diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmview1394.po | 147 |
1 files changed, 69 insertions, 78 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmview1394.po index a44d87af5e2..a8781179911 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-04 17:18+0200\n" "Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" "Language-Team: Srpski <kde-i18n-sr@kde.org>\n" @@ -15,130 +15,121 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2beta3\n" -#. i18n: file view1394widget.ui line 22 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: view1394.cpp:64 +msgid "" +"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " +"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " +"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " +"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " +"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " +"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " +"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " +"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" +"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " +"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " +"of the node<br>" +msgstr "" +"На десној страни можете видети неке информације о вашим IEEE 1394 " +"подешавањима.<br>Значење колона:<br><b>Име</b>: име порта или чвора; овај " +"број се може мењати после сваког ресетовања магистрале.<br><b>GUID</b>: 64-" +"битни GUID чвора.<br><b>Локални</b>: попуњено ако је чвор IEEE 1394 порт на " +"вашем рачунару.<br><b>IRM</b>: попуњено ако чвор способан за изохроно " +"управљање ресурсима.<br><b>CRM</b>: попуњено ако чвор способан за управљање " +"циклусима (cycle master).<br><b>ISO</b>: попуњено ако је чвор способан за " +"изохроне преносе.<br><b>BM</b>: попуњено ако је чвор способан за управљање " +"магистралом (bus master).<br><b>PM</b>: попуњено ако је чвор способан за " +"управљање напајањем (power management).<br><b>Acc</b>: прецизност часовника " +"циклуса чвора, исправне вредности су од 0 до 100.<br><b>Брзина</b>: брзина " +"чвора.<br>" + +#: view1394.cpp:195 +msgid "Port %1:\"%2\"" +msgstr "Порт %1:„%2“" + +#: view1394.cpp:208 +#, c-format +msgid "Node %1" +msgstr "Чвор %1" + +#: view1394.cpp:211 +msgid "Not ready" +msgstr "Није спреман" + +#: view1394.cpp:315 +msgid "Unknown" +msgstr "Непознат" + +#: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Име" -#. i18n: file view1394widget.ui line 33 -#: rc.cpp:6 +#: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" -#. i18n: file view1394widget.ui line 44 -#: rc.cpp:9 +#: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Локални" -#. i18n: file view1394widget.ui line 55 -#: rc.cpp:12 +#: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 66 -#: rc.cpp:15 +#: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 77 -#: rc.cpp:18 +#: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. i18n: file view1394widget.ui line 88 -#: rc.cpp:21 +#: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 99 -#: rc.cpp:24 +#: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 110 -#: rc.cpp:27 +#: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Acc" -#. i18n: file view1394widget.ui line 121 -#: rc.cpp:30 +#: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Брзина" -#. i18n: file view1394widget.ui line 132 -#: rc.cpp:33 +#: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "Произвођач" -#. i18n: file view1394widget.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "Генериши ресет 1394 магистрале" -#: view1394.cpp:64 -msgid "" -"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " -"configuration." -"<br>The meaning of the columns:" -"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset" -"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node" -"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" -"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable" -"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable" -"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers" -"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable" -"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable" -"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" -"<br><b>Speed</b>: the speed of the node" -"<br>" -msgstr "" -"На десној страни можете видети неке информације о вашим IEEE 1394 подешавањима." -"<br>Значење колона:" -"<br><b>Име</b>: име порта или чвора; овај број се може мењати после сваког " -"ресетовања магистрале." -"<br><b>GUID</b>: 64-битни GUID чвора." -"<br><b>Локални</b>: попуњено ако је чвор IEEE 1394 порт на вашем рачунару." -"<br><b>IRM</b>: попуњено ако чвор способан за изохроно управљање ресурсима." -"<br><b>CRM</b>: попуњено ако чвор способан за управљање циклусима (cycle " -"master)." -"<br><b>ISO</b>: попуњено ако је чвор способан за изохроне преносе." -"<br><b>BM</b>: попуњено ако је чвор способан за управљање магистралом (bus " -"master)." -"<br><b>PM</b>: попуњено ако је чвор способан за управљање напајањем (power " -"management)." -"<br><b>Acc</b>: прецизност часовника циклуса чвора, исправне вредности су од 0 " -"до 100." -"<br><b>Брзина</b>: брзина чвора." -"<br>" - -#: view1394.cpp:195 -msgid "Port %1:\"%2\"" -msgstr "Порт %1:„%2“" - -#: view1394.cpp:208 -#, c-format -msgid "Node %1" -msgstr "Чвор %1" - -#: view1394.cpp:211 -msgid "Not ready" -msgstr "Није спреман" - -#: view1394.cpp:315 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознат" - #~ msgid "Form1" #~ msgstr "Облик1" |