diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/tdeedu/kturtle.po | 144 |
1 files changed, 94 insertions, 50 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-sr/messages/tdeedu/kturtle.po index 38841405550..7438ade73c5 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kturtle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-11 15:32+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" @@ -14,13 +14,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Часлав Илић" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -30,6 +30,11 @@ msgstr "caslav.ilic@gmx.net" msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation." msgstr "Слика корњаче није пронађена. Проверите инсталацију." +#: canvas.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Грешка при отварању" + #: dialogs.cpp:29 msgid "Help on &Error" msgstr "Помоћ за &грешку" @@ -45,8 +50,8 @@ msgstr "Затвара овај прозор са грешком" #: dialogs.cpp:35 msgid "Click here to read more on this error dialog in KTurtle's Handbook." msgstr "" -"Кликните овде да бисте прочитали више о овом прозору са грешком у Kturtle-овом " -"приручнику." +"Кликните овде да бисте прочитали више о овом прозору са грешком у Kturtle-" +"овом приручнику." #: dialogs.cpp:36 msgid "Click here for help using this error dialog" @@ -54,11 +59,11 @@ msgstr "Кликните овде за помоћ око коришћења ов #: dialogs.cpp:37 msgid "" -"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button " -"will not work when no error is selected." +"Click here for help regarding the error you selected in the list. This " +"button will not work when no error is selected." msgstr "" -"Кликните овде за помоћ у вези са грешком коју сте изабрали у листи. Ово дугме " -"неће радити када грешка није изабрана." +"Кликните овде за помоћ у вези са грешком коју сте изабрали у листи. Ово " +"дугме неће радити када грешка није изабрана." #: dialogs.cpp:38 msgid "Click here for help regarding the error you selected." @@ -66,11 +71,12 @@ msgstr "Кликните овде за помоћ у вези са грешко #: dialogs.cpp:45 msgid "" -"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n" +"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo " +"code. \n" "Good luck!" msgstr "" -"У овој листи налазе се грешке које су проистекле као резултат покретања вашег " -"Logo кода.\n" +"У овој листи налазе се грешке које су проистекле као резултат покретања " +"вашег Logo кода.\n" "Срећно!" #: dialogs.cpp:60 @@ -215,6 +221,10 @@ msgstr "Наредба %1 прихвата само број као параме msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." msgstr "Наредба %1 прихвата само бројеве као параметре." +#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:87 msgid "" "A TDE text-editor component could not be found;\n" @@ -302,12 +312,12 @@ msgstr "&Подеси уређивач..." #: kturtle.cpp:194 msgid "" "This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the " -"turtle. You can also open an existing Logo program with File->" -"Open Examples... or File->Open." +"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open " +"Examples... or File->Open." msgstr "" "Ово је уређивач кода, овде куцате Logo наредбе којима дајете инструкције " -"корњачи. Такође можете отворити постојећи Logo програм помоћу „Фајл->" -"Отвори примере...“ или „Фајл->Отвори“." +"корњачи. Такође можете отворити постојећи Logo програм помоћу „Фајл->Отвори " +"примере...“ или „Фајл->Отвори“." #: kturtle.cpp:223 msgid "Welcome to KTurtle..." @@ -395,16 +405,21 @@ msgstr "Отварање је прекинуто услед грешке." msgid "Opening aborted." msgstr "Отварање је прекинуто." +#: kturtle.cpp:360 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:363 msgid "Saving aborted." msgstr "Снимање је прекинуто." #: kturtle.cpp:369 msgid "" -"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite " -"it?" +"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to " +"overwrite it?" msgstr "" -"Програм по имену „%1“ већ постоји у овој фасцикли. Желите ли да га пребришете?" +"Програм по имену „%1“ већ постоји у овој фасцикли. Желите ли да га " +"пребришете?" #: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409 msgid "Overwrite?" @@ -481,13 +496,17 @@ msgstr "Излазим из KTurtle-а..." #: kturtle.cpp:474 msgid "" -"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you " -"may lose the changes you have made." +"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle " +"you may lose the changes you have made." msgstr "" "Програм на коме тренутно радите није снимљен. Изласком из KTurtle-а можете " "изгубити измене које сте начинили." #: kturtle.cpp:476 +msgid "&Save" +msgstr "" + +#: kturtle.cpp:476 msgid "Discard Changes && &Quit" msgstr "Одбаци измене и &изађи" @@ -649,7 +668,8 @@ msgstr "Велики допринос, подршка и обожавалац" #: main.cpp:56 msgid "" -"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle" +"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of " +"KTurtle" msgstr "Аутор wsbasic-а (wsbasic.sf.net), основе за интерпретатор KTurtle-а" #: main.cpp:59 main.cpp:62 @@ -694,11 +714,11 @@ msgstr "Подршка за ћирилицу у рашчлањивачу" #: parser.cpp:97 msgid "" -"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction " -"per line" +"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one " +"instruction per line" msgstr "" -"Неочекивана инструкција после наредбе „%1“, користите само једну инструкцију по " -"линији." +"Неочекивана инструкција после наредбе „%1“, користите само једну инструкцију " +"по линији." #: parser.cpp:101 msgid "Expected '['" @@ -764,50 +784,74 @@ msgstr "Не разумем „%1“" msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command." msgstr "„%1“ није ни Logo наредба ни научена наредба." -#. i18n: file kturtleui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "&Напредне поставке" +#: translate.cpp:41 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "„%1“ (%2)" + +#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 +msgid "false" +msgstr "нетачно" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 10 -#: rc.cpp:24 +#: value.cpp:79 value.cpp:126 +msgid "true" +msgstr "тачно" + +#: kturtle.kcfg:10 #, no-c-format msgid "The width of the canvas in pixels" msgstr "Ширина платна у пикселима" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 14 -#: rc.cpp:27 +#: kturtle.kcfg:14 #, no-c-format msgid "The height of the canvas in pixels" msgstr "Висина платна у пикселима" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 22 -#: rc.cpp:30 +#: kturtle.kcfg:22 #, no-c-format msgid "The list of the available languages for the Logo commands" msgstr "Листа доступних језика за Logo наредбе" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 47 -#: rc.cpp:33 +#: kturtle.kcfg:47 #, no-c-format msgid "The language of the Logo commands" msgstr "Језик Logo наредби" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 83 -#: rc.cpp:36 +#: kturtle.kcfg:83 #, no-c-format msgid "The value of the ComboBox" msgstr "Вредност комбо-кутије" -#: translate.cpp:41 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "„%1“ (%2)" +#: kturtleui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 -msgid "false" -msgstr "нетачно" +#: kturtleui.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: value.cpp:79 value.cpp:126 -msgid "true" -msgstr "тачно" +#: kturtleui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "&Напредне поставке" + +#: kturtleui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "&Напредне поставке" + +#: kturtleui.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" |