diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/kdenetwork/kdict.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr@Latn/messages/kdenetwork/kdict.po | 736 |
1 files changed, 736 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdenetwork/kdict.po new file mode 100644 index 00000000000..810a158d97f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdenetwork/kdict.po @@ -0,0 +1,736 @@ +# translation of kdict.po to Serbian +# translation of kdict.po to Srpski +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003. +# Марко Росић <roske@kde.org.yu>, 2003. +# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004. +# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdict\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-16 01:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-03 21:58+0200\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" +"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Toplica Tanasković" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "toptan@kde.org.yu" + +#: dict.cpp:207 +msgid "No definitions found for '%1'." +msgstr "Nema pronađenih definicija za „%1“." + +#: dict.cpp:212 +msgid "No definitions found for '%1'. Perhaps you mean:" +msgstr "Nema pronađenih definicija za „%1“, možda mislite na:" + +#: dict.cpp:535 +msgid "Available Databases:" +msgstr "Dostupne baze podataka:" + +#: dict.cpp:594 +msgid "Database Information [%1]:" +msgstr "Informacije o bazi podataka [%1]:" + +#: dict.cpp:635 +msgid "Available Strategies:" +msgstr "Dostupne strategije:" + +#: dict.cpp:690 +msgid "Server Information:" +msgstr "Informacije o serveru:" + +#: dict.cpp:922 dict.cpp:985 dict.cpp:1081 +msgid "The connection is broken." +msgstr "Veza je prekinuta." + +#: dict.cpp:1185 dict.cpp:1190 dict.cpp:1196 dict.cpp:1202 +msgid "" +"Internal error:\n" +"Failed to open pipes for internal communication." +msgstr "" +"Interna greška:\n" +"Nisam uspeo da otvorim cevi za internu komunikaciju." + +#: dict.cpp:1215 +msgid "" +"Internal error:\n" +"Unable to create thread." +msgstr "" +"Interna greška:\n" +"Ne mogu da napravim nit." + +#: dict.cpp:1387 options.cpp:177 +msgid "All Databases" +msgstr "Sve baze podataka" + +#: dict.cpp:1393 options.cpp:145 options.cpp:150 +msgid "Spell Check" +msgstr "Provera pravopisa" + +#: dict.cpp:1395 +msgid " Received database/strategy list " +msgstr " Primljena je lista baza podataka ili strategija " + +#: dict.cpp:1404 +msgid "No definitions found" +msgstr "Nisu pronađene definicije" + +#: dict.cpp:1407 +msgid "One definition found" +msgstr "Pronađena je jedna definicija" + +#: dict.cpp:1410 +msgid "%1 definitions found" +msgstr "Pronađeno je %1 definicija" + +#: dict.cpp:1415 +msgid " No definitions fetched " +msgstr " Nije dohvaćena nijedna definicija " + +#: dict.cpp:1418 +msgid " One definition fetched " +msgstr " Dohvaćena je jedna definicija" + +#: dict.cpp:1421 +msgid " %1 definitions fetched " +msgstr " Dohvaćeno je %1 definicija " + +#: dict.cpp:1430 +msgid " No matching definitions found " +msgstr " Nisu pronađene odgovarajuće definicije" + +#: dict.cpp:1433 +msgid " One matching definition found " +msgstr " Pronađena je jedna odgovarajuća definicija " + +#: dict.cpp:1436 +msgid " %1 matching definitions found " +msgstr " Pronađeno je %1 odgovarajućih definicija " + +#: dict.cpp:1442 +msgid " Received information " +msgstr " Primljena je informacija " + +#: dict.cpp:1450 +msgid "" +"Communication error:\n" +"\n" +msgstr "" +"Greška prilikom komunikacije:\n" +"\n" + +#: dict.cpp:1454 +msgid "" +"A delay occurred which exceeded the\n" +"current timeout limit of %1 seconds.\n" +"You can modify this limit in the Preferences Dialog." +msgstr "" +"Došlo je do zastoja koji je prekoračio tekuće\n" +"vreme prekoračenja od %1 sedkundi.\n" +"Ovo vreme možete izmeniti u dijalogu za podešavanje." + +#: dict.cpp:1457 +msgid "" +"Unable to connect to:\n" +"%1:%2\n" +"\n" +"Cannot resolve hostname." +msgstr "" +"Ne mogu da se povežem na:\n" +"%1:%2\n" +"\n" +"Ne mogu da rastumačim ime domaćina." + +#: dict.cpp:1460 +msgid "" +"Unable to connect to:\n" +"%1:%2\n" +"\n" +msgstr "" +"Ne mogu da se povežem na:\n" +"%1:%2\n" +"\n" + +#: dict.cpp:1464 +msgid "" +"Unable to connect to:\n" +"%1:%2\n" +"\n" +"The server refused the connection." +msgstr "" +"Ne mogu da se povežem na:\n" +"%1:%2\n" +"\n" +"Server je odbio vezu." + +#: dict.cpp:1467 +msgid "The server is temporarily unavailable." +msgstr "Server je privremeno nedostupan." + +#: dict.cpp:1470 +msgid "" +"The server reported a syntax error.\n" +"This shouldn't happen -- please consider\n" +"writing a bug report." +msgstr "" +"Server je prijavio grešku u sintaksi.\n" +"Ovo ne bi trebalo da se dogodi — \n" +"razmislite o slanju izveštaja o grešci." + +#: dict.cpp:1473 +msgid "" +"A command that Kdict needs isn't\n" +"implemented on the server." +msgstr "" +"Naredba koja je potrebna Kdict-u nije\n" +"implementirana na serveru." + +#: dict.cpp:1476 +msgid "" +"Access denied.\n" +"This host is not allowed to connect." +msgstr "" +"Pristup je odbijen.\n" +"Domaćinu nije dozvoljeno da se povezuje." + +#: dict.cpp:1479 +msgid "" +"Authentication failed.\n" +"Please enter a valid username and password." +msgstr "" +"Autentifikacija nije uspela.\n" +"Unesite važeće korisničko ime i lozinku." + +#: dict.cpp:1482 +msgid "" +"Invalid database/strategy.\n" +"You probably need to use Server->Get Capabilities." +msgstr "" +"Pogrešna baza podataka ili strategija.\n" +"Verovatno morate koristite Server->Dobavi sposobnosti." + +#: dict.cpp:1485 +msgid "" +"No databases available.\n" +"It is possible that you need to authenticate\n" +"with a valid username/password combination to\n" +"gain access to any databases." +msgstr "" +"Nema dostupnih baza podataka.\n" +"Moguće je da morate da se prijavite sa\n" +"važećom kombinacijom korisničkog imena\n" +"i lozinke da biste dobili pristup bilo\n" +"kojoj bazi podataka." + +#: dict.cpp:1488 +msgid "No strategies available." +msgstr "Nema dostupnih strategija." + +#: dict.cpp:1491 +msgid "" +"The server sent an unexpected reply:\n" +"\"%1\"\n" +"This shouldn't happen, please consider\n" +"writing a bug report" +msgstr "" +"Server je neočekivano odgovorio:\n" +"„%1“\n" +"Ovo ne bi trebalo da se dogodi,\n" +"razmislite o slanju izveštaja o grešci." + +#: dict.cpp:1494 +msgid "" +"The server sent a response with a text line\n" +"that was too long.\n" +"(RFC 2229: max. 1024 characters/6144 octets)" +msgstr "" +"Server je poslao odgovor sa linijom teksta\n" +"koja je predugačka.\n" +"(RFC 2229: najviše 1024 znaka ili 6144 okteta)" + +#: dict.cpp:1497 +msgid "No Errors" +msgstr "Nema grešaka" + +#: dict.cpp:1499 +msgid " Error " +msgstr " Greška " + +#: dict.cpp:1504 +msgid " Stopped " +msgstr " Zaustavljen " + +#: dict.cpp:1543 +msgid "Please select at least one database." +msgstr "Izaberite bar jednu bazu podataka." + +#: dict.cpp:1587 +msgid " Querying server... " +msgstr " Ispitujem server... " + +#: dict.cpp:1593 +msgid " Fetching information... " +msgstr " Dobavljam informacije... " + +#: dict.cpp:1596 +msgid " Updating server information... " +msgstr " Ažuriram informacije o serveru... " + +#: main.cpp:26 +msgid "Define X11-clipboard content (selected text)" +msgstr "Definiše sadržaj X11-klipborda (označeni tekst)" + +#: main.cpp:27 +msgid "Lookup the given word/phrase" +msgstr "Traži datu reč ili frazu" + +#: main.cpp:35 +msgid "Dictionary" +msgstr "Rečnik" + +#: main.cpp:37 +msgid "The KDE Dictionary Client" +msgstr "KDE-ov klijent za rečnik" + +#: main.cpp:43 +msgid "Maintainer" +msgstr "Održavalac" + +#: main.cpp:44 +msgid "Original Author" +msgstr "Prvobitni autor" + +#: matchview.cpp:116 +msgid "Match List" +msgstr "Lista poklapanja" + +#: matchview.cpp:146 +msgid "&Get Selected" +msgstr "&Dobavi odabrane" + +#: matchview.cpp:153 matchview.cpp:406 +msgid "Get &All" +msgstr "Dobavi &sve" + +#: matchview.cpp:312 +msgid "" +"You have selected %1 definitions,\n" +"but Kdict will fetch only the first %2 definitions.\n" +"You can modify this limit in the Preferences Dialog." +msgstr "" +"Odabrali ste %1 definicija, ali\n" +"Kdict će dohvatiti samo prvih %2.\n" +"Ovu granicu možete promeniti u dijalogu za podešavanje." + +#: matchview.cpp:340 +msgid " No Hits" +msgstr " Nema pogodaka" + +#: matchview.cpp:383 +msgid "&Get" +msgstr "&Dobavi" + +#: matchview.cpp:385 toplevel.cpp:384 +msgid "&Match" +msgstr "&Poklopi" + +#: matchview.cpp:386 toplevel.cpp:383 +msgid "&Define" +msgstr "&Definiši" + +#: matchview.cpp:399 +msgid "Match &Clipboard Content" +msgstr "Poklopi sadržaj &klipborda" + +#: matchview.cpp:400 +msgid "D&efine Clipboard Content" +msgstr "D&efiniši sadržaj klipborda" + +#: matchview.cpp:404 +msgid "Get &Selected" +msgstr "Dobavi &odabrane" + +#: matchview.cpp:411 +msgid "E&xpand List" +msgstr "&Raširi listu" + +#: matchview.cpp:412 +msgid "C&ollapse List" +msgstr "&Sažmi listu" + +#: options.cpp:72 options.cpp:100 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: options.cpp:76 +msgid "Background" +msgstr "Pozadina" + +#: options.cpp:80 +msgid "Heading Text" +msgstr "Tekst naslova" + +#: options.cpp:84 +msgid "Heading Background" +msgstr "Pozadina naslova" + +#: options.cpp:88 +msgid "Link" +msgstr "Veza" + +#: options.cpp:92 +msgid "Followed Link" +msgstr "Posećena veza" + +#: options.cpp:105 options.cpp:648 +msgid "Headings" +msgstr "Naslovi" + +#: options.cpp:146 +msgid "Exact" +msgstr "Tačno" + +#: options.cpp:147 +msgid "Prefix" +msgstr "Prefiks" + +#: options.cpp:496 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: options.cpp:496 +msgid "DICT Server Configuration" +msgstr "Podešavanje DICT servera" + +#: options.cpp:501 +msgid "Host&name:" +msgstr "&Ime domaćina:" + +#: options.cpp:509 +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" + +#: options.cpp:515 options.cpp:523 +msgid " sec" +msgstr " sek." + +#: options.cpp:517 +msgid "Hold conn&ection for:" +msgstr "Zadrži v&ezu za:" + +#: options.cpp:525 +msgid "T&imeout:" +msgstr "Prekoračenje &vremena:" + +#: options.cpp:531 +msgid " bytes" +msgstr " bajtova" + +#: options.cpp:533 +msgid "Command &buffer:" +msgstr "Komandni &bafer:" + +#: options.cpp:550 +msgid "Encod&ing:" +msgstr "Kod&iranje:" + +#: options.cpp:555 +msgid "Server requires a&uthentication" +msgstr "Server zahteva a&utentifikaciju" + +#: options.cpp:563 +msgid "U&ser:" +msgstr "Kori&snik:" + +#: options.cpp:571 +msgid "Pass&word:" +msgstr "Lo&zinka:" + +#: options.cpp:582 +msgid "Customize Visual Appearance" +msgstr "Prilagodi izgled" + +#: options.cpp:592 +msgid "&Use custom colors" +msgstr "Koristi &posebne boje" + +#: options.cpp:597 +msgid "Cha&nge..." +msgstr "Izme&ni..." + +#: options.cpp:601 +msgid "Default&s" +msgstr "Pre&definisane vrednosti" + +#: options.cpp:612 +msgid "Use custom &fonts" +msgstr "Koristi posebne &fontove" + +#: options.cpp:617 +msgid "Chang&e..." +msgstr "Izm&eni..." + +#: options.cpp:621 +msgid "Defaul&ts" +msgstr "Prede&finisane vrednosti" + +#: options.cpp:644 +msgid "Layout" +msgstr "Raspored" + +#: options.cpp:644 +msgid "Customize Output Format" +msgstr "Prilagodi izlazni format" + +#: options.cpp:652 +msgid "O&ne heading for each database" +msgstr "&Jedan naslov za svaku bazu podataka" + +#: options.cpp:655 +msgid "A&s above, with separators between the definitions" +msgstr "Kao &iznad, ali sa razdvajačima između definicija" + +#: options.cpp:658 +msgid "A separate heading for &each definition" +msgstr "Pos&eban naslov za svaku definiciju" + +#: options.cpp:669 +msgid "Various Settings" +msgstr "Razne postavke" + +#: options.cpp:673 +msgid "Limits" +msgstr "Ograničenja" + +#: options.cpp:680 +msgid "De&finitions:" +msgstr "De&finicije:" + +#: options.cpp:687 +msgid "Cached &results:" +msgstr "Keširani &rezultati:" + +#: options.cpp:694 +msgid "Hi&story entries:" +msgstr "&Stavke u istoriji:" + +#: options.cpp:703 +msgid "Other" +msgstr "Ostalo" + +#: options.cpp:709 +msgid "Sa&ve history on exit" +msgstr "S&nimi istoriju prilikom izlaska" + +#: options.cpp:714 +msgid "D&efine selected text on start" +msgstr "D&efiniši označeni tekst pri pokretanju" + +#: queryview.cpp:57 +msgid "Unable to save remote file." +msgstr "Ne mogu da snimim udaljeni fajl." + +#: queryview.cpp:77 +msgid "" +"A file named %1 already exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Fajl sa imenom %1 već postoji.\n" +"Želite li da ga zamenite?" + +#: queryview.cpp:78 +msgid "&Replace" +msgstr "&Zameni" + +#: queryview.cpp:84 +msgid "Unable to save file." +msgstr "Ne mogu da snimim fajl." + +#: queryview.cpp:92 +msgid "Unable to create temporary file." +msgstr "Ne mogu da napravim privremeni fajl." + +#: queryview.cpp:409 +msgid "Define &Synonym" +msgstr "Definiši &sinonim" + +#: queryview.cpp:411 +msgid "M&atch Synonym" +msgstr "&Poklopi sinonim" + +#: queryview.cpp:416 +msgid "D&atabase Information" +msgstr "Inform&acije o bazi podataka" + +#: queryview.cpp:422 queryview.cpp:429 +msgid "&Open Link" +msgstr "&Otvori vezu" + +#: queryview.cpp:438 +msgid "&Define Selection" +msgstr "&Definiši izbor" + +#: queryview.cpp:440 +msgid "&Match Selection" +msgstr "&Poklopi izbor" + +#: queryview.cpp:453 toplevel.cpp:327 +msgid "&Define Clipboard Content" +msgstr "&Definiši sadržaj klipborda" + +#: queryview.cpp:455 toplevel.cpp:329 +msgid "&Match Clipboard Content" +msgstr "&Poklopi sadržaj klipborda" + +#: queryview.cpp:466 queryview.cpp:570 +msgid "&Back: Information" +msgstr "&Nazad: informacija" + +#: queryview.cpp:470 queryview.cpp:572 +msgid "&Back: '%1'" +msgstr "&Nazad: „%1“" + +#: queryview.cpp:473 queryview.cpp:587 toplevel.cpp:334 +msgid "&Back" +msgstr "&Nazad" + +#: queryview.cpp:480 queryview.cpp:594 +msgid "&Forward: Information" +msgstr "&Napred: informacija" + +#: queryview.cpp:484 queryview.cpp:596 +msgid "&Forward: '%1'" +msgstr "&Napred: „%1“" + +#: queryview.cpp:487 queryview.cpp:611 toplevel.cpp:339 +msgid "&Forward" +msgstr "&Napred" + +#. i18n: file kdictui.rc line 23 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Hist&ory" +msgstr "Ist&orija" + +#. i18n: file kdictui.rc line 31 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Ser&ver" +msgstr "Se&rver" + +#. i18n: file kdictui.rc line 35 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Database &Information" +msgstr "&Informacije o bazi podataka" + +#: sets.cpp:33 +msgid "Database Sets" +msgstr "Skupovi baza podataka" + +#: sets.cpp:51 +msgid "&Set:" +msgstr "&Skup:" + +#: sets.cpp:58 +msgid "S&ave" +msgstr "Sn&imi" + +#: sets.cpp:62 +msgid "&New" +msgstr "&Novi" + +#: sets.cpp:85 +msgid "S&elected databases:" +msgstr "&Odabrane baze podataka:" + +#: sets.cpp:113 +msgid "A&vailable databases:" +msgstr "&Dostupne baze podataka:" + +#: sets.cpp:148 sets.cpp:150 +msgid "New Set" +msgstr "Novi skup" + +#: toplevel.cpp:312 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Snimi kao..." + +#: toplevel.cpp:316 +msgid "St&art Query" +msgstr "Pokreni &upit" + +#: toplevel.cpp:318 +msgid "St&op Query" +msgstr "&Zaustavi upit" + +#: toplevel.cpp:344 +msgid "&Clear History" +msgstr "&Očisti istoriju" + +#: toplevel.cpp:348 +msgid "&Get Capabilities" +msgstr "&Dobavi sposobnosti" + +#: toplevel.cpp:350 +msgid "Edit &Database Sets..." +msgstr "Uredi &skupove baza podataka..." + +#: toplevel.cpp:352 +msgid "&Summary" +msgstr "&Sažetak" + +#: toplevel.cpp:354 +msgid "S&trategy Information" +msgstr "Informacije o s&trategiji" + +#: toplevel.cpp:356 +msgid "&Server Information" +msgstr "Informacije o &serveru" + +#: toplevel.cpp:363 +msgid "Show &Match List" +msgstr "Prikaži listu &poklapanja" + +#: toplevel.cpp:365 +msgid "Hide &Match List" +msgstr "Sakrij listu &poklapanja" + +#: toplevel.cpp:373 +msgid "Clear Input Field" +msgstr "Očisti polje za unos" + +#: toplevel.cpp:376 +msgid "&Look for:" +msgstr "Po&traži:" + +#: toplevel.cpp:377 +msgid "Query" +msgstr "Upit" + +#: toplevel.cpp:380 +msgid "&in" +msgstr "&u" + +#: toplevel.cpp:381 +msgid "Databases" +msgstr "Baze podataka" + +#: toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:603 +msgid " Ready " +msgstr " Spreman " |