diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcontrol.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcontrol.po | 311 |
1 files changed, 311 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcontrol.po new file mode 100644 index 00000000000..1736fe058c8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcontrol.po @@ -0,0 +1,311 @@ +# translation of kcontrol.po to Serbian +# kcontrol +# +# Strahinja Radić <rstraxy@sezampro.yu>, 1999. +# Tiron Andric <tiron@beotel.yu>, 2003. +# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. +# Marko Rosic <roske@kde.org.yu>, 2003. +# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006. +# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcontrol\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-05 01:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:13+0100\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" +"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Strahinja Radić,Marko Rosić,Tiron Andrić" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mr99164@alas.matf.bg.ac.yu,roske@kde.org.yu,tiron@beotel.yu" + +#: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104 +msgid "KDE Control Center" +msgstr "KDE kontrolni centar" + +#: aboutwidget.cpp:45 +msgid "Configure your desktop environment." +msgstr "Podesite vaše radno okruženje." + +#: aboutwidget.cpp:47 +msgid "" +"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your " +"desktop environment. Select an item from the index on the left to load a " +"configuration module." +msgstr "" +"Dobrodošli u „KDE-ov kontrolni centar“, centralno mesto za podešavanje vašeg " +"radnog okruženja. Izaberite stavku iz indeksa sa leve strane da biste učitali " +"modul za podešavanje." + +#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108 +msgid "KDE Info Center" +msgstr "Info centar KDE-a" + +#: aboutwidget.cpp:55 +msgid "Get system and desktop environment information" +msgstr "Dobavi informacije o sistemu i okruženju radne površine" + +#: aboutwidget.cpp:57 +msgid "" +"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about " +"your computer system." +msgstr "" +"Dobrodošli u „Info centar KDE-a“, centralno mesto za dobijanje informacija o " +"vašem računarskom sistemu." + +#: aboutwidget.cpp:61 +msgid "" +"Use the \"Search\" field if you are unsure where to look for a particular " +"configuration option." +msgstr "" +"Upotrebite jezičak „Pretraga“ ako niste sigurni gde se nalazi određena opcija " +"za podešavanje." + +#: aboutwidget.cpp:64 +msgid "KDE version:" +msgstr "Verzija KDE-a:" + +#: aboutwidget.cpp:65 +msgid "User:" +msgstr "Korisnik:" + +#: aboutwidget.cpp:66 +msgid "Hostname:" +msgstr "Ime domaćina:" + +#: aboutwidget.cpp:67 +msgid "System:" +msgstr "Sistem:" + +#: aboutwidget.cpp:68 +msgid "Release:" +msgstr "Izdanje:" + +#: aboutwidget.cpp:69 +msgid "Machine:" +msgstr "Mašina:" + +#: dockcontainer.cpp:133 +msgid "<big><b>Loading...</b></big>" +msgstr "<big>Učitavam...</big>" + +#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:376 +msgid "" +"There are unsaved changes in the active module.\n" +"Do you want to apply the changes before running the new module or discard the " +"changes?" +msgstr "" +"Postoje nesnimljene promene u aktivnom modulu.\n" +"Želite li da primenite promene ili da ih odbacite, pre nego što pređete na " +"sledeći modul?" + +#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:379 +msgid "" +"There are unsaved changes in the active module.\n" +"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard " +"the changes?" +msgstr "" +"Postoje nesnimljene promene u aktivnom modulu.\n" +"Želite li da primenite promene pre izlaska iz Kontrolnog centa ili da ih " +"odbacite?" + +#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:382 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Nesnimljene izmene" + +#: helpwidget.cpp:44 +msgid "" +"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</p>" +"<p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>" +msgstr "" +"<p>Koristite „Šta je ovo“ (Shift+F1) da biste dobili pomoć za pojedine " +"opcije.</p>" +"<p>Da biste pročitali kompletno uputstvo kliknite <a href=\"%1\">ovde</a>.</p>" + +#: helpwidget.cpp:51 +msgid "" +"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info " +"module." +"<br>" +"<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> " +"to read the general Info Center manual." +msgstr "" +"<b>Info centar KDE-a</b>" +"<br>" +"<br>Nije dostupna brza pomoć za aktivni info modul." +"<br>" +"<br>Kliknite <a href=\"kcontrol/index.html\">ovde</a> " +"da biste pročitali opšte uputstvo za info centar." + +#: helpwidget.cpp:56 +msgid "" +"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active " +"control module." +"<br>" +"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> " +"to read the general Control Center manual." +msgstr "" +"<b>KDE info centar</b>" +"<br>" +"<br>Nije dostupna brza pomoć za aktivni kontrolni modul." +"<br>" +"<br>Kliknite <a href=\"kcontrol/index.html\">ovde</a> " +"da bi pročitali opšte uputstvo za kontrolni centar." + +#: kcrootonly.cpp:30 +msgid "" +"<big>You need super user privileges to run this control module.</big>" +"<br>Click on the \"Administrator Mode\" button below." +msgstr "" +"<big>Potrebne su vam administratorske privilegije da biste pokrenuli ovaj " +"kontrolni modul.</big>" +"<br>Kliknite na dugme „Administratorski režim“ ispod." + +#: main.cpp:105 +msgid "The KDE Control Center" +msgstr "KDE kontrolni centar" + +#: main.cpp:106 main.cpp:110 +msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers" +msgstr "© 1998-2004, razvijači Kontrolnog centra KDE-a" + +#: main.cpp:109 +msgid "The KDE Info Center" +msgstr "Info centar KDE-a" + +#: main.cpp:128 main.cpp:130 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "Trenutni održavalac" + +#: modules.cpp:160 +msgid "<big>Loading...</big>" +msgstr "<big>Učitavam...</big>" + +#: moduletreeview.cpp:65 +msgid "The %1 configuration group. Click to open it." +msgstr "Podešavajuća grupa %1. Kliknite da biste je otvorili." + +#: moduletreeview.cpp:67 +msgid "" +"This treeview displays all available control modules. Click on one of the " +"modules to receive more detailed information." +msgstr "" +"Ovo stablo prikazuje sve dostupne kontrolne module. Kliknite na neki od modula " +"da biste dobili detaljnije informacije." + +#: proxywidget.cpp:54 +msgid "The currently loaded configuration module." +msgstr "Trenutno učitani kontrolni modul." + +#: proxywidget.cpp:88 +msgid "" +"<b>Changes in this module require root access.</b>" +"<br>Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications in this " +"module." +msgstr "" +"<b>Promene u ovom modulu zahtevaju administratorski pristup.</b>" +"<br>Kliknite na dugme „Administratorski režim“ da bi omogućili izmene u ovom " +"modulu." + +#: proxywidget.cpp:92 +msgid "" +"This module requires special permissions, probably for system-wide " +"modifications; therefore, it is required that you provide the root password to " +"be able to change the module's properties. If you do not provide the password, " +"the module will be disabled." +msgstr "" +"Ovaj modul zahteva specijalnu dozvolu, verovatno za promene koje utiču na ceo " +"sistem. Zbog toga je potrebno da unesete administratorsku lozinku da biste " +"mogli da promenite stavke modula. Sve dok ne unesete potrebnu lozinku, modul će " +"ostati isključen." + +#: proxywidget.cpp:211 +msgid "&Reset" +msgstr "&Resetuj" + +#: proxywidget.cpp:212 +msgid "&Administrator Mode" +msgstr "&Administratorski režim" + +#. i18n: file kcontrolui.rc line 5 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "&Režim" + +#. i18n: file kcontrolui.rc line 9 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Icon &Size" +msgstr "&Veličina ikona" + +#: searchwidget.cpp:78 +msgid "&Keywords:" +msgstr "&Ključne reči:" + +#: searchwidget.cpp:85 +msgid "&Results:" +msgstr "&Rezultati:" + +#: toplevel.cpp:105 +msgid "Clear search" +msgstr "Očisti pretragu" + +#: toplevel.cpp:107 +msgid "Search:" +msgstr "Traži:" + +#: toplevel.cpp:241 +msgid "&Icon View" +msgstr "Prikaz &ikona" + +#: toplevel.cpp:246 +msgid "&Tree View" +msgstr "Prikaz s&tabla" + +#: toplevel.cpp:251 +msgid "&Small" +msgstr "&Mala" + +#: toplevel.cpp:256 +msgid "&Medium" +msgstr "&Srednja" + +#: toplevel.cpp:261 +msgid "&Large" +msgstr "&Velika" + +#: toplevel.cpp:266 +msgid "&Huge" +msgstr "&Ogromna" + +#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:447 +msgid "About Current Module" +msgstr "O tekućem modulu" + +#: toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:357 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "&Prijavite grešku..." + +#: toplevel.cpp:359 +msgid "Report Bug on Module %1..." +msgstr "Prijavite grešku u modulu %1..." + +#: toplevel.cpp:440 +#, c-format +msgid "" +"_: Help menu->about <modulename>\n" +"About %1" +msgstr "O %1" |