diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/kdeadmin/ksysv.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr@Latn/messages/kdeadmin/ksysv.po | 968 |
1 files changed, 968 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdeadmin/ksysv.po new file mode 100644 index 00000000000..570948e2764 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdeadmin/ksysv.po @@ -0,0 +1,968 @@ +# translation of ksysv.po to Serbian +# translation of ksysv.po to Srpski +# ksysv.po in Serbian +# Copyright (C) 1999,2003,2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# KDE Serbian Translation Team <kde-i18n-sr@kde.org>, 1999. +# Slobodan Simic <slsimic@verat.net>, 2003. +# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003. +# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2004, 2005. +# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksysv\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-19 01:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-01 14:25+0200\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" +"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: IOCore.cpp:51 +msgid "" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" +"<br/>" +msgstr "" +"<error>NEUSPELO</error> uklanjanje <cmd>%1</cmd> iz <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" +"<br/>" + +#: IOCore.cpp:55 +msgid "" +"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "" +"NEUSPELO uklanjanje %1 iz %2: \"%3\"\n" + +#: IOCore.cpp:62 +msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" +msgstr "uklonjen <cmd>%1</cmd> iz <cmd>%2</cmd><br/>" + +#: IOCore.cpp:66 +msgid "" +"removed %1 from %2\n" +msgstr "" +"uklonjen %1 iz %2\n" + +#: IOCore.cpp:95 +msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" +msgstr "stvoren <cmd>%1</cmd> u <cmd>%2</cmd><br/>" + +#: IOCore.cpp:96 +msgid "" +"created %1 in %2\n" +msgstr "" +"stvoren %1 u %2\n" + +#: IOCore.cpp:100 +msgid "" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" +"<br/>" +msgstr "" +"<error>NEUSPELO</error> stvaranje <cmd>%1</cmd> u <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" +"<br/>" + +#: IOCore.cpp:105 +msgid "" +"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "" +"NEUSPELO stvaranje %1 u %2: \"%3\"\n" + +#. i18n: file ksysvui.rc line 73 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Runlevel Menu" +msgstr "Meni izvršnih nivoa" + +#. i18n: file ksysvui.rc line 82 +#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Services Menu" +msgstr "Meni servisa" + +#: OldView.cpp:193 +msgid "" +"&Available\n" +"Services" +msgstr "" +"&Dostupni\n" +"servisi" + +#: OldView.cpp:198 +msgid "" +"<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " +"section of a runlevel.</p>" +"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +msgstr "" +"<p>Ovo su <img src=\"small|exec\"/> raspoloživi <strong>servisi</strong>" +". Da pokrenete servis, odvucite ga do <em>Pokreni</em> " +"sekcije nivoa izvršavanja.</p>" +"<p> Za zaustavljanje, uradite isto sa <em>Zaustavi</em>sekcijom.</p>" + +#: OldView.cpp:242 +msgid "" +"<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" +"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +msgstr "" +"<p>Možete da prevučete servise iz nivoa izvršavanja u <img src=\"small|trash\"/> " +"<strong>kantu</strong> da ih sklonite iz tog nivoa.</p>" +"<p>Možete da upotrebite<strong>Opozovi komandu</strong> " +"da vratite uklonjene stavke.</p>" + +#: OldView.cpp:254 +#, c-format +msgid "Runlevel &%1" +msgstr "Izvršni nivo &%1" + +#: OldView.cpp:256 +#, c-format +msgid "Runlevel %1" +msgstr "Izvršni nivo %1" + +#: OldView.cpp:260 +msgid "" +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" +"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " +"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " +"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " +"can be generated.</p>" +"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " +"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Ovo su servisi <strong>pokrenuti</strong> u izvršnom nivou %1.</p>" +"<p>Broj prikazan levo od <img src=\"user|ksysv_start\"/> " +"ikone određuje redosled po kome se servisi pokreću. Možete da uredite redosled " +"izvršavanja servisa koristeći prevuci-i-pusti tehnologiju (drag and drop) dokle " +"god je moguće generisati odgovarajući <em>redni broj</em>.</p>" +"<p>Ako to nije moguće, morate ručno promeniti broj pomoću <strong>" +"dijaloga sa svojstvima</strong>.</p>" + +#: OldView.cpp:268 +msgid "Start" +msgstr "Pokreni" + +#: OldView.cpp:278 +msgid "" +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" +"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " +"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " +"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " +"can be generated.</p>" +"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " +"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Ovo su servisi <strong>zaustavljeni</strong> u izvršnom nivou %1.</p>" +"<p>Broj prikazan levo od <img src=\"user|ksysv_start\"/> " +"ikone određuje redosled po kome se servisi zaustavljaju. Možete da uredite " +"redosled zaustavljanja servisa koristeći prevuci-i-pusti tehnologiju (drag and " +"drop) dokle god je moguće generisati odgovarajući <em>redni broj</em>.</p>" +"<p>Ako to nije moguće, morate ručno promeniti broj pomoću <strong>" +"dijaloga sa svojstvima</strong>.</p>" + +#: OldView.cpp:353 +#, c-format +msgid "" +"Drag here to start services\n" +"when entering runlevel %1" +msgstr "" +"Prevucite ovde da pokrenete servise\n" +"pri ulasku u izvršni nivo %1" + +#: OldView.cpp:355 +#, c-format +msgid "" +"Drag here to stop services\n" +"when entering runlevel %1" +msgstr "" +"Prevucite ovde da zaustavite servise\n" +"pri ulasku u izvršni nivo %1" + +#: OldView.cpp:414 +msgid "The services available on your computer" +msgstr "Dostupni servisi na vašem računaru" + +#: OldView.cpp:474 +msgid "<vip>WRITING CONFIGURATION</vip>" +msgstr "<vip>UPISUJEM PODEŠAVANJA</vip>" + +#: OldView.cpp:475 +msgid "** WRITING CONFIGURATION **" +msgstr "** UPISUJEM PODEŠAVANJA **" + +#: OldView.cpp:479 +msgid "<rl>RUNLEVEL %1</rl>" +msgstr "<rl>IZVRŠNI NIVO %1</rl>" + +#: OldView.cpp:480 +msgid "** RUNLEVEL %1 **" +msgstr "** IZVRŠNI NIVO %1 **" + +#: OldView.cpp:616 +msgid "** <stop>Stopping</stop> <cmd>%1</cmd> **<br/>" +msgstr "** <stop>Zaustavljam</stop> <cmd>%1</cmd> **<br/>" + +#: OldView.cpp:617 +msgid "** Stopping %1 **" +msgstr "** Zaustavljam %1 **" + +#: OldView.cpp:622 +msgid " stop" +msgstr " zaustavljen" + +#: OldView.cpp:642 +msgid "** <start>Starting</start> <cmd>%1</cmd> **<br/>" +msgstr "** <start>Pokrećem</start> <cmd>%1</cmd> **<br/>" + +#: OldView.cpp:643 +msgid "** Starting %1 **" +msgstr "** Pokrećem %1 **" + +#: OldView.cpp:648 +msgid " start" +msgstr " pokrenut" + +#: OldView.cpp:682 +msgid "** Re-starting <cmd>%1</cmd> **</br>" +msgstr "** Ponovo pokrećem <cmd>%1</cmd> **</br>" + +#: OldView.cpp:683 +msgid "** Re-starting %1 **" +msgstr "** Ponovo pokrećem %1 **" + +#: OldView.cpp:688 +msgid " restart" +msgstr " pokrenut ponovo" + +#: OldView.cpp:937 +msgid "" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " +"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " +"wrong distribution during configuration.</p> " +"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " +"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " +"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" +"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +msgstr "" +"<p>Naznačili ste da se početne sistemske skripte nalaze u fascikli <tt><b>%1</b>" +"</tt>, ali ona ne postoji. Verovatno ste izabrali pogrešnu distribuciju pri " +"podešavanju.</p> " +"<p>Ako ponovo podesite %2, to će verovatno rešiti problem. Ako ponovo " +"podešavate, trebalo bi da zatvorite program i Čarobnjak će se pojaviti pri " +"sledećem pokretanju %3. Ako nećete ponovo da podešavate, nećete moći da vidite " +"niti da menjate vaša podešavanja podizanja sistema.</p>" +"<p>Hoćete li da ponovo podesite %4?</p>" + +#: OldView.cpp:954 +msgid "Folder Does Not Exist" +msgstr "Fascikla ne postoji" + +#: OldView.cpp:954 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Prepodesi" + +#: OldView.cpp:954 +msgid "Do Not Reconfigure" +msgstr "Ne prepodešavaj" + +#: OldView.cpp:965 +msgid "" +"<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" +"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " +"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" +"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Nemate potrebne dozvole da menjate podešavanja podizanja sistema. Ali, " +"slobodni ste da razgledate izvršne nivoe.</p>" +"<p>Ako zaista želite da menjate podešavanja, ili <strong>" +"ponovo pokrenite</strong> %1 <strong>kao root</strong> " +"(ili neki drugi privilegovani korisnik), ili zatražite od administratora " +"sistema da instalira %2 kao <em>suid</em> ili <em>sgid</em>.</p>" +"<p>Ovo drugo rešenje nije preporučljivo iz bezbednosnih razloga.</p>" + +#: OldView.cpp:977 +msgid "Insufficient Permissions" +msgstr "Nemate potrebne dozvole" + +#: OldView.cpp:1029 +msgid "&Other..." +msgstr "&Ostalo..." + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 +#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Look & Feel" +msgstr "Izgled" + +#. i18n: file configwizard.ui line 301 +#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Paths" +msgstr "Putanje" + +#: PreferencesDialog.cpp:79 +msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" +msgstr "Podešavanja koja ne pripadaju nigde drugo" + +#: PreferencesDialog.cpp:143 +msgid "" +"The service folder you specified does not exist.\n" +"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new " +"folder." +msgstr "" +"Fascikla sa servisima koju ste naveli ne postoji.\n" +"Možete da nastavite, ili pritisnite Otkaži, i izaberite drugu fasciklu." + +#: PreferencesDialog.cpp:154 +msgid "" +"The runlevel folder you specified does not exist.\n" +"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new " +"folder." +msgstr "" +"Fascikla sa izvršnim nivoima koju ste naveli ne postoji. Možete da nastavite, " +"ili pritisnite Otkaži i izaberite drugu fasciklu." + +#: Properties.cpp:42 +msgid "&Service" +msgstr "&Servis" + +#: Properties.cpp:50 +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + +#: Properties.cpp:57 +msgid "Actions" +msgstr "Postupci" + +#: Properties.cpp:67 +msgid "S&top" +msgstr "Zaus&tavi" + +#: Properties.cpp:70 +msgid "&Restart" +msgstr "Ponovo pok&reni" + +#: Properties.cpp:121 +msgid "&Entry" +msgstr "&Stavka" + +#: Properties.cpp:126 +msgid "&Name:" +msgstr "&Naziv:" + +#: Properties.cpp:131 +msgid "&Points to service:" +msgstr "&Pokazuje na servis:" + +#: Properties.cpp:137 +msgid "&Sorting number:" +msgstr "Redni &broj:" + +#: RunlevelAuthIcon.cpp:27 +msgid "Editing disabled - please check your permissions" +msgstr "Izmene su onemogućene - proverite svoje dozvole za pristup" + +#: RunlevelAuthIcon.cpp:28 +msgid "Editing enabled" +msgstr "Izmene su omogućene" + +#: TopWidget.cpp:118 +msgid "Start Service" +msgstr "Pokreni servis" + +#: TopWidget.cpp:119 +msgid "&Choose which service to start:" +msgstr "&Odaberite servis za pokretanje:" + +#: TopWidget.cpp:121 +msgid "Stop Service" +msgstr "Zaustavi servis" + +#: TopWidget.cpp:122 +msgid "&Choose which service to stop:" +msgstr "Odaberite servis za &zaustavljanje:" + +#: TopWidget.cpp:124 +msgid "Restart Service" +msgstr "Ponovo pokreni servis" + +#: TopWidget.cpp:125 +msgid "&Choose which service to restart:" +msgstr "Odaberite servis koji se pono&vo pokreće:" + +#: TopWidget.cpp:127 +msgid "Edit Service" +msgstr "Izmeni servis" + +#: TopWidget.cpp:128 +msgid "&Choose which service to edit:" +msgstr "Odaberite servis koji &menjate:" + +#: TopWidget.cpp:215 +msgid "Re&vert Configuration" +msgstr "Po&vrati podešavanja" + +#: TopWidget.cpp:221 +msgid "&Save Configuration" +msgstr "&Sačuvaj podešavanja" + +#: TopWidget.cpp:226 +msgid "Save &Log..." +msgstr "Sačuvaj &dnevnik..." + +#: TopWidget.cpp:234 +msgid "&Print Log..." +msgstr "Štam&paj dnevnik..." + +#: TopWidget.cpp:250 +msgid "P&roperties" +msgstr "Svo&jstva" + +#: TopWidget.cpp:254 +msgid "&Open" +msgstr "&Otvori" + +#: TopWidget.cpp:258 +msgid "Open &With" +msgstr "Otvori po&moću" + +#: TopWidget.cpp:267 +msgid "Show &Log" +msgstr "Pri&kaži dnevnik" + +#: TopWidget.cpp:270 +msgid "Hide &Log" +msgstr "Sakrij &dnevnik" + +#: TopWidget.cpp:273 +msgid "&Start Service..." +msgstr "Pokreni &servis..." + +#: TopWidget.cpp:277 +msgid "&Stop Service..." +msgstr "&Zaustavi servis..." + +#: TopWidget.cpp:281 +msgid "&Restart Service..." +msgstr "Ponovo pokreni se&rvis..." + +#: TopWidget.cpp:285 +msgid "&Edit Service..." +msgstr "Izm&eni servis..." + +#: TopWidget.cpp:299 +msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" +msgstr "Niste sačuvali sve promene. Da li ste sigurni da želite da završite?" + +#: TopWidget.cpp:313 +msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" +msgstr "Da li želite da poništite sve nesačuvane izmene?" + +#: TopWidget.cpp:314 +msgid "Revert Configuration" +msgstr "Povrati podešavanja" + +#: TopWidget.cpp:315 +msgid "&Revert" +msgstr "Pov&rati" + +#: TopWidget.cpp:326 +msgid "" +"You're about to save the changes made to your init configuration. Wrong " +"settings can make your system hang on startup.\n" +"Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Pokrenuli ste upis izmena u podešavanjima podizanja sistema. Pogrešna " +"podešavanja mogu da prouzrokuju zaglavljivanje vašeg sistema prilikom sledećeg " +"pokretanja.\n" +"Želite li da nastavite?" + +#: TopWidget.cpp:330 +msgid "Save Configuration" +msgstr "Sačuvaj podešavanja" + +#: TopWidget.cpp:398 +msgid "" +"<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " +"runlevels.</p> " +"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" +"Save Options command</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Izaberite ovde koje izvršne nivoe želite da vidite.</p> " +"Lista vidljivih nivoa će biti sačuvana ako izvršite komandu <strong>" +"sačuvaj opcije</strong>.</p>" + +#: TopWidget.cpp:402 +msgid "Show only the selected runlevels" +msgstr "Prikaži samo označene izvršne nivoe" + +#: TopWidget.cpp:404 +msgid "Show runlevels:" +msgstr "Prikaži izvršne nivoe:" + +#: TopWidget.cpp:422 +msgid "" +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" +", you don't have the right <strong>permissions</strong> " +"to edit the init configuration.</p>" +"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " +"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" +"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " +"issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Kada je katanac zatvoren <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" +", to znači da nemate odgovarajuće <strong>dozvole</strong>" +"za promenu početnih podešavanja.</p>" +"<p>Ponovo pokrenite %1 kao root (ili kao neki drugi privilegovani korisnik) ili " +"zatražite od administratora sistema da instalira %1 kao <em>suid</em> ili <em>" +"sgid</em>.</p>" +"<p>Ovo drugo rešenje <strong>nije</strong> preporučljivo iz bezbednosnih " +"razloga.</p>" + +#: TopWidget.cpp:566 +msgid " Changed" +msgstr " Izmenjeno" + +#: TopWidget.cpp:753 +msgid "Print Log File" +msgstr "Štampaj dnevnik" + +#: TopWidget.cpp:768 +msgid "<h1>KDE Sys-V Init Editor Log</h1>" +msgstr "<h1>Dnevnik KDE Sys-V Init uređivača</h1>" + +#: TopWidget.cpp:778 +msgid "<h3>Printed on %1</h3><br/><br/>" +msgstr "<h3>Odštampano na %1</h3><br/><br/>" + +#: TopWidget.cpp:830 +msgid "" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " +"there was no number available between the two adjacent services, and the " +"service did not fit in lexically.</p>" +"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" +"Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Ne mogu da napravim ispravan redni broj za ovu poziciju. Ovo znači da nema " +"više dostupnih mesta između dva susedna servisa.</p>" +"<p>Ručno podesite redne brojeve preko dijaloga <strong>Svojstva</strong>.</p>" + +#: TopWidget.cpp:837 +msgid "Unable to Generate Sorting Number" +msgstr "Neuspelo generisanje rednog broja" + +#: TopWidget.cpp:841 +msgid "Unable to generate sorting number. Please change manually." +msgstr "Neuspelo generisanje rednog broja. Promenite ga ručno." + +#: TopWidget.cpp:1055 +msgid "Configuration package saved successfully." +msgstr "Paket sa podešavanjima uspešno sačuvan." + +#: TopWidget.cpp:1085 +msgid "Configuration package loaded successfully." +msgstr "Paket sa podešavanjima uspešno učitan." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Saša Tomić\n" +"Slobodan Mišković\n" +"Slobodan Simić" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"gospodar@galeb.etf.bg.ac.yu\n" +"slsimic@verat.net" + +#: ksv_core.cpp:35 +msgid "No description available." +msgstr "Opis nije dostupan." + +#: ksv_core.cpp:155 +msgid " log files" +msgstr " dnevik" + +#: ksv_core.cpp:163 +msgid "Saved Init Configurations" +msgstr "Sačuvana podešavanja" + +#: ksvdraglist.cpp:332 +msgid "No." +msgstr "Ne." + +#: ksvdraglist.cpp:336 +msgid "Name" +msgstr "Naziv" + +#: ksvdraglist.cpp:348 ksvdraglist.cpp:352 ksvdraglist.cpp:355 +msgid "Drag Menu" +msgstr "Meni za prevlačenje" + +#: main.cpp:58 +msgid "SysV-Init Editor" +msgstr "SysV-Init uređivač" + +#: main.cpp:59 +msgid "Editor for Sys-V like init configurations" +msgstr "Uređivač za početne konfiguracije nalik na Sys-V" + +#: main.cpp:62 +msgid "" +"Similar to Red Hat's\"tksysv\", but SysV-Init Editor allows\n" +"drag-and-drop, as well as keyboard use." +msgstr "" +"Sličan Red Hat-ovom „tksysv“, ali SysV-Init uređivač dozvoljava\n" +"prevuci-i-pusti, kao i upotrebu tastature." + +#: main.cpp:65 +msgid "Main developer" +msgstr "Glavni programer" + +#. i18n: file configwizard.ui line 23 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "Čarobnjak za podešavanja" + +#. i18n: file configwizard.ui line 39 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Operating System" +msgstr "Operativni sistem" + +#. i18n: file configwizard.ui line 58 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" +msgstr "<h3>Koji operativni sistem koristite?</h3>" + +#. i18n: file configwizard.ui line 91 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Choose Your Operating System" +msgstr "Izaberite operativni sistem" + +#. i18n: file configwizard.ui line 110 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Linux" +msgstr "&Linuks" + +#. i18n: file configwizard.ui line 121 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "Dru&gi" + +#. i18n: file configwizard.ui line 157 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Distribution" +msgstr "Distribucija" + +#. i18n: file configwizard.ui line 176 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Choose Your Distribution" +msgstr "Odaberite istribuciju" + +#. i18n: file configwizard.ui line 195 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "&Debian GNU/Linux" +msgstr "&Debian GNU/Linux" + +#. i18n: file configwizard.ui line 210 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "&Red Hat Linux" +msgstr "&Red Hat Linux" + +#. i18n: file configwizard.ui line 221 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "&SuSE Linux" +msgstr "&SuSE Linux" + +#. i18n: file configwizard.ui line 232 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "&Mandrake Linux" +msgstr "&Mandrake Linux" + +#. i18n: file configwizard.ui line 243 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "&Corel Linux OS" +msgstr "&Corel Linux OS" + +#. i18n: file configwizard.ui line 254 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Conec&tiva Linux" +msgstr "Conec&tiva Linux" + +#. i18n: file configwizard.ui line 341 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#, no-c-format +msgid "&Service path:" +msgstr "Putanja do &servisa:" + +#. i18n: file configwizard.ui line 389 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#, no-c-format +msgid "Enter the path to the folder containing the services" +msgstr "Unesite putanju do fascikle koja sadrži servise" + +#. i18n: file configwizard.ui line 400 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Potraži..." + +#. i18n: file configwizard.ui line 404 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "Select the folder containing the services" +msgstr "Izaberite fasciklu koja sadrži servise" + +#. i18n: file configwizard.ui line 463 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "&Runlevel path:" +msgstr "Putanja ni&voa:" + +#. i18n: file configwizard.ui line 511 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" +msgstr "Unesite putanju do fascikle koji sadrži fascikle izvršnih nivoa" + +#. i18n: file configwizard.ui line 522 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#, no-c-format +msgid "Br&owse..." +msgstr "P&otraži..." + +#. i18n: file configwizard.ui line 526 +#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "Select the folder containing the runlevel folders " +msgstr "Izaberite fasciklu koja sadrži fascikle izvršnih nivoa" + +#. i18n: file configwizard.ui line 564 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Configuration Complete" +msgstr "Podešavanje završeno" + +#. i18n: file configwizard.ui line 586 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "" +"<h1>Congratulations!</h1>\n" +"<p>\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " +"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"</p>" +msgstr "" +"<h1>Čestitam!</h1>\n" +"<p>\n" +"Upravo ste obavili početna podešavanja SysV-Init uređivača. <b>Pritisnite</b> " +"dugme <b>Završi</b> da bi počeli sa menjanjem podešavanja podizanja sistema.\n" +"</p>" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "C&hoose..." +msgstr "&Izaberi..." + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "dummy-font" +msgstr "dummy-font" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Services:" +msgstr "Servisi:" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Sorting numbers:" +msgstr "Redni brojevi:" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "&Choose..." +msgstr "I&zaberi..." + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Boje" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Dummy" +msgstr "Podrazumevan" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for changed services" +msgstr "Izaberite boju za servise koji su izmenjeni" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " +"<em>services that have been changed</em> (either order/sorting number or " +"name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" +msgstr "" +"<p>Iskoristite <strong>Izbor boje</strong> da izaberete boju teksta za <em>" +"servise koji su izmenjeni</em> (bilo redni broj ili ime).</p>\n" +"<p>Izmenjeni servisi će biti prepoznatljivi po ovoj boji.</p>" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "&Changed:" +msgstr "&Izmenjeni:" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for service new to a runlevel" +msgstr "Izaberite boju za nove servise u izvršnom nivou" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " +"<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" +"<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" +msgstr "" +"<p>Iskoristite <strong>Izbor boje</strong> da izaberete boju teksta za <em>" +"nove servise</em> (bilo redni broj ili ime).</p>\n" +"<p>Novi servisi će biti prepoznatljivi po ovoj boji.</p>" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "&New:" +msgstr "&Novi:" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for changed services that are selected" +msgstr "Izaberite boju za izmenjene servise koji su označeni" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " +"or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " +"selected.</p>" +msgstr "" +"<p>Iskoristite <strong>Izbor boje</strong> da izaberete boju teksta za <em>" +"servise koji su izmenjeni</em> (bilo redni broj ili ime).</p>\n" +"<p>Izmenjeni servisi će biti prepoznatljivi po ovoj boji kad su označeni.</p>" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" +msgstr "Izaberite boju za nove servise koji su označeni" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " +"color for <em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" +"<p>New service entries will be distinguished by this color while they are " +"selected.</p>" +msgstr "" +"<p>Iskoristite <strong>Izbor boje</strong> da izaberete boju teksta za <em>" +"nove servise</em>.</p>\n" +"<p>Novi servisi će biti prepoznatljivi po ovoj boji kad su označeni.</p>" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 +#: rc.cpp:184 +#, no-c-format +msgid "New && &selected:" +msgstr "Novi i o&značeni:" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 +#: rc.cpp:187 +#, no-c-format +msgid "Changed && s&elected:" +msgstr "Izmenjeni i označ&eni:" + +#. i18n: file miscconfig.ui line 38 +#: rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "Informational Messages" +msgstr "Poruke obaveštenja" + +#. i18n: file miscconfig.ui line 73 +#: rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "Show all messages again:" +msgstr "Prikazuj ponovo sve poruke:" + +#. i18n: file miscconfig.ui line 98 +#: rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "&Show All" +msgstr "&Prikaži sve" + +#. i18n: file miscconfig.ui line 108 +#: rc.cpp:202 +#, no-c-format +msgid "&Warn if not allowed to write configuration" +msgstr "&Upozori ako nije dozvoljen upis podešavanja" + +#. i18n: file miscconfig.ui line 116 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" +msgstr "Upozor&i ako redni broj ne može biti generisan" + +#. i18n: file pathconfig.ui line 26 +#: rc.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Path Configuration" +msgstr "Podešavanja putanje" + +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Prevucite ovde da uklonite servise" + +#~ msgid "Unknown Host" +#~ msgstr "Nepoznat host" |