summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkded.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkded.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkded.po140
1 files changed, 140 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkded.po
new file mode 100644
index 00000000000..51120a568c7
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkded.po
@@ -0,0 +1,140 @@
+# translation of kcmkded.po to Serbian
+# translation of kcmkded.po to Srpski
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Toplica Tanasković <toptan@sezampro.yu>, 2003.
+# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkded\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-19 20:50+0200\n"
+"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
+"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Toplica Tanasković"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "toptan@kde.org.yu"
+
+#: kcmkded.cpp:53
+msgid "kcmkded"
+msgstr "kcmkded"
+
+#: kcmkded.cpp:53
+msgid "KDE Service Manager"
+msgstr "KDE menadžer servisa"
+
+#: kcmkded.cpp:55
+msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin"
+msgstr "© 2002, Danijel Molkentin (Daniel Molkentin)"
+
+#: kcmkded.cpp:59
+msgid ""
+"<h1>Service Manager</h1>"
+"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, "
+"also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service:</p>"
+"<ul>"
+"<li>Services invoked at startup</li>"
+"<li>Services called on demand</li></ul>"
+"<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be "
+"started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether "
+"services should be loaded at startup.</p>"
+"<p><b> Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate "
+"services if you do not know what you are doing.</b></p>"
+msgstr ""
+"<h1>Menadžer servisa</h1>"
+"<p>Ovaj modul vam omogućava da imate pregled nad svim priključcima KDE demona, "
+"poznatijih kao KDE servisi. Opšte gledano, postoje dve vrste servisa:</p>"
+"<ul>"
+"<li>Servisi pokrenuti pri pokretanju KDE-a</li> "
+"<li>Servisi koji se pokreću na zahtev</li></ul>"
+"<p>Ovi drugi su izlistani reda radi. Prvi servisi mogu biti pokrenuti i "
+"zaustavljeni. U „administratorskom“ režimu možete takođe naznačiti koji bi "
+"servisi trebalo da budu učitani pri pokretanju KDE-a.</p>"
+"<p><b> Ovo koristite oprezno. Neki servisi su vitalni za KDE. Nemojte "
+"isključivati servise ako ne znate tačno šta radite.</b></p>"
+
+#: kcmkded.cpp:67
+msgid "Running"
+msgstr "Radi"
+
+#: kcmkded.cpp:68
+msgid "Not running"
+msgstr "Nije pokrenut"
+
+#: kcmkded.cpp:72
+msgid "Load-on-Demand Services"
+msgstr "Učitaj-po-zahtevu servisi"
+
+#: kcmkded.cpp:73
+msgid ""
+"This is a list of available KDE services which will be started on demand. They "
+"are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services."
+msgstr ""
+"Ovo je lista dostupnih KDE servisa koji će biti pokrenuti na zahtev. Oni su "
+"izlistani samo reda radi, pošto njima ne možete da manipulišete."
+
+#: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93
+msgid "Service"
+msgstr "Servis"
+
+#: kcmkded.cpp:80 kcmkded.cpp:94
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: kcmkded.cpp:81 kcmkded.cpp:95
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: kcmkded.cpp:85
+msgid "Startup Services"
+msgstr "Servisi pri pokretanju"
+
+#: kcmkded.cpp:86
+msgid ""
+"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services "
+"will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown "
+"services."
+msgstr ""
+"Ovo prikazuje sve KDE servise koji mogu biti pokrenuti prilikom pokretanja "
+"KDE-a. Označeni servisi biće pokrenuti sledeći put kad se pokrene KDE. Budite "
+"obazrivi sa isključivanjem nepoznatih servisa."
+
+#: kcmkded.cpp:92
+msgid "Use"
+msgstr "Koristi"
+
+#: kcmkded.cpp:100
+msgid "Start"
+msgstr "Pokreni"
+
+#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328
+msgid "Unable to contact KDED."
+msgstr "Ne mogu da kontaktiram KDED."
+
+#: kcmkded.cpp:322
+msgid "Unable to start service."
+msgstr "Ne mogu da pokrenem servis."
+
+#: kcmkded.cpp:344
+msgid "Unable to stop service."
+msgstr "Ne mogu da zaustavim servis."
+
+#~ msgid "Alarm Daemon"
+#~ msgstr "Alarmni demon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Monitors KAlarm schedules"
+#~ msgstr "Nadgleda KOrganizer-ove ili KAlarm-ove rasporede"