summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kaccess.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kaccess.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kaccess.po402
1 files changed, 402 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kaccess.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kaccess.po
new file mode 100644
index 00000000000..20ff9b62139
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kaccess.po
@@ -0,0 +1,402 @@
+# translation of kaccess.po to Serbian
+#
+# Marko Rosić <roske@kde.org.yu>, 2000.
+# Toplica Tanasković <toptan@sezampro.yu>, 2003.
+# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
+# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kaccess\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-16 02:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:10+0100\n"
+"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
+"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: kaccess.cpp:44
+msgid ""
+"The Shift key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Taster Shift je zaključan i sada je aktivan za sve naredne pritiske na tastere."
+
+#: kaccess.cpp:45
+msgid "The Shift key is now active."
+msgstr "Taster Shift je sada aktivan."
+
+#: kaccess.cpp:46
+msgid "The Shift key is now inactive."
+msgstr "Taster Shift sada nije aktivan."
+
+#: kaccess.cpp:48
+msgid ""
+"The Ctrl key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Taster Ctrl je zaključan i sada je aktivan za sve naredne pritiske na tastere."
+
+#: kaccess.cpp:49
+msgid "The Ctrl key is now active."
+msgstr "Taster Ctrl je sada aktivan."
+
+#: kaccess.cpp:50
+msgid "The Ctrl key is now inactive."
+msgstr "Taster Ctrl sada nije aktivan."
+
+#: kaccess.cpp:52
+msgid ""
+"The Alt key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Taster Alt je zaključan i sada je aktivan za sve naredne pritiske na tastere."
+
+#: kaccess.cpp:53
+msgid "The Alt key is now active."
+msgstr "Taster Alt je sada aktivan."
+
+#: kaccess.cpp:54
+msgid "The Alt key is now inactive."
+msgstr "Taster Alt sada nije aktivan."
+
+#: kaccess.cpp:56
+msgid ""
+"The Win key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Taster Win je zaključan i sada je aktivan za sve naredne pritiske na tastere."
+
+#: kaccess.cpp:57
+msgid "The Win key is now active."
+msgstr "Taster Win je sada aktivan."
+
+#: kaccess.cpp:58
+msgid "The Win key is now inactive."
+msgstr "Taster Win sada nije aktivan."
+
+#: kaccess.cpp:60
+msgid ""
+"The Meta key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Taster Meta je zaključan i sada je aktivan za sve naredne pritiske na tastere."
+
+#: kaccess.cpp:61
+msgid "The Meta key is now active."
+msgstr "Taster Meta je sada aktivan."
+
+#: kaccess.cpp:62
+msgid "The Meta key is now inactive."
+msgstr "Taster Meta sada nije aktivan."
+
+#: kaccess.cpp:64
+msgid ""
+"The Super key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Taster Super je zaključan i sada je aktivan za sve naredne pritiske na tastere."
+
+#: kaccess.cpp:65
+msgid "The Super key is now active."
+msgstr "Taster Super je sada aktivan."
+
+#: kaccess.cpp:66
+msgid "The Super key is now inactive."
+msgstr "Taster Super sada nije aktivan."
+
+#: kaccess.cpp:68
+msgid ""
+"The Hyper key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Taster Hyper je zaključan i sada je aktivan za sve naredne pritiske na tastere."
+
+#: kaccess.cpp:69
+msgid "The Hyper key is now active."
+msgstr "Taster Hyper je sada aktivan."
+
+#: kaccess.cpp:70
+msgid "The Hyper key is now inactive."
+msgstr "Taster Hyper sada nije aktivan."
+
+#: kaccess.cpp:72
+msgid ""
+"The Alt Gr key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Taster AltGr je zaključan i sada je aktivan za sve naredne pritiske na tastere."
+
+#: kaccess.cpp:73
+msgid "The Alt Gr key is now active."
+msgstr "Taster AltGr je sada aktivan."
+
+#: kaccess.cpp:74
+msgid "The Alt Gr key is now inactive."
+msgstr "Taster AltGr sada nije aktivan."
+
+#: kaccess.cpp:76
+msgid "The Num Lock key has been activated."
+msgstr "Taster Num Lock je aktiviran."
+
+#: kaccess.cpp:78
+msgid "The Num Lock key is now inactive."
+msgstr "Taster Num Lock sada nije aktivan."
+
+#: kaccess.cpp:80
+msgid "The Caps Lock key has been activated."
+msgstr "Taster Caps Lock je aktiviran."
+
+#: kaccess.cpp:82
+msgid "The Caps Lock key is now inactive."
+msgstr "Taster Caps Lock sada nije aktivan."
+
+#: kaccess.cpp:84
+msgid "The Scroll Lock key has been activated."
+msgstr "Taster Scroll Lock je aktiviran."
+
+#: kaccess.cpp:86
+msgid "The Scroll Lock key is now inactive."
+msgstr "Taster Scroll Lock sada nije aktivan."
+
+#: kaccess.cpp:540
+msgid "AltGraph"
+msgstr "AltGr"
+
+#: kaccess.cpp:542
+msgid "Hyper"
+msgstr "Hyper"
+
+#: kaccess.cpp:544
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
+
+#: kaccess.cpp:546
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#: kaccess.cpp:594
+msgid "&When a gesture was used:"
+msgstr "&Kada se gest upotrebi:"
+
+#: kaccess.cpp:600
+msgid "Change Settings Without Asking"
+msgstr "Promeni podešavanja bez pitanja"
+
+#: kaccess.cpp:601
+msgid "Show This Confirmation Dialog"
+msgstr "Prikaži ovaj dijalog za potvrdu"
+
+#: kaccess.cpp:602
+msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures"
+msgstr "Deaktiviraj sve AccessX mogućnosti i gestove"
+
+#: kaccess.cpp:641 kaccess.cpp:643
+msgid "Sticky keys"
+msgstr "Lepljivi tasteri"
+
+#: kaccess.cpp:646 kaccess.cpp:648
+msgid "Slow keys"
+msgstr "Spori tasteri"
+
+#: kaccess.cpp:651 kaccess.cpp:653
+msgid "Bounce keys"
+msgstr "Odskočni tasteri"
+
+#: kaccess.cpp:656 kaccess.cpp:658
+msgid "Mouse keys"
+msgstr "Tasteri za miš"
+
+#: kaccess.cpp:663
+msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?"
+msgstr "Želite li zaista da deaktivirate „%1“?"
+
+#: kaccess.cpp:666
+msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?"
+msgstr "Želite li zaista da deaktivirate „%1“ i „%2“?"
+
+#: kaccess.cpp:669
+msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
+msgstr "Želite li zaista da deaktivirate „%1“, „%2“ i „%3“?"
+
+#: kaccess.cpp:673
+msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
+msgstr "Želite li zaista da deaktivirate „%1“, „%2“, „%3“ i „%4“?"
+
+#: kaccess.cpp:680
+msgid "Do you really want to activate \"%1\"?"
+msgstr "Želite li zaista da aktivirate „%1“?"
+
+#: kaccess.cpp:683
+msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?"
+msgstr "Želite li zaista da aktivirate „%1“ i deaktivirate „%2“?"
+
+#: kaccess.cpp:686
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?"
+msgstr "Želite li zaista da aktivirate „%1“ i deaktivirate „%2“ i „%3“?"
+
+#: kaccess.cpp:690
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and "
+"\"%4\"?"
+msgstr "Želite li zaista da aktivirate „%1“ i deaktivirate „%2“, „%3“ i „%4“?"
+
+#: kaccess.cpp:697
+msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?"
+msgstr "Želite li zaista da aktivirate „%1“ i „%2“?"
+
+#: kaccess.cpp:700
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?"
+msgstr "Želite li zaista da aktivirate „%1“ i „%2“ i deaktivirate „%3“?"
+
+#: kaccess.cpp:704
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" and "
+"\"%4\"?"
+msgstr "Želite li zaista da aktivirate „%1“ i „%2“ i deaktivirate „%3“ i „%4“?"
+
+#: kaccess.cpp:711
+msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
+msgstr "Želite li zaista da aktivirate „%1“, „%2“ i „%3“?"
+
+#: kaccess.cpp:715
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate "
+"\"%4\"?"
+msgstr "Želite li zaista da aktivirate „%1“, „%2“ i „%3“ i deaktivirate „%4“?"
+
+#: kaccess.cpp:721
+msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
+msgstr "Želite li zaista da aktivirate „%1“, „%2“, „%3“ i „%4“?"
+
+#: kaccess.cpp:728
+msgid "An application has requested to change this setting."
+msgstr "Program je zatražio da promeni ovo podešavanje."
+
+#: kaccess.cpp:732
+msgid ""
+"You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to "
+"change this setting."
+msgstr ""
+"Držali ste taster Shift tokom 8 sekundi ili je program zatražio da promeni ovo "
+"podešavanje."
+
+#: kaccess.cpp:734
+msgid ""
+"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has requested "
+"to change this setting."
+msgstr ""
+"Pritisnuli ste taster Shift 5 puta za redom ili je program zatražio da promeni "
+"ovo podešavanje."
+
+#: kaccess.cpp:738
+msgid "You pressed %1 or an application has requested to change this setting."
+msgstr "Pritisnuli ste %1 ili je program zatražio da promeni ovo podešavanje."
+
+#: kaccess.cpp:744
+msgid ""
+"An application has requested to change these settings, or you used a "
+"combination of several keyboard gestures."
+msgstr ""
+"Program je zatražio da promeni ova podešavanja, ili ste upotrebili kombinaciju "
+"nekoliko gestova sa tastature."
+
+#: kaccess.cpp:746
+msgid "An application has requested to change these settings."
+msgstr "Program je zatražio da promeni ova podešavanja."
+
+#: kaccess.cpp:751
+msgid ""
+"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and "
+"can be configured in the KDE Control Center. You can also turn them on and off "
+"with standardized keyboard gestures.\n"
+"\n"
+"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and "
+"gestures\"."
+msgstr ""
+"Ova AccessX podešavanja potrebna su nekim korisnicima sa ograničenom "
+"pokretljivošću i mogu se podesiti u Kontrolnom centru KDE-a. Takođe ih možete "
+"uključivati i isključivati pomoću standardizovanih gestova sa tastature.\n"
+"\n"
+"Ako vam nisu potrebna, možete izabrati „Deaktiviraj sve AccessX mogućnosti i "
+"gestove“."
+
+#: kaccess.cpp:768
+msgid ""
+"Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a "
+"certain length of time before it is accepted."
+msgstr ""
+"Uključeni su spori tasteri. Od sada, svaki taster morate pritisnuti malo duže "
+"pre nego što se prihvati."
+
+#: kaccess.cpp:770
+msgid "Slow keys has been disabled."
+msgstr "Spori tasteri su isključeni."
+
+#: kaccess.cpp:773
+msgid ""
+"Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a "
+"certain length of time after it is used."
+msgstr ""
+"Uključeni su odskočni tasteri. Od sada, svaki taster će biti blokiran neko "
+"vreme pošto se pritisne."
+
+#: kaccess.cpp:775
+msgid "Bounce keys has been disabled."
+msgstr "Odskočni tasteri su isključeni."
+
+#: kaccess.cpp:778
+msgid ""
+"Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched "
+"after you have released them."
+msgstr ""
+"Uključeni su lepljivi tasteri. Od sada, modifikatorski tasteri će ostati "
+"zabravljeni pošto ih otpustite."
+
+#: kaccess.cpp:780
+msgid "Sticky keys has been disabled."
+msgstr "Lepljivi tasteri su isključeni."
+
+#: kaccess.cpp:783
+msgid ""
+"Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your "
+"keyboard in order to control the mouse."
+msgstr ""
+"Uključeni su tasteri za miš. Od sada, možete koristiti numerički deo tastature "
+"za kontrolisanje miša."
+
+#: kaccess.cpp:785
+msgid "Mouse keys has been disabled."
+msgstr "Tasteri za miš su isključeni."
+
+#: main.cpp:9
+msgid "kaccess"
+msgstr "kaccess"
+
+#: main.cpp:9
+msgid "KDE Accessibility Tool"
+msgstr "KDE-ov alat za pristupačnost"
+
+#: main.cpp:11
+msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+msgstr "© 2000, Matijas Helcer-Klipfel (Matthias Hölzer-Klüpfel)"
+
+#: main.cpp:13
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Časlav Ilić"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "caslav.ilic@gmx.net"