@ msgstr "Иди" msgid "Do Not Go To" msgstr "Не иди" -#: kmfoldertree.cpp:1092 kmmainwidget.cpp:2781 +#: kmfoldertree.cpp:1092 kmmainwidget.cpp:2780 msgid "&New Folder..." msgstr "&Нова фасцикла..." -#: kmfoldertree.cpp:1103 kmmainwidget.cpp:2669 +#: kmfoldertree.cpp:1103 kmmainwidget.cpp:2668 msgid "Check &Mail" msgstr "Провери &пошту" @@ -8104,7 +8104,7 @@ msgstr "Локална претплата..." msgid "Refresh Folder List" msgstr "Освежи листу фасцикли" -#: kmfoldertree.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:3772 +#: kmfoldertree.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:3771 msgid "&Troubleshoot IMAP Cache..." msgstr "&Отклони проблеме у IMAP кешу..." @@ -8119,13 +8119,13 @@ msgstr "" "серверу. Ако мислите да би требало да можете да правите фасцикле овде, " "затражите од свог администратора да вам то омогући.</qt> " -#: kmfoldertree.cpp:1695 kmmainwidget.cpp:412 kmmainwidget.cpp:419 -#: kmmainwidget.cpp:426 kmsearchpattern.h:220 +#: kmfoldertree.cpp:1695 kmmainwidget.cpp:411 kmmainwidget.cpp:418 +#: kmmainwidget.cpp:425 kmsearchpattern.h:219 msgid "Unread" msgstr "Непрочитана" -#: kmfoldertree.cpp:1708 kmmainwidget.cpp:414 kmmainwidget.cpp:421 -#: kmmainwidget.cpp:428 +#: kmfoldertree.cpp:1708 kmmainwidget.cpp:413 kmmainwidget.cpp:420 +#: kmmainwidget.cpp:427 msgid "Total" msgstr "Укупно" @@ -8156,60 +8156,60 @@ msgstr "" msgid "Moving the selected folders is not possible" msgstr "Премештање изабраних фасцикли није могуће" -#: kmheaders.cpp:132 +#: kmheaders.cpp:131 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: kmheaders.cpp:133 kmsearchpattern.h:218 +#: kmheaders.cpp:132 kmsearchpattern.h:217 msgid "Important" msgstr "Важна" -#: kmheaders.cpp:134 +#: kmheaders.cpp:133 msgid "Action Item" msgstr "Акциона ставка" -#: kmheaders.cpp:135 +#: kmheaders.cpp:134 msgid "Attachment" msgstr "Прилог" -#: kmheaders.cpp:136 kmsearchpattern.h:233 +#: kmheaders.cpp:135 kmsearchpattern.h:232 #, fuzzy msgid "Invitation" msgstr "Документација" -#: kmheaders.cpp:137 +#: kmheaders.cpp:136 msgid "Spam/Ham" msgstr "Спам/хам" -#: kmheaders.cpp:138 +#: kmheaders.cpp:137 msgid "Watched/Ignored" msgstr "Посматрана/игнорисана" -#: kmheaders.cpp:139 +#: kmheaders.cpp:138 msgid "Signature" msgstr "Потпис" -#: kmheaders.cpp:184 kmheaders.cpp:804 kmheaders.cpp:2646 -#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:39 kmsearchpatternedit.cpp:41 searchwindow.cpp:223 +#: kmheaders.cpp:183 kmheaders.cpp:803 kmheaders.cpp:2645 +#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:39 kmsearchpatternedit.cpp:40 searchwindow.cpp:223 #: templatesinsertcommand.cpp:145 templatesinsertcommand.cpp:246 msgid "Subject" msgstr "Тема" -#: kmheaders.cpp:186 kmheaders.cpp:799 kmheaders.cpp:2641 +#: kmheaders.cpp:185 kmheaders.cpp:798 kmheaders.cpp:2640 #: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:42 searchwindow.cpp:227 #: templatesinsertcommand.cpp:66 templatesinsertcommand.cpp:170 msgid "Date" msgstr "Датум" -#: kmheaders.cpp:801 kmheaders.cpp:2643 +#: kmheaders.cpp:800 kmheaders.cpp:2642 msgid "Order of Arrival" msgstr "Редослед приспећа" -#: kmheaders.cpp:806 kmheaders.cpp:2648 +#: kmheaders.cpp:805 kmheaders.cpp:2647 msgid " (Status)" msgstr " (Статус)" -#: kmheaders.cpp:1398 +#: kmheaders.cpp:1397 #, c-format msgid "" "_n: 1 unsent\n" @@ -8219,11 +8219,11 @@ msgstr "" "%n непослате\n" "%n непослатих" -#: kmheaders.cpp:1398 +#: kmheaders.cpp:1397 msgid "0 unsent" msgstr "0 непослатих" -#: kmheaders.cpp:1400 +#: kmheaders.cpp:1399 #, c-format msgid "" "_n: 1 unread\n" @@ -8233,11 +8233,11 @@ msgstr "" "%n непрочитане\n" "%n непрочитаних" -#: kmheaders.cpp:1400 +#: kmheaders.cpp:1399 msgid "0 unread" msgstr "0 непрочитаних" -#: kmheaders.cpp:1402 +#: kmheaders.cpp:1401 msgid "" "_n: 1 message, %1.\n" "%n messages, %1." @@ -8246,17 +8246,17 @@ msgstr "" "%n поруке, %1.\n" "%n порука, %1." -#: kmheaders.cpp:1403 +#: kmheaders.cpp:1402 msgid "0 messages" msgstr "0 порука" -#: kmheaders.cpp:1405 +#: kmheaders.cpp:1404 msgid "" "_: %1 = n messages, m unread.\n" "%1 Folder is read-only." msgstr "%1 Фасцикла је само-за-читање." -#: kmheaders.cpp:1598 +#: kmheaders.cpp:1597 #, c-format msgid "" "_n: <qt>Do you really want to delete the selected message?<br>Once deleted, " @@ -8271,49 +8271,49 @@ msgstr "" "<qt>Да ли заиста желите да обришете %n означених порука?<br>Када их једном " "обришете више их не можете вратити!</qt>" -#: kmheaders.cpp:1600 +#: kmheaders.cpp:1599 msgid "Delete Messages" msgstr "Обриши поруке" -#: kmheaders.cpp:1600 +#: kmheaders.cpp:1599 msgid "Delete Message" msgstr "Обриши поруку" -#: kmheaders.cpp:1624 +#: kmheaders.cpp:1623 msgid "Messages deleted successfully." msgstr "Поруке су успешно обрисане." -#: kmheaders.cpp:1624 +#: kmheaders.cpp:1623 msgid "Messages moved successfully" msgstr "Поруке су успешно премештене" -#: kmheaders.cpp:1647 +#: kmheaders.cpp:1646 msgid "Deleting messages failed." msgstr "Брисање порука није успело." -#: kmheaders.cpp:1647 +#: kmheaders.cpp:1646 msgid "Moving messages failed." msgstr "Премештање порука није успело." -#: kmheaders.cpp:1650 +#: kmheaders.cpp:1649 msgid "Deleting messages canceled." msgstr "Брисање порука је отказано." -#: kmheaders.cpp:1650 +#: kmheaders.cpp:1649 msgid "Moving messages canceled." msgstr "Премештање порука је отказано." -#: kmheaders.cpp:2470 kmmainwidget.cpp:2990 kmreadermainwin.cpp:508 +#: kmheaders.cpp:2469 kmmainwidget.cpp:2989 kmreadermainwin.cpp:508 #: searchwindow.cpp:856 msgid "&Copy To" msgstr "&Копирај у" -#: kmheaders.cpp:2473 kmheaders.cpp:2479 kmmainwidget.cpp:2987 +#: kmheaders.cpp:2472 kmheaders.cpp:2478 kmmainwidget.cpp:2986 #: searchwindow.cpp:857 msgid "&Move To" msgstr "&Премести у" -#: kmheaders.cpp:2818 kmheaders.cpp:2858 +#: kmheaders.cpp:2817 kmheaders.cpp:2857 msgid "" "Failure modifying %1\n" "(No space left on device?)" @@ -8321,83 +8321,83 @@ msgstr "" "Грешка при измени %1\n" "(Нема више простора на уређају?)" -#: kmkernel.cpp:727 +#: kmkernel.cpp:726 msgid "Certificate Signature Request" msgstr "Захтев за потпис сертификата" -#: kmkernel.cpp:730 +#: kmkernel.cpp:729 msgid "Please create a certificate from attachment and return to sender." msgstr "Направите сертификат из прилога и вратите пошиљаоцу." -#: kmkernel.cpp:1261 +#: kmkernel.cpp:1260 msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgstr "KMail је подешен да буде ван везе; сви мрежни послови су суспендовани" -#: kmkernel.cpp:1271 +#: kmkernel.cpp:1270 msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgstr "KMail је подешен да буде на вези; сви мрежни послови су настављени" -#: kmkernel.cpp:1298 +#: kmkernel.cpp:1297 msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" msgstr "KMail је тренутно ван везе. Како желите да се настави?" -#: kmkernel.cpp:1301 kmmainwidget.cpp:1924 +#: kmkernel.cpp:1300 kmmainwidget.cpp:1923 msgid "Work Online" msgstr "Ради на вези" -#: kmkernel.cpp:1302 kmmainwidget.cpp:1922 +#: kmkernel.cpp:1301 kmmainwidget.cpp:1921 msgid "Work Offline" msgstr "Ради ван везе" -#: kmkernel.cpp:1444 +#: kmkernel.cpp:1443 msgid "You do not have read/write permission to your inbox folder." msgstr "Немате дозволе за читање/упис у вашу фасциклу за пристиглу пошту." -#: kmkernel.cpp:1452 +#: kmkernel.cpp:1451 msgid "outbox" msgstr "одлазно" -#: kmkernel.cpp:1454 +#: kmkernel.cpp:1453 msgid "You do not have read/write permission to your outbox folder." msgstr "Немате дозволе за читање/упис у вашу фасциклу за одлазећу пошту." -#: kmkernel.cpp:1471 +#: kmkernel.cpp:1470 msgid "sent-mail" msgstr "послато" -#: kmkernel.cpp:1473 +#: kmkernel.cpp:1472 msgid "You do not have read/write permission to your sent-mail folder." msgstr "Немате дозволе за читање/упис у вашу фасциклу за послату пошту." -#: kmkernel.cpp:1480 +#: kmkernel.cpp:1479 msgid "trash" msgstr "смеће" -#: kmkernel.cpp:1482 +#: kmkernel.cpp:1481 msgid "You do not have read/write permission to your trash folder." msgstr "Немате дозволе за читање/упис у вашу фасциклу за смеће." -#: kmkernel.cpp:1489 +#: kmkernel.cpp:1488 msgid "drafts" msgstr "недовршено" -#: kmkernel.cpp:1491 +#: kmkernel.cpp:1490 msgid "You do not have read/write permission to your drafts folder." msgstr "Немате дозволе за читање/упис у вашу фасциклу за недовршену пошту." -#: kmkernel.cpp:1500 +#: kmkernel.cpp:1499 msgid "templates" msgstr "шаблони" -#: kmkernel.cpp:1502 +#: kmkernel.cpp:1501 msgid "You do not have read/write permission to your templates folder." msgstr "Немате дозволе за читање/упис у вашу фасциклу за шаблоне." -#: kmkernel.cpp:1546 searchwindow.cpp:256 searchwindow.cpp:477 +#: kmkernel.cpp:1545 searchwindow.cpp:256 searchwindow.cpp:477 msgid "Last Search" msgstr "Последња претрага" -#: kmkernel.cpp:1731 +#: kmkernel.cpp:1730 msgid "" "There is a problem with the mail index of the following folders, the indices " "will now be regenerated.\n" @@ -8407,11 +8407,11 @@ msgid "" "Some information, like status flags, might get lost." msgstr "" -#: kmkernel.cpp:1736 +#: kmkernel.cpp:1735 msgid "Problem with mail indices" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:1894 +#: kmkernel.cpp:1893 msgid "" "_: %1-%3 is the application name, %4-%7 are folder path\n" "<qt>The <i>%4</i> folder exists. %1 now uses the <i>%5</i> folder for its " @@ -8424,7 +8424,7 @@ msgstr "" "то може заменити евентуално постојеће истоимене фајлове из <i>%7</i>." "<p><strong>Желите ли да %3 сада премести поштанске фајлове?</strong></qt>" -#: kmkernel.cpp:1906 +#: kmkernel.cpp:1905 msgid "" "_: %1-%3 is the application name, %4-%6 are folder path\n" "<qt>The <i>%4</i> folder exists. %1 now uses the <i>%5</i> folder for its " @@ -8435,15 +8435,15 @@ msgstr "" "поруке. %2 може за вас да премести садржај <i>%6<i> у ову фасциклу." "<p><strong>Желите ли да %3 сада премести поштанске фајлове?</strong></qt>" -#: kmkernel.cpp:1915 +#: kmkernel.cpp:1914 msgid "Migrate Mail Files?" msgstr "Да преселим фајлове поште?" -#: kmkernel.cpp:2150 +#: kmkernel.cpp:2149 msgid "KMail encountered a fatal error and will terminate now" msgstr "KMail је наишао на кобну грешку и одмах ће завршити са радом" -#: kmkernel.cpp:2152 +#: kmkernel.cpp:2151 #, c-format msgid "" "KMail encountered a fatal error and will terminate now.\n" @@ -8454,76 +8454,76 @@ msgstr "" "Грешка је била:\n" "%1" -#: kmkernel.cpp:2285 kmmainwidget.cpp:1151 +#: kmkernel.cpp:2284 kmmainwidget.cpp:1150 msgid "Empty Trash" msgstr "Испразни смеће" -#: kmkernel.cpp:2286 +#: kmkernel.cpp:2285 msgid "Are you sure you want to empty the trash folders of all accounts?" msgstr "" "Да ли сте сигурни да желите да испразните фасцикле за смеће за све налоге?" -#: kmlineeditspell.cpp:134 +#: kmlineeditspell.cpp:133 msgid "vCard Import Failed" msgstr "Увожење vCard-а није успело" -#: kmlineeditspell.cpp:135 +#: kmlineeditspell.cpp:134 msgid "<qt>Unable to access <b>%1</b>.</qt>" msgstr "<qt>Не могу да приступим <b>%1</b>.</qt>" -#: kmlineeditspell.cpp:194 recipientspicker.cpp:578 +#: kmlineeditspell.cpp:193 recipientspicker.cpp:578 msgid "Recent Addresses" msgstr "Скорашње адресе" -#: kmmainwidget.cpp:601 +#: kmmainwidget.cpp:600 msgid "S&earch:" msgstr "&Тражи:" -#: kmmainwidget.cpp:664 kmmainwidget.cpp:1686 +#: kmmainwidget.cpp:663 kmmainwidget.cpp:1685 msgid "Move Message to Folder" msgstr "Премести поруку у фасциклу" -#: kmmainwidget.cpp:669 kmmainwidget.cpp:1795 +#: kmmainwidget.cpp:668 kmmainwidget.cpp:1794 msgid "Copy Message to Folder" msgstr "Копирај поруку у фасциклу" -#: kmmainwidget.cpp:674 kmmainwidget.cpp:1674 +#: kmmainwidget.cpp:673 kmmainwidget.cpp:1673 msgid "Jump to Folder" msgstr "Скочи до фасцикле" -#: kmmainwidget.cpp:717 +#: kmmainwidget.cpp:716 msgid "Remove Duplicate Messages" msgstr "Уклони дупле поруке" -#: kmmainwidget.cpp:722 +#: kmmainwidget.cpp:721 msgid "Abort Current Operation" msgstr "Прекини текућу операцију" -#: kmmainwidget.cpp:727 +#: kmmainwidget.cpp:726 msgid "Focus on Next Folder" msgstr "Фокус на следећу фасциклу" -#: kmmainwidget.cpp:732 +#: kmmainwidget.cpp:731 msgid "Focus on Previous Folder" msgstr "Фокус на претходну фасциклу" -#: kmmainwidget.cpp:737 +#: kmmainwidget.cpp:736 msgid "Select Folder with Focus" msgstr "Одаберите фасциклу са фокусом" -#: kmmainwidget.cpp:742 +#: kmmainwidget.cpp:741 msgid "Focus on Next Message" msgstr "Фокус на следећу поруку" -#: kmmainwidget.cpp:747 +#: kmmainwidget.cpp:746 msgid "Focus on Previous Message" msgstr "Фокус на претходну поруку" -#: kmmainwidget.cpp:752 +#: kmmainwidget.cpp:751 msgid "Select Message with Focus" msgstr "Одаберите поруку са фокусом" -#: kmmainwidget.cpp:951 +#: kmmainwidget.cpp:950 msgid "" "_n: 1 new message in %1\n" "%n new messages in %1" @@ -8532,49 +8532,49 @@ msgstr "" "%n нове поруке у %1\n" "%n нових порука у %1" -#: kmmainwidget.cpp:967 +#: kmmainwidget.cpp:966 msgid "" "_: %1 is a list of the number of new messages per folder\n" "<b>New mail arrived</b><br>%1" msgstr "<b>Стигла вам је пошта</b><br>%1" -#: kmmainwidget.cpp:971 +#: kmmainwidget.cpp:970 msgid "New mail arrived" msgstr "Стигла вам је пошта" -#: kmmainwidget.cpp:1100 +#: kmmainwidget.cpp:1099 #, c-format msgid "Properties of Folder %1" msgstr "Својства фасцикле %1" -#: kmmainwidget.cpp:1124 +#: kmmainwidget.cpp:1123 msgid "This folder does not have any expiry options set" msgstr "" "Ова фасцикла нема постављене никакве опције за избацивање старих порука" -#: kmmainwidget.cpp:1132 +#: kmmainwidget.cpp:1131 msgid "<qt>Are you sure you want to expire the folder <b>%1</b>?</qt>" msgstr "" "<qt>Да ли сте сигурни да желите да избаците старе поруке из фасцикле <b>%1</" "b>?</qt>" -#: kmmainwidget.cpp:1133 +#: kmmainwidget.cpp:1132 msgid "Expire Folder" msgstr "Избаци старе поруке из фасцикле" -#: kmmainwidget.cpp:1134 +#: kmmainwidget.cpp:1133 msgid "&Expire" msgstr "&Избаци старе поруке" -#: kmmainwidget.cpp:1151 +#: kmmainwidget.cpp:1150 msgid "Move to Trash" msgstr "Премести у смеће" -#: kmmainwidget.cpp:1153 +#: kmmainwidget.cpp:1152 msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgstr "Да ли сте сигурни да желите да испразните фасциклу за смеће?" -#: kmmainwidget.cpp:1154 +#: kmmainwidget.cpp:1153 msgid "" "<qt>Are you sure you want to move all messages from folder <b>%1</b> to the " "trash?</qt>" @@ -8582,27 +8582,27 @@ msgstr "" "<qt>Да ли сте сигурни да желите да преместите све поруке из фасцикле <b>%1</" "b> у смеће?</qt>" -#: kmmainwidget.cpp:1173 +#: kmmainwidget.cpp:1172 msgid "Moved all messages to the trash" msgstr "Све поруке су премештене у смеће" -#: kmmainwidget.cpp:1200 +#: kmmainwidget.cpp:1199 msgid "" "It is not possible to delete this folder right now because it is being " "syncronized. Please wait until the syncronization of this folder is complete " "and then try again." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1203 +#: kmmainwidget.cpp:1202 #, fuzzy msgid "Unable to delete folder" msgstr "Нисам успео да направим фасциклу" -#: kmmainwidget.cpp:1209 +#: kmmainwidget.cpp:1208 msgid "Delete Search" msgstr "Обриши претрагу" -#: kmmainwidget.cpp:1210 +#: kmmainwidget.cpp:1209 msgid "" "<qt>Are you sure you want to delete the search <b>%1</b>?<br>Any messages it " "shows will still be available in their original folder.</qt>" @@ -8611,16 +8611,16 @@ msgstr "" "приказане унутар ње неће бити обрисане пошто су похрањене у својој изворној " "фасцикли.</qt>" -#: kmmainwidget.cpp:1214 +#: kmmainwidget.cpp:1213 msgid "Delete Folder" msgstr "Обриши фасциклу" -#: kmmainwidget.cpp:1217 +#: kmmainwidget.cpp:1216 msgid "<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <b>%1</b>?</qt>" msgstr "" "<qt>Да ли сте сигурни да желите да обришете празну фасциклу <b>%1</b>?</qt>" -#: kmmainwidget.cpp:1222 +#: kmmainwidget.cpp:1221 msgid "" "<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <b>%1</b> and all its " "subfolders? Those subfolders might not be empty and their contents will be " @@ -8632,7 +8632,7 @@ msgstr "" "такође бити одбачене. <p><b>Пазите</b>, одбачене поруке не смештају се у " "фасциклу за смеће, већ се трајно бришу.</qt>" -#: kmmainwidget.cpp:1231 +#: kmmainwidget.cpp:1230 msgid "" "<qt>Are you sure you want to delete the folder <b>%1</b>, discarding its " "contents? <p><b>Beware</b> that discarded messages are not saved into your " @@ -8642,7 +8642,7 @@ msgstr "" "њен садржај? <p><b>Пазите</b>, одбачене поруке не смештају се у фасциклу за " "смеће, већ се трајно бришу.</qt>" -#: kmmainwidget.cpp:1238 +#: kmmainwidget.cpp:1237 msgid "" "<qt>Are you sure you want to delete the folder <b>%1</b> and all its " "subfolders, discarding their contents? <p><b>Beware</b> that discarded " @@ -8653,7 +8653,7 @@ msgstr "" "подфасцикле, одбацујући њихов садржај? <p><b>Пазите</b>, одбачене поруке не " "смештају се у фасциклу за смеће, већ се трајно бришу.</qt>" -#: kmmainwidget.cpp:1313 +#: kmmainwidget.cpp:1312 msgid "" "Are you sure you want to refresh the IMAP cache?\n" "This will remove all changes that you have done locally to your IMAP folders." @@ -8662,11 +8662,11 @@ msgstr "" "Ово ће уклонити све измене које сте радили над вашим IMAP фасциклама у " "локалу." -#: kmmainwidget.cpp:1329 +#: kmmainwidget.cpp:1328 msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" msgstr "Да ли сте сигурни да желите да избаците све старе поруке?" -#: kmmainwidget.cpp:1353 +#: kmmainwidget.cpp:1352 msgid "" "Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may " "increase the likelihood that your system will be compromised by other " @@ -8676,15 +8676,15 @@ msgstr "" "вероватноћу да ће ваш систем бити компромитован другим присутним и " "очекиваним безбедоносним злоупотребама." -#: kmmainwidget.cpp:1356 kmmainwidget.cpp:1380 kmsender.cpp:504 +#: kmmainwidget.cpp:1355 kmmainwidget.cpp:1379 kmsender.cpp:504 msgid "Security Warning" msgstr "Упозорење о безбедности" -#: kmmainwidget.cpp:1357 +#: kmmainwidget.cpp:1356 msgid "Use HTML" msgstr "Користи HTML" -#: kmmainwidget.cpp:1377 +#: kmmainwidget.cpp:1376 msgid "" "Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " "\"spam\" and may increase the likelihood that your system will be " @@ -8694,19 +8694,19 @@ msgstr "" "и може повећати вероватноћу да ће ваш систем бити компромитован другим " "присутним и очекиваним безбедоносним злоупотребама." -#: kmmainwidget.cpp:1381 +#: kmmainwidget.cpp:1380 msgid "Load External References" msgstr "Учитај спољне референце" -#: kmmainwidget.cpp:1634 +#: kmmainwidget.cpp:1633 msgid "Filter on Mailing-List..." msgstr "Филтер по дискусионој листи..." -#: kmmainwidget.cpp:1639 +#: kmmainwidget.cpp:1638 msgid "Filter on Mailing-List %1..." msgstr "Филтер по дискусионој листи %1..." -#: kmmainwidget.cpp:1738 +#: kmmainwidget.cpp:1737 msgid "" "KMail's Out of Office Reply functionality relies on server-side filtering. " "You have not yet configured an IMAP server for this.\n" @@ -8717,11 +8717,11 @@ msgstr "" "Ово можете учинити у језичку „Филтрирање“, дијалога за подешавање IMAP " "налога." -#: kmmainwidget.cpp:1743 +#: kmmainwidget.cpp:1742 msgid "No Server-Side Filtering Configured" msgstr "Филтрирање на страни сервера није подешено" -#: kmmainwidget.cpp:1770 +#: kmmainwidget.cpp:1769 #, fuzzy msgid "" "Could not start certificate manager 'kleopatra'; please check your " @@ -8729,7 +8729,7 @@ msgid "" msgstr "" "Нисам могао да покренем менаџер сертификата. Проверите вашу инсталацију." -#: kmmainwidget.cpp:1787 +#: kmmainwidget.cpp:1786 msgid "" "Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg); please check your " "installation." @@ -8737,481 +8737,481 @@ msgstr "" "Нисам могао да покренем приказивач дневника GnuPG-а. Проверите вашу " "инсталацију." -#: kmmainwidget.cpp:2509 +#: kmmainwidget.cpp:2508 msgid "Forward With Custom Template" msgstr "Проследи уз посебан шаблон" -#: kmmainwidget.cpp:2518 +#: kmmainwidget.cpp:2517 msgid "Reply With Custom Template" msgstr "Одговори уз посебан шаблон" -#: kmmainwidget.cpp:2526 +#: kmmainwidget.cpp:2525 msgid "Reply to All With Custom Template" msgstr "Одговори свима уз посебан шаблон" -#: kmmainwidget.cpp:2621 kmmainwidget.cpp:2626 kmmainwidget.cpp:2631 +#: kmmainwidget.cpp:2620 kmmainwidget.cpp:2625 kmmainwidget.cpp:2630 msgid "(no custom templates)" msgstr "(нема посебних шаблона)" -#: kmmainwidget.cpp:2646 kmmimeparttree.cpp:139 +#: kmmainwidget.cpp:2645 kmmimeparttree.cpp:139 msgid "Save &As..." msgstr "Сними к&ао..." -#: kmmainwidget.cpp:2653 +#: kmmainwidget.cpp:2652 msgid "&Compact All Folders" msgstr "&Сложи све фасцикле" -#: kmmainwidget.cpp:2657 +#: kmmainwidget.cpp:2656 msgid "&Expire All Folders" msgstr "&Избаци старе поруке из свих фасцикли" -#: kmmainwidget.cpp:2661 +#: kmmainwidget.cpp:2660 msgid "&Refresh Local IMAP Cache" msgstr "&Освежи локални IMAP кеш" -#: kmmainwidget.cpp:2665 +#: kmmainwidget.cpp:2664 msgid "Empty All &Trash Folders" msgstr "Испразни све &фасцикле са смећем" -#: kmmainwidget.cpp:2673 +#: kmmainwidget.cpp:2672 msgid "Check Mail in Favorite Folders" msgstr "Провери пошту у омиљеним фасциклама" -#: kmmainwidget.cpp:2680 +#: kmmainwidget.cpp:2679 msgid "Check Mail &In" msgstr "Про&вери пошту у" -#: kmmainwidget.cpp:2690 +#: kmmainwidget.cpp:2689 msgid "&Send Queued Messages" msgstr "&Пошаљи спремљене поруке" -#: kmmainwidget.cpp:2693 +#: kmmainwidget.cpp:2692 msgid "Online Status (unknown)" msgstr "Статус на вези (непознат)" -#: kmmainwidget.cpp:2697 +#: kmmainwidget.cpp:2696 msgid "Send Queued Messages Via" msgstr "Пошаљи спремљене поруке преко" -#: kmmainwidget.cpp:2708 +#: kmmainwidget.cpp:2707 msgid "&Address Book..." msgstr "&Адресар..." -#: kmmainwidget.cpp:2713 +#: kmmainwidget.cpp:2712 msgid "Certificate Manager..." msgstr "Менаџер сертификата..." -#: kmmainwidget.cpp:2718 +#: kmmainwidget.cpp:2717 msgid "GnuPG Log Viewer..." msgstr "Приказивач дневника GnuPG-а..." -#: kmmainwidget.cpp:2723 +#: kmmainwidget.cpp:2722 msgid "&Import Messages..." msgstr "&Увези поруке..." -#: kmmainwidget.cpp:2728 +#: kmmainwidget.cpp:2727 msgid "&Debug Sieve..." msgstr "&Исправљање Sieve-а..." -#: kmmainwidget.cpp:2734 +#: kmmainwidget.cpp:2733 msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." msgstr "Уреди одговоре „ван канцеларије“..." -#: kmmainwidget.cpp:2740 +#: kmmainwidget.cpp:2739 msgid "Filter &Log Viewer..." msgstr "Приказивач дневника &филтрирања..." -#: kmmainwidget.cpp:2743 +#: kmmainwidget.cpp:2742 msgid "&Anti-Spam Wizard..." msgstr "Чаробњак против &спама..." -#: kmmainwidget.cpp:2745 +#: kmmainwidget.cpp:2744 msgid "&Anti-Virus Wizard..." msgstr "Чаробњак против &вируса..." -#: kmmainwidget.cpp:2749 kmreadermainwin.cpp:367 +#: kmmainwidget.cpp:2748 kmreadermainwin.cpp:367 msgid "&Move to Trash" msgstr "Пре&мести у смеће" -#: kmmainwidget.cpp:2750 kmreadermainwin.cpp:368 +#: kmmainwidget.cpp:2749 kmreadermainwin.cpp:368 msgid "Move message to trashcan" msgstr "Премести поруку у канту за смеће" -#: kmmainwidget.cpp:2762 +#: kmmainwidget.cpp:2761 msgid "M&ove Thread to Trash" msgstr "Пр&емести ланац у смеће" -#: kmmainwidget.cpp:2763 +#: kmmainwidget.cpp:2762 msgid "Move thread to trashcan" msgstr "Премести ланац у канту за смеће" -#: kmmainwidget.cpp:2767 +#: kmmainwidget.cpp:2766 msgid "Delete T&hread" msgstr "Обриши &ланац" -#: kmmainwidget.cpp:2771 +#: kmmainwidget.cpp:2770 msgid "&Find Messages..." msgstr "&Нађи поруке..." -#: kmmainwidget.cpp:2774 +#: kmmainwidget.cpp:2773 msgid "&Find in Message..." msgstr "&Нађи у поруци..." -#: kmmainwidget.cpp:2777 +#: kmmainwidget.cpp:2776 msgid "Select &All Messages" msgstr "Од&абери све поруке" -#: kmmainwidget.cpp:2784 +#: kmmainwidget.cpp:2783 msgid "&Properties" msgstr "&Својства" -#: kmmainwidget.cpp:2787 +#: kmmainwidget.cpp:2786 msgid "&Mailing List Management..." msgstr "&Управљање дискусионом листом..." -#: kmmainwidget.cpp:2796 +#: kmmainwidget.cpp:2795 msgid "Mark All Messages as &Read" msgstr "Означи све поруке као п&рочитане" -#: kmmainwidget.cpp:2799 +#: kmmainwidget.cpp:2798 msgid "&Expiration Settings" msgstr "Поставке ист&ека" -#: kmmainwidget.cpp:2802 +#: kmmainwidget.cpp:2801 msgid "&Compact Folder" msgstr "&Сложи фасциклу" -#: kmmainwidget.cpp:2805 +#: kmmainwidget.cpp:2804 msgid "Check Mail &in This Folder" msgstr "Про&вери пошту у овој фасцикли" -#: kmmainwidget.cpp:2817 +#: kmmainwidget.cpp:2816 #, fuzzy msgid "&Archive Folder..." msgstr "&Нова фасцикла..." -#: kmmainwidget.cpp:2821 +#: kmmainwidget.cpp:2820 msgid "Prefer &HTML to Plain Text" msgstr "Прикажи &HTML у порукама" -#: kmmainwidget.cpp:2824 +#: kmmainwidget.cpp:2823 msgid "Load E&xternal References" msgstr "Учитај спољне ре&ференце" -#: kmmainwidget.cpp:2827 +#: kmmainwidget.cpp:2826 msgid "&Thread Messages" msgstr "&Повежи поруке у ланце" -#: kmmainwidget.cpp:2830 +#: kmmainwidget.cpp:2829 msgid "Thread Messages also by &Subject" msgstr "Повежи поруке у ланце и по &теми" -#: kmmainwidget.cpp:2833 +#: kmmainwidget.cpp:2832 msgid "Copy Folder" msgstr "Копирај фасциклу" -#: kmmainwidget.cpp:2835 +#: kmmainwidget.cpp:2834 msgid "Cut Folder" msgstr "Исеци фасциклу" -#: kmmainwidget.cpp:2837 +#: kmmainwidget.cpp:2836 msgid "Paste Folder" msgstr "Пренеси фасциклу" -#: kmmainwidget.cpp:2840 +#: kmmainwidget.cpp:2839 msgid "Copy Messages" msgstr "Копирај поруке" -#: kmmainwidget.cpp:2842 +#: kmmainwidget.cpp:2841 msgid "Cut Messages" msgstr "Исеци поруке" -#: kmmainwidget.cpp:2844 +#: kmmainwidget.cpp:2843 msgid "Paste Messages" msgstr "Пренеси поруке" -#: kmmainwidget.cpp:2848 +#: kmmainwidget.cpp:2847 msgid "&New Message..." msgstr "&Нова порука..." -#: kmmainwidget.cpp:2851 kmmainwidget.cpp:2928 +#: kmmainwidget.cpp:2850 kmmainwidget.cpp:2927 msgid "New Message From &Template" msgstr "Нова порука према ша&блону" -#: kmmainwidget.cpp:2859 +#: kmmainwidget.cpp:2858 msgid "New Message t&o Mailing-List..." msgstr "Нова порука у &дискусионој листи..." -#: kmmainwidget.cpp:2864 kmreadermainwin.cpp:378 searchwindow.cpp:321 +#: kmmainwidget.cpp:2863 kmreadermainwin.cpp:378 searchwindow.cpp:321 msgid "" "_: Message->\n" "&Forward" msgstr "&Проследи" -#: kmmainwidget.cpp:2868 kmreadermainwin.cpp:381 searchwindow.cpp:330 +#: kmmainwidget.cpp:2867 kmreadermainwin.cpp:381 searchwindow.cpp:330 msgid "&Inline..." msgstr "&Убаци..." -#: kmmainwidget.cpp:2874 kmreadermainwin.cpp:387 searchwindow.cpp:326 +#: kmmainwidget.cpp:2873 kmreadermainwin.cpp:387 searchwindow.cpp:326 msgid "" "_: Message->Forward->\n" "As &Attachment..." msgstr "Као &прилог..." -#: kmmainwidget.cpp:2880 kmreadermainwin.cpp:393 searchwindow.cpp:342 +#: kmmainwidget.cpp:2879 kmreadermainwin.cpp:393 searchwindow.cpp:342 msgid "" "_: Message->Forward->\n" "As Di&gest..." msgstr "Као &сажетак..." -#: kmmainwidget.cpp:2886 kmreadermainwin.cpp:399 searchwindow.cpp:347 +#: kmmainwidget.cpp:2885 kmreadermainwin.cpp:399 searchwindow.cpp:347 msgid "" "_: Message->Forward->\n" "&Redirect..." msgstr "П&реусмери..." -#: kmmainwidget.cpp:2898 +#: kmmainwidget.cpp:2897 msgid "Send A&gain..." msgstr "Пош&аљи поново..." -#: kmmainwidget.cpp:2903 +#: kmmainwidget.cpp:2902 msgid "&Create Filter" msgstr "&Направи филтер" -#: kmmainwidget.cpp:2906 +#: kmmainwidget.cpp:2905 msgid "Filter on &Subject..." msgstr "Филтер по &теми..." -#: kmmainwidget.cpp:2911 +#: kmmainwidget.cpp:2910 msgid "Filter on &From..." msgstr "Филтер по пољу „&од“..." -#: kmmainwidget.cpp:2916 +#: kmmainwidget.cpp:2915 msgid "Filter on &To..." msgstr "Филтер по пољу „&за“..." -#: kmmainwidget.cpp:2921 +#: kmmainwidget.cpp:2920 msgid "Filter on Mailing-&List..." msgstr "Филтер по дискусионој &листи..." -#: kmmainwidget.cpp:2934 +#: kmmainwidget.cpp:2933 msgid "Mark &Thread" msgstr "Означи &ланац" -#: kmmainwidget.cpp:2937 +#: kmmainwidget.cpp:2936 msgid "Mark Thread as &Read" msgstr "Означи ланац као &прочитан" -#: kmmainwidget.cpp:2938 +#: kmmainwidget.cpp:2937 msgid "Mark all messages in the selected thread as read" msgstr "Означи све поруке у одабраном ланцу као прочитане" -#: kmmainwidget.cpp:2943 +#: kmmainwidget.cpp:2942 msgid "Mark Thread as &New" msgstr "Означи ланац као &нов" -#: kmmainwidget.cpp:2944 +#: kmmainwidget.cpp:2943 msgid "Mark all messages in the selected thread as new" msgstr "Означи све поруке у одабраном ланцу као нове" -#: kmmainwidget.cpp:2949 +#: kmmainwidget.cpp:2948 msgid "Mark Thread as &Unread" msgstr "Означи ланац као неп&рочитан" -#: kmmainwidget.cpp:2950 +#: kmmainwidget.cpp:2949 msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" msgstr "Означи све поруке у одабраном ланцу као непрочитане" -#: kmmainwidget.cpp:2958 +#: kmmainwidget.cpp:2957 msgid "Mark Thread as &Important" msgstr "Означи ланац као &важан" -#: kmmainwidget.cpp:2961 +#: kmmainwidget.cpp:2960 msgid "Remove &Important Thread Mark" msgstr "Уклони ознаку &важности са ланца" -#: kmmainwidget.cpp:2964 +#: kmmainwidget.cpp:2963 msgid "Mark Thread as &Action Item" msgstr "Означи ланац као &акциону ставку" -#: kmmainwidget.cpp:2967 +#: kmmainwidget.cpp:2966 msgid "Remove &Action Item Thread Mark" msgstr "Уклони ознаку &акционог са ланца" -#: kmmainwidget.cpp:2971 +#: kmmainwidget.cpp:2970 msgid "&Watch Thread" msgstr "&Прати ланац" -#: kmmainwidget.cpp:2975 +#: kmmainwidget.cpp:2974 msgid "&Ignore Thread" msgstr "&Игнориши ланац" -#: kmmainwidget.cpp:2983 +#: kmmainwidget.cpp:2982 msgid "Save A&ttachments..." msgstr "Сними &прилоге..." -#: kmmainwidget.cpp:2993 +#: kmmainwidget.cpp:2992 msgid "Appl&y All Filters" msgstr "Примени с&ве филтере" -#: kmail_part.rc:142 kmmainwidget.cpp:2998 kmmainwin.rc:145 +#: kmail_part.rc:142 kmmainwidget.cpp:2997 kmmainwin.rc:145 #, no-c-format msgid "A&pply Filter" msgstr "Пр&имени филтере" -#: kmmainwidget.cpp:3005 +#: kmmainwidget.cpp:3004 msgid "" "_: View->\n" "&Unread Count" msgstr "&Број непрочитаних" -#: kmmainwidget.cpp:3007 +#: kmmainwidget.cpp:3006 msgid "Choose how to display the count of unread messages" msgstr "Одаберите како ће се приказивати број непрочитаних порука" -#: kmmainwidget.cpp:3009 +#: kmmainwidget.cpp:3008 msgid "" "_: View->Unread Count\n" "View in &Separate Column" msgstr "Прикажи у по&себној колони" -#: kmmainwidget.cpp:3015 +#: kmmainwidget.cpp:3014 msgid "" "_: View->Unread Count\n" "View After &Folder Name" msgstr "Прикажи после имена &фасцикле" -#: kmmainwidget.cpp:3022 +#: kmmainwidget.cpp:3021 msgid "" "_: View->\n" "&Total Column" msgstr "&Колоне укупних" -#: kmmainwidget.cpp:3025 +#: kmmainwidget.cpp:3024 msgid "" "Toggle display of column showing the total number of messages in folders." msgstr "" "Укључује или искључује колону која приказује укупан број порука у фасциклама." -#: kmmainwidget.cpp:3027 +#: kmmainwidget.cpp:3026 msgid "" "_: View->\n" "&Size Column" msgstr "&Колона величине" -#: kmmainwidget.cpp:3030 +#: kmmainwidget.cpp:3029 msgid "Toggle display of column showing the total size of messages in folders." msgstr "" "Укључује или искључује колону која приказује укупну величину порука у " "фасциклама." -#: kmmainwidget.cpp:3033 +#: kmmainwidget.cpp:3032 msgid "" "_: View->\n" "&Expand Thread" msgstr "&Рашири ланац" -#: kmmainwidget.cpp:3034 +#: kmmainwidget.cpp:3033 msgid "Expand the current thread" msgstr "Одмотава текући ланац" -#: kmmainwidget.cpp:3039 +#: kmmainwidget.cpp:3038 msgid "" "_: View->\n" "&Collapse Thread" msgstr "&Сажми ланац" -#: kmmainwidget.cpp:3040 +#: kmmainwidget.cpp:3039 msgid "Collapse the current thread" msgstr "Сажима текући ланац" -#: kmmainwidget.cpp:3045 +#: kmmainwidget.cpp:3044 msgid "" "_: View->\n" "Ex&pand All Threads" msgstr "Р&ашири све ланце" -#: kmmainwidget.cpp:3046 +#: kmmainwidget.cpp:3045 msgid "Expand all threads in the current folder" msgstr "Одмотава све ланце у текућој фасцикли" -#: kmmainwidget.cpp:3051 +#: kmmainwidget.cpp:3050 msgid "" "_: View->\n" "C&ollapse All Threads" msgstr "С&ажми све ланце" -#: kmmainwidget.cpp:3052 +#: kmmainwidget.cpp:3051 msgid "Collapse all threads in the current folder" msgstr "Сажима све ланце у текућој фасцикли" -#: kmmainwidget.cpp:3057 kmreadermainwin.cpp:373 +#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:373 msgid "&View Source" msgstr "&Погледај извор" -#: kmmainwidget.cpp:3061 +#: kmmainwidget.cpp:3060 msgid "&Display Message" msgstr "&Прикажи поруку" -#: kmmainwidget.cpp:3067 +#: kmmainwidget.cpp:3066 msgid "&Next Message" msgstr "&Следећа порука" -#: kmmainwidget.cpp:3068 +#: kmmainwidget.cpp:3067 msgid "Go to the next message" msgstr "Иди на следећу поруку" -#: kmmainwidget.cpp:3072 +#: kmmainwidget.cpp:3071 msgid "Next &Unread Message" msgstr "Следећа &непрочитана порука" -#: kmmainwidget.cpp:3074 +#: kmmainwidget.cpp:3073 msgid "Go to the next unread message" msgstr "Иди на следећу непрочитану поруку" -#: kmmainwidget.cpp:3085 +#: kmmainwidget.cpp:3084 msgid "&Previous Message" msgstr "&Претходна порука" -#: kmmainwidget.cpp:3086 +#: kmmainwidget.cpp:3085 msgid "Go to the previous message" msgstr "Иди на претходну поруку" -#: kmmainwidget.cpp:3090 +#: kmmainwidget.cpp:3089 msgid "Previous Unread &Message" msgstr "Претходна неп&рочитана порука" -#: kmmainwidget.cpp:3092 +#: kmmainwidget.cpp:3091 msgid "Go to the previous unread message" msgstr "Иди на претходну непрочитану поруку" -#: kmmainwidget.cpp:3104 +#: kmmainwidget.cpp:3103 msgid "Next Unread &Folder" msgstr "Следећа непрочитана &фасцикла" -#: kmmainwidget.cpp:3105 +#: kmmainwidget.cpp:3104 msgid "Go to the next folder with unread messages" msgstr "Иди на следећу фасциклу са непрочитаним порукама" -#: kmmainwidget.cpp:3113 +#: kmmainwidget.cpp:3112 msgid "Previous Unread F&older" msgstr "Претходна непрочитана ф&асцикла" -#: kmmainwidget.cpp:3114 +#: kmmainwidget.cpp:3113 msgid "Go to the previous folder with unread messages" msgstr "Иди на следећу фасциклу са непрочитаним порукама" -#: kmmainwidget.cpp:3121 +#: kmmainwidget.cpp:3120 msgid "" "_: Go->\n" "Next Unread &Text" msgstr "Следећи непрочитан &текст" -#: kmmainwidget.cpp:3122 +#: kmmainwidget.cpp:3121 msgid "Go to the next unread text" msgstr "Иди на следећи непрочитан текст" -#: kmmainwidget.cpp:3123 +#: kmmainwidget.cpp:3122 msgid "" "Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " "message." @@ -9219,55 +9219,55 @@ msgstr "" "Помера на доле текућу поруку. Ако је на крају поруке, иде на следећу " "непрочитану поруку." -#: kmmainwidget.cpp:3130 +#: kmmainwidget.cpp:3129 msgid "Show Quick Search" msgstr "Прикажи Брзу претрагу" -#: kmmainwidget.cpp:3137 +#: kmmainwidget.cpp:3136 msgid "Configure &Filters..." msgstr "Подеси &филтере..." -#: kmmainwidget.cpp:3139 +#: kmmainwidget.cpp:3138 msgid "Configure &POP Filters..." msgstr "&Подеси POP филтере..." -#: kmmainwidget.cpp:3141 +#: kmmainwidget.cpp:3140 msgid "Manage &Sieve Scripts..." msgstr "Управљај &Sieve скриптама..." -#: kmmainwidget.cpp:3144 +#: kmmainwidget.cpp:3143 msgid "KMail &Introduction" msgstr "&Увод у KMail" -#: kmmainwidget.cpp:3145 +#: kmmainwidget.cpp:3144 msgid "Display KMail's Welcome Page" msgstr "Прикажи KMail-ову страницу добродошлице" -#: kmmainwidget.cpp:3151 +#: kmmainwidget.cpp:3150 msgid "Configure &Notifications..." msgstr "Подеси &обавештења..." -#: kmmainwidget.cpp:3156 +#: kmmainwidget.cpp:3155 msgid "&Configure KMail..." msgstr "&Подеси KMail..." -#: kmmainwidget.cpp:3455 +#: kmmainwidget.cpp:3454 msgid "E&mpty Trash" msgstr "И&збаци смеће" -#: kmmainwidget.cpp:3456 +#: kmmainwidget.cpp:3455 msgid "&Move All Messages to Trash" msgstr "&Премести све поруке у смеће" -#: kmmainwidget.cpp:3465 +#: kmmainwidget.cpp:3464 msgid "&Delete Search" msgstr "&Обриши претрагу" -#: kmmainwidget.cpp:3466 +#: kmmainwidget.cpp:3465 msgid "&Delete Folder" msgstr "&Обриши фасциклу" -#: kmmainwidget.cpp:3650 +#: kmmainwidget.cpp:3649 #, c-format msgid "" "_n: Removed %n duplicate message.\n" @@ -9277,24 +9277,24 @@ msgstr "" "Уклоњене су %n дуплиране поруке.\n" "Уклоњено је %n дуплираних порука." -#: kmmainwidget.cpp:3652 +#: kmmainwidget.cpp:3651 msgid "No duplicate messages found." msgstr "Нема дуплираних порука." -#: kmmainwidget.cpp:3722 +#: kmmainwidget.cpp:3721 #, c-format msgid "Filter %1" msgstr "Филтер %1" -#: kmmainwidget.cpp:3856 +#: kmmainwidget.cpp:3855 msgid "Subscription" msgstr "Претплата" -#: kmmainwidget.cpp:3873 +#: kmmainwidget.cpp:3872 msgid "Local Subscription" msgstr "Локална претплата" -#: kmmainwidget.cpp:4008 +#: kmmainwidget.cpp:4007 msgid "Out of office reply active" msgstr "Одговор „ван канцеларије“ активан" @@ -9306,7 +9306,7 @@ msgstr "Нови &прозор" msgid " Initializing..." msgstr " Иницијализујем..." -#: kmmessage.cpp:1336 +#: kmmessage.cpp:1335 msgid "" "This message contains a request to return a notification about your " "reception of the message.\n" @@ -9317,7 +9317,7 @@ msgstr "" "Можете или игнорисати захтев или пустити KMail да пошаље „одбијен“ или " "обичан одговор." -#: kmmessage.cpp:1341 +#: kmmessage.cpp:1340 msgid "" "This message contains a request to send a notification about your reception " "of the message.\n" @@ -9330,7 +9330,7 @@ msgstr "" "није позната KMail-у.\n" "Можете или игнорисати захтев или пустити KMail да пошаље одговор „неуспео“." -#: kmmessage.cpp:1348 +#: kmmessage.cpp:1347 msgid "" "This message contains a request to send a notification about your reception " "of the message,\n" @@ -9343,7 +9343,7 @@ msgstr "" "Можете или игнорисати захтев или пустити KMail да пошаље „одбијен“ или " "обичан одговор." -#: kmmessage.cpp:1355 +#: kmmessage.cpp:1354 msgid "" "This message contains a request to send a notification about your reception " "of the message,\n" @@ -9356,7 +9356,7 @@ msgstr "" "Можете или игнорисати захтев или пустити KMail да пошаље „одбијен“ или " "обичан одговор." -#: kmmessage.cpp:1361 +#: kmmessage.cpp:1360 msgid "" "This message contains a request to send a notification about your reception " "of the message,\n" @@ -9371,19 +9371,19 @@ msgstr "" "Можете или игнорисати захтев или пустити KMail да пошаље „одбијен“ или " "обичан одговор." -#: kmmessage.cpp:1379 kmmessage.cpp:1386 +#: kmmessage.cpp:1378 kmmessage.cpp:1385 msgid "Message Disposition Notification Request" msgstr "Захтев за обавештење о распоређивању поруке" -#: kmmessage.cpp:1381 +#: kmmessage.cpp:1380 msgid "Send \"&denied\"" msgstr "Пошаљи „о&дбијен“" -#: kmmessage.cpp:1381 kmmessage.cpp:1388 +#: kmmessage.cpp:1380 kmmessage.cpp:1387 msgid "&Send" msgstr "&Пошаљи" -#: kmmessage.cpp:1458 +#: kmmessage.cpp:1457 msgid "" "Header \"Disposition-Notification-Options\" contained required, but unknown " "parameter" @@ -9391,24 +9391,24 @@ msgstr "" "Заглавље „Опције извешаја о распоређивању“ садржи захтеван, али непознат " "параметар" -#: kmmessage.cpp:1650 +#: kmmessage.cpp:1649 msgid "Receipt: " msgstr "Потврда: " -#: kmmessage.cpp:3171 urlhandlermanager.cpp:692 +#: kmmessage.cpp:3170 urlhandlermanager.cpp:692 #, c-format msgid "Attachment: %1" msgstr "Прилог: %1" -#: kmmessage.cpp:3202 +#: kmmessage.cpp:3201 msgid "This attachment has been deleted." msgstr "Овај прилог је обрисан." -#: kmmessage.cpp:3204 +#: kmmessage.cpp:3203 msgid "The attachment '%1' has been deleted." msgstr "Прилог „%1“ је обрисан." -#: kmmimeparttree.cpp:137 kmreaderwin.cpp:2051 +#: kmmimeparttree.cpp:137 kmreaderwin.cpp:2050 msgid "" "_: to view something\n" "View" @@ -9418,11 +9418,11 @@ msgstr "Прикажи" msgid "Save All Attachments..." msgstr "Сними све прилоге..." -#: kmmimeparttree.cpp:152 kmreaderwin.cpp:2058 kmreaderwin.cpp:2833 +#: kmmimeparttree.cpp:152 kmreaderwin.cpp:2057 kmreaderwin.cpp:2832 msgid "Delete Attachment" msgstr "Обриши прилог" -#: kmmimeparttree.cpp:155 kmreaderwin.cpp:2056 kmreaderwin.cpp:2889 +#: kmmimeparttree.cpp:155 kmreaderwin.cpp:2055 kmreaderwin.cpp:2888 msgid "Edit Attachment" msgstr "Уреди прилог" @@ -9621,226 +9621,226 @@ msgstr "непознат" msgid "Save Attachments..." msgstr "Смини прилоге..." -#: kmreaderwin.cpp:491 +#: kmreaderwin.cpp:490 msgid "" "_: View->\n" "&Headers" msgstr "&Заглавља" -#: kmreaderwin.cpp:492 +#: kmreaderwin.cpp:491 msgid "Choose display style of message headers" msgstr "Одаберите стил приказа заглавља порука" -#: kmreaderwin.cpp:497 +#: kmreaderwin.cpp:496 msgid "" "_: View->headers->\n" "&Enterprise Headers" msgstr "&Предузетничка заглавља" -#: kmreaderwin.cpp:500 +#: kmreaderwin.cpp:499 msgid "Show the list of headers in Enterprise style" msgstr "Прикажи листу заглавља у предузетничком стилу" -#: kmreaderwin.cpp:504 +#: kmreaderwin.cpp:503 msgid "" "_: View->headers->\n" "&Fancy Headers" msgstr "&Модерна заглавља" -#: kmreaderwin.cpp:507 +#: kmreaderwin.cpp:506 msgid "Show the list of headers in a fancy format" msgstr "Прикажи листу заглавља у помодном формату" -#: kmreaderwin.cpp:511 +#: kmreaderwin.cpp:510 msgid "" "_: View->headers->\n" "&Brief Headers" msgstr "&Кратка заглавља" -#: kmreaderwin.cpp:514 +#: kmreaderwin.cpp:513 msgid "Show brief list of message headers" msgstr "Прикажи кратку листу заглавља порука" -#: kmreaderwin.cpp:518 +#: kmreaderwin.cpp:517 msgid "" "_: View->headers->\n" "&Standard Headers" msgstr "&Стандардна заглавља" -#: kmreaderwin.cpp:521 +#: kmreaderwin.cpp:520 msgid "Show standard list of message headers" msgstr "Прикажи стандардну листу заглавља порука" -#: kmreaderwin.cpp:525 +#: kmreaderwin.cpp:524 msgid "" "_: View->headers->\n" "&Long Headers" msgstr "&Дуга заглавља" -#: kmreaderwin.cpp:528 +#: kmreaderwin.cpp:527 msgid "Show long list of message headers" msgstr "Прикажи дугу листу заглавља порука" -#: kmreaderwin.cpp:532 +#: kmreaderwin.cpp:531 msgid "" "_: View->headers->\n" "&All Headers" msgstr "&Сва заглавља" -#: kmreaderwin.cpp:535 +#: kmreaderwin.cpp:534 msgid "Show all message headers" msgstr "Прикажи сва заглавља порука" -#: kmreaderwin.cpp:541 +#: kmreaderwin.cpp:540 msgid "" "_: View->\n" "&Attachments" msgstr "&Прилога" -#: kmreaderwin.cpp:542 +#: kmreaderwin.cpp:541 msgid "Choose display style of attachments" msgstr "Изаберите стил приказа прилога" -#: kmreaderwin.cpp:546 +#: kmreaderwin.cpp:545 msgid "" "_: View->attachments->\n" "&As Icons" msgstr "&Као иконе" -#: kmreaderwin.cpp:549 +#: kmreaderwin.cpp:548 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them." msgstr "Прикажи све прилоге као иконе. Кликните да бисте их видели." -#: kmreaderwin.cpp:553 +#: kmreaderwin.cpp:552 msgid "" "_: View->attachments->\n" "&Smart" msgstr "&Паметно" -#: kmreaderwin.cpp:556 +#: kmreaderwin.cpp:555 msgid "Show attachments as suggested by sender." msgstr "Прикажи прилоге како је предложио пошиљалац." -#: kmreaderwin.cpp:560 +#: kmreaderwin.cpp:559 msgid "" "_: View->attachments->\n" "&Inline" msgstr "&Уграђено" -#: kmreaderwin.cpp:563 +#: kmreaderwin.cpp:562 msgid "Show all attachments inline (if possible)" msgstr "Види прилоге као уграђене (ако је могуће)" -#: kmreaderwin.cpp:567 +#: kmreaderwin.cpp:566 msgid "" "_: View->attachments->\n" "&Hide" msgstr "&Сакривено" -#: kmreaderwin.cpp:570 +#: kmreaderwin.cpp:569 msgid "Do not show attachments in the message viewer" msgstr "Не приказуј прилоге у приказивачу порука" -#: kmreaderwin.cpp:574 +#: kmreaderwin.cpp:573 #, fuzzy msgid "" "_: View->attachments->\n" "In Header &Only" msgstr "&Сакривено" -#: kmreaderwin.cpp:577 +#: kmreaderwin.cpp:576 #, fuzzy msgid "Show Attachments only in the header of the mail" msgstr "Прикажи све прилоге као иконе. Кликните да бисте их видели." -#: kmreaderwin.cpp:582 +#: kmreaderwin.cpp:581 msgid "&Set Encoding" msgstr "&Постави кодирање" -#: kmreaderwin.cpp:590 +#: kmreaderwin.cpp:589 msgid "New Message To..." msgstr "Нова порука за..." -#: kmreaderwin.cpp:593 +#: kmreaderwin.cpp:592 msgid "Reply To..." msgstr "Пошаљи одговор на..." -#: kmreaderwin.cpp:596 +#: kmreaderwin.cpp:595 msgid "Forward To..." msgstr "Проследи на..." -#: kmreaderwin.cpp:599 +#: kmreaderwin.cpp:598 msgid "Add to Address Book" msgstr "Додај у адресар" -#: kmreaderwin.cpp:602 +#: kmreaderwin.cpp:601 msgid "Open in Address Book" msgstr "Отвори у адресару" -#: kmreaderwin.cpp:606 +#: kmreaderwin.cpp:605 msgid "Select All Text" msgstr "Одабери сав текст" -#: kmreaderwin.cpp:608 kmreaderwin.cpp:2011 +#: kmreaderwin.cpp:607 kmreaderwin.cpp:2010 msgid "Copy Link Address" msgstr "Копирај адресу везе" -#: kmreaderwin.cpp:610 +#: kmreaderwin.cpp:609 msgid "Open URL" msgstr "Отвори URL" -#: kmreaderwin.cpp:612 +#: kmreaderwin.cpp:611 msgid "Bookmark This Link" msgstr "Додај ову везу у маркере" -#: kmreaderwin.cpp:616 +#: kmreaderwin.cpp:615 msgid "Save Link As..." msgstr "Сними везу као..." -#: kmreaderwin.cpp:623 +#: kmreaderwin.cpp:622 #, fuzzy #| msgid "Message Structure Viewer" msgid "Show Message Structure" msgstr "Приказивач структуре порука" -#: kmreaderwin.cpp:628 +#: kmreaderwin.cpp:627 msgid "Chat &With..." msgstr "Ћаскај &са..." -#: kmreaderwin.cpp:1268 +#: kmreaderwin.cpp:1267 msgid "Full namespace support for IMAP" msgstr "Потпуна подршка именског простора за IMAP" -#: kmreaderwin.cpp:1269 +#: kmreaderwin.cpp:1268 msgid "Offline mode" msgstr "Режим ван везе" -#: kmreaderwin.cpp:1270 +#: kmreaderwin.cpp:1269 msgid "Sieve script management and editing" msgstr "Управљање и уређивање Sieve скрипти" -#: kmreaderwin.cpp:1271 +#: kmreaderwin.cpp:1270 msgid "Account specific filtering" msgstr "Посебно филтрирање за налог" -#: kmreaderwin.cpp:1272 +#: kmreaderwin.cpp:1271 msgid "Filtering of incoming mail for online IMAP accounts" msgstr "Филтрирање долазне поште за IMAP налоге на вези" -#: kmreaderwin.cpp:1273 +#: kmreaderwin.cpp:1272 msgid "Online IMAP folders can be used when filtering into folders" msgstr "IMAP фасциле на вези се могу користити када филтрирате у фасцикле" -#: kmreaderwin.cpp:1274 +#: kmreaderwin.cpp:1273 msgid "Automatically delete older mails on POP servers" msgstr "Аутоматски обриши старије поруке на POP серверима" -#: kmreaderwin.cpp:1312 +#: kmreaderwin.cpp:1311 #, fuzzy msgid "The email client for the Trinity Desktop Environment." msgstr "TDE-ов клијент за електронску пошту." -#: kmreaderwin.cpp:1320 +#: kmreaderwin.cpp:1319 msgid "" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Retrieving Folder Contents</h2><p>Please " "wait . . .</p> " @@ -9848,7 +9848,7 @@ msgstr "" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Добављам садржај фасцикле</h2><p>Сачекајте . . ." "</p> " -#: kmreaderwin.cpp:1328 +#: kmreaderwin.cpp:1327 msgid "" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Offline</h2><p>KMail is currently in offline " "mode. Click <a href=\"kmail:goOnline\">here</a> to go online . . .</p> " @@ -9857,7 +9857,7 @@ msgstr "" "Кликните <a href=\"kmail:goOnline\">овде</a> да би се повезали . . .</" "p> " -#: kmreaderwin.cpp:1345 +#: kmreaderwin.cpp:1344 #, fuzzy msgid "" "_: %1: KMail version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior KMail " @@ -9899,11 +9899,11 @@ msgstr "" "<p>Хвала вам,</p>\n" "<p style='margin-bottom: 0px'> KMail тим</p>" -#: kmreaderwin.cpp:1368 kmreaderwin.cpp:1390 +#: kmreaderwin.cpp:1367 kmreaderwin.cpp:1389 msgid "<li>%1</li>\n" msgstr "<li>%1</li>\n" -#: kmreaderwin.cpp:1373 +#: kmreaderwin.cpp:1372 msgid "" "<p>Please take a moment to fill in the KMail configuration panel at Settings-" ">Configure KMail.\n" @@ -9915,7 +9915,7 @@ msgstr "" "Морате направити барем један подразумевани идентитет као и по један одлазећи " "и долазећи поштански налог.</p>\n" -#: kmreaderwin.cpp:1385 +#: kmreaderwin.cpp:1384 msgid "" "<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'>Important changes</span> " "(compared to KMail %1):</p>\n" @@ -9923,33 +9923,33 @@ msgstr "" "<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'>Важне измене</span> (у " "поређењу са KMail-ом %1):</p>\n" -#: kmreaderwin.cpp:1535 +#: kmreaderwin.cpp:1534 msgid "( body part )" msgstr "( тело поруке )" -#: kmreaderwin.cpp:1907 +#: kmreaderwin.cpp:1906 msgid "Could not send MDN." msgstr "Нисам могао да пошаљем MDN." -#: kmreaderwin.cpp:2009 +#: kmreaderwin.cpp:2008 #, fuzzy msgid "Copy Email Address" msgstr "Е-адреса" -#: kmreaderwin.cpp:2061 +#: kmreaderwin.cpp:2060 msgid "Decrypt With Chiasmus..." msgstr "Дешифруј помоћу Chiasmus-а..." -#: kmreaderwin.cpp:2067 +#: kmreaderwin.cpp:2066 msgid "Scroll To" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:2236 kmreaderwin.cpp:2272 kmreaderwin.cpp:2292 +#: kmreaderwin.cpp:2235 kmreaderwin.cpp:2271 kmreaderwin.cpp:2291 #, c-format msgid "View Attachment: %1" msgstr "Погледај прилог: %1" -#: kmreaderwin.cpp:2285 +#: kmreaderwin.cpp:2284 #, c-format msgid "" "_n: [KMail: Attachment contains binary data. Trying to show first " @@ -9960,15 +9960,15 @@ msgstr "" "[KMail: Прилог садржи бинарне податке. Покушај приказа прва %n знака.]\n" "[KMail: Прилог садржи бинарне податке. Покушај приказа првих %n знакова.]" -#: kmreaderwin.cpp:2381 +#: kmreaderwin.cpp:2380 msgid "&Open with '%1'" msgstr "&Отвори помоћу „%1“" -#: kmreaderwin.cpp:2383 +#: kmreaderwin.cpp:2382 msgid "&Open With..." msgstr "&Отвори помоћу..." -#: kmreaderwin.cpp:2385 +#: kmreaderwin.cpp:2384 msgid "" "Open attachment '%1'?\n" "Note that opening an attachment may compromise your system's security." @@ -9976,152 +9976,152 @@ msgstr "" "Да отворим прилог „%1“?\n" "Отварање прилога може угрозити безбедност вашег система." -#: kmreaderwin.cpp:2390 +#: kmreaderwin.cpp:2389 msgid "Open Attachment?" msgstr "Да отворим прилог?" -#: kmreaderwin.cpp:2832 +#: kmreaderwin.cpp:2831 msgid "" "Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this " "message." msgstr "Брисање прилога може искварити дигитални потпис поруке, ако постоји." -#: kmreaderwin.cpp:2888 +#: kmreaderwin.cpp:2887 msgid "" "Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this " "message." msgstr "Измена прилога може искварити дигитални потпис поруке, ако постоји." -#: kmreaderwin.cpp:2984 +#: kmreaderwin.cpp:2983 msgid "Attachments:" msgstr "Прилози:" -#: kmsearchpattern.cpp:913 +#: kmsearchpattern.cpp:912 msgid "" "_: name used for a virgin filter\n" "unknown" msgstr "непознат" -#: kmsearchpattern.cpp:919 +#: kmsearchpattern.cpp:918 msgid "(match any of the following)" msgstr "(уклопи било шта од следећег)" -#: kmsearchpattern.cpp:921 +#: kmsearchpattern.cpp:920 msgid "(match all of the following)" msgstr "(уклопи све од следећег)" -#: kmsearchpattern.h:221 +#: kmsearchpattern.h:220 msgid "Read" msgstr "прочитана" -#: kmsearchpattern.h:222 +#: kmsearchpattern.h:221 msgid "Old" msgstr "стара" -#: kmsearchpattern.h:223 +#: kmsearchpattern.h:222 msgid "Deleted" msgstr "обрисана" -#: kmsearchpattern.h:224 +#: kmsearchpattern.h:223 msgid "Replied" msgstr "одговорена" -#: kmsearchpattern.h:225 +#: kmsearchpattern.h:224 msgid "Forwarded" msgstr "прослеђена" -#: kmsearchpattern.h:226 +#: kmsearchpattern.h:225 msgid "Queued" msgstr "стављена у ред" -#: kmsearchpattern.h:227 +#: kmsearchpattern.h:226 msgid "Sent" msgstr "послата" -#: kmsearchpattern.h:228 +#: kmsearchpattern.h:227 msgid "Watched" msgstr "посматрана" -#: kmsearchpattern.h:229 +#: kmsearchpattern.h:228 msgid "Ignored" msgstr "игнорисана" -#: kmsearchpattern.h:230 +#: kmsearchpattern.h:229 msgid "Spam" msgstr "спам" -#: kmsearchpattern.h:231 +#: kmsearchpattern.h:230 msgid "Ham" msgstr "хам" -#: kmsearchpattern.h:232 +#: kmsearchpattern.h:231 msgid "To Do" msgstr "посао" -#: kmsearchpattern.h:234 +#: kmsearchpattern.h:233 msgid "Has Attachment" msgstr "садржи прилог" -#: kmsearchpatternedit.cpp:34 +#: kmsearchpatternedit.cpp:33 msgid "Complete Message" msgstr "Целокупна порука" -#: kmsearchpatternedit.cpp:35 +#: kmsearchpatternedit.cpp:34 msgid "Body of Message" msgstr "Тело поруке" -#: kmsearchpatternedit.cpp:36 +#: kmsearchpatternedit.cpp:35 msgid "Anywhere in Headers" msgstr "Било где у заглављима" -#: kmsearchpatternedit.cpp:37 +#: kmsearchpatternedit.cpp:36 msgid "All Recipients" msgstr "Сви примаоци" -#: kmsearchpatternedit.cpp:38 +#: kmsearchpatternedit.cpp:37 msgid "Size in Bytes" msgstr "Величина у бајтовима" -#: kmsearchpatternedit.cpp:39 +#: kmsearchpatternedit.cpp:38 msgid "Age in Days" msgstr "Старост у данима" -#: kmsearchpatternedit.cpp:40 +#: kmsearchpatternedit.cpp:39 msgid "Message Status" msgstr "Статус поруке" -#: kmsearchpatternedit.cpp:42 +#: kmsearchpatternedit.cpp:41 #, fuzzy msgid "From" msgstr "&Од" -#: kmsearchpatternedit.cpp:43 recipientseditor.cpp:100 +#: kmsearchpatternedit.cpp:42 recipientseditor.cpp:100 msgid "To" msgstr "За" -#: kmsearchpatternedit.cpp:44 recipientseditor.cpp:102 +#: kmsearchpatternedit.cpp:43 recipientseditor.cpp:102 msgid "CC" msgstr "CC" -#: kmsearchpatternedit.cpp:45 +#: kmsearchpatternedit.cpp:44 #, fuzzy msgid "Reply To" msgstr "Одгово&ри на" -#: kmsearchpatternedit.cpp:46 +#: kmsearchpatternedit.cpp:45 #, fuzzy msgid "Organization" msgstr "Организација:" -#: kmsearchpatternedit.cpp:397 +#: kmsearchpatternedit.cpp:396 msgid "Search Criteria" msgstr "Критеријум претраге" -#: kmsearchpatternedit.cpp:414 +#: kmsearchpatternedit.cpp:413 msgid "Match a&ll of the following" msgstr "Ук&лопи све од следећег" -#: kmsearchpatternedit.cpp:415 +#: kmsearchpatternedit.cpp:414 msgid "Match an&y of the following" msgstr "Уклопи б&ило шта од следећег" @@ -10355,15 +10355,15 @@ msgstr "Покрени %1" msgid "Exit" msgstr "Изађи" -#: kmsystemtray.cpp:357 +#: kmsystemtray.cpp:356 msgid "New Messages In" msgstr "Нове поруке у" -#: kmsystemtray.cpp:567 +#: kmsystemtray.cpp:566 msgid "There are no unread messages" msgstr "Нема непрочитаних порука" -#: kmsystemtray.cpp:569 +#: kmsystemtray.cpp:568 #, c-format msgid "" "_n: There is 1 unread message.\n" @@ -13401,12 +13401,12 @@ msgstr "" "Ова поставка омогућава администраторима да подесе најмањи период између две " "провере поште. Корисник неће моћи да изабере мању вредност од овде наведене." -#: kmail.kcfg:93 +#: kmail.kcfg:92 #, no-c-format msgid "The most recently selected folder in the folder selection dialog." msgstr "Најскорије изабрана фасцикла у дијалогу за избор фасцикли." -#: kmail.kcfg:101 +#: kmail.kcfg:100 #, no-c-format msgid "" "Disregard the users umask setting and use \"read-write for the user only\" " @@ -13415,12 +13415,12 @@ msgstr "" "Занемари корисников umask и користи „читање-писање само за корисника“ уместо " "тога" -#: kmail.kcfg:109 +#: kmail.kcfg:108 #, no-c-format msgid "Policy for showing the system tray icon" msgstr "Политика приказивања иконе у системској касети" -#: kmail.kcfg:117 +#: kmail.kcfg:116 #, no-c-format msgid "" "Close the application when the mainwindow is closed, even if there is a " @@ -13429,12 +13429,12 @@ msgstr "" "Затвори програм када се затвори главни прозор, чак и ако је активна икона у " "системској касети." -#: kmail.kcfg:121 +#: kmail.kcfg:120 #, no-c-format msgid "Verbose new mail notification" msgstr "Опширно обавештење о новој пошти" -#: kmail.kcfg:122 +#: kmail.kcfg:121 #, no-c-format msgid "" "If this option is enabled then for each folder the number of newly arrived " @@ -13445,34 +13445,34 @@ msgstr "" "новопристиглих порука за сваку фасциклу. У супротном, добићете само " "једноставну поруку „Стигла вам је пошта“." -#: kmail.kcfg:126 +#: kmail.kcfg:125 #, no-c-format msgid "Specify e&ditor:" msgstr "Наведите у&ређивач:" -#: kmail.kcfg:130 +#: kmail.kcfg:129 #, no-c-format msgid "Use e&xternal editor instead of composer" msgstr "Користи &спољни уређивач уместо састављача" -#: kmail.kcfg:157 +#: kmail.kcfg:156 #, no-c-format msgid "" "The threshold for when to warn the user that a folder is nearing its quota " "limit." msgstr "Праг упозоравања корисника да се фасцикла ближи ограничењу квоте." -#: kmail.kcfg:166 +#: kmail.kcfg:165 #, no-c-format msgid "Enable groupware functionality" msgstr "Укључи groupware функционалност" -#: kmail.kcfg:172 +#: kmail.kcfg:171 #, no-c-format msgid "Mangle From:/To: headers in replies to replies" msgstr "Обрни „Од:/За:“ заглавља у одговорима на одговоре" -#: kmail.kcfg:173 +#: kmail.kcfg:172 #, no-c-format msgid "" "Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the " @@ -13485,12 +13485,12 @@ msgstr "" "корисницима Outlook-а који не могу да добију ваше одговоре, покушајте да " "укључите ову опцију." -#: kmail.kcfg:178 +#: kmail.kcfg:177 #, no-c-format msgid "Send groupware invitations in the mail body" msgstr "Пошаљи groupware позивнице у телу поруке" -#: kmail.kcfg:179 +#: kmail.kcfg:178 #, no-c-format msgid "" "Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the " @@ -13503,12 +13503,12 @@ msgstr "" "корисницима Outlook-а који не могу да добију ваше позивнице, покушајте да " "укључите ову опцију." -#: kmail.kcfg:184 +#: kmail.kcfg:183 #, no-c-format msgid "Exchange compatible invitations naming" msgstr "Именовање позивница компатибилно са Exchange-ом" -#: kmail.kcfg:185 +#: kmail.kcfg:184 #, no-c-format msgid "" "Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange " @@ -13521,14 +13521,14 @@ msgstr "" "порукама. Укључите ову опцију да би се groupware позивнице слале на начин " "који Exchange сигурно разуме." -#: kmail.kcfg:191 +#: kmail.kcfg:190 #, no-c-format msgid "" "When replying to invitations, send the reply comment in way that Microsoft " "Outlook understands." msgstr "" -#: kmail.kcfg:197 +#: kmail.kcfg:196 #, no-c-format msgid "" "When this is checked, you will not see the mail composer window. Instead, " @@ -13543,12 +13543,12 @@ msgstr "" "прозору састављача написан по синтакси iCalendar-а, због чега не би требало " "ручно да га мењате." -#: kmail.kcfg:213 +#: kmail.kcfg:212 #, no-c-format msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent" msgstr "Обриши позивнице пошто се пошаље одговор на њих" -#: kmail.kcfg:214 +#: kmail.kcfg:213 #, no-c-format msgid "" "When this is checked, received invitation emails that have been replied to " @@ -13557,21 +13557,21 @@ msgstr "" "Ако је укључено, примљене е-поруке позивница на које се се одговори " "премештају се у фасциклу смећа, чим се одговор успешно пошаље." -#: kmail.kcfg:219 +#: kmail.kcfg:218 #, no-c-format msgid "" "When encountering a Toltec scheduling message, display a custom replacement " "text for it." msgstr "" -#: kmail.kcfg:224 +#: kmail.kcfg:223 #, no-c-format msgid "" "The text that will be displayed as a replacement when encountering Toltec " "scheduling messages." msgstr "" -#: kmail.kcfg:233 +#: kmail.kcfg:232 #, no-c-format msgid "" "<p>Enabling this makes it possible to store the entries from the Kontact " @@ -13584,7 +13584,7 @@ msgstr "" "опцију, морате такође подесити програме да користе IMAP ресурс; ово се ради " "у Контролном центру TDE-а.</p>" -#: kmail.kcfg:238 +#: kmail.kcfg:237 #, no-c-format msgid "" "<p>Usually you will not have any reason to see the folders that hold the " @@ -13593,7 +13593,7 @@ msgstr "" "<p>Обично нема разлога да видите фасцикле које садрже IMAP ресурсе. Али ако " "је потребно да их видите, можете то поставити овде.</p>" -#: kmail.kcfg:244 +#: kmail.kcfg:243 #, no-c-format msgid "" "<p>If the account used for storing groupware information is not used to " @@ -13606,7 +13606,7 @@ msgstr "" "groupware фасцикле. Ово је корисно када обичном поштом управљате преко " "додатног IMAP налога на вези.</p>" -#: kmail.kcfg:251 +#: kmail.kcfg:247 #, no-c-format msgid "" "<p>Choose the storage format of the groupware folders. <ul><li>The default " @@ -13623,7 +13623,7 @@ msgstr "" "Outlook-у. Овај формат даје већу компатибилност са Outlook-ом, приликом " "употребе Kolab сервера или компатибилног решења.</li></ul></p>" -#: kmail.kcfg:260 +#: kmail.kcfg:256 #, no-c-format msgid "" "<p>This chooses the parent of the IMAP resource folders.</p><p>By default, " @@ -13632,12 +13632,12 @@ msgstr "" "<p>Ово бира родитеља IMAP ресурсних фасцикли.</p><p>Подразумевано, Kolab " "сервер поставља да долазно IMAP сандуче буде родитељ.</p>" -#: kmail.kcfg:265 +#: kmail.kcfg:261 #, no-c-format msgid "<p>This is the ID of the account holding the IMAP resource folders.</p>" msgstr "<p>Ово је ид. налога који садржи IMAP ресурсне фасцикле.</p>" -#: kmail.kcfg:270 +#: kmail.kcfg:266 #, no-c-format msgid "" "<p>If you want to set the folder names of the IMAP storage to your local " @@ -13652,18 +13652,18 @@ msgstr "" "сматра се лошом идејом, пошто чини промену језика немогућом.</p><p>Зато не " "користите ово ако не морате.</p>" -#: kmail.kcfg:276 +#: kmail.kcfg:272 #, no-c-format msgid "Also filter new mails received in groupware folders." msgstr "Такође филтрирај нову пошту примљену у groupware фасциклама." -#: kmail.kcfg:283 +#: kmail.kcfg:279 #, no-c-format msgid "" "Synchronize groupware changes in DIMAP folders immediately when being online." msgstr "Синхорнизуј groupware измене у IMAP фасциклама чим се пређе на везу." -#: kmail.kcfg:292 +#: kmail.kcfg:288 #, no-c-format msgid "" "This value is used to decide whether the KMail Introduction should be " @@ -13671,12 +13671,12 @@ msgid "" msgstr "" "Ова вредност се користи да би се назначило да ли приказивати „Увод у KMail“." -#: kmail.kcfg:299 +#: kmail.kcfg:295 #, no-c-format msgid "Maximal number of connections per host" msgstr "Максималан број веза по домаћину" -#: kmail.kcfg:300 +#: kmail.kcfg:296 #, no-c-format msgid "" "This can be used to restrict the number of connections per host while " @@ -13685,12 +13685,12 @@ msgstr "" "Ово се може користити за ограничавање броја веза по домаћину док се добавља " "нова пошта. Подразумевно је број веза неограничен (0)." -#: kmail.kcfg:308 +#: kmail.kcfg:304 #, no-c-format msgid "Show quick search line edit" msgstr "Прикажи линију за брзу претрагу" -#: kmail.kcfg:309 +#: kmail.kcfg:305 #, no-c-format msgid "" "This option enables or disables the search line edit above the message list " @@ -13700,36 +13700,36 @@ msgstr "" "Ова опција укључује или искључује линију за претрагу изнад листе порука, " "помоћу које се може брзо потражити информација приказана у листи порука." -#: kmail.kcfg:313 +#: kmail.kcfg:309 #, no-c-format msgid "Hide local inbox if unused" msgstr "Сакриј локално пријемно сандуче ако се не користи" -#: kmail.kcfg:321 +#: kmail.kcfg:317 #, no-c-format msgid "Forward Inline As Default." msgstr "Прослеђивање у линији као подразумевано." -#: kmail.kcfg:325 +#: kmail.kcfg:321 #, no-c-format msgid "" "Allow the semicolon charactor (';') to be used as separator in the message " "composer." msgstr "Тачка-зарез (;) дозвољена као раздвајач у састављачу порука." -#: kmail.kcfg:328 +#: kmail.kcfg:324 #, no-c-format msgid "Keep original charset when replying or forwarding if possible" msgstr "" "Задржи оригинални скуп знакова приликом одговарања или прослеђивања (ако је " "могуће)" -#: kmail.kcfg:332 +#: kmail.kcfg:328 #, no-c-format msgid "A&utomatically insert signature" msgstr "А&утоматски уметни потпис" -#: kmail.kcfg:336 +#: kmail.kcfg:332 #, no-c-format msgid "" "Remember this identity, so that it will be used in future composer windows " @@ -13740,7 +13740,7 @@ msgstr "" "састављача.\n" " " -#: kmail.kcfg:341 +#: kmail.kcfg:337 #, no-c-format msgid "" "Remember this folder for sent items, so that it will be used in future " @@ -13749,7 +13749,7 @@ msgstr "" "Запамти ову фасциклу за послате поруке, како би се користила и у будућим " "прозорима састављача." -#: kmail.kcfg:345 +#: kmail.kcfg:341 #, no-c-format msgid "" "Remember this mail transport, so that it will be used in future composer " @@ -13758,7 +13758,7 @@ msgstr "" "Запамти овај транспорт поште, како би се користио и у будућим прозорима " "састављача." -#: kmail.kcfg:349 +#: kmail.kcfg:345 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Remember this dictionary, so that it will be used in future composer windows " @@ -13769,17 +13769,17 @@ msgstr "" "састављача.\n" " " -#: kmail.kcfg:354 +#: kmail.kcfg:350 #, no-c-format msgid "Word &wrap at column:" msgstr "Прелом &текста на колони:" -#: kmail.kcfg:368 +#: kmail.kcfg:364 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn if the number of recipients is larger than" msgstr "Максималан број линија уређивача прималаца." -#: kmail.kcfg:370 kmail.kcfg:377 +#: kmail.kcfg:366 kmail.kcfg:373 #, no-c-format msgid "" "If the number of recipients is larger than this value, KMail will warn and " @@ -13787,7 +13787,7 @@ msgid "" "off." msgstr "" -#: kmail.kcfg:390 +#: kmail.kcfg:386 #, no-c-format msgid "" "Turn this option on to make Outlook ™ understand attachment names " @@ -13796,12 +13796,12 @@ msgstr "" "Укључите ову опцију ако желите да Outlook ™ разуме имена прилога која " "садрже неенглеска слова" -#: kmail.kcfg:416 +#: kmail.kcfg:412 #, no-c-format msgid "Automatically request &message disposition notifications" msgstr "Ауто&матски захтевај обавештења о распоређивању поруке" -#: kmail.kcfg:417 +#: kmail.kcfg:413 #, no-c-format msgid "" "<qt><p>Enable this option if you want KMail to request Message Disposition " @@ -13816,12 +13816,12 @@ msgstr "" "захтевање MDN-a за сваку поруку преко ставке у менију <em>Опције</em>->" "<em>Захтевај овавештење о распоређивању</em>.</p></qt>" -#: kmail.kcfg:421 +#: kmail.kcfg:417 #, no-c-format msgid "Use recent addresses for autocompletion" msgstr "Користи скорашње е-дресе за самодовршавање" -#: kmail.kcfg:422 +#: kmail.kcfg:418 #, no-c-format msgid "" "Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in " @@ -13830,12 +13830,12 @@ msgstr "" "Искључите ову опцију ако не желите да се скоро коришћене адресе појављују на " "листи за самодовршавање у пољу адресе састављача." -#: kmail.kcfg:443 +#: kmail.kcfg:439 #, no-c-format msgid "Autosave interval:" msgstr "Период аутоматског снимања:" -#: kmail.kcfg:444 +#: kmail.kcfg:440 #, no-c-format msgid "" "A backup copy of the text in the composer window can be created regularly. " @@ -13846,66 +13846,66 @@ msgstr "" "се поставља период после кога се прави резерва. Можете искључити аутоматско " "снимање постављањем периода на 0." -#: kmail.kcfg:448 +#: kmail.kcfg:444 #, no-c-format msgid "Insert signatures above quoted text" msgstr "Умећи потписе изнад цитираног текста" -#: kmail.kcfg:455 +#: kmail.kcfg:451 #, no-c-format msgid "Replace recognized prefi&x with \"Re:\"" msgstr "Замени препознати префи&кс са „Одг. :“" -#: kmail.kcfg:462 +#: kmail.kcfg:458 #, no-c-format msgid "Replace recognized prefix with \"&Fwd:\"" msgstr "Замени препознати префикс са „&Прос. :“" -#: kmail.kcfg:466 +#: kmail.kcfg:462 #, no-c-format msgid "Use smart "ing" msgstr "Користи паметно &цитирање" -#: kmail.kcfg:470 +#: kmail.kcfg:466 #, fuzzy, no-c-format msgid "Remove the signature when replying" msgstr "Потпис је истекао." -#: kmail.kcfg:474 +#: kmail.kcfg:470 #, no-c-format msgid "Only quote selected text when replying" msgstr "" -#: kmail.kcfg:479 +#: kmail.kcfg:475 #, no-c-format msgid "Type of addressee selector" msgstr "Врста избора примаоца" -#: kmail.kcfg:480 +#: kmail.kcfg:476 #, no-c-format msgid "" "Sets the type of the dialog for selecting recipients for To,\n" " CC and BCC." msgstr "Поставља врсту дијалога за избор прималаца у пољима За, CC и BCC." -#: kmail.kcfg:489 +#: kmail.kcfg:485 #, no-c-format msgid "Type of recipients editor" msgstr "Врста уређивача прималаца" -#: kmail.kcfg:490 +#: kmail.kcfg:486 #, no-c-format msgid "" "Sets the type of the recipients editor for editing To,\n" " CC and BCC." msgstr "Поставља врсту уређивача прималаца, за уређивање поља За, CC и BCC." -#: kmail.kcfg:506 +#: kmail.kcfg:502 #, no-c-format msgid "Maximum number of recipient editor lines." msgstr "Максималан број линија уређивача прималаца." -#: kmail.kcfg:512 +#: kmail.kcfg:508 #, no-c-format msgid "" "List of message part types to strip off mails that are being forwarded " @@ -13914,17 +13914,17 @@ msgstr "" "Листа типова делова порука које треба уклонити када се порука прослеђује у " "линији." -#: kmail.kcfg:516 +#: kmail.kcfg:512 #, no-c-format msgid "The maximum size in MB that email attachments are allowed to have." msgstr "Највећа величина у мегабајтима коју могу имати прилози." -#: kmail.kcfg:521 +#: kmail.kcfg:517 #, no-c-format msgid "Show the Text Snippet Management and Insertion Panel in the composer." msgstr "Прикажи панел за уметање и управљање исечцима текста у састављачу." -#: kmail.kcfg:528 +#: kmail.kcfg:524 #, no-c-format msgid "" "Show the GnuPG Audit Log even after crypto operations that completed " @@ -13933,14 +13933,14 @@ msgstr "" "Прикажи дневник ревизије GnuPG-а чак и када је шифрарски поступак успешно " "довршен." -#: kmail.kcfg:557 +#: kmail.kcfg:553 #, fuzzy, no-c-format msgid "Close message window after replying or forwarding the message." msgstr "" "Задржи оригинални скуп знакова приликом одговарања или прослеђивања (ако је " "могуће)" -#: kmail.kcfg:572 +#: kmail.kcfg:568 #, no-c-format msgid "" "Some emails, especially those generated automatically, do not specify the " @@ -13955,7 +13955,7 @@ msgstr "" "кодирање које се најчешће користи у вашем крају света. Као подразумевано, " "користи се кодирање подешено на нивоу целог система." -#: kmail.kcfg:578 +#: kmail.kcfg:574 #, no-c-format msgid "" "Changing this from its default 'Auto' will force the use of the specified " @@ -13964,7 +13964,7 @@ msgstr "" "Промена овог са подразумеваног, „аутоматски“, условиће коришћење наведеног " "кодирања за све е-поруке, без обзира шта оне саме наводе." -#: kmail.kcfg:584 +#: kmail.kcfg:580 #, no-c-format msgid "" "Enable this if you want smileys like :-) appearing in the message text to be " @@ -13973,7 +13973,7 @@ msgstr "" "Укључите ово ако желите да се смешко као :-) који се појављују у тексту " "замене емотиконима (малим сликама)." -#: kmail.kcfg:589 +#: kmail.kcfg:585 #, no-c-format msgid "" "Enable this option to show different levels of quoted text. Disable to hide " @@ -13982,40 +13982,40 @@ msgstr "" "Укључите ову опцију да би се приказивали различити нивои цитираног текста. " "Искључите да бисте их сакрили." -#: kmail.kcfg:592 +#: kmail.kcfg:588 #, no-c-format msgid "Automatic collapse level:" msgstr "Ниво аутоматског сажимања:" -#: kmail.kcfg:600 +#: kmail.kcfg:596 #, no-c-format msgid "Reduce font size for quoted text" msgstr "Смањи величину фонта за цитиран текст" -#: kmail.kcfg:601 +#: kmail.kcfg:597 #, no-c-format msgid "Enable this option to show quoted text with a smaller font." msgstr "" "Укључите ову опцију да би се цитирани текст приказивао са мањим фонтом." -#: kmail.kcfg:612 +#: kmail.kcfg:608 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show current message sender time" msgstr "Похрани послате поруке ши&фровано" -#: kmail.kcfg:613 +#: kmail.kcfg:609 #, no-c-format msgid "" "Enable this if you like to know what time of day are now in sender location " "(calculated from sender time zone)." msgstr "" -#: kmail.kcfg:618 +#: kmail.kcfg:614 #, no-c-format msgid "Show user agent in fancy headers" msgstr "Прикажи кориснички агент у помодним заглављима" -#: kmail.kcfg:619 +#: kmail.kcfg:615 #, no-c-format msgid "" "Enable this option to get the User-Agent and X-Mailer header lines displayed " @@ -14024,27 +14024,27 @@ msgstr "" "Укључите ову опцију ако желите да се линије заглавља User-Agent и X-Mailer " "приказују у помодним заглављима." -#: kmail.kcfg:624 +#: kmail.kcfg:620 #, no-c-format msgid "Allow to delete attachments of existing mails." msgstr "Омогући брисање прилога постојећих порука." -#: kmail.kcfg:628 +#: kmail.kcfg:624 #, no-c-format msgid "Allow to edit attachments of existing mails." msgstr "Омогући уређивање прилога постојећих порука." -#: kmail.kcfg:633 +#: kmail.kcfg:629 #, no-c-format msgid "Always decrypt messages when viewing or ask befor decrypting" msgstr "Увек дешифровати поруке при прегледу или питати претходно" -#: kmail.kcfg:647 +#: kmail.kcfg:643 #, no-c-format msgid "Send Message Disposition Notifications with an empty sender." msgstr "Шаљи обавештења о распоређивању порука са празним пошиљаоцем." -#: kmail.kcfg:648 +#: kmail.kcfg:644 #, no-c-format msgid "" "Send Message Disposition Notifications with an empty sender string. Some " @@ -14055,47 +14055,47 @@ msgstr "" "Неки сервери могу бити подешени да одбацују такве поруке, тако да ако имате " "проблема са слањем MDN-ова, искључите ову опцију." -#: kmail.kcfg:654 +#: kmail.kcfg:650 #, no-c-format msgid "Phrases has been converted to templates" msgstr "Фразе су претворене у шаблоне" -#: kmail.kcfg:655 +#: kmail.kcfg:651 #, no-c-format msgid "Old phrases have been converted to templates" msgstr "Старе фразе су претворене у шаблоне" -#: kmail.kcfg:659 +#: kmail.kcfg:655 #, no-c-format msgid "Message template for new message" msgstr "Шаблон поруке за нову поруку" -#: kmail.kcfg:664 +#: kmail.kcfg:660 #, no-c-format msgid "Message template for reply" msgstr "Шаблон поруке за одговор" -#: kmail.kcfg:669 +#: kmail.kcfg:665 #, no-c-format msgid "Message template for reply to all" msgstr "Шаблон поруке за одговор свима" -#: kmail.kcfg:674 +#: kmail.kcfg:670 #, no-c-format msgid "Message template for forward" msgstr "Шаблон поруке за прослеђивање" -#: kmail.kcfg:679 +#: kmail.kcfg:675 #, no-c-format msgid "Quote characters" msgstr "Знакови цитирања" -#: kmail.kcfg:688 +#: kmail.kcfg:684 #, no-c-format msgid "Allow out-of-office settings to to be changeable by the user." msgstr "Дозволи кориснику да мења поставке „ван канцеларије“." -#: kmail.kcfg:692 +#: kmail.kcfg:688 #, no-c-format msgid "" "Allow users to upload out-of-office sieve scripts, but disallow them changin " @@ -14104,17 +14104,17 @@ msgstr "" "Дозволи кориснику да шаље сито-скрипте „ван канцеларије“, али забрани " "промену поставки, као нпр. домен на који се реагује и прекидач за спам." -#: kmail.kcfg:696 +#: kmail.kcfg:692 #, no-c-format msgid "Send out-of-office replies to mails coming from this domain only." msgstr "Шаљи „ван канцеларије“ само на поруке пристигле са овог домена." -#: kmail.kcfg:700 +#: kmail.kcfg:696 #, no-c-format msgid "Allow out-of-office replies to be sent to messages marked as SPAM." msgstr "Дозволи слање „ван канцеларије“ на поруке означене као спам." -#: kmail.kcfg:704 +#: kmail.kcfg:700 #, no-c-format msgid "" "Check if there is still an active out-of-office reply configured when " |