diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmlocale.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmlocale.po | 732 |
1 files changed, 0 insertions, 732 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmlocale.po deleted file mode 100644 index cf4dd322782..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmlocale.po +++ /dev/null @@ -1,732 +0,0 @@ -# translation of kcmlocale.po to Serbian -# translation of kcmlocale.po to Srpski -# kcmlocale -# Copyright (C) 1999, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Strahinja Radić <rstraxy@sezampro.yu>, 2000. -# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmlocale\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-05 16:53+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: toplevel.cpp:53 -msgid "KCMLocale" -msgstr "KCMLocale" - -#: toplevel.cpp:55 -msgid "Regional settings" -msgstr "Regionalna podešavanja" - -#: toplevel.cpp:178 -msgid "" -"Changed language settings apply only to newly started applications.\n" -"To change the language of all programs, you will have to logout first." -msgstr "" -"Izmenjena podešavanja jezika važe samo za novopokrenute programe.\n" -"Da biste izmenili jezik u svim programima, morate prvo da se odjavite." - -#: toplevel.cpp:182 -msgid "Applying Language Settings" -msgstr "Primenjujem podešavanja jezika" - -#: toplevel.cpp:216 -msgid "" -"<h1>Country/Region & Language</h1>\n" -"<p>From here you can configure language, numeric, and time \n" -"settings for your particular region. In most cases it will be \n" -"sufficient to choose the country you live in. For instance KDE \n" -"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n" -"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n" -"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n" -msgstr "" -"<h1>Država/region i jezik</h1>\n" -"<p>Ovde možete podesiti jezička, brojčana i vremenska podešavanja\n" -"specifična za vaš region. U većini slučajeva biće dovoljno da izaberete\n" -"državu u kojoj živite. Na primer, KDE će automatski izabrati „Nemački“ za\n" -"jezik ako izaberete „Nemačka“ iz liste. Takođe će promeniti format\n" -"vremena tako da koristi 24 časa i korišćenje zapete kao decimalnog\n" -"razdvajača.</p>\n" - -#: toplevel.cpp:260 -msgid "Examples" -msgstr "Primeri" - -#: toplevel.cpp:261 -msgid "&Locale" -msgstr "&Lokalitet" - -#: toplevel.cpp:262 -msgid "&Numbers" -msgstr "&Brojevi" - -#: toplevel.cpp:263 -msgid "&Money" -msgstr "&Novac" - -#: toplevel.cpp:264 -msgid "&Time && Dates" -msgstr "&Vreme i datum" - -#: toplevel.cpp:265 -msgid "&Other" -msgstr "&Ostalo" - -#: kcmlocale.cpp:54 -msgid "Country or region:" -msgstr "Država ili region:" - -#: kcmlocale.cpp:60 -msgid "Languages:" -msgstr "Jezici:" - -#: kcmlocale.cpp:69 -msgid "Add Language" -msgstr "Dodaj jezik" - -#: kcmlocale.cpp:73 -msgid "Remove Language" -msgstr "Ukloni jezik" - -#: kcmlocale.cpp:74 -msgid "Move Up" -msgstr "Pomeri gore" - -#: kcmlocale.cpp:75 -msgid "Move Down" -msgstr "Pomeri dole" - -#: kcmlocale.cpp:235 -msgid "Other" -msgstr "Ostalo" - -#: kcmlocale.cpp:243 kcmlocale.cpp:290 kcmlocale.cpp:311 -msgid "without name" -msgstr "bez imena" - -#: kcmlocale.cpp:403 -msgid "" -"This is where you live. KDE will use the defaults for this country or region." -msgstr "" -"Ovde živite. KDE će koristiti podrazumevane vrednosti za ovu državu ili region." - -#: kcmlocale.cpp:406 -msgid "" -"This will add a language to the list. If the language is already in the list, " -"the old one will be moved instead." -msgstr "" -"Ovo će dodati nov jezik u listu. Ako je jezik već u listi, stari će biti " -"pomeren." - -#: kcmlocale.cpp:410 -msgid "This will remove the highlighted language from the list." -msgstr "Ovo će ukloniti označeni jezik iz liste." - -#: kcmlocale.cpp:413 -msgid "" -"KDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n" -"If none of the languages are available, US English will be used." -msgstr "" -"KDE programi će biti prikazivani koristeći prvi dostupan jezik iz ove liste.\n" -"Ako nijedan od jezika nije dostupan, koristiće se američki engleski." - -#: kcmlocale.cpp:420 -msgid "" -"Here you can choose your country or region. The settings for languages, numbers " -"etc. will automatically switch to the corresponding values." -msgstr "" -"Ovde možete izabrati vašu državu ili region. Podešavanja vezana za jezik, " -"brojeve itd. biće automatski prebačena na odgovarajuće vrednosti." - -#: kcmlocale.cpp:427 -msgid "" -"Here you can choose the languages that will be used by KDE. If the first " -"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US " -"English is available, no translations have been installed. You can get " -"translation packages for many languages from the place you got KDE from." -"<p>Note that some applications may not be translated to your languages; in this " -"case, they will automatically fall back to US English." -msgstr "" -"Ovde možete izabrati jezik koji će koristiti KDE. Ako prvi jezik na listi nije " -"dostupan, koristiće se drugi, itd. Ako je samo američki engleski na " -"raspolaganju, znači da prevodi nisu instalirani. Možete nabaviti prevode za " -"razne jezike sa mesta sa koga ste nabavili KDE." -"<p>Neki programi možda nisu prevedeni na vaš jezik (ili jezike); u tom slučaju, " -"oni će automatski biti prebačeni na američki engleski." - -#: klocalesample.cpp:52 -msgid "Numbers:" -msgstr "Brojevi:" - -#: klocalesample.cpp:57 -msgid "Money:" -msgstr "Novac:" - -#: klocalesample.cpp:62 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" - -#: klocalesample.cpp:67 -msgid "Short date:" -msgstr "Kratak datum:" - -#: klocalesample.cpp:72 -msgid "Time:" -msgstr "Vreme:" - -#: klocalesample.cpp:112 -msgid "This is how numbers will be displayed." -msgstr "Način na koji će brojevi biti prikazivani." - -#: klocalesample.cpp:116 -msgid "This is how monetary values will be displayed." -msgstr "Način na koji će novčane vrednosti biti prikazivane." - -#: klocalesample.cpp:120 -msgid "This is how date values will be displayed." -msgstr "Način na koji će datumi biti prikazivani." - -#: klocalesample.cpp:124 -msgid "This is how date values will be displayed using a short notation." -msgstr "Način na koji će datumi u kratkoj notaciji biti prikazivani." - -#: klocalesample.cpp:129 -msgid "This is how the time will be displayed." -msgstr "Način na koji će vreme biti prikazivano." - -#: localenum.cpp:48 -msgid "&Decimal symbol:" -msgstr "&Decimalni simbol:" - -#: localenum.cpp:54 -msgid "Tho&usands separator:" -msgstr "Razdvajač &hiljada:" - -#: localenum.cpp:60 -msgid "Positive si&gn:" -msgstr "Ozna&ka pozitivnih vrednosti:" - -#: localenum.cpp:66 -msgid "&Negative sign:" -msgstr "Oznaka &negativnih vrednosti:" - -#: localenum.cpp:165 -msgid "" -"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a dot " -"or a comma in most countries)." -"<p>Note that the decimal separator used to display monetary values has to be " -"set separately (see the 'Money' tab)." -msgstr "" -"Ovde možete definisati decimalni razdvajač koji se koristi za prikazivanje " -"brojeva (nrp. tačka ili zarez u većini zemalja)." -"<p> Primetite da se decimalni razdvajač za prikazivanje novačanih vrednosti " -"mora definisati odvojeno (videti jezičak „Novac“)." - -#: localenum.cpp:174 -msgid "" -"Here you can define the thousands separator used to display numbers." -"<p>Note that the thousands separator used to display monetary values has to be " -"set separately (see the 'Money' tab)." -msgstr "" -"Ovde možete definisati razdvajač hiljada koji se koristi za prikazivanje " -"brojeva." -"<p>Primetite da se razdvajač hiljada za prikazivanje novačanih vrednosti mora " -"postaviti odvojeno (videti jezičak „Novac“)." - -#: localenum.cpp:182 -msgid "" -"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave " -"this blank." -msgstr "" -"Ove možete navesti tekst koji se koristi kao prefiks pozitivnih brojeva. " -"Većinom se ovo ostavlja praznim." - -#: localenum.cpp:188 -msgid "" -"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not be " -"empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is normally set " -"to minus (-)." -msgstr "" -"Ovde možete navesti tekst koji se koristi kao prefiks negativnih brojeva. Ovo " -"ne bi trebalo da bude prazno, da biste mogli da razlikujete pozitivne i " -"negativne brojeve. Obično je postavljeno na minus (-)." - -#: localemon.cpp:54 -msgid "Currency symbol:" -msgstr "Simbol valute:" - -#: localemon.cpp:61 -msgid "Decimal symbol:" -msgstr "Decimalni simbol:" - -#: localemon.cpp:68 -msgid "Thousands separator:" -msgstr "Razdvajač hiljada:" - -#: localemon.cpp:75 -msgid "Fract digits:" -msgstr "Razlomljenih cifara:" - -#: localemon.cpp:87 -msgid "Positive" -msgstr "Pozitivno" - -#: localemon.cpp:88 localemon.cpp:100 -msgid "Prefix currency symbol" -msgstr "Simbol valute u prefiksu" - -#: localemon.cpp:94 localemon.cpp:105 -msgid "Sign position:" -msgstr "Pozicija znaka:" - -#: localemon.cpp:99 -msgid "Negative" -msgstr "Negativno" - -#: localemon.cpp:269 -msgid "Parentheses Around" -msgstr "Sa zagradama" - -#: localemon.cpp:270 -msgid "Before Quantity Money" -msgstr "Pre iznosa" - -#: localemon.cpp:271 -msgid "After Quantity Money" -msgstr "Posle iznosa" - -#: localemon.cpp:272 -msgid "Before Money" -msgstr "Pre novca" - -#: localemon.cpp:273 -msgid "After Money" -msgstr "Posle novca" - -#: localemon.cpp:278 -msgid "" -"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM." -"<p>Please note that the Euro symbol may not be available on your system, " -"depending on the distribution you use." -msgstr "" -"Ovde možete uneti vaš uobičajen simbol valute, npr. din. ili $." -"<p> Primetite da simbol evra možda nije raspoloživ na vašem sistemu, u " -"zavisnosti od distribucije koju koristite." - -#: localemon.cpp:285 -msgid "" -"Here you can define the decimal separator used to display monetary values." -"<p>Note that the decimal separator used to display other numbers has to be " -"defined separately (see the 'Numbers' tab)." -msgstr "" -"Ovde možete definisati decimalni razdvajač koji koristite za prikaz novčanih " -"vrednosti." -"<p>Primetite da se decimalni razdvajal koji se koristi za prikaz ostalih " -"brojeva mora definisati odvojeno (vidite jezičak „Brojevi“)." - -#: localemon.cpp:293 -msgid "" -"Here you can define the thousands separator used to display monetary values." -"<p>Note that the thousands separator used to display other numbers has to be " -"defined separately (see the 'Numbers' tab)." -msgstr "" -"Ovde možete definisati razdvajač hiljada koji se koristi za prikaz novčanih " -"vrednosti." -"<p>Primetite da se razdvajač hiljada koji se koristi za prikaz ostalih brojeva " -"mora definisati odvojeno (vidite jezičak „Brojevi“)." - -#: localemon.cpp:301 -msgid "" -"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the number " -"of digits you find <em>behind</em> the decimal separator. Correct value is 2 " -"for almost all people." -msgstr "" -"Ovo određuje broj razlomljenih cifara za novčane vrednosti, tj. broj cifara <em>" -"iza</em> decimalnog razdvajača. Vrednost 2 je ispravna za većinu ljudi." - -#: localemon.cpp:308 -msgid "" -"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left " -"of the value) for all positive monetary values. If not, it will be postfixed " -"(i.e. to the right)." -msgstr "" -"Ako je ova opcija izabrana, oznaka valute će biti u prefiksu (tj. sa leve " -"strane vrednosti) za sve pozitivne novčane vrednosti. Ako nije, biće u " -"postfiksu (tj. sa desne strane)." - -#: localemon.cpp:314 -msgid "" -"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left " -"of the value) for all negative monetary values. If not, it will be postfixed " -"(i.e. to the right)." -msgstr "" -"Ako je ova opcija izabrana, oznaka valute će biti u prefiksu (tj. sa leve " -"strane vrednosti) za sve negativne novčane vrednosti. Ako nije, biće u " -"postfiksu (tj. sa desne strane)." - -#: localemon.cpp:320 -msgid "" -"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only affects " -"monetary values." -msgstr "" -"Ovde možete izabrati kako će znak pozitivne vrednosti biti pozicioniran. Ovo se " -"odnosi samo na novčane vrednosti." - -#: localemon.cpp:325 -msgid "" -"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only affects " -"monetary values." -msgstr "" -"Ovde možete izabrati kako će znak negativne vrednosti biti pozicioniran. Ovo se " -"odnosi samo na novčane vrednosti." - -#: localetime.cpp:94 -msgid "HH" -msgstr "HH" - -#: localetime.cpp:95 -msgid "hH" -msgstr "hH" - -#: localetime.cpp:96 -msgid "PH" -msgstr "PH" - -#: localetime.cpp:97 -msgid "pH" -msgstr "pH" - -#: localetime.cpp:98 -msgid "" -"_: Minute\n" -"MM" -msgstr "MM" - -#: localetime.cpp:99 -msgid "SS" -msgstr "SS" - -#: localetime.cpp:100 -msgid "AMPM" -msgstr "AMPM" - -#: localetime.cpp:110 -msgid "YYYY" -msgstr "YYYY" - -#: localetime.cpp:111 -msgid "YY" -msgstr "YY" - -#: localetime.cpp:112 -msgid "mM" -msgstr "mM" - -#: localetime.cpp:113 -msgid "" -"_: Month\n" -"MM" -msgstr "MM" - -#: localetime.cpp:114 -msgid "SHORTMONTH" -msgstr "SHORTMONTH" - -#: localetime.cpp:115 -msgid "MONTH" -msgstr "MONTH" - -#: localetime.cpp:116 -msgid "dD" -msgstr "dD" - -#: localetime.cpp:117 -msgid "DD" -msgstr "DD" - -#: localetime.cpp:118 -msgid "SHORTWEEKDAY" -msgstr "SHORTWEEKDAY" - -#: localetime.cpp:119 -msgid "WEEKDAY" -msgstr "WEEKDAY" - -#: localetime.cpp:203 -msgid "Calendar system:" -msgstr "Kalendarski sistem:" - -#: localetime.cpp:211 -msgid "Time format:" -msgstr "Format vremena:" - -#: localetime.cpp:218 -msgid "Date format:" -msgstr "Format datuma:" - -#: localetime.cpp:223 -msgid "Short date format:" -msgstr "Kratak format datuma:" - -#: localetime.cpp:228 -msgid "First day of the week:" -msgstr "Prvi dan u nedelji:" - -#: localetime.cpp:235 -msgid "Use declined form of month name" -msgstr "Koristi deklinovan oblik imena meseca" - -#: localetime.cpp:428 -msgid "" -"_: some reasonable time formats for the language\n" -"HH:MM:SS\n" -"pH:MM:SS AMPM" -msgstr "" -"HH:MM:SS\n" -"pH:MM:SS AMPM" - -#: localetime.cpp:436 -msgid "" -"_: some reasonable date formats for the language\n" -"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n" -"SHORTWEEKDAY MONTH dD YYYY" -msgstr "" -"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n" -"SHORTWEEKDAY MONTH dD YYYY" - -#: localetime.cpp:444 -msgid "" -"_: some reasonable short date formats for the language\n" -"YYYY-MM-DD\n" -"dD.mM.YYYY\n" -"DD.MM.YYYY" -msgstr "" -"YYYY-MM-DD\n" -"dD.mM.YYYY\n" -"DD.MM.YYYY" - -#: localetime.cpp:455 -msgid "" -"_: Calendar System Gregorian\n" -"Gregorian" -msgstr "Gregorijanski" - -#: localetime.cpp:457 -msgid "" -"_: Calendar System Hijri\n" -"Hijri" -msgstr "Hidžri" - -#: localetime.cpp:459 -msgid "" -"_: Calendar System Hebrew\n" -"Hebrew" -msgstr "Hebrejski" - -#: localetime.cpp:461 -msgid "" -"_: Calendar System Jalali\n" -"Jalali" -msgstr "Džalali" - -#: localetime.cpp:464 -msgid "" -"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The sequences " -"below will be replaced:</p>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>HH</b></td>" -"<td>The hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>hH</b></td>" -"<td>The hour (24-hour clock) as a decimal number (0-23).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>PH</b></td>" -"<td>The hour as a decimal number using a 12-hour clock (01-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>pH</b></td>" -"<td>The hour (12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MM</b></td>" -"<td>The minutes as a decimal number (00-59).</td>" -"<tr>" -"<tr>" -"<td><b>SS</b></td>" -"<td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>AMPM</b></td>" -"<td>Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon is treated " -"as \"pm\" and midnight as \"am\".</td></tr></table>" -msgstr "" -"<p>Tekst ovog okvira sa tekstom biće korišćen za formatizovanje vremenskih " -"nizova. Biće zamenjene dole navedene sekvence:</p>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>HH</b></td>" -"<td>Čas kao decimalan broj koristeći 24-časovni časovnik (00-23).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>hH</b></td>" -"<td>Čas (24-časovni časovnik) kao decimalan broj (0-23).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>PH</b></td>" -"<td>Čas kao decimalan broj koristeći 12-časovni časovnik (01-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>pH</b></td>" -"<td>Čas (12-časovni časovnik) kao decimalan broj (1-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MM</b></td>" -"<td>Minuti kao decimalan broj (00-59).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>SS</b></td>" -"<td>Sekunde kao decimalan broj (00-59).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>AMPM</b></td>" -"<td>Jedno od „am“ ili „pm“ prema datoj vrednosti vremena. Podne se tretira kao " -"„pm“ a ponoć kao „am“.</td></tr></table>" - -#: localetime.cpp:487 -msgid "" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>YYYY</b></td>" -"<td>The year with century as a decimal number.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>YY</b></td>" -"<td>The year without century as a decimal number (00-99).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MM</b></td>" -"<td>The month as a decimal number (01-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>mM</b></td>" -"<td>The month as a decimal number (1-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>SHORTMONTH</b></td>" -"<td>The first three characters of the month name. </td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MONTH</b></td>" -"<td>The full month name.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>DD</b></td>" -"<td>The day of month as a decimal number (01-31).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>dD</b></td>" -"<td>The day of month as a decimal number (1-31).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>SHORTWEEKDAY</b></td>" -"<td>The first three characters of the weekday name.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>WEEKDAY</b></td>" -"<td>The full weekday name.</td></tr></table>" -msgstr "" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>YYYY</b></td>" -"<td>Godina sa vekom kao decimalnim brojem.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>YY</b></td>" -"<td>Godina bez veka kao decimalan broj (00-99).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MM</b></td>" -"<td>Mesec kao decimalan broj (01-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>mM</b></td>" -"<td>Mesec kao decimalan broj (1-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>SHORTMONTH</b></td>" -"<td>Prva tri znaka imena meseca. </td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MONTH</b></td>" -"<td>Puno ime meseca.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>DD</b></td>" -"<td>Dan meseca kao decimalan broj (01-31).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>dD</b></td>" -"<td>Dan meseca kao decimalan broj (1-31).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>SHORTWEEKDAY</b></td>" -"<td>Prva tri znaka imena dana u nedelji.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>WEEKDAY</b></td>" -"<td>Puno ime dana u nedelji.</td></tr></table>" - -#: localetime.cpp:508 -msgid "" -"<p>The text in this textbox will be used to format long dates. The sequences " -"below will be replaced:</p>" -msgstr "" -"<p>Tekst ovog okvira sa tekstom biće korišćen kao format datuma u dugoj " -"notaciji. Biće zamenjene dole navedene sekvence:</p>" - -#: localetime.cpp:514 -msgid "" -"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For instance, " -"this is used when listing files. The sequences below will be replaced:</p>" -msgstr "" -"<p>Tekst ovog okvira sa tekstom biće korišćen kao format datuma u kratkoj " -"notaciji. Na primer, ovo se koristi pri izlistavanju fajlova. Sledeće sekvence " -"će biti zamenjene:</p>" - -#: localetime.cpp:521 -msgid "" -"<p>This option determines which day will be considered as the first one of the " -"week.</p>" -msgstr "" -"<p>Ova opcija određuje koji će dan biti smatran za prvi dan u nedelji.</p>" - -#: localetime.cpp:528 -msgid "" -"<p>This option determines whether possessive form of month names should be used " -"in dates.</p>" -msgstr "" -"<p>Ova opcija određuje da li bi trebalo koristiti posesivni oblik imena meseca " -"u datumima.</p>" - -#: localeother.cpp:48 -msgid "Paper format:" -msgstr "Format papira:" - -#: localeother.cpp:55 -msgid "Measure system:" -msgstr "Sistem mera:" - -#: localeother.cpp:119 -msgid "" -"_: The Metric System\n" -"Metric" -msgstr "Metrički" - -#: localeother.cpp:121 -msgid "" -"_: The Imperial System\n" -"Imperial" -msgstr "Imperijalni" - -#: localeother.cpp:123 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: localeother.cpp:124 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Toplica Tanasković" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "toptan@kde.org.yu" |