diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/kdepim/kmobile.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr@Latn/messages/kdepim/kmobile.po | 294 |
1 files changed, 294 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdepim/kmobile.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdepim/kmobile.po new file mode 100644 index 00000000000..b1186490f21 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdepim/kmobile.po @@ -0,0 +1,294 @@ +# translation of kmobile.po to Serbian +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003. +# Nikola Kotur <kotnik@ns-linux.org>, 2004. +# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005. +# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmobile\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-25 01:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-20 20:55+0200\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" +"Language-Team: Serbian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Toplica Tanasković,Nikola Kotur" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "toptan@kde.org.yu,kotnik@ns-linux.org" + +#: kmobile.cpp:107 +msgid "&Add Device..." +msgstr "&Dodaj uređaj..." + +#: kmobile.cpp:109 +msgid "&Remove Device" +msgstr "&Ukloni uređaj" + +#: kmobile.cpp:109 +msgid "Remove this device" +msgstr "Ukloni ovaj uređaj" + +#: kmobile.cpp:111 +msgid "Re&name Device..." +msgstr "Prome&ni ime uređaju..." + +#: kmobile.cpp:113 +msgid "&Configure Device..." +msgstr "&Podesi uređaj..." + +#: kmobile.cpp:259 +msgid "Add New Mobile or Portable Device" +msgstr "Dodaj novi mobilni ili prenosni uređaj" + +#: kmobile.cpp:261 +msgid "Please select the category to which your new device belongs:" +msgstr "Odaberite kategoriju kojoj novi uređaj pripada:" + +#: kmobile.cpp:262 +msgid "&Scan for New Devices..." +msgstr "&Potraži nove uređaje..." + +#: kmobile.cpp:266 +msgid "&Add" +msgstr "&Dodaj" + +#: kmobile.cpp:330 +msgid "" +"<qt>You have no mobile devices configured yet." +"<p>Do you want to add a device now ?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Još uvek nemate podešenih mobilnih uređaja." +"<p>Želite li sada da dodate uređaj?</qt>" + +#: kmobile.cpp:332 +msgid "KDE Mobile Device Access" +msgstr "KDE pristup mobilnim uređajima" + +#: kmobile.cpp:332 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Nemoj da dodaš" + +#: kmobiledevice.cpp:56 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Nepoznat uređaj" + +#: kmobiledevice.cpp:57 +msgid "n/a" +msgstr "n/d" + +#: kmobiledevice.cpp:58 +msgid "Unknown Connection" +msgstr "Nepoznata veza" + +#: kmobiledevice.cpp:110 +msgid "This device does not need any configuration." +msgstr "Ovom uređaju nije potrebno nikakvo podešavanje." + +#: kmobiledevice.cpp:149 +msgid "Cellular Mobile Phone" +msgstr "Celularni mobilni telefon" + +#: kmobiledevice.cpp:150 +msgid "Organizer" +msgstr "Organizator" + +#: kmobiledevice.cpp:151 +msgid "Digital Camera" +msgstr "Digitalna kamera" + +#: kmobiledevice.cpp:152 +msgid "Music/MP3 Player" +msgstr "Muzika/MP3 plejer" + +#: kmobiledevice.cpp:154 +msgid "Unclassified Device" +msgstr "Neklasifikovan uređaj" + +#: kmobiledevice.cpp:172 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakti" + +#: kmobiledevice.cpp:173 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendar" + +#: kmobiledevice.cpp:174 +msgid "Notes" +msgstr "Zabeleške" + +#: kmobiledevice.cpp:176 +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznat" + +#: kmobiledevice.cpp:388 +msgid "Invalid device (%1)" +msgstr "Neispravan uređaj (%1)" + +#: kmobiledevice.cpp:395 +#, c-format +msgid "" +"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by " +"hand." +msgstr "" +"Ne mogu da pročitam fajl zaključavanja %s. Proverite razlog i ručno uklonite " +"fajl zaključavanja." + +#: kmobiledevice.cpp:414 +msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions." +msgstr "Fajl zaključavanja %1 je zaostao. Proverite dozvole." + +#: kmobiledevice.cpp:418 +msgid "Device %1 already locked." +msgstr "Uređaj %1 je već zaključan." + +#: kmobiledevice.cpp:427 +msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process." +msgstr "Uređaj %1 izgleda kao da ga je zaključao nepoznat proves." + +#: kmobiledevice.cpp:429 +msgid "Please check permission on lock directory." +msgstr "Proverite dozvole za direktorijum zaključavanja." + +#: kmobiledevice.cpp:431 +msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path." +msgstr "" +"Ne mogu da napravim fajl zaključavanja %1. Proverite da li putanja postoji." + +#: kmobiledevice.cpp:433 +msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2." +msgstr "Ne mogu da napravim fajl zaključavanja %1. Kôd greške je %2." + +#: kmobileview.cpp:76 +msgid "Configuration saved" +msgstr "Podešavanja su snimljena" + +#: kmobileview.cpp:89 +msgid "Configuration restored" +msgstr "Podešavanja su obnovljena" + +#: kmobileview.cpp:134 +msgid "%1 removed" +msgstr "%1 je uklonjen" + +#: kmobileview.cpp:158 +msgid "Connection to %1 established" +msgstr "Veza sa %1 je uspostavljena" + +#: kmobileview.cpp:159 +msgid "Connection to %1 failed" +msgstr "Povezivanje sa %1 nije uspelo" + +#: kmobileview.cpp:173 +msgid "%1 disconnected" +msgstr "%1 nije povezan" + +#: kmobileview.cpp:174 +msgid "Disconnection of %1 failed" +msgstr "Prekidanje veze sa %1 nije uspelo" + +#: kmobileview.cpp:306 +msgid "Read addressbook entry %1 from %2" +msgstr "Čitanje stavke %1 iz adresara %2" + +#: kmobileview.cpp:328 +msgid "Storing contact %1 on %2 failed" +msgstr "Pohranjivanje kontakta %1 u %2 nije uspelo" + +#: kmobileview.cpp:329 +msgid "Contact %1 stored on %2" +msgstr "Kontakt %1 je pohranjen u %2" + +#: kmobileview.cpp:370 +msgid "Read note %1 from %2" +msgstr "Čitanje zabeleške %1 iz %2" + +#: kmobileview.cpp:387 +msgid "Stored note %1 to %2" +msgstr "Zabeleška %1 je pohranjena u %2" + +#: main.cpp:28 +msgid "KDE mobile devices manager" +msgstr "KDE menadžer prenosnih uređaja" + +#: main.cpp:34 +msgid "Minimize on startup to system tray" +msgstr "Pri pokretanju minimizuj u sistemsku kasetu." + +#: main.cpp:40 +msgid "KMobile" +msgstr "KMobile" + +#: pref.cpp:13 +msgid "Preferences" +msgstr "Podešavanja" + +#: pref.cpp:20 +msgid "First Page" +msgstr "Prva stranica" + +#: pref.cpp:20 +msgid "Page One Options" +msgstr "Opcije prve stranice" + +#: pref.cpp:23 +msgid "Second Page" +msgstr "Druga stranica" + +#: pref.cpp:23 +msgid "Page Two Options" +msgstr "Opcije druge stranice" + +#: pref.cpp:33 pref.cpp:42 +msgid "Add something here" +msgstr "Dodaj nešto ovde" + +#. i18n: file kmobileui.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Device" +msgstr "&Uređaj" + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Select Mobile Device" +msgstr "Odaberite prenosni uređaj" + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "<b>Select mobile device:</b>" +msgstr "<b>Odaberite mobilni uređaj:</b>" + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Add &New Device..." +msgstr "Dodaj &nov uređaj..." + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "S&elect" +msgstr "&Odaberi" + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "C&ancel" +msgstr "&Poništi" |