summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkurifilt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkurifilt.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkurifilt.po363
1 files changed, 0 insertions, 363 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkurifilt.po
deleted file mode 100644
index 90b588c7073..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkurifilt.po
+++ /dev/null
@@ -1,363 +0,0 @@
-# translation of kcmkurifilt.po to Serbian
-# translation of kcmkurifilt.po to Srpski
-# KTranslator Generated File
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Marko Rosić <roske@kde.org.yu>, 2000.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkurifilt\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-29 02:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-03 23:40+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: filteropts.cpp:38
-msgid "Under construction..."
-msgstr "U izgradnji..."
-
-#: main.cpp:49
-msgid ""
-"<h1>Enhanced Browsing</h1> In this module you can configure some enhanced "
-"browsing features of KDE. "
-"<h2>Internet Keywords</h2>Internet Keywords let you type in the name of a "
-"brand, a project, a celebrity, etc... and go to the relevant location. For "
-"example you can just type \"KDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to "
-"go to KDE's homepage."
-"<h2>Web Shortcuts</h2>Web Shortcuts are a quick way of using Web search "
-"engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or \"av:frobozz\" and "
-"Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". Even easier: just "
-"press Alt+F2 (if you have not changed this shortcut) and enter the shortcut in "
-"the KDE Run Command dialog."
-msgstr ""
-"<h1>Poboljšano pretraživanje</h1> U ovom modulu možete podesiti neke KDE-ove "
-"poboljšane mogućnosti pretraživanja. "
-"<h2>Ključne reči Interneta</h2>Ključne reči Interneta vam omogućuju da unesete "
-"ime marke, projekta, poznate ličnosti, itd. i posetite relevantnu lokaciju. Na "
-"primer, možete uneti samo „KDE“ ili „K Desktop Environment“ u okviru "
-"Konqueror-a da biste posetili matični sajt KDE-a. "
-"<h2>Veb prečice</h2>Veb prečice su brz način korišćenja mašina za pretraživanje "
-"veba. Na primer, unesite „altavista:frobozz“ ili \"av:frobozz\" i Konqueror će "
-"potražiti reč „frobozz“ na Internetu koristeći pretraživač AltaVista. Još "
-"jednostavnije: samo pritisnite Alt+F2 (ako niste izmenili ovu prečicu) i "
-"unesite veb prečicu u okviru dijaloga „Izvrši naredbu“."
-
-#: main.cpp:63
-msgid "&Filters"
-msgstr "&Filteri"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 27
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Enable Web shortcuts"
-msgstr "&Omogući veb prečice"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 32
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Enable shortcuts that allow you to quickly search for information on the web. "
-"For example, entering the shortcut <b>gg:KDE</b> will result in a search of the "
-"word <b>KDE</b> on the Google(TM) search engine.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"Ako je ova opcija izabrana, KDE će vam dozvoliti korišćenje prečica definisanih "
-"ispod da brzo pretražite Internet. Na primer, ukucavanje reči <em>gg</em>:</em>"
-"KDE</em> će rezultovati pretraživanjem reči <em>KDE</em> "
-"na mašini za pretraživanje Google(TM)."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 56
-#: rc.cpp:11
-#, no-c-format
-msgid "&Keyword delimiter:"
-msgstr "&Razdvajač ključnih reči:"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 62
-#: rc.cpp:14 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose the delimiter that separates the keyword from the phrase or word to be "
-"searched."
-msgstr ""
-"Izaberite razdvajač koji odvaja ključnu reč od izraza ili reči koju treba "
-"potražiti."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 81
-#: rc.cpp:17
-#, no-c-format
-msgid "Default &search engine:"
-msgstr "Podraz&umevana mašina za pretraživanje:"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 89
-#: rc.cpp:20 rc.cpp:28
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Select the search engine to use for input boxes that provide automatic lookup "
-"services when you type in normal words and phrases instead of a URL. To disable "
-"this feature select <b>None</b> from the list.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"Odaberite mašinu za pretraživanje koja će biti korišćena za traženje "
-"uobičajenih reči i fraza kada su one ukucane u programe koji imaju ugrađenu "
-"podršku za ovu osobinu. Da biste isključili ovu opciju, jednostavno odaberite "
-"<em>Nijedna</em> iz liste."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 95
-#: rc.cpp:25
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Nijedna"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 123
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Chan&ge..."
-msgstr "I&zmeni..."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 126
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Modify a search provider."
-msgstr "Izmeni provajdera pretraživanja."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 137
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "De&lete"
-msgstr "&Obriši"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 140
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected search provider."
-msgstr "Obriši izabranog provajdera pretraživanja."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 148
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nov..."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 151
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Add a search provider."
-msgstr "Dodaj provajdera pretraživanja."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 174
-#: plugins/ikws/ikwsopts.cpp:87 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 185
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Prečice"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 215
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid ""
-"List of search providers, their associated shortcuts and whether they shall be "
-"listed in menus."
-msgstr ""
-"Lista provajdera za pretraživanje, njima pridruženih prečica i da li će biti "
-"izlistani u menijima."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 221
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Colon"
-msgstr "Dvotačka"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 226
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Space"
-msgstr "Razmak"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 27
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Enter the human readable name of the search provider here."
-msgstr "Ovde unesite, čitljivo za čoveka, ime provajdera pretraživanja."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 35
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Charset:"
-msgstr "&Skup znakova:"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 41
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Select the character set that will be used to encode your search query"
-msgstr ""
-"Izaberite skup znakova koji će biti korišćen za kodiranje vašeg pretraživačkog "
-"upita."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 49
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Search &URI:"
-msgstr "&URI pretraživača:"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 58
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:106
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Enter the URI that is used to do a search on the search engine here."
-"<br/>The whole text to be searched for can be specified as \\{@} or \\{0}."
-"<br/>\n"
-"Recommended is \\{@}, since it removes all query variables (name=value) from "
-"the resulting string whereas \\{0} will be substituted with the unmodified "
-"query string."
-"<br/>You can use \\{1} ... \\{n} to specify certain words from the query and "
-"\\{name} to specify a value given by 'name=value' in the user query."
-"<br/>In addition it is possible to specify multiple references (names, numbers "
-"and strings) at once (\\{name1,name2,...,\"string\"})."
-"<br/>The first matching value (from the left) will be used as substitution "
-"value for the resulting URI."
-"<br/>A quoted string can be used as default value if nothing matches from the "
-"left of the reference list.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Ovde unesite URI koji će se koristiti za pretraživanje na mašini za "
-"pretraživanje."
-"<br/>Ceo tekst koji se traži može biti dat kao \\{@} ili \\{0}."
-"<br/>\n"
-"Preporučeno je \\{@}, pošto uklanja sve upitne promenjljive (ime=vrednost) iz "
-"rezultujućeg niza, dok će \\{0} biti zamenjeno nepromenjenim upitnim nizom."
-"<br/>Možete koristiti \\{1} ... \\{n} da naznačite određene reči iz upita i "
-"\\{ime} da naznačite vrednost datu pomoću „ime=vrednost“ u korisničkom upitu."
-"<br/>Dodatno je moguće naznačiti i višestruke reference (imena, brojeve i "
-"nizove) odjednom (\\{ime1,ime2,...,\"niz\"})."
-"<br/>Prva poklapajuća vrednost (gledano sa leva) će biti korišćena kao vrednost "
-"zamene u rezultujućem URI-ju."
-"<br/>Nizovi u navodnicima mogu biti korišćeni kao podrazumevane vrednosti ako "
-"se ništa ne poklopi sa leva iz liste referenci.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 66
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Search &provider name:"
-msgstr "&Potraži ime provajdera:"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 82
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in KDE. For "
-"example, the shortcut <b>av</b> can be used as in <b>av</b>:<b>my search</b>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Prečice unešene ovde mogu biti upotrebljene kao pseudo URI-šema u KDE-u. Na "
-"primer, prečica <b>av</b> može biti upotrebljena kao u <b>av</b>:<b>"
-"moje pretraživanje</b>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 90
-#: rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "UR&I shortcuts:"
-msgstr "UR&I prečice:"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 117
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid "Select the character set that will be used to encode your search query."
-msgstr ""
-"Izaberite skup znakova koji će biti korišćen za kodiranje vašeg pretraživačkog "
-"upita."
-
-#: plugins/ikws/ikwsopts.cpp:96
-msgid ""
-"In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts allow "
-"you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to search "
-"for information about the KDE project using the Google engine, you simply type "
-"<b>gg:KDE</b> or <b>google:KDE</b>."
-"<p>If you select a default search engine, normal words or phrases will be "
-"looked up at the specified search engine by simply typing them into "
-"applications, such as Konqueror, that have built-in support for such a feature."
-msgstr ""
-"U ovom modulu možete podesiti veb prečice. Veb prečice vam dozvoljavaju da brzo "
-"potražite pojmove na Internetu. Na primer, da potražite informacije o KDE "
-"projektu koristeći Google mašinu, samo ukucajte <b>gg:KDE</b> ili <b>"
-"google:KDE</b>"
-"<p>Ako odaberete podrazumevanu mašinu za pretraživanje, uobičajene reči i fraze "
-"biće potražene preko podrazumevane mašine jednostavnim njihovim unosom u "
-"programe koji imaju ugrađenu podršku za ovu osobinu, kao što je Konqueror."
-
-#: plugins/ikws/kurisearchfilter.cpp:87
-msgid "Search F&ilters"
-msgstr "&Filteri za pretragu"
-
-#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:59
-msgid "Modify Search Provider"
-msgstr "Izmeni provajdera pretraživanja"
-
-#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:69
-msgid "New Search Provider"
-msgstr "Novi provajder pretraživanja"
-
-#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:86
-msgid ""
-"The URI does not contain a \\{...} placeholder for the user query.\n"
-"This means that the same page is always going to be visited, regardless of what "
-"the user types."
-msgstr ""
-"URI ne sadrži čuvar mesta \\{...} za korisnički upit.\n"
-"Ovo znači da će ista strana uvek biti posećena, nezavisno od onoga što korisnik "
-"ukuca."
-
-#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:89
-msgid "Keep It"
-msgstr "Zadrži ga"
-
-#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:277
-msgid "<qt><b>%1</b> does not have a home folder.</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> nema domaću fasciklu.</qt>"
-
-#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:278
-msgid "<qt>There is no user called <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Ne postoji korisnik pod imenom <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:504
-msgid "<qt>The file or folder <b>%1</b> does not exist."
-msgstr "<qt>Fajl ili fascikla <b>%1</b> ne postoji."
-
-#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:521
-msgid "&ShortURLs"
-msgstr "&Kratki URL-ovi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: NOTE_TO_THE_TRANSLATORS\n"
-#~ "By default, the web shortcuts will all go to the\n"
-#~ "international versions of each site (e.g. google.com),\n"
-#~ "not to the local site (e.g. google.de). To change this,\n"
-#~ "add extra 'Query[foo]=...' lines to the .desktop files\n"
-#~ "in tdebase/kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders.\n"
-#~ "For example, in google.desktop, copy the original\n"
-#~ "Query=...\n"
-#~ "line to\n"
-#~ "Query[foo]=...\n"
-#~ "and change its URL so it uses google.foo instead of google.com.\n"
-#~ "(translate this message as DONE when you have added the extra\n"
-#~ "query URLs; otherwise, leave it untranslated as a reminder.)"
-#~ msgstr "DONE"