diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmsmartcard.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmsmartcard.po | 210 |
1 files changed, 210 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmsmartcard.po new file mode 100644 index 00000000000..5a6f0c17092 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmsmartcard.po @@ -0,0 +1,210 @@ +# translation of kcmsmartcard.po to Serbian +# translation of kcmsmartcard.po to Srpski +# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-19 20:53+0200\n" +"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" +"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Mirko Ivanović" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mirkoiv@verat.net" + +#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 24 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>" +msgstr "<b>Ne mogu da kontaktiram KDE-ov smartcard servis.</b>" + +#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 35 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Possible Reasons" +msgstr "Mogući razlozi" + +#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 49 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " +"command 'kdeinit' and then try reloading the KDE Control Center to see if this " +"message goes away.\n" +"\n" +"2) You don't appear to have smartcard support in the KDE libraries. You will " +"need to recompile the kdelibs package with libpcsclite installed." +msgstr "" +"\n" +"1) KDE demon „kded“ nije pokrenut. Možete ga ponovo pokrenuti naredbom " +"„kdeinit“, a zatim pokušajte da ponovo pokrenete KDE-ov kontrolni centar da " +"vidite da li će poruka nestati.\n" +"\n" +"2) Čini se da nemate smartcard podršku u KDE-ovim bibliotekama. Morate ponovo " +"kompajlirati paket kdelibs sa instaliranom libpcsclite bibliotekom." + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 31 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Smartcard Support" +msgstr "Smartcard podrška" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 42 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Enable smartcard support" +msgstr "&Aktiviraj smartcard podršku" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 61 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Enable &polling to autodetect card events" +msgstr "Aktiviraj &prozivanje za automatsku detekciju događaja kartice" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 64 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically " +"detect card insertion and reader hotplug events." +msgstr "" +"U većini slučajeva trebalo bi da imate ovu opciju aktiviranu. Ona omogućava " +"KDE-u da automatski detektuje ubacivanje karte i hotplug događaje čitača." + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 92 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed" +msgstr "" +"Automatski pokreni menadžer kartica uko&liko ubačena karta nema potvrdu" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 95 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool if " +"no other application attempts to use the card." +msgstr "" +"Kada ubacite karticu, KDE može automatski pokrenuti menadžer ukoliko nijedan " +"drugi program ne pokušava da koristi karticu." + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 106 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Beep on card insert and removal" +msgstr "&Zvučni signal pri ubacivanju i uklanjanju kartice" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 135 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Readers" +msgstr "Čitači" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 152 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Reader" +msgstr "Čitač" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 163 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Tip" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 174 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Subtype" +msgstr "Podtip" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 185 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "SubSubtype" +msgstr "Podpodtip" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 228 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "PCSCLite Configuration" +msgstr "PCSCLite podešavanja" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 251 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "" +"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start pcscd" +msgstr "" +"Za dodavanje novih čitača morate izmeniti fajl /etc/readers.conf i ponovo " +"pokrenuti pcscd" + +#: smartcard.cpp:59 +msgid "kcmsmartcard" +msgstr "kcmsmartcard" + +#: smartcard.cpp:59 +msgid "KDE Smartcard Control Module" +msgstr "KDE Smartcard kontrolni modul" + +#: smartcard.cpp:61 +msgid "(c) 2001 George Staikos" +msgstr "© 2001, Džordž Stajkos (George Staikos)" + +#: smartcard.cpp:73 +msgid "Change Module..." +msgstr "Promeni modul..." + +#: smartcard.cpp:128 +msgid "Unable to launch KCardChooser" +msgstr "Ne mogu da pokrenem KCardChooser" + +#: smartcard.cpp:157 +msgid "No card inserted" +msgstr "Kartica nije ubačena" + +#: smartcard.cpp:196 +msgid "Smart card support disabled" +msgstr "Podrška za Smart kartice nije aktivirana" + +#: smartcard.cpp:207 +msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running" +msgstr "Čitač nije pronađen. Proverite da li je pokrenut pcscd." + +#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250 +msgid "NO ATR or no card inserted" +msgstr "Nema ATR-a ili kartica nije ubačena" + +#: smartcard.cpp:262 +msgid "Managed by: " +msgstr "Upravljano od:" + +#: smartcard.cpp:272 +msgid "No module managing this card" +msgstr "Nijedan modul ne podržava ovu karticu" + +#: smartcard.cpp:368 +msgid "" +"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for " +"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL " +"certificates and logging in to the system." +msgstr "" +"<h1>smartcard</h1> Ovaj modul vam dozvoljava da podesite KDE smartcard podršku. " +"Ove kartice možete koristiti za različite zadatke kao što je smeštanje SSL " +"sertifikata ili prijavljivanje na sistem." |