summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdegraphics/ksnapshot.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/kdegraphics/ksnapshot.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdegraphics/ksnapshot.po304
1 files changed, 0 insertions, 304 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdegraphics/ksnapshot.po
deleted file mode 100644
index 2bc3fe26a28..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdegraphics/ksnapshot.po
+++ /dev/null
@@ -1,304 +0,0 @@
-# translation of ksnapshot.po to Srpski
-# translation of ksnapshot.po to Serbian
-# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# KDE Serbian Translation Team <tde-i18n-sr@kde.org>, 1999.
-# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-01 03:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-09 13:52+0200\n"
-"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.yu.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 37
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a preview of the current snapshot.\n"
-"\n"
-"The image can be dragged to another application or document to copy the full "
-"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager.\n"
-"\n"
-"You can also copy the image to the clipboard by pressing Ctrl+C."
-msgstr ""
-"Ovo je pregled tekućeg snimka.\n"
-"\n"
-"Slika može biti prevučena u drugi program ili dokument da bi se tamo kopirao "
-"ceo snimak ekrana. Pokušajte sa Konqueror-om, menadžerom fajlova.\n"
-"\n"
-"Takođe, sliku možete kopirati i u klipbord pritiskom na Ctrl+C."
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 59
-#: rc.cpp:10
-#, no-c-format
-msgid " sec"
-msgstr " sekundi"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 62
-#: rc.cpp:13
-#, no-c-format
-msgid "No delay"
-msgstr "Bez odgađanja"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 65
-#: rc.cpp:16
-#, no-c-format
-msgid "Snapshot delay in seconds"
-msgstr "Odgađanje snimanja u sekundama"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 75
-#: rc.cpp:19
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> "
-"button before taking the snapshot.\n"
-"<p>\n"
-"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen "
-"set up just the way you want.\n"
-"<p>\n"
-"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before "
-"taking a snapshot.\n"
-"</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Ovo je broj sekundi koji će proći posle klika na dugme <i>Novi snimak</i> "
-"pre nego što se snimak napravi.\n"
-"<p>\n"
-"Ovo je vrlo korisno za postavljanje prozora, menija i drugih stavki na ekranu u "
-"položaj koji želite.\n"
-"<p>\n"
-"Ako je postavljeno <i>bez odgađanja</i>, program će čekati na klik mišem da bi "
-"napravio snimak.\n"
-"</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 83
-#: rc.cpp:29
-#, no-c-format
-msgid "Snapshot &delay:"
-msgstr "&Odgađanje snimka:"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 94
-#: rc.cpp:32
-#, no-c-format
-msgid "Cap&ture mode:"
-msgstr "&Režim snimanja:"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 122
-#: rc.cpp:35
-#, no-c-format
-msgid "Include &window decorations"
-msgstr "Uključi &dekoraciju prozora"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 128
-#: rc.cpp:38
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations"
-msgstr ""
-"Kada je ovo uključeno, snimak prozora će uključivati i dekoraciju prozora"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 134
-#: rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Ceo ekran"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 139
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "Window Under Cursor"
-msgstr "Prozor ispod kursora"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 144
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Region"
-msgstr "Oblast"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 149
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "Section of Window"
-msgstr "Deo prozora"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 161
-#: rc.cpp:53
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Using this menu, you can select from the four following snapshot modes:\n"
-"<p>\n"
-"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop."
-"<br>\n"
-"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is under "
-"the mouse cursor when the snapshot is taken."
-"<br>\n"
-"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. When "
-"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the "
-"screen by clicking and dragging the mouse.</p>\n"
-"<b>Section of Window</b> - captures only a section of the window. When taking a "
-"new snapshot in this mode you will be able to select any child window by moving "
-"the mouse over it.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Koristeći ovaj meni, možete odabrati jedan od tri režima snimanja:\n"
-"<p>\n"
-"<b>Ceo ekran</b> — snima se cela radna površina."
-"<br>\n"
-"<b>Prozor ispod kursora</b> — snima se samo prozor (ili meni) koji se nalazi "
-"ispod kursora u trenutku kada se pravi snimak."
-"<br>\n"
-"<b>Oblast</b> — snima se samo oblast radne površine koju navedete. Kada snimate "
-"u ovom režimu, moćićete da izaberete bilo koju oblast ekrana klikom i "
-"povlačenjem miša.</p>\n"
-"<b>Deo prozora</b> — snima samo deo prozora. Kada snimate u ovom režimu, "
-"moćićete da izaberete bilo koji podprozor pomeranjem pokazivača miša preko "
-"njega.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 177
-#: rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "&New Snapshot"
-msgstr "&Novi snimak"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 183
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid "Click this button to take a new snapshot."
-msgstr "Kliknite na ovo dugme da biste napravili novi snimak."
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid "&Save As..."
-msgstr "&Snimi kao..."
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 214
-#: rc.cpp:70
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot "
-"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is "
-"automatically incremented after each save."
-msgstr ""
-"Klikom na ovo dugme snimiće se tekući ekran. Da biste brzo snimili ekran, bez "
-"prikazivanja dijaloga za fajlove, pritisnite Control+Shift+S. Ime fajla će "
-"automatski dobiti uvećan broj posle svakog snimanja."
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 222
-#: rc.cpp:73
-#, no-c-format
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "&Kopiraj u klipbord"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 228
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
-msgstr ""
-"Kliknite na ovo dugme da biste tekući snimak ekrana iskopirali u klipbord."
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 242
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Click this button to print the current screenshot."
-msgstr "Kliknite na ovo dugme da biste odštampali tekući snimak ekrana."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Miloš Puzović,Časlav Ilić"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,chaslav@sezampro.yu"
-
-#: ksnapshot.cpp:102
-msgid "snapshot"
-msgstr "snimak"
-
-#: ksnapshot.cpp:120
-msgid "Quick Save Snapshot &As..."
-msgstr "Brzo snimi snimak &kao..."
-
-#: ksnapshot.cpp:121
-msgid ""
-"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
-"dialog."
-msgstr ""
-"Snimak se snima u fajl koji je korisnik naveo, bez prikazivanja dijaloga za "
-"fajlove."
-
-#: ksnapshot.cpp:125
-msgid "Save Snapshot &As..."
-msgstr "Snimi snimak k&ao..."
-
-#: ksnapshot.cpp:126
-msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
-msgstr "Snimak se snima u fajl koji je korisnik naveo."
-
-#: ksnapshot.cpp:164
-msgid "File Exists"
-msgstr "Fajl već postoji"
-
-#: ksnapshot.cpp:165
-msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Želite li zaista da prebrišete <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: ksnapshot.cpp:166
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Prebriši"
-
-#: ksnapshot.cpp:200
-msgid "Unable to save image"
-msgstr "Ne mogu da snimim sliku"
-
-#: ksnapshot.cpp:201
-#, c-format
-msgid ""
-"KSnapshot was unable to save the image to\n"
-"%1."
-msgstr ""
-"KSnapshot nije mogao da snimi sliku u\n"
-"%1."
-
-#: ksnapshot.cpp:284
-msgid "Print Screenshot"
-msgstr "Štampaj snimak ekrana"
-
-#: ksnapshot.cpp:439
-msgid "The screen has been successfully grabbed."
-msgstr "Ekran je uspešno snimljen."
-
-#: main.cpp:34
-msgid "KDE Screenshot Utility"
-msgstr "KDE-ov alat za snimanje ekrana"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)"
-msgstr "Snima prozor ispod miša pri pokretanju (umesto cele radne površine)"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "KSnapshot"
-msgstr "KSnapshot"
-
-#: main.cpp:51
-msgid ""
-"Region Grabbing\n"
-"Reworked GUI"
-msgstr ""
-"Snimanje oblasti\n"
-"Preradio GUI"