diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/kdepim/knode.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr@Latn/messages/kdepim/knode.po | 3477 |
1 files changed, 3477 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdepim/knode.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdepim/knode.po new file mode 100644 index 00000000000..40cf2b74cd8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdepim/knode.po @@ -0,0 +1,3477 @@ +# translation of knode.po to Srpski +# translation of knode.po to Serbian +# translation of knode.po to Srpski +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. +# Tanaskovic Toplica <toptan@kde.org.yi>, 2003. +# Tanaskovic Toplica <toptan@kde.org.yu>, 2003. +# Nikola Kotur <kotnik@ns-linux.org>, 2004. +# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004, 2005, 2006. +# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knode\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-22 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-04 19:10+0200\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" +"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Toplica Tanasković,Nikola Kotur" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "toptan@kde.org.yu,kotnik@ns-linux.org" + +#: aboutdata.cpp:30 +msgid "Maintainer" +msgstr "Održavalac" + +#: aboutdata.cpp:31 +msgid "Former maintainer" +msgstr "Bivši održavalac" + +#: aboutdata.cpp:45 knjobdata.cpp:120 +msgid "KNode" +msgstr "KNode" + +#: aboutdata.cpp:47 +msgid "A newsreader for KDE" +msgstr "Čitač novosti za KDE" + +#: aboutdata.cpp:49 +msgid "Copyright (c) 1999-2005 the KNode authors" +msgstr "Autorska prava © 1999-2005, autori KNode-a" + +#: articlewidget.cpp:143 +msgid "F&ind in Article..." +msgstr "Pronađ&i u članku..." + +#: articlewidget.cpp:144 +msgid "&View Source" +msgstr "&Pogledaj izvor" + +#: articlewidget.cpp:146 +msgid "&Followup to Newsgroup..." +msgstr "&Odgovori u grupi vesti..." + +#: articlewidget.cpp:148 +msgid "Reply by E&mail..." +msgstr "Odgovori putem &e-pošte..." + +#: articlewidget.cpp:150 +msgid "Forw&ard by Email..." +msgstr "Pro&sledi putem e-pošte..." + +#: articlewidget.cpp:152 +msgid "" +"_: article\n" +"&Cancel Article" +msgstr "&Otkaži članak" + +#: articlewidget.cpp:154 +msgid "S&upersede Article" +msgstr "&Zameni članak" + +#: articlewidget.cpp:156 +msgid "U&se Fixed Font" +msgstr "Kori&sti font fiksne širine" + +#: articlewidget.cpp:158 +msgid "Fancy Formating" +msgstr "Lepo formatiranje" + +#: articlewidget.cpp:160 +msgid "&Unscramble (Rot 13)" +msgstr "&Deskrembluj (Rot 13)" + +#: articlewidget.cpp:165 +msgid "&Headers" +msgstr "&Zaglavlja" + +#: articlewidget.cpp:166 +msgid "&Fancy Headers" +msgstr "&Lepa zaglavlja" + +#: articlewidget.cpp:170 +msgid "&Standard Headers" +msgstr "&Standardna zaglavlja" + +#: articlewidget.cpp:174 +msgid "&All Headers" +msgstr "Sv&a zaglavlja" + +#: articlewidget.cpp:179 +msgid "&Attachments" +msgstr "&Prilozi" + +#: articlewidget.cpp:180 +msgid "&As Icon" +msgstr "K&ao ikona" + +#: articlewidget.cpp:184 +msgid "&Inline" +msgstr "&Ubačeni" + +#: articlewidget.cpp:188 +msgid "&Hide" +msgstr "&Sakrij" + +#: articlewidget.cpp:193 +msgid "Chars&et" +msgstr "Sk&up znakova" + +#: articlewidget.cpp:196 articlewidget.cpp:1362 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatski" + +#: articlewidget.cpp:200 +msgid "Charset" +msgstr "Skup znakova" + +#: articlewidget.cpp:203 +msgid "&Open URL" +msgstr "&Otvori URL" + +#: articlewidget.cpp:205 +msgid "&Copy Link Address" +msgstr "&Kopiraj adresu veze" + +#: articlewidget.cpp:207 +msgid "&Bookmark This Link" +msgstr "&Markiraj ovu vezu" + +#: articlewidget.cpp:209 +msgid "&Add to Address Book" +msgstr "&Dodaj u adresar" + +#: articlewidget.cpp:211 +msgid "&Open in Address Book" +msgstr "&Otvori u adresaru" + +#: articlewidget.cpp:213 +msgid "&Open Attachment" +msgstr "&Otvori prilog" + +#: articlewidget.cpp:215 +msgid "&Save Attachment As..." +msgstr "&Snimi prilog kao..." + +#: articlewidget.cpp:341 +msgid "Unable to load the article." +msgstr "Ne mogu da učitam članak." + +#: articlewidget.cpp:373 +msgid "The article contains no data." +msgstr "Članak ne sadrži nikakve podatke." + +#: articlewidget.cpp:400 +msgid "Unknown charset. Default charset is used instead." +msgstr "Nepoznat skup znakova. Biće korišćen podrazumevani." + +#: articlewidget.cpp:460 +msgid "" +"<br/><b>This article has the MIME type "message/partial", which KNode " +"cannot handle yet." +"<br>Meanwhile you can save the article as a text file and reassemble it by " +"hand.</b>" +msgstr "" +"<br/><b>Ovaj članak ima MIME tip "message/partial", kojim KNode još " +"ne može da rukuje." +"<br>U međuvremenu, članak možete sačuvati kao tekstualni fajl i preurediti ga " +"ručno.</b>" + +#: articlewidget.cpp:477 +msgid "" +"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML " +"code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate " +"formatted HTML display for this message <a href=\"knode:showHTML\">" +"by clicking here</a>." +msgstr "" +"<b>Napomena:</b> Ovo je HTML poruka. Iz sigurnosnih razloga, samo sirovi HTML " +"kod se prikazuje. Ako verujete pošiljaocu ove poruke onda možete uključiti " +"formatirani HTML prikaz za ovu poruku <a href=\"knode:showHTML\">klikom ovde</a>" +"." + +#: articlewidget.cpp:523 +msgid "An error occurred." +msgstr "Desila se greška." + +#: articlewidget.cpp:656 +msgid "References:" +msgstr "Reference:" + +#: articlewidget.cpp:742 +#, c-format +msgid "Message was signed with unknown key 0x%1." +msgstr "Poruka je potpisana nepoznatim ključem 0x%1." + +#: articlewidget.cpp:745 +msgid "The validity of the signature cannot be verified." +msgstr "Ispravnost potpisa ne može biti proverena." + +#: articlewidget.cpp:763 +msgid "Message was signed by %1 (Key ID: 0x%2)." +msgstr "Poruku je potpisao(la) %1 (id. ključa: 0x%2)." + +#: articlewidget.cpp:767 +#, c-format +msgid "Message was signed by %1." +msgstr "Poruku je potpisao(la) %1." + +#: articlewidget.cpp:777 +msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown." +msgstr "Potpis je ispravan, ali ispravnost ključa je nepoznata." + +#: articlewidget.cpp:781 +msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted." +msgstr "Potpis je ispravan, ali se ključu malo veruje." + +#: articlewidget.cpp:785 +msgid "The signature is valid and the key is fully trusted." +msgstr "Potpis je ispravan i ključu se u potpunosti veruje." + +#: articlewidget.cpp:789 +msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted." +msgstr "Potpis je ispravan i ključu se do kraja veruje." + +#: articlewidget.cpp:793 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted." +msgstr "Potpis je ispravan, ali ključu se ne veruje." + +#: articlewidget.cpp:797 +msgid "Warning: The signature is bad." +msgstr "Upozorenje: Potpis je loš." + +#: articlewidget.cpp:814 +msgid "End of signed message" +msgstr "Kraj potpisane poruke" + +#: articlewidget.cpp:830 +msgid "unnamed" +msgstr "bez imena" + +#: articlewidget.cpp:1024 +msgid "" +"An error occurred while downloading the article source:\n" +msgstr "" +"Pojavila se greška prilikom preuzimanja izvora članka:\n" + +#: articlewidget.cpp:1380 kncomposer.cpp:1218 +msgid "Select Charset" +msgstr "Odaberite skup znakova" + +#: headerview.cpp:45 knarticlefactory.cpp:311 knfilterconfigwidget.cpp:34 +msgid "Subject" +msgstr "Tema" + +#: headerview.cpp:46 headerview.cpp:440 knarticlefactory.cpp:312 +#: knfilterconfigwidget.cpp:36 +msgid "From" +msgstr "Od" + +#: headerview.cpp:47 headerview.cpp:77 knfilterconfigwidget.cpp:57 +msgid "Score" +msgstr "Bodovanje" + +#: headerview.cpp:48 knfilterconfigwidget.cpp:61 +msgid "Lines" +msgstr "Linije" + +#: headerview.cpp:49 headerview.cpp:224 knarticlefactory.cpp:313 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: headerview.cpp:74 kncollectionview.cpp:50 +msgid "View Columns" +msgstr "Prikaži kolone" + +#: headerview.cpp:76 +msgid "Line Count" +msgstr "Broj linija" + +#: headerview.cpp:222 +msgid "Date (thread changed)" +msgstr "Datum (lanac je izmenjen)" + +#: headerview.cpp:449 +msgid "Newsgroups / To" +msgstr "Grupe vesti / za" + +#: knaccountmanager.cpp:142 +msgid "Cannot create a folder for this account." +msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu za ovaj nalog." + +#: knaccountmanager.cpp:156 +msgid "" +"This account cannot be deleted since there are some unsent messages for it." +msgstr "" +"Ovaj nalog ne može biti obrisan zato što postoje neke neposlate poruke za " +"njega." + +#: knaccountmanager.cpp:158 +msgid "Do you really want to delete this account?" +msgstr "Da li zaista želite da obrišete ovaj nalog?" + +#: knaccountmanager.cpp:162 +msgid "" +"At least one group of this account is currently in use.\n" +"The account cannot be deleted at the moment." +msgstr "" +"Barem jedna grupa ovog naloga se trenutno koristi.\n" +"Nalog se trenutno ne može obrisati." + +#: knarticlecollection.cpp:55 +msgid "" +"Memory allocation failed.\n" +"You should close this application now\n" +"to avoid data loss." +msgstr "" +"Rezervisanje memorije nije uspelo.\n" +"Trebalo bi odmah da zatvorite ovaj program\n" +"kako ne bi došlo do gubitka podataka." + +#: knarticlefactory.cpp:143 +msgid "" +"The author has requested a reply by email instead\n" +"of a followup to the newsgroup. (Followup-To: poster)\n" +"Do you want to reply in public anyway?" +msgstr "" +"Autor je zahtevao odgovor putem e-pošte umesto\n" +"odgovora u grupi vesti. (Followup-To: autor)\n" +"Želite li ipak da odgovorite javno?" + +#: knarticlefactory.cpp:143 +msgid "Reply Public" +msgstr "Odgovori javno" + +#: knarticlefactory.cpp:143 +msgid "Reply by Email" +msgstr "Odgovori putem e-pošte" + +#: knarticlefactory.cpp:194 +msgid "The author requested a mail copy of your reply. (Mail-Copies-To header)" +msgstr "" +"Autor je zahtevao poštansku kopiju vašeg odgovora (zaglavlje Mail-Copies-To)" + +#: knarticlefactory.cpp:282 +msgid "" +"This article contains attachments. Do you want them to be forwarded as well?" +msgstr "Ovaj članak sadrži priloge. Želite li da i oni budu prosleđeni?" + +#: knarticlefactory.cpp:282 +msgid "Forward" +msgstr "Prosledi" + +#: knarticlefactory.cpp:282 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "Ne prosleđuj" + +#: knarticlefactory.cpp:309 +msgid "Forwarded message (begin)" +msgstr "Prosleđena poruka (početak)" + +#: knarticlefactory.cpp:314 +msgid "Newsgroup" +msgstr "Grupa vesti" + +#: knarticlefactory.cpp:324 +msgid "Forwarded message (end)" +msgstr "Prosleđena poruka (kraj)" + +#: knarticlefactory.cpp:363 +msgid "Do you really want to cancel this article?" +msgstr "Da li zaista želite da otkažete ovaj članak?" + +#: knarticlefactory.cpp:363 +msgid "Cancel Article" +msgstr "Otkaži članak" + +#: knarticlefactory.cpp:367 +msgid "" +"Do you want to send the cancel\n" +"message now or later?" +msgstr "" +"Da li želite da pošaljete poruku o\n" +"otkazivanju sada ili kasnije?" + +#: knarticlefactory.cpp:367 +msgid "Question" +msgstr "Pitanje" + +#: knarticlefactory.cpp:367 +msgid "&Now" +msgstr "&Sada" + +#: knarticlefactory.cpp:367 +msgid "&Later" +msgstr "&Kasnije" + +#: knarticlefactory.cpp:382 knarticlefactory.cpp:459 kncomposer.cpp:1501 +msgid "You have no valid news accounts configured." +msgstr "Nemate podešene ispravne naloge vesti." + +#: knarticlefactory.cpp:443 +msgid "Do you really want to supersede this article?" +msgstr "Da li zaista želite da zamenite ovaj članak?" + +#: knarticlefactory.cpp:443 +msgid "Supersede" +msgstr "Zameni" + +#: knarticlefactory.cpp:575 +msgid "This article cannot be edited." +msgstr "Ovaj članak se ne može uređivati." + +#: knarticlefactory.cpp:602 knarticlefactory.cpp:896 +msgid "" +"<qt>The signature generator program produced the following output:" +"<br>" +"<br>%1</qt>" +msgstr "" +"<qt>Program za generisanje potpisa proizveo je sledeći izlaz:" +"<br>" +"<br>%1</qt>" + +#: knarticlefactory.cpp:628 +msgid "Article has already been sent." +msgstr "Članak je već poslat." + +#: knarticlefactory.cpp:645 +msgid "Unable to load article." +msgstr "Ne mogu da učitam članak." + +#: knarticlefactory.cpp:670 +msgid "Unable to load the outbox-folder." +msgstr "Ne mogu da učitam odlazeću fasciklu." + +#: knarticlefactory.cpp:733 +msgid "" +"You have aborted the posting of articles. The unsent articles are stored in the " +"\"Outbox\" folder." +msgstr "" +"Odustali ste od slanja članaka. Neposlati članci su pohranjeni u „odlazeću“ " +"fasciklu." + +#: knarticlefactory.cpp:782 +msgid "" +"Please set a hostname for the generation\n" +"of the message-id or disable it." +msgstr "" +"Postavite ime domaćina za pravljenje\n" +"message-id-a ili ga isključite." + +#: knarticlefactory.cpp:825 +msgid "" +"Please enter a valid email address at the identity tab of the account " +"configuration dialog." +msgstr "" +"Unesite važeću e-adresu u jezičku identiteta u dijalogu za podešavanje naloga." + +#: knarticlefactory.cpp:828 +msgid "" +"Please enter a valid email address at the identity section of the configuration " +"dialog." +msgstr "" +"Unesite važeću e-adresu u odeljku identiteta u dijalogu za podešavanje naloga." + +#: knarticlefactory.cpp:916 +msgid "Emails cannot be canceled or superseded." +msgstr "E-poruke ne mogu biti otkazane ili zamenjene." + +#: knarticlefactory.cpp:922 +msgid "Cancel messages cannot be canceled or superseded." +msgstr "Poruke o otkazivanju ne mogu biti otkazane ili zamenjene." + +#: knarticlefactory.cpp:927 +msgid "Only sent articles can be canceled or superseded." +msgstr "Samo poslati članci mogu biti otkazani ili zamenjeni." + +#: knarticlefactory.cpp:932 +msgid "This article has already been canceled or superseded." +msgstr "Članak je već otkazan ili zamenjen." + +#: knarticlefactory.cpp:939 +msgid "" +"This article cannot be canceled or superseded,\n" +"because its message-id has not been created by KNode.\n" +"But you can look for your article in the newsgroup\n" +"and cancel (or supersede) it there." +msgstr "" +"Ovaj članak ne može biti otkazan ili zamenjen\n" +"zato što nije KNode napravio njegov message-id!\n" +"Možete potražiti vaš članak u grupi vesti i\n" +"tamo ga otkazati ili zameniti." + +#: knarticlefactory.cpp:973 +msgid "" +"This article does not appear to be from you.\n" +"You can only cancel or supersede your own articles." +msgstr "" +"Ovaj članak ne izgleda kao da je vaš.\n" +"Samo svoje članke možete otkazivati ili zamenjivati." + +#: knarticlefactory.cpp:978 +msgid "" +"You have to download the article body\n" +"before you can cancel or supersede the article." +msgstr "" +"Morate preuzeti telo članka pre nego što\n" +"ćete moći da ga otkažete ili zamenite." + +#: knarticlefactory.cpp:1067 +msgid "Errors While Sending" +msgstr "Greške prilikom slanja" + +#: knarticlefactory.cpp:1073 +msgid "Errors occurred while sending these articles:" +msgstr "Pojavile su se greške prilikom slanja ovih članaka:" + +#: knarticlefactory.cpp:1074 +msgid "The unsent articles are stored in the \"Outbox\" folder." +msgstr "Neposlati članci su pohranjeni u „odlazećoj“ fascikli." + +#: knarticlefactory.cpp:1103 +msgid "<b>Error message:</b><br>" +msgstr "<b>Poruka greške:</b><br>" + +#: knarticlefilter.cpp:33 +msgid "" +"_: default filter name\n" +"all" +msgstr "svi" + +#: knarticlefilter.cpp:34 +msgid "" +"_: default filter name\n" +"unread" +msgstr "nepročitani" + +#: knarticlefilter.cpp:35 +msgid "" +"_: default filter name\n" +"new" +msgstr "novi" + +#: knarticlefilter.cpp:36 +msgid "" +"_: default filter name\n" +"watched" +msgstr "praćeni" + +#: knarticlefilter.cpp:37 +msgid "" +"_: default filter name\n" +"threads with unread" +msgstr "lanci sa nepročitanim" + +#: knarticlefilter.cpp:38 +msgid "" +"_: default filter name\n" +"threads with new" +msgstr "lanci sa novim" + +#: knarticlefilter.cpp:39 +msgid "" +"_: default filter name\n" +"own articles" +msgstr "sopstveni članci" + +#: knarticlefilter.cpp:40 +msgid "" +"_: default filter name\n" +"threads with own articles" +msgstr "lanci sa sopstvenim člancima" + +#: knarticlemanager.cpp:81 +msgid "Save Attachment" +msgstr "Snimi prilog" + +#: knarticlemanager.cpp:105 +msgid "Save Article" +msgstr "Snimi članak" + +#: knarticlemanager.cpp:189 +msgid " Creating list..." +msgstr " Pravim listu..." + +#: knarticlemanager.cpp:577 kngroup.cpp:428 +msgid "no subject" +msgstr "bez teme" + +#: knarticlemanager.cpp:582 +msgid "Do you really want to delete these articles?" +msgstr "Da li zaista želite da obrišete ove članke?" + +#: knarticlemanager.cpp:583 +msgid "Delete Articles" +msgstr "Obriši članke" + +#: knarticlemanager.cpp:992 kngroupbrowser.cpp:415 kngroupbrowser.cpp:428 +#: knmainwidget.cpp:358 +msgid " (moderated)" +msgstr " (uređivana)" + +#: knarticlemanager.cpp:994 +msgid " %1: %2 new , %3 displayed" +msgstr " %1: %2 nova , %3 prikazana" + +#: knarticlemanager.cpp:998 +#, c-format +msgid " Filter: %1" +msgstr " Filter: %1" + +#: knarticlemanager.cpp:1007 +msgid " %1: %2 displayed" +msgstr " %1: %2 prikazana" + +#: kncleanup.cpp:59 +msgid "Deleting expired articles in <b>%1</b>" +msgstr "Brišem zastarele članke u <b>%1</b>" + +#: kncleanup.cpp:65 +msgid "Compacting folder <b>%1</b>" +msgstr "Slažem fasciklu <b>%1</b>" + +#: kncleanup.cpp:190 +msgid "<b>%1</b><br>expired: %2<br>left: %3" +msgstr "<b>%1</b><br>izbačeno: %2<br>preostaje: %3" + +#: kncleanup.cpp:258 +msgid "Cleaning Up" +msgstr "Raspremam" + +#: kncleanup.cpp:266 +msgid "Cleaning up. Please wait..." +msgstr "Raspremam. Sačekajte..." + +#: kncollectionview.cpp:43 knconfigwidgets.cpp:1515 kngroupbrowser.cpp:88 +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: kncollectionview.cpp:52 +msgid "Unread Column" +msgstr "Nepročitana kolona" + +#: kncollectionview.cpp:53 +msgid "Total Column" +msgstr "Ukupna kolona" + +#: kncollectionview.cpp:107 kncollectionview.cpp:111 kncollectionview.cpp:398 +msgid "Unread" +msgstr "Nepročitano" + +#: kncollectionview.cpp:109 kncollectionview.cpp:409 +msgid "Total" +msgstr "Ukupno" + +#: kncomposer.cpp:80 +msgid "Edit Recent Addresses..." +msgstr "Uredi skorašnje adrese..." + +#: kncomposer.cpp:208 +msgid "&Send Now" +msgstr "Pošalji &odmah" + +#: kncomposer.cpp:211 +msgid "Send &Later" +msgstr "Pošalji &kasnije" + +#: kncomposer.cpp:214 +msgid "Save as &Draft" +msgstr "Snimi kao ne&dovršeno" + +#: kncomposer.cpp:217 +msgid "D&elete" +msgstr "&Obriši" + +#: kncomposer.cpp:233 +msgid "Paste as &Quotation" +msgstr "Prenesi kao &citat" + +#: kncomposer.cpp:244 +msgid "Append &Signature" +msgstr "Dodaj &potpis" + +#: kncomposer.cpp:247 +msgid "&Insert File..." +msgstr "&Umetni fajl..." + +#: kncomposer.cpp:250 +msgid "Insert File (in a &box)..." +msgstr "Umetni fajl (u &kutiju)..." + +#: kncomposer.cpp:253 +msgid "Attach &File..." +msgstr "Priloži &fajl..." + +#: kncomposer.cpp:256 +msgid "Sign Article with &PGP" +msgstr "&Potpiši članak PGP-om" + +#: kncomposer.cpp:263 kncomposer.cpp:1933 +msgid "&Properties" +msgstr "&Svojstva" + +#: kncomposer.cpp:268 +msgid "Send &News Article" +msgstr "Pošalji članak &vesti" + +#: kncomposer.cpp:271 +msgid "Send E&mail" +msgstr "Pošalji &e-poruku" + +#: kncomposer.cpp:274 +msgid "Set &Charset" +msgstr "Po&stavi skup znakova" + +#: kncomposer.cpp:280 +msgid "Set Charset" +msgstr "Postavi skup znakova" + +#: kncomposer.cpp:284 +msgid "&Word Wrap" +msgstr "&Prelom teksta" + +#: kncomposer.cpp:289 +msgid "Add &Quote Characters" +msgstr "Dodaj znake za &citiranje" + +#: kncomposer.cpp:292 +msgid "&Remove Quote Characters" +msgstr "Ukloni znake za citi&ranje" + +#: kncomposer.cpp:295 +msgid "Add &Box" +msgstr "Dodaj &kutiju" + +#: kncomposer.cpp:298 +msgid "Re&move Box" +msgstr "Uklo&ni kutiju" + +#: kncomposer.cpp:301 +msgid "Get &Original Text (not re-wrapped)" +msgstr "Uzmi &originalni tekst (neprelomljen)" + +#: kncomposer.cpp:305 +msgid "S&cramble (Rot 13)" +msgstr "S&krembluj (Rot 13)" + +#: kncomposer.cpp:310 +msgid "Start &External Editor" +msgstr "Pokr&eni spoljni uređivač" + +#: kncomposer.cpp:537 kncomposer.cpp:540 kncomposer.cpp:1176 +msgid "<posted & mailed>" +msgstr "<poslato>" + +#: kncomposer.cpp:538 kncomposer.cpp:1177 +msgid "" +"<posted & mailed>\n" +"\n" +msgstr "" +"<poslato>\n" +"\n" + +#: kncomposer.cpp:559 +msgid "Please enter a subject." +msgstr "Unesite temu." + +#: kncomposer.cpp:567 +msgid "Please enter a newsgroup." +msgstr "Unesite grupu vesti." + +#: kncomposer.cpp:576 +msgid "" +"You are crossposting to more than 12 newsgroups.\n" +"Please remove all newsgroups in which your article is off-topic." +msgstr "" +"Šaljete članak u više od 12 grupa vesti.\n" +"Uklonite sve grupe vesti u kojima je vaš članak van teme." + +#: kncomposer.cpp:581 +msgid "" +"You are crossposting to more than five newsgroups.\n" +"Please reconsider whether this is really useful\n" +"and remove groups in which your article is off-topic.\n" +"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" +msgstr "" +"Šaljete članak u više od pet grupa vesti.\n" +"Razmotrite da li je to korisno\n" +"i uklonite grupe u kojima je vaš članak van teme.\n" +"Želite li ponovo da uredite članak ili da ga pošaljete?" + +#: kncomposer.cpp:582 kncomposer.cpp:591 kncomposer.cpp:603 kncomposer.cpp:673 +#: kncomposer.cpp:687 kncomposer.cpp:693 +msgid "&Send" +msgstr "&Pošalji" + +#: kncomposer.cpp:582 kncomposer.cpp:591 kncomposer.cpp:603 kncomposer.cpp:673 +#: kncomposer.cpp:688 kncomposer.cpp:693 +msgid "" +"_: edit article\n" +"&Edit" +msgstr "Ur&edi" + +#: kncomposer.cpp:587 +msgid "" +"You are crossposting to more than two newsgroups.\n" +"Please use the \"Followup-To\" header to direct the replies to your article " +"into one group.\n" +"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" +msgstr "" +"Šaljete članak u više od dve grupe vesti.\n" +"Koristite zaglavlje „Odgovor u“ da usmerite\n" +"odgovore na vaš članak u jednu grupu.\n" +"Želite li da ponovo uredite članak ili da ga ipak pošaljete?" + +#: kncomposer.cpp:597 +msgid "" +"You are directing replies to more than 12 newsgroups.\n" +"Please remove some newsgroups from the \"Followup-To\" header." +msgstr "" +"Usmeravate odgovore na više od 12 grupa vesti.\n" +"Uklonite neke grupe iz zaglavlja „Odgovor u“." + +#: kncomposer.cpp:602 +msgid "" +"You are directing replies to more than five newsgroups.\n" +"Please reconsider whether this is really useful.\n" +"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" +msgstr "" +"Usmeravate odgovore na više od pet grupa vesti.\n" +"Razmotrite da li je ovo stvarno korisno.\n" +"Želite li da ponovo uredite članak ili da ga pošaljete?" + +#: kncomposer.cpp:609 +msgid "Please enter the email address." +msgstr "Unesite e-adresu." + +#: kncomposer.cpp:661 +msgid "" +"Your message contains characters which are not included\n" +"in the \"us-ascii\" character set; please choose\n" +"a suitable character set from the \"Options\" menu." +msgstr "" +"Vaša poruka sadrži znakove koji nisu uključeni u\n" +"skup znakova „us-ascii“. Odaberite prikladan\n" +"skup znakova u meniju „Opcije“." + +#: kncomposer.cpp:666 +msgid "You cannot post an empty message." +msgstr "Ne možete poslati praznu poruku." + +#: kncomposer.cpp:672 +msgid "" +"Your article seems to consist entirely of quoted text;\n" +"do you want to re-edit the article or send it anyway?" +msgstr "" +"Izgleda da se vaš članak u potpunosti sastoji od citiranog teksta.\n" +"Želite li da ponovo uredite članak ili da ga pošaljete?" + +#: kncomposer.cpp:677 +msgid "" +"You cannot post an article consisting\n" +"entirely of quoted text." +msgstr "" +"Ne možete poslati članak koji se\n" +"sastoji samo od citiranog teksta." + +#: kncomposer.cpp:685 +msgid "" +"Your article contains lines longer than 80 characters.\n" +"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" +msgstr "" +"Vaš članak sadrži linije koje su duže od 80 znakova.\n" +"Želite li da ponovo uredite članak ili da ga pošaljete?" + +#: kncomposer.cpp:692 +msgid "" +"Your signature is more than 8 lines long.\n" +"You should shorten it to match the widely accepted limit of 4 lines.\n" +"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" +msgstr "" +"Vaš potpis je duži od osam linija.\n" +"Trebalo bi da ga skratite da stane u opšte prihvaćenu granicu od četiri " +"linije.\n" +"Želite li da ponovo uredite članak ili da ga pošaljete?" + +#: kncomposer.cpp:697 +msgid "" +"Your signature exceeds the widely-accepted limit of 4 lines:\n" +"please consider shortening your signature;\n" +"otherwise, you will probably annoy your readers." +msgstr "" +"Vaš potpis prelazi opšte prihvaćenu granicu od četiri linije.\n" +"Razmislite o skraćivanju, inače ćete verovatno\n" +"nervirati čitaoce." + +#: kncomposer.cpp:717 +msgid "" +"You have not configured your preferred signing key yet;\n" +"please specify it in the global identity configuration,\n" +"in the account properties or in the group properties.\n" +"The article will be sent unsigned." +msgstr "" +"Još uvek niste podesili poželjan ključ za potpisivanje.\n" +"Naznačite ga u podešavanju globalnog identiteta,\n" +"u svojstvima naloga ili u svojstvima grupe.\n" +"Članak će biti poslat nepotpisan." + +#: kncomposer.cpp:724 +msgid "Send Unsigned" +msgstr "Pošalji nepotpisano" + +#: kncomposer.cpp:878 +msgid "Do you want to save this article in the draft folder?" +msgstr "Želite li da snimite članak u fasciklu za nedovršene?" + +#: kncomposer.cpp:1009 +msgid "Insert File" +msgstr "Umetni fajl" + +#: kncomposer.cpp:1091 +msgid "Attach File" +msgstr "Priloži fajl" + +#: kncomposer.cpp:1167 +msgid "" +"The poster does not want a mail copy of your reply (Mail-Copies-To: nobody);\n" +"please respect their request." +msgstr "" +"Pošiljalac ne želi poštansku kopiju vašeg odgovora (Poštanske kopije za: " +"nikoga).\n" +"Poštujte ovaj zahtev." + +#: kncomposer.cpp:1168 +msgid "&Send Copy" +msgstr "&Pošalji kopiju" + +#: kncomposer.cpp:1234 +msgid "This will replace all text you have written." +msgstr "Ovo će zameniti sav tekst koji ste napisali." + +#: kncomposer.cpp:1248 +msgid "" +"No editor configured.\n" +"Please do this in the settings dialog." +msgstr "" +"Nije podešen uređivač.\n" +"Podesite ga u dijalogu sa postavkama." + +#: kncomposer.cpp:1307 +msgid "" +"Unable to start external editor.\n" +"Please check your configuration in the settings dialog." +msgstr "" +"Ne mogu da pokrenem spoljni uređivač.\n" +"Proverite vaša podešavanja u dijalogu sa postavkama." + +#: kncomposer.cpp:1330 kncomposer.cpp:2401 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Provera pravopisa" + +#: kncomposer.cpp:1365 +msgid "News Article" +msgstr "Članak novosti" + +#: kncomposer.cpp:1367 +msgid "Email" +msgstr "E-poruka" + +#: kncomposer.cpp:1369 +msgid "News Article & Email" +msgstr "Članak novosti i e-poruka" + +#: kncomposer.cpp:1373 +msgid " OVR " +msgstr " PRE " + +#: kncomposer.cpp:1375 +msgid " INS " +msgstr " UBA " + +#: kncomposer.cpp:1377 +msgid " Type: %1 " +msgstr " Vrsta: %1 " + +#: kncomposer.cpp:1378 +msgid " Charset: %1 " +msgstr " Skup znakova: %1" + +#: kncomposer.cpp:1380 kncomposer.cpp:1387 +msgid " Column: %1 " +msgstr " Kolona: %1 " + +#: kncomposer.cpp:1381 kncomposer.cpp:1388 +msgid " Line: %1 " +msgstr " Linija: %1 " + +#: kncomposer.cpp:1435 +msgid "No Subject" +msgstr "Bez teme" + +#: kncomposer.cpp:1655 kncomposer.cpp:2431 +msgid "" +"ISpell could not be started.\n" +"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." +msgstr "" +"ISpell nije mogao biti pokrenut.\n" +"Uverite se da je ISpell ispravno\n" +" podešen i da se nalazi u vašoj putanji." + +#: kncomposer.cpp:1660 kncomposer.cpp:2436 +msgid "ISpell seems to have crashed." +msgstr "Izgleda da se ISpell srušio." + +#: kncomposer.cpp:1667 +msgid "No misspellings encountered." +msgstr "Nema pogrešno napisanih reči." + +#: kncomposer.cpp:1742 +msgid "T&o:" +msgstr "Z&a:" + +#: kncomposer.cpp:1743 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Pretraži..." + +#: kncomposer.cpp:1753 +msgid "&Groups:" +msgstr "&Grupe:" + +#: kncomposer.cpp:1754 +msgid "B&rowse..." +msgstr "P&retraži" + +#: kncomposer.cpp:1764 +msgid "Follo&wup-To:" +msgstr "Odgo&vor u:" + +#: kncomposer.cpp:1772 +msgid "S&ubject:" +msgstr "T&ema:" + +#: kncomposer.cpp:1802 +msgid "" +"You are currently editing the article body\n" +"in an external editor. To continue, you have\n" +"to close the external editor." +msgstr "" +"Trenutno uređujete telo članka u spoljnom uređivaču.\n" +"Da biste nastavili, morate zatvoriti spoljni uređivač." + +#: kncomposer.cpp:1803 +msgid "&Kill External Editor" +msgstr "&Ubij spoljni uređivač" + +#: kncomposer.cpp:1924 +msgid "A&dd..." +msgstr "&Dodaj" + +#: kncomposer.cpp:2058 +msgid "Suggestions" +msgstr "Predlozi" + +#: kncomposer.cpp:2498 +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#: kncomposer.cpp:2499 +msgid "Size" +msgstr "Veličina" + +#: kncomposer.cpp:2500 kngroupbrowser.cpp:89 kngrouppropdlg.cpp:72 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: kncomposer.cpp:2501 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodiranje" + +#: kncomposer.cpp:2549 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "Svojstva priloga" + +#: kncomposer.cpp:2562 kngrouppropdlg.cpp:78 +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#: kncomposer.cpp:2564 +msgid "Size:" +msgstr "Veličina:" + +#: kncomposer.cpp:2571 +msgid "Mime" +msgstr "Mime" + +#: kncomposer.cpp:2578 +msgid "&Mime-Type:" +msgstr "&MIME tip:" + +#: kncomposer.cpp:2583 +msgid "&Description:" +msgstr "&Opis:" + +#: kncomposer.cpp:2597 +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Kodiranje:" + +#: kncomposer.cpp:2630 +msgid "" +"You have set an invalid mime-type.\n" +"Please change it." +msgstr "" +"Postavili ste neispravan MIME tip.\n" +"Promenite ga." + +#: kncomposer.cpp:2635 +msgid "" +"You have changed the mime-type of this non-textual attachment\n" +"to text. This might cause an error while loading or encoding the file.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Promenili ste MIME tip ovom netekstualnom prilogu u tekst.\n" +"Ovo može izazvati grešku prilikom učitavanja i kodiranja fajla.\n" +"Da nastavim?" + +#: knconfig.cpp:132 +msgid "Cannot open the signature file." +msgstr "Ne mogu da otvorim fajl sa potpisom." + +#: knconfig.cpp:145 +msgid "Cannot run the signature generator." +msgstr "Ne mogu da pokrenem generator potpisa." + +#: knconfig.cpp:184 +msgid "Background" +msgstr "Pozadina" + +#: knconfig.cpp:188 +msgid "Alternate Background" +msgstr "Alternativna pozadina" + +#: knconfig.cpp:192 +msgid "Normal Text" +msgstr "Običan tekst" + +#: knconfig.cpp:196 +msgid "Quoted Text - First level" +msgstr "Citirani tekst — prvi nivo" + +#: knconfig.cpp:200 +msgid "Quoted Text - Second level" +msgstr "Citirani tekst — drugi nivo" + +#: knconfig.cpp:204 +msgid "Quoted Text - Third level" +msgstr "Citirani tekst — treći nivo" + +#: knconfig.cpp:208 +msgid "Link" +msgstr "Veza" + +#: knconfig.cpp:212 +msgid "Read Thread" +msgstr "Pročitan lanac" + +#: knconfig.cpp:216 +msgid "Unread Thread" +msgstr "Nepročitan lanac" + +#: knconfig.cpp:220 +msgid "Read Article" +msgstr "Pročitan članak" + +#: knconfig.cpp:224 +msgid "Unread Article" +msgstr "Nepročitan članak" + +#: knconfig.cpp:237 +msgid "Valid Signature with Trusted Key" +msgstr "Ispravan potpis sa proverenim ključem" + +#: knconfig.cpp:238 +msgid "Valid Signature with Untrusted Key" +msgstr "Ispravan potpis sa neproverenim ključem" + +#: knconfig.cpp:239 +msgid "Unchecked Signature" +msgstr "Neprovereni potpis" + +#: knconfig.cpp:240 +msgid "Bad Signature" +msgstr "Loš potpis" + +#: knconfig.cpp:241 +msgid "HTML Message Warning" +msgstr "HTML poruka upozorenja" + +#: knconfig.cpp:247 +msgid "Article Body" +msgstr "Telo članka" + +#: knconfig.cpp:251 +msgid "Article Body (Fixed)" +msgstr "Telo članka (fikni font)" + +#: knconfig.cpp:254 knconfigpages.cpp:165 +msgid "Composer" +msgstr "Sastavljač" + +#: knconfig.cpp:258 +msgid "Group List" +msgstr "Lista grupa" + +#: knconfig.cpp:261 knconfigwidgets.cpp:999 +msgid "Article List" +msgstr "Lista članaka" + +#: knconfigpages.cpp:102 +msgid "Newsgroup Servers" +msgstr "Serveri grupa vesti" + +#: knconfigpages.cpp:103 +msgid "Mail Server (SMTP)" +msgstr "Server pošte (SMTP)" + +#: knconfigpages.cpp:138 knconfigwidgets.cpp:1940 knconfigwidgets.cpp:2176 +msgid "General" +msgstr "Opšte" + +#: knconfigpages.cpp:139 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigacija" + +#: knconfigpages.cpp:140 +msgid "Scoring" +msgstr "Bodovanje" + +#: knconfigpages.cpp:141 +msgid "Filters" +msgstr "Filteri" + +#: knconfigpages.cpp:142 +msgid "Headers" +msgstr "Zaglavlja" + +#: knconfigpages.cpp:143 +msgid "Viewer" +msgstr "Prikazivač" + +#: knconfigpages.cpp:164 +msgid "Technical" +msgstr "Tehnički" + +#: knconfigpages.cpp:166 +msgid "Spelling" +msgstr "Spelovanje" + +#: knconfigwidgets.cpp:62 knconfigwidgets.cpp:472 +msgid "&Name:" +msgstr "&Ime:" + +#: knconfigwidgets.cpp:65 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Your name as it will appear to others reading your articles.</p>" +"<p>Ex: <b>John Stuart Masterson III</b>.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Vaše ime, onako kako će ga videti čitaoci vaših članaka.</p>" +"<p>Npr. <b>Marko Janka Petrovića Trećeg</b>.</p></qt>" + +#: knconfigwidgets.cpp:72 +msgid "Organi&zation:" +msgstr "Or&ganizacija:" + +#: knconfigwidgets.cpp:75 +msgid "" +"<qt>" +"<p>The name of the organization you work for.</p>" +"<p>Ex: <b>KNode, Inc</b>.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Ime organizacije za koju radite.</p>" +"<p>Npr. <b>Večna lovišta, d.o.o</b></p>" + +#: knconfigwidgets.cpp:82 +msgid "Email a&ddress:" +msgstr "E-a&dresa:" + +#: knconfigwidgets.cpp:85 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Your email address as it will appear to others reading your articles</p>" +"<p>Ex: <b>nospam@please.com</b>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Vaša e-adresa, onako kako će je videti čitaoci vaših članaka</p>" +"<p>Npr: <b>pera-bezspama-@molimlepo.com</b>.</qt>" + +#: knconfigwidgets.cpp:92 +msgid "&Reply-to address:" +msgstr "Ad&resa za odgovore:" + +#: knconfigwidgets.cpp:95 +msgid "" +"<qt>" +"<p>When someone reply to your article by email, this is the address the message " +"will be sent. If you fill in this field, please do it with a real email " +"address.</p>" +"<p>Ex: <b>john@example.com</b>.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Kada neko odgovori na vaš članak preko e-pošte, ovo je adresa na koju će " +"poruka biti poslata. Ako popunite ovo polje, stavite pravu adresu e-pošte.</p>" +"<p>Npr: <b>steva@nepoznati.com</b>.</p></qt>" + +#: knconfigwidgets.cpp:103 +msgid "&Mail-copies-to:" +msgstr "Kopije &pošte za:" + +#: knconfigwidgets.cpp:109 +msgid "Chan&ge..." +msgstr "I&zmeni..." + +#: knconfigwidgets.cpp:110 +msgid "Your OpenPGP Key" +msgstr "Vaš OpenPGP ključ" + +#: knconfigwidgets.cpp:111 +msgid "Select the OpenPGP key which should be used for signing articles." +msgstr "Odaberite OpenPGP ključ koji će biti korišćen za potpisivanje članaka." + +#: knconfigwidgets.cpp:113 +msgid "Signing ke&y:" +msgstr "Klj&uč za potpisivanje:" + +#: knconfigwidgets.cpp:116 +msgid "" +"<qt>" +"<p>The OpenPGP key you choose here will be used to sign your articles.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>OpenPGP ključ koji ovde odaberete biće korišćen za potpisivanje vaših " +"članaka.</p></qt>" + +#: knconfigwidgets.cpp:128 +msgid "&Use a signature from file" +msgstr "&Koristi potpis iz fajla" + +#: knconfigwidgets.cpp:132 +msgid "<qt><p>Mark this to let KNode read the signature from a file.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Označite da ovo da pustite KNode-a da čita potpis iz fajla.</p></qt>" + +#: knconfigwidgets.cpp:135 +msgid "Signature &file:" +msgstr "&Fajl sa potpisom:" + +#: knconfigwidgets.cpp:140 +msgid "" +"<qt>" +"<p>The file from which the signature will be read.</p>" +"<p>Ex: <b>/home/robt/.sig</b>.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Fajl iz koga će se čitati potpis.</p>" +"<p>Npr: <b>/home/kotnik/.sig</b>.</p></qt>" + +#: knconfigwidgets.cpp:145 knconfigwidgets.cpp:2235 +msgid "Choo&se..." +msgstr "Iza&beri..." + +#: knconfigwidgets.cpp:149 +msgid "&Edit File" +msgstr "Ur&edi fajl" + +#: knconfigwidgets.cpp:154 +msgid "&The file is a program" +msgstr "Fa&jl je program" + +#: knconfigwidgets.cpp:156 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Mark this option if the signature will be generated by a program</p>" +"<p>Ex: <b>/home/robt/gensig.sh</b>.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Označite ovu opciju ako će potpis biti generisan programom</p>" +"<p>Npr: <b>/home/kotnik/pravpot.sh</b>.</p></qt>" + +#: knconfigwidgets.cpp:161 +msgid "Specify signature &below" +msgstr "Naznačite potpis &ispod:" + +#: knconfigwidgets.cpp:245 +msgid "Choose Signature" +msgstr "Odaberi potpis" + +#: knconfigwidgets.cpp:256 +msgid "You must specify a filename." +msgstr "Morate naznačiti ime fajla." + +#: knconfigwidgets.cpp:262 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Naznačili ste fasciklu." + +#: knconfigwidgets.cpp:304 knconfigwidgets.cpp:1319 knconfigwidgets.cpp:1665 +#: knconfigwidgets.cpp:1987 +msgid "&Add..." +msgstr "&Dodaj..." + +#: knconfigwidgets.cpp:308 knconfigwidgets.cpp:1327 knconfigwidgets.cpp:1669 +#: knconfigwidgets.cpp:1995 +msgid "" +"_: modify something\n" +"&Edit..." +msgstr "Ur&edi..." + +#: knconfigwidgets.cpp:316 +msgid "&Subscribe..." +msgstr "&Pretplati se..." + +#: knconfigwidgets.cpp:398 +#, c-format +msgid "Server: %1" +msgstr "Server: %1" + +#: knconfigwidgets.cpp:399 +#, c-format +msgid "Port: %1" +msgstr "Port: %1" + +#: knconfigwidgets.cpp:402 +msgid "Server: " +msgstr "Server: " + +#: knconfigwidgets.cpp:403 +msgid "Port: " +msgstr "Port: " + +#: knconfigwidgets.cpp:464 knfilterdialog.cpp:34 kngrouppropdlg.cpp:33 +#, c-format +msgid "Properties of %1" +msgstr "Osobine za %1" + +#: knconfigwidgets.cpp:464 +msgid "New Account" +msgstr "Novi nalog" + +#: knconfigwidgets.cpp:468 +msgid "Ser&ver" +msgstr "Se&rver" + +#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 32 +#: knconfigwidgets.cpp:478 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "&Server:" +msgstr "&Server:" + +#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 43 +#: knconfigwidgets.cpp:484 rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" + +#: knconfigwidgets.cpp:491 +msgid "Hol&d connection for:" +msgstr "Za&drži vezu za:" + +#: knconfigwidgets.cpp:492 knconfigwidgets.cpp:500 knconfigwidgets.cpp:1009 +msgid " sec" +msgstr " sek." + +#: knconfigwidgets.cpp:498 +msgid "&Timeout:" +msgstr "&Trajanje:" + +#: knconfigwidgets.cpp:504 +msgid "&Fetch group descriptions" +msgstr "&Dohvati opise grupa" + +#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 76 +#: knconfigwidgets.cpp:512 rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Server requires &authentication" +msgstr "Server z&ahteva prijavljivanje" + +#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 54 +#: knconfigwidgets.cpp:517 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&User:" +msgstr "&Korisnik:" + +#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 65 +#: knconfigwidgets.cpp:523 rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Pass&word:" +msgstr "Lo&zinka:" + +#: knconfigwidgets.cpp:533 +msgid "Enable &interval news checking" +msgstr "Uključi po&vremeno proveravanje vesti" + +#: knconfigwidgets.cpp:538 +msgid "Check inter&val:" +msgstr "&Period proveravanja:" + +#: knconfigwidgets.cpp:539 +msgid " min" +msgstr " min." + +#: knconfigwidgets.cpp:552 kngrouppropdlg.cpp:145 +msgid "&Identity" +msgstr "&Identitet" + +#: knconfigwidgets.cpp:555 kngrouppropdlg.cpp:148 +msgid "&Cleanup" +msgstr "&Počisti" + +#: knconfigwidgets.cpp:580 +msgid "" +"Please enter an arbitrary name for the account and the\n" +"hostname of the news server." +msgstr "" +"Odaberite proizvoljno ime za nalog i ime\n" +"servera vesti." + +#: knconfigwidgets.cpp:827 +msgid "&Use custom colors" +msgstr "Koristi &posebne boje" + +#: knconfigwidgets.cpp:831 +msgid "Cha&nge..." +msgstr "Izme&ni..." + +#: knconfigwidgets.cpp:841 +msgid "Use custom &fonts" +msgstr "Koristi posebne &fontove" + +#: knconfigwidgets.cpp:845 +msgid "Chang&e..." +msgstr "Izm&eni..." + +#: knconfigwidgets.cpp:998 +msgid "Article Handling" +msgstr "Rukovanje člancima" + +#: knconfigwidgets.cpp:1000 +msgid "Memory Consumption" +msgstr "Zauzeće memorije" + +#: knconfigwidgets.cpp:1003 +msgid "Check for new articles a&utomatically" +msgstr "A&utomatska provera za novim člancima" + +#: knconfigwidgets.cpp:1005 +msgid "&Maximum number of articles to fetch:" +msgstr "&Maksimalni broj članaka koji se dohvata:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1006 +msgid "Mar&k article as read after:" +msgstr "Označi člana&k kao pročitan posle:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1010 +msgid "Mark c&rossposted articles as read" +msgstr "Označi članke poslate u više g&rupa kao pročitane" + +#: knconfigwidgets.cpp:1012 +msgid "Smart scrolli&ng" +msgstr "Pamet&no skrolovanje" + +#: knconfigwidgets.cpp:1013 +msgid "Show &whole thread on expanding" +msgstr "Prikaži &ceo lanac prilikom raširivanja" + +#: knconfigwidgets.cpp:1014 +msgid "Default to e&xpanded threads" +msgstr "Podrazumevano &raširi lance" + +#: knconfigwidgets.cpp:1015 +msgid "Show article &score" +msgstr "Prikaži &bodovanje članka" + +#: knconfigwidgets.cpp:1016 +msgid "Show &line count" +msgstr "Prikaži broj &linija" + +#: knconfigwidgets.cpp:1017 +msgid "Show unread count in &thread" +msgstr "Prikaži broj nepročitanih u &lancu" + +#: knconfigwidgets.cpp:1021 +msgid "Cach&e size for headers:" +msgstr "Veličina keša za &zaglavlja:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1024 +msgid "Cache si&ze for articles:" +msgstr "Veličina &keša za članke:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1133 +msgid "\"Mark All as Read\" Triggers Following Actions" +msgstr "„Označi sve kao pročitane“ pokreće sledeće akcije" + +#: knconfigwidgets.cpp:1138 +msgid "&Switch to the next group" +msgstr "Prebaci na &sledeću grupu" + +#: knconfigwidgets.cpp:1145 +msgid "\"Mark Thread as Read\" Triggers Following Actions" +msgstr "„Označi lanac kao pročitan“ pokreće sledeće akcije" + +#: knconfigwidgets.cpp:1150 +msgid "Clos&e the current thread" +msgstr "Za&tvori tekući lanac" + +#: knconfigwidgets.cpp:1152 +msgid "Go &to the next unread thread" +msgstr "Idi na sledeći neproči&tan lanac" + +#: knconfigwidgets.cpp:1160 +msgid "\"Ignore Thread\" Triggers Following Actions" +msgstr "„Ignoriši lanac“ pokreće sledeće akcije" + +#: knconfigwidgets.cpp:1165 +msgid "Close the cu&rrent thread" +msgstr "Zatvo&ri tekući lanac" + +#: knconfigwidgets.cpp:1167 +msgid "Go to the next &unread thread" +msgstr "Idi na sledeći &nepročitan lanac" + +#: knconfigwidgets.cpp:1214 +msgid "Attachments" +msgstr "Prilozi" + +#: knconfigwidgets.cpp:1215 +msgid "Security" +msgstr "Bezbednost" + +#: knconfigwidgets.cpp:1217 +msgid "Re&wrap text when necessary" +msgstr "Pono&vo prelomi tekst ako je neophodno" + +#: knconfigwidgets.cpp:1218 +msgid "Re&move trailing empty lines" +msgstr "Uk&loni prateće prazne linije" + +#: knconfigwidgets.cpp:1219 +msgid "Show sig&nature" +msgstr "Prikaži &potpis" + +#: knconfigwidgets.cpp:1220 +msgid "Show reference bar" +msgstr "Prikaži traku referenci" + +#: knconfigwidgets.cpp:1222 +msgid "Recognized q&uote characters:" +msgstr "Prepoznatljivi znak&ovi za citiranje:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1224 +msgid "Open a&ttachments on click" +msgstr "O&tvori priloge na klik" + +#: knconfigwidgets.cpp:1225 +msgid "Show alternati&ve contents as attachments" +msgstr "Prikaži alternati&vni sadržaj kao prilog" + +#: knconfigwidgets.cpp:1227 +msgid "Prefer HTML to plain text" +msgstr "Koristi HTML umesto običnog teksta" + +#: knconfigwidgets.cpp:1331 knconfigwidgets.cpp:1689 +msgid "&Up" +msgstr "&Gore" + +#: knconfigwidgets.cpp:1335 knconfigwidgets.cpp:1693 +msgid "Do&wn" +msgstr "D&ole" + +#: knconfigwidgets.cpp:1427 +msgid "Really delete this header?" +msgstr "Želite li zaista da obrišete ovo zaglavlje?" + +#: knconfigwidgets.cpp:1491 +msgid "Header Properties" +msgstr "Osobine zaglavlja" + +#: knconfigwidgets.cpp:1503 +msgid "H&eader:" +msgstr "Za&glavlje:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1509 +msgid "Displayed na&me:" +msgstr "Prikazano i&me:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1521 +msgid "&Large" +msgstr "&Veliki" + +#: knconfigwidgets.cpp:1522 +msgid "&Bold" +msgstr "Pode&bljan" + +#: knconfigwidgets.cpp:1523 +msgid "&Italic" +msgstr "&Kurzivni" + +#: knconfigwidgets.cpp:1524 +msgid "&Underlined" +msgstr "Podv&učen" + +#: knconfigwidgets.cpp:1527 +msgid "Value" +msgstr "Vrednost" + +#: knconfigwidgets.cpp:1533 +msgid "L&arge" +msgstr "V&eliki" + +#: knconfigwidgets.cpp:1534 +msgid "Bol&d" +msgstr "Po&debljan" + +#: knconfigwidgets.cpp:1535 +msgid "I&talic" +msgstr "&Kurzivni" + +#: knconfigwidgets.cpp:1536 +msgid "U&nderlined" +msgstr "Podv&učen" + +#: knconfigwidgets.cpp:1610 +msgid "Default score for &ignored threads:" +msgstr "Podrazumevano bodovanje za &ignorisane lance:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1616 +msgid "Default score for &watched threads:" +msgstr "Podrazumevano bodovanje za &praćene lance:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1659 +msgid "&Filters:" +msgstr "&Filteri:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1673 +msgid "Co&py..." +msgstr "Ko&piraj..." + +#: knconfigwidgets.cpp:1684 +msgid "&Menu:" +msgstr "&Meni:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1697 +msgid "" +"Add\n" +"&Separator" +msgstr "" +"Dodaj\n" +"&odvajač" + +#: knconfigwidgets.cpp:1701 +msgid "" +"&Remove\n" +"Separator" +msgstr "" +"&Ukloni\n" +"odvajač" + +#: knconfigwidgets.cpp:1947 +msgid "Cha&rset:" +msgstr "Skup &znakova:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1952 +msgid "Allow 8-bit" +msgstr "Dozvoli 8-bitno" + +#: knconfigwidgets.cpp:1953 +msgid "7-bit (Quoted-Printable)" +msgstr "7-bitno (Quoted-Printable)" + +#: knconfigwidgets.cpp:1954 +msgid "Enco&ding:" +msgstr "Ko&diranje:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1958 +msgid "Use o&wn default charset when replying" +msgstr "Koristi s&opstveni podrazumevani skup znakova prilikom odgovaranja" + +#: knconfigwidgets.cpp:1962 +msgid "&Generate message-id" +msgstr "&Napravi id. poruke" + +#: knconfigwidgets.cpp:1967 +msgid "Ho&st name:" +msgstr "Ime &domaćina:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1976 knconfigwidgets.cpp:2123 +msgid "X-Headers" +msgstr "X-zaglavlja" + +#: knconfigwidgets.cpp:1991 +msgid "Dele&te" +msgstr "O&briši" + +#: knconfigwidgets.cpp:1999 +msgid "" +"<qt>Placeholders for replies: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>" +"=sender's address</qt>" +msgstr "" +"<qt>Mestodržači za odgovore: <b>%NAME</b>=ime pošiljaoca, <b>%EMAIL</b>" +"=adresa pošiljaoca</qt>" + +#: knconfigwidgets.cpp:2002 +msgid "Do not add the \"&User-Agent\" identification header" +msgstr "Ne&moj da dodaješ identifikaciono zaglavlje „User-Agent“" + +#: knconfigwidgets.cpp:2182 +msgid "Word &wrap at column:" +msgstr "Prelom &teksta na koloni:" + +#: knconfigwidgets.cpp:2190 +msgid "Appe&nd signature automatically" +msgstr "Auto&matski dodaj potpis" + +#: knconfigwidgets.cpp:2198 +msgid "Reply" +msgstr "Odgovori" + +#: knconfigwidgets.cpp:2205 +msgid "&Introduction phrase:" +msgstr "&Uvodna fraza:" + +#: knconfigwidgets.cpp:2207 +msgid "" +"<qt>Placeholders: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>=sender's address," +"<br><b>%DATE</b>=date, <b>%MSID</b>=message-id, <b>%GROUP</b>=group name, <b>" +"%L</b>=line break</qt>" +msgstr "" +"<qt>Mestodržači: <b>%NAME</b>=ime pošiljaoca, <b>%EMAIL</b>=adresa pošiljaoca," +"<br><b>%DATE</b>=datum, <b>%MSID</b>=id. poruke, <b>%GROUP</b>=ime grupe, <b>" +"%L</b>=prelom linije</qt>" + +#: knconfigwidgets.cpp:2210 +msgid "Rewrap quoted te&xt automatically" +msgstr "Automatski ponovo prelomi citirani te&kst" + +#: knconfigwidgets.cpp:2214 +msgid "Include the a&uthor's signature" +msgstr "Uključi potpis a&utora" + +#: knconfigwidgets.cpp:2218 +msgid "Put the cursor &below the introduction phrase" +msgstr "Postavi pokazivač &ispod uvodne fraze" + +#: knconfigwidgets.cpp:2226 +msgid "External Editor" +msgstr "Spoljni uređivač" + +#: knconfigwidgets.cpp:2233 +msgid "Specify edi&tor:" +msgstr "Naznači &uređivač:" + +#: knconfigwidgets.cpp:2240 +#, c-format +msgid "%f will be replaced with the filename to edit." +msgstr "%f će biti zamenjeno imenom fajla za uređivanje." + +#: knconfigwidgets.cpp:2242 +msgid "Start exte&rnal editor automatically" +msgstr "Automatski pok&reni spoljni uređivač" + +#: knconfigwidgets.cpp:2296 +msgid "Choose Editor" +msgstr "Odaberi uređivač" + +#: knconfigwidgets.cpp:2369 +msgid "&Use global cleanup configuration" +msgstr "&Koristi globalno podešavanje čišćenja" + +#: knconfigwidgets.cpp:2374 +msgid "Newsgroup Cleanup Settings" +msgstr "Podešavanja čišćenja grupe vesti" + +#: knconfigwidgets.cpp:2383 +msgid "&Expire old articles automatically" +msgstr "Automatski &izbaci stare članke" + +#: knconfigwidgets.cpp:2388 +msgid "&Purge groups every:" +msgstr "Očisti gru&pe svakih:" + +#: knconfigwidgets.cpp:2397 +msgid "&Keep read articles:" +msgstr "&Zadrži pročitane članke:" + +#: knconfigwidgets.cpp:2404 +msgid "Keep u&nread articles:" +msgstr "Zadrži &nepročitane članke:" + +#: knconfigwidgets.cpp:2410 +msgid "&Remove articles that are not available on the server" +msgstr "U&kloni članke koji nisu dostupni na serveru" + +#: knconfigwidgets.cpp:2414 +msgid "Preser&ve threads" +msgstr "Saču&vaj lance" + +#: knconfigwidgets.cpp:2423 knconfigwidgets.cpp:2428 knconfigwidgets.cpp:2433 +#: knconfigwidgets.cpp:2546 +msgid "" +"_n: day\n" +" days" +msgstr "" +" dan\n" +" dana\n" +" dana" + +#: knconfigwidgets.cpp:2483 +msgid "Folders" +msgstr "Fascikle" + +#: knconfigwidgets.cpp:2493 +msgid "Co&mpact folders automatically" +msgstr "Auto&matski složi fascikle" + +#: knconfigwidgets.cpp:2498 +msgid "P&urge folders every:" +msgstr "Očisti &fascikle svakih:" + +#: knconvert.cpp:50 +msgid "Conversion" +msgstr "Konverzija" + +#: knconvert.cpp:57 +msgid "Start Conversion..." +msgstr "Počni konverziju..." + +#: knconvert.cpp:72 +msgid "" +"<b>Congratulations, you have upgraded to KNode version %1.</b>" +"<br>Unfortunately this version uses a different format for some data-files, so " +"in order to keep your existing data it is necessary to convert it first. This " +"is now done automatically by KNode. If you want to, a backup of your existing " +"data will be created before the conversion starts." +msgstr "" +"<b>Čestitamo, unapredili ste KNode na verziju %1!</b>" +"<br>Nažalost, ova verzija koristi drugačiji format za neke fajlove sa podacima, " +"pa da biste zadržali vaše stare podatke neophodno je da ih prvo konvertujete. " +"Ovo KNode radi automatski. Ako želite rezervnu kopiju vaših postojećih " +"podataka, ona će biti napravljena pre početka konverzije." + +#: knconvert.cpp:79 +msgid "Create backup of old data" +msgstr "Napravi rezervnu kopiju starih podataka" + +#: knconvert.cpp:83 +msgid "Save backup in:" +msgstr "Snimi rezervnu kopiju u:" + +#: knconvert.cpp:98 +msgid "<b>Converting, please wait...</b>" +msgstr "<b>Konvertujem, sačekajte...</b>" + +#: knconvert.cpp:108 +msgid "Processed tasks:" +msgstr "Obrađeni zadaci:" + +#: knconvert.cpp:135 +msgid "" +"<b>Some errors occurred during the conversion.</b>" +"<br>You should now examine the log to find out what went wrong." +msgstr "" +"<b>Dogodile su se neke greške prilikom konverzije.</b>" +"<br>Trebalo bi sada da pogledate dnevnik da biste saznali šta je pošlo naopako." + +#: knconvert.cpp:139 +msgid "" +"<b>The conversion was successful.</b>" +"<br>Have a lot of fun with this new version of KNode. ;-)" +msgstr "" +"<b>Konverzija je uspešno okončana.</b>" +"<br>Želimo vam puno zabave sa novom verzijom KNode-a. ;-)" + +#: knconvert.cpp:142 +msgid "Start KNode" +msgstr "Pokreni KNode" + +#: knconvert.cpp:171 +msgid "Please select a valid backup path." +msgstr "Odaberite ispravnu putanju za rezervne kopije." + +#: knconvert.cpp:215 +msgid "<b>The backup failed</b>; do you want to continue anyway?" +msgstr "<b>Snimanje rezervne kopije nije uspelo.</b>. Želite li da nastavite?" + +#: knconvert.cpp:227 +#, c-format +msgid "created backup of the old data-files in %1" +msgstr "rezervna kopija starih podataka je napravljena u %1" + +#: knconvert.cpp:229 +msgid "backup failed." +msgstr "pravljenje rezervne kopije nije uspelo." + +#: knconvert.cpp:252 +msgid "conversion of folder \"Drafts\" to version 0.4 failed." +msgstr "konverzija fascikle „Nedovršeni“ u verziju 0.4 nije uspela." + +#: knconvert.cpp:255 +msgid "converted folder \"Drafts\" to version 0.4" +msgstr "fascikla „Nedovršeni“ je konvertovana u verziju 0.4" + +#: knconvert.cpp:259 +msgid "nothing to be done for folder \"Drafts\"" +msgstr "nema ništa da se radi za fasciklu „Nedovršeni“" + +#: knconvert.cpp:266 +msgid "conversion of folder \"Outbox\" to version 0.4 failed." +msgstr "konverzija fascikle „Odlazni“ u verziju 0.4 nije uspela." + +#: knconvert.cpp:269 +msgid "converted folder \"Outbox\" to version 0.4" +msgstr "fascikla „Odlazni“ je konvertovana u verziju 0.4" + +#: knconvert.cpp:273 +msgid "nothing to be done for folder \"Outbox\"" +msgstr "nema ništa da se radi za fasciklu „Odlazni“" + +#: knconvert.cpp:280 +msgid "conversion of folder \"Sent\" to version 0.4 failed." +msgstr "konverzija fascikle „Poslati“ u verziju 0.4 nije uspela." + +#: knconvert.cpp:283 +msgid "converted folder \"Sent\" to version 0.4" +msgstr "fascikla „Poslati“ je konvertovana u verziju 0.4" + +#: knconvert.cpp:287 +msgid "nothing to be done for folder \"Sent\"" +msgstr "nema ništa da se radi za fasciklu „Poslati“" + +#: kndisplayedheader.cpp:31 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Approved" +msgstr "Odobren" + +#: kndisplayedheader.cpp:32 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Content-Transfer-Encoding" +msgstr "Kodiranje prenosa sadržaja" + +#: kndisplayedheader.cpp:33 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Content-Type" +msgstr "Vrsta sadržaja" + +#: kndisplayedheader.cpp:34 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Control" +msgstr "Kontrola" + +#: kndisplayedheader.cpp:35 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Date" +msgstr "Datum" + +#: kndisplayedheader.cpp:36 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Distribution" +msgstr "Distribucija" + +#: kndisplayedheader.cpp:37 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Expires" +msgstr "Ističe" + +#: kndisplayedheader.cpp:38 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Followup-To" +msgstr "Odgovor u" + +#: kndisplayedheader.cpp:39 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"From" +msgstr "Od" + +#: kndisplayedheader.cpp:40 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Lines" +msgstr "Linija" + +#: kndisplayedheader.cpp:41 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Mail-Copies-To" +msgstr "Kopije pošte za" + +#: kndisplayedheader.cpp:42 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Message-ID" +msgstr "Id. poruke" + +#: kndisplayedheader.cpp:43 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Mime-Version" +msgstr "Mime verzija" + +#: kndisplayedheader.cpp:44 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"NNTP-Posting-Host" +msgstr "NNTP domaćin za slanje" + +#: kndisplayedheader.cpp:45 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Newsgroups" +msgstr "Grupe vesti" + +#: kndisplayedheader.cpp:46 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Organization" +msgstr "Organizacija" + +#: kndisplayedheader.cpp:47 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Path" +msgstr "Putanja" + +#: kndisplayedheader.cpp:48 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"References" +msgstr "Reference" + +#: kndisplayedheader.cpp:49 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Reply-To" +msgstr "Odgovor na" + +#: kndisplayedheader.cpp:50 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Sender" +msgstr "Pošiljalac" + +#: kndisplayedheader.cpp:51 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Subject" +msgstr "Tema" + +#: kndisplayedheader.cpp:52 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Supersedes" +msgstr "Zamenjuje" + +#: kndisplayedheader.cpp:53 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"To" +msgstr "Za" + +#: kndisplayedheader.cpp:54 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"User-Agent" +msgstr "Korisnički agent" + +#: kndisplayedheader.cpp:55 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"X-Mailer" +msgstr "X poštar" + +#: kndisplayedheader.cpp:56 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"X-Newsreader" +msgstr "X čitač vesti" + +#: kndisplayedheader.cpp:57 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"X-No-Archive" +msgstr "X bez arhive" + +#: kndisplayedheader.cpp:58 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"XRef" +msgstr "XRef" + +#: kndisplayedheader.cpp:60 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Groups" +msgstr "Grupe" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:38 +msgid "" +"The following placeholders are supported:\n" +"%MYNAME=own name, %MYEMAIL=own email address" +msgstr "" +"Podržani su sledeći simboli:\n" +"%MYNAME=vaše ime, %MYEMAIL=vaša e-adresa" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:41 +msgid "Subject && &From" +msgstr "Tema i &od" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:45 +msgid "Message-ID" +msgstr "Id. poruke" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:47 +msgid "References" +msgstr "Reference" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:50 +msgid "M&essage-IDs" +msgstr "Id.&ovi poruka" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:53 +msgid "&Status" +msgstr "&Status" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:59 +msgid "Age" +msgstr "Starost" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:59 +msgid " days" +msgstr " dana" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:64 +msgid "&Additional" +msgstr "&Dodatno" + +#: knfilterdialog.cpp:34 +msgid "New Filter" +msgstr "Novi filter" + +#: knfilterdialog.cpp:42 +msgid "Na&me:" +msgstr "I&me:" + +#: knfilterdialog.cpp:44 +msgid "Single Articles" +msgstr "Samostalne članke" + +#: knfilterdialog.cpp:45 +msgid "Whole Threads" +msgstr "Čitave lance" + +#: knfilterdialog.cpp:46 +msgid "Apply o&n:" +msgstr "Primeni &na:" + +#: knfilterdialog.cpp:47 +msgid "Sho&w in menu" +msgstr "Pri&kaži u meniju" + +#: knfilterdialog.cpp:100 +msgid "Please provide a name for this filter." +msgstr "Obezbedite ime za ovaj filter." + +#: knfilterdialog.cpp:103 +msgid "" +"A filter with this name exists already.\n" +"Please choose a different name." +msgstr "" +"Filter sa ovim imenom već postoji.\n" +"Odaberite drugo ime." + +#: knfiltermanager.cpp:265 +msgid "Do you really want to delete this filter?" +msgstr "Da li zaista želite da obrišete ovaj filter?" + +#: knfiltermanager.cpp:350 +msgid "ERROR: no such filter." +msgstr "GREŠKA: nema takvog filtera." + +#: knfiltermanager.cpp:376 +msgid "Select Filter" +msgstr "Odaberi filter" + +#: knfolder.cpp:196 +msgid " Loading folder..." +msgstr " Učitavam fasciklu..." + +#: knfoldermanager.cpp:44 +msgid "Local Folders" +msgstr "Lokalne fascikle" + +#: knfoldermanager.cpp:48 +msgid "Drafts" +msgstr "Nedovršeni" + +#: knfoldermanager.cpp:52 +msgid "Outbox" +msgstr "Odlazni" + +#: knfoldermanager.cpp:56 +msgid "Sent" +msgstr "Poslati" + +#: knfoldermanager.cpp:87 +msgid "Cannot load index-file." +msgstr "Ne mogu da učitam indeksni fajl." + +#: knfoldermanager.cpp:142 +msgid "New folder" +msgstr "Nova fascikla" + +#: knfoldermanager.cpp:288 +msgid "Import MBox Folder" +msgstr "Uvezi MBox fasciklu" + +#: knfoldermanager.cpp:297 +msgid " Importing articles..." +msgstr " Uvozim članke..." + +#: knfoldermanager.cpp:363 +msgid " Storing articles..." +msgstr " Pohranjujem članke..." + +#: knfoldermanager.cpp:390 +msgid "Export Folder" +msgstr "Izvezi fasciklu" + +#: knfoldermanager.cpp:394 +msgid " Exporting articles..." +msgstr " Izvozim članke..." + +#: kngroup.cpp:907 +msgid " Scoring..." +msgstr " Bodovanje..." + +#: kngroup.cpp:954 +msgid " Reorganizing headers..." +msgstr " Reorganizujem zaglavlja..." + +#: kngroup.cpp:1055 +#, c-format +msgid "Cannot load saved headers: %1" +msgstr "Ne mogu da učitam snimljena zaglavlja: %1" + +#: kngroupbrowser.cpp:54 +msgid "S&earch:" +msgstr "&Traži:" + +#: kngroupbrowser.cpp:55 +msgid "Disable &tree view" +msgstr "Isključi pregled u obliku drve&ta" + +#: kngroupbrowser.cpp:57 +msgid "&Subscribed only" +msgstr "&Samo pretplaćeni" + +#: kngroupbrowser.cpp:59 +msgid "&New only" +msgstr "Samo &novi" + +#: kngroupbrowser.cpp:67 +msgid "Loading groups..." +msgstr "Učitavam grupe..." + +#: kngroupbrowser.cpp:361 +msgid "Groups on %1: (%2 displayed)" +msgstr "Grupe na %1: (%2 prikazanih)" + +#: kngroupbrowser.cpp:414 kngroupbrowser.cpp:427 kngrouppropdlg.cpp:98 +msgid "moderated" +msgstr "uređivana" + +#: kngroupdialog.cpp:38 +msgid "Subscribe to Newsgroups" +msgstr "Pretplati se na grupe vesti" + +#: kngroupdialog.cpp:38 +msgid "New &List" +msgstr "Nova &lista" + +#: kngroupdialog.cpp:38 +msgid "New &Groups..." +msgstr "Nove &grupe..." + +#: kngroupdialog.cpp:40 +msgid "Current changes:" +msgstr "Tekuće izmene:" + +#: kngroupdialog.cpp:42 +msgid "Subscribe To" +msgstr "Pretplati se na" + +#: kngroupdialog.cpp:44 +msgid "Unsubscribe From" +msgstr "Otkaži pretplatu na" + +#: kngroupdialog.cpp:140 +msgid "" +"You have subscribed to a moderated newsgroup.\n" +"Your articles will not appear in the group immediately.\n" +"They have to go through a moderation process." +msgstr "" +"Pretplatili ste se na uređivanu grupu vesti.\n" +"Vaši članci se neće odmah pojavljivati u grupi,\n" +"pošto moraju da prođu kroz proces uređivanja." + +#: kngroupdialog.cpp:274 +msgid "Downloading groups..." +msgstr "Prenosim grupe..." + +#: kngroupdialog.cpp:285 +msgid "New Groups" +msgstr "Nove grupe" + +#: kngroupdialog.cpp:287 +msgid "Check for New Groups" +msgstr "Proveri da li ima novih grupa" + +#: kngroupdialog.cpp:291 +msgid "Created since last check:" +msgstr "Napravljene posle poslednje provere:" + +#: kngroupdialog.cpp:299 +msgid "Created since this date:" +msgstr "Napravljene posle ovog datuma:" + +#: kngroupdialog.cpp:318 +msgid "Checking for new groups..." +msgstr "Proveravam da li ima novih grupa..." + +#: kngroupmanager.cpp:411 +msgid "" +"Do you really want to unsubscribe\n" +"from these groups?" +msgstr "" +"Da li zaista želite da otkažete pretplatu\n" +"na ove grupe?" + +#: kngroupmanager.cpp:412 knmainwidget.cpp:1514 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Otkaži pretplatu" + +#: kngroupmanager.cpp:452 +msgid "" +"The group \"%1\" is being updated currently.\n" +"It is not possible to unsubscribe from it at the moment." +msgstr "" +"Grupa „%1“ se trenutno ažurira.\n" +"Ukidanje pretplate na nju trenutno nije moguće." + +#: kngroupmanager.cpp:522 +msgid "" +"This group cannot be expired because it is currently being updated.\n" +" Please try again later." +msgstr "" +"Izbacivanje starih poruka iz ove grupe nije moguće zato što se ona trenutno " +"ažurira.\n" +"Pokušajte ponovo kasnije." + +#: kngroupmanager.cpp:655 +msgid "" +"You do not have any groups for this account;\n" +"do you want to fetch a current list?" +msgstr "" +"Nemate nijednu grupu za ovaj nalog.\n" +"Želite li da uzmem tekuću listu?" + +#: kngroupmanager.cpp:655 +msgid "Fetch List" +msgstr "Uzmi listu" + +#: kngroupmanager.cpp:655 +msgid "Do Not Fetch" +msgstr "Ne uzimaj" + +#: kngrouppropdlg.cpp:40 +msgid "&General" +msgstr "&Opšte" + +#: kngrouppropdlg.cpp:44 +msgid "Settings" +msgstr "Postavke" + +#: kngrouppropdlg.cpp:53 +msgid "&Nickname:" +msgstr "&Nadimak:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:57 +msgid "&Use different default charset:" +msgstr "&Koristi drugi podrazumevani skup znakova:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:83 +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:88 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:92 +msgid "unknown" +msgstr "nepoznat" + +#: kngrouppropdlg.cpp:94 +msgid "posting forbidden" +msgstr "slanje je zabranjeno" + +#: kngrouppropdlg.cpp:96 +msgid "posting allowed" +msgstr "slanje je dozvoljeno" + +#: kngrouppropdlg.cpp:108 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistike" + +#: kngrouppropdlg.cpp:114 +msgid "Articles:" +msgstr "Članci:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:119 +msgid "Unread articles:" +msgstr "Nepročitani članci:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:124 +msgid "New articles:" +msgstr "Novi članci:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:129 +msgid "Threads with unread articles:" +msgstr "Lanci sa nepročitanim člancima:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:134 +msgid "Threads with new articles:" +msgstr "Lanci sa novim člancima:" + +#: kngroupselectdialog.cpp:31 +msgid "Select Destinations" +msgstr "Odaberi odredišta" + +#: kngroupselectdialog.cpp:37 +msgid "Groups for this article:" +msgstr "Grupe za ovaj članak:" + +#: kngroupselectdialog.cpp:107 +msgid "" +"You are crossposting to a moderated newsgroup.\n" +"Please be aware that your article will not appear in any group\n" +"until it has been approved by the moderators of the moderated group." +msgstr "" +"Jedno od odredišta ovog članka je uređivana grupa vesti.\n" +"Budite svesni da se vaš članak neće pojaviti ni u jednoj grupi\n" +"sve dok je ne odobre urednici uređivane grupe." + +#: knjobdata.cpp:122 +msgid "Sending message" +msgstr "Šaljem poruku" + +#: knjobdata.cpp:131 knnetaccess.cpp:480 +msgid "Waiting..." +msgstr "Čekam..." + +#: knmainwidget.cpp:96 +msgid "Article Viewer" +msgstr "Prikazivač članaka" + +#: knmainwidget.cpp:115 +msgid "Group View" +msgstr "Prikaz grupe" + +#: knmainwidget.cpp:145 +msgid "Header View" +msgstr "Prikaz zaglavlja" + +#: knmainwidget.cpp:159 +msgid "Reset Quick Search" +msgstr "Resetuj brzu pretragu" + +#: knmainwidget.cpp:166 +msgid "" +"<b>Reset Quick Search</b>" +"<br>Resets the quick search so that all messages are shown again." +msgstr "" +"<b>Resetuj brzu pretragu<b> " +"<br>Resetuje brzu pretragu tako da će sve poruke ponovo biti prikazane." + +#: knmainwidget.cpp:170 +msgid "&Search:" +msgstr "&Traži:" + +#: knmainwidget.cpp:327 +msgid " Ready" +msgstr " Spreman" + +#: knmainwidget.cpp:354 +msgid "KDE News Reader" +msgstr "KDE-ov čitač vesti" + +#: knmainwidget.cpp:552 +msgid "&Next Article" +msgstr "&Sledeći članak" + +#: knmainwidget.cpp:553 +msgid "Go to next article" +msgstr "Idi na sledeći članak" + +#: knmainwidget.cpp:555 +msgid "&Previous Article" +msgstr "&Prethodni članak" + +#: knmainwidget.cpp:556 +msgid "Go to previous article" +msgstr "Idi na prethodni članak" + +#: knmainwidget.cpp:558 +msgid "Next Unread &Article" +msgstr "Sledeći nepročit&an članak" + +#: knmainwidget.cpp:560 +msgid "Next Unread &Thread" +msgstr "Sledeći nepročitan &lanac" + +#: knmainwidget.cpp:562 +msgid "Ne&xt Group" +msgstr "Sle&deća grupa" + +#: knmainwidget.cpp:564 +msgid "Pre&vious Group" +msgstr "Pret&hodna grupa" + +#: knmainwidget.cpp:566 +msgid "Read &Through Articles" +msgstr "Čitaj &kroz članke" + +#: knmainwidget.cpp:571 +msgid "Focus on Next Folder" +msgstr "Fokusiraj sledeću fasciklu" + +#: knmainwidget.cpp:575 +msgid "Focus on Previous Folder" +msgstr "Fokusiraj prethodnu fasciklu" + +#: knmainwidget.cpp:579 +msgid "Select Folder with Focus" +msgstr "Izaberite fasciklu sa fokusom" + +#: knmainwidget.cpp:584 +msgid "Focus on Next Article" +msgstr "Fokusiraj sledeći članak" + +#: knmainwidget.cpp:588 +msgid "Focus on Previous Article" +msgstr "Fokusiraj prethodni članak" + +#: knmainwidget.cpp:592 +msgid "Select Article with Focus" +msgstr "Izaberite članak sa fokusom" + +#: knmainwidget.cpp:598 +msgid "Account &Properties" +msgstr "Osobine &naloga" + +#: knmainwidget.cpp:600 +msgid "&Rename Account" +msgstr "P&romeni ime naloga" + +#: knmainwidget.cpp:602 +msgid "&Subscribe to Newsgroups..." +msgstr "&Pretplati se na grupe vesti..." + +#: knmainwidget.cpp:604 +msgid "&Expire All Groups" +msgstr "&Izbaci stare poruke iz svih grupa" + +#: knmainwidget.cpp:606 +msgid "&Get New Articles in All Groups" +msgstr "&Preuzmi nove članke iz svih grupa" + +#: knmainwidget.cpp:608 +msgid "&Get New Articles in All Accounts" +msgstr "&Preuzmi nove članke sa svih naloga" + +#: knmainwidget.cpp:610 +msgid "&Delete Account" +msgstr "&Obriši nalog" + +#: knmainwidget.cpp:612 +msgid "&Post to Newsgroup..." +msgstr "&Pošalji u grupu vesti..." + +#: knmainwidget.cpp:616 +msgid "Group &Properties" +msgstr "Osobine gru&pe" + +#: knmainwidget.cpp:618 +msgid "Rename &Group" +msgstr "Promeni ime &grupi" + +#: knmainwidget.cpp:620 +msgid "&Get New Articles" +msgstr "&Preuzmi nove članke" + +#: knmainwidget.cpp:622 +msgid "E&xpire Group" +msgstr "I&zbaci stare članke iz grupe" + +#: knmainwidget.cpp:624 +msgid "Re&organize Group" +msgstr "Re&organizuj grupu" + +#: knmainwidget.cpp:626 +msgid "&Unsubscribe From Group" +msgstr "&Otkaži pretplatu za grupu" + +#: knmainwidget.cpp:628 +msgid "Mark All as &Read" +msgstr "Označi sve kao p&ročitane" + +#: knmainwidget.cpp:630 +msgid "Mark All as U&nread" +msgstr "Označi sve kao &nepročitane" + +#: knmainwidget.cpp:632 +msgid "Mark Last as Unr&ead..." +msgstr "Označi poslednji kao n&eporčitan..." + +#: knmainwidget.cpp:637 +msgid "&Configure KNode..." +msgstr "&Podesi KNode..." + +#: knmainwidget.cpp:643 +msgid "&New Folder" +msgstr "&Nova fascikla" + +#: knmainwidget.cpp:645 +msgid "New &Subfolder" +msgstr "Nova &podfascikla" + +#: knmainwidget.cpp:647 +msgid "&Delete Folder" +msgstr "&Obriši fasciklu" + +#: knmainwidget.cpp:649 +msgid "&Rename Folder" +msgstr "P&romeni ime fascikli" + +#: knmainwidget.cpp:651 +msgid "C&ompact Folder" +msgstr "Sl&oži fasciklu" + +#: knmainwidget.cpp:653 +msgid "Co&mpact All Folders" +msgstr "S&loži sve fascikle" + +#: knmainwidget.cpp:655 +msgid "&Empty Folder" +msgstr "&Isprazni fasciklu" + +#: knmainwidget.cpp:657 +msgid "&Import MBox Folder..." +msgstr "&Uvezi MBox fasciklu..." + +#: knmainwidget.cpp:659 +msgid "E&xport as MBox Folder..." +msgstr "I&zvezi u MBox fasciklu..." + +#: knmainwidget.cpp:663 +msgid "S&ort" +msgstr "P&oređaj" + +#: knmainwidget.cpp:665 +msgid "By &Subject" +msgstr "Po &temi" + +#: knmainwidget.cpp:666 +msgid "By S&ender" +msgstr "Po &pošiljaocu" + +#: knmainwidget.cpp:667 +msgid "By S&core" +msgstr "Po &bodovanju" + +#: knmainwidget.cpp:668 +msgid "By &Lines" +msgstr "Po broju &linija" + +#: knmainwidget.cpp:669 +msgid "By &Date" +msgstr "Po &datumu" + +#: knmainwidget.cpp:673 +msgid "Sort" +msgstr "Poređaj" + +#: knmainwidget.cpp:676 +msgid "&Filter" +msgstr "&Filter" + +#: knmainwidget.cpp:679 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: knmainwidget.cpp:681 +msgid "&Search Articles..." +msgstr "&Pretraži članke..." + +#: knmainwidget.cpp:683 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&Osveži listu" + +#: knmainwidget.cpp:685 +msgid "&Collapse All Threads" +msgstr "&Sažmi sve lance" + +#: knmainwidget.cpp:687 +msgid "E&xpand All Threads" +msgstr "&Raširi sve lance" + +#: knmainwidget.cpp:689 +msgid "&Toggle Subthread" +msgstr "&Uključi ili isključi podlanac" + +#: knmainwidget.cpp:691 +msgid "Show T&hreads" +msgstr "Prikaži &lance" + +#: knmainwidget.cpp:693 +msgid "Hide T&hreads" +msgstr "Sakrij &lance" + +#: knmainwidget.cpp:698 +msgid "Mark as &Read" +msgstr "Označi kao p&ročitan" + +#: knmainwidget.cpp:700 +msgid "Mar&k as Unread" +msgstr "Označi &kao nepročitan" + +#: knmainwidget.cpp:702 +msgid "Mark &Thread as Read" +msgstr "Označi &lanac kao pročitan" + +#: knmainwidget.cpp:704 +msgid "Mark T&hread as Unread" +msgstr "Označi l&anac kao nepročitan" + +#: knmainwidget.cpp:706 +msgid "Open in Own &Window" +msgstr "Otvori u sopstvenom &prozoru" + +#: knmainwidget.cpp:710 +msgid "&Edit Scoring Rules..." +msgstr "Ur&edi pravila bodovanja..." + +#: knmainwidget.cpp:712 +msgid "Recalculate &Scores" +msgstr "Preračunaj &bodovanja ponovo" + +#: knmainwidget.cpp:714 +msgid "&Lower Score for Author..." +msgstr "&Snizi bodovanje za autora..." + +#: knmainwidget.cpp:716 +msgid "&Raise Score for Author..." +msgstr "&Povećaj bodovanje za autora..." + +#: knmainwidget.cpp:718 +msgid "&Ignore Thread" +msgstr "&Ignoriši lanac" + +#: knmainwidget.cpp:720 +msgid "&Watch Thread" +msgstr "&Prati lanac" + +#: knmainwidget.cpp:724 +msgid "Sen&d Pending Messages" +msgstr "Pošalji &poruke koje čekaju" + +#: knmainwidget.cpp:726 +msgid "&Delete Article" +msgstr "&Obriši članak" + +#: knmainwidget.cpp:728 +msgid "Send &Now" +msgstr "Pošalji &odmah" + +#: knmainwidget.cpp:730 +msgid "" +"_: edit article\n" +"&Edit Article..." +msgstr "Ur&edi članak..." + +#: knmainwidget.cpp:734 +msgid "Stop &Network" +msgstr "Zaustavi &mrežu" + +#: knmainwidget.cpp:738 +msgid "&Fetch Article with ID..." +msgstr "&Dohvati članak sa id.-om..." + +#: knmainwidget.cpp:742 +msgid "Show &Group View" +msgstr "Prikaži prikaz &grupe" + +#: knmainwidget.cpp:744 +msgid "Hide &Group View" +msgstr "Sakrij &prikaz grupe" + +#: knmainwidget.cpp:745 +msgid "Show &Header View" +msgstr "Prikaži prikaz &zaglavlja" + +#: knmainwidget.cpp:747 +msgid "Hide &Header View" +msgstr "Sakrij prikaz &zaglavlja" + +#: knmainwidget.cpp:748 +msgid "Show &Article Viewer" +msgstr "Prikaži prikazivač čl&anaka" + +#: knmainwidget.cpp:750 +msgid "Hide &Article Viewer" +msgstr "Sakrij pr&ikazivača članaka" + +#: knmainwidget.cpp:751 +msgid "Show Quick Search" +msgstr "Pokaži brzu pretragu" + +#: knmainwidget.cpp:753 +msgid "Hide Quick Search" +msgstr "Sakrij brzu pretragu" + +#: knmainwidget.cpp:754 +msgid "Switch to Group View" +msgstr "Prebaci se na prikaz grupe" + +#: knmainwidget.cpp:757 +msgid "Switch to Header View" +msgstr "Prebaci se na prikaz zaglavlja" + +#: knmainwidget.cpp:760 +msgid "Switch to Article Viewer" +msgstr "Prebaci se na prikazivač članaka" + +#: knmainwidget.cpp:843 +msgid "" +"KNode is currently sending articles. If you quit now you might lose these " +"articles.\n" +"Do you want to quit anyway?" +msgstr "" +"KNode trenutno šalje članke. Ako sada izađete, možete izgubiti te članke.\n" +"Da li želite da izađete?" + +#: knmainwidget.cpp:1514 +msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?" +msgstr "Da li zaista želite da otkažete pretplatu na %1?" + +#: knmainwidget.cpp:1544 +msgid "Mark Last as Unread" +msgstr "Označi poslednji kao nepročitan" + +#: knmainwidget.cpp:1545 +msgid "Enter how many articles should be marked unread:" +msgstr "Unesite koliko bi članaka trebalo označiti kao napročitane:" + +#: knmainwidget.cpp:1588 +msgid "You cannot delete a standard folder." +msgstr "Ne možete obrisati standardnu fasciklu." + +#: knmainwidget.cpp:1591 +msgid "Do you really want to delete this folder and all its children?" +msgstr "Da li zaista želite da obrišete ovu fasciklu i svu njenu decu?" + +#: knmainwidget.cpp:1595 +msgid "" +"This folder cannot be deleted because some of\n" +" its articles are currently in use." +msgstr "" +"Ova fascikla ne može biti obrisana zato što\n" +"se trenutno neki članci iz nje koriste." + +#: knmainwidget.cpp:1608 +msgid "You cannot rename a standard folder." +msgstr "Ne možete promeniti ime standardnoj fascikli." + +#: knmainwidget.cpp:1638 +msgid "" +"This folder cannot be emptied at the moment\n" +"because some of its articles are currently in use." +msgstr "" +"Ova fascikla se trenutno ne može isprazniti zato\n" +"što se trenutno koriste neki članci iz nje." + +#: knmainwidget.cpp:1642 +msgid "Do you really want to delete all articles in %1?" +msgstr "Da li zaista želite da obrišete sve članke iz %1?" + +#: knmainwidget.cpp:1677 +msgid "Select Sort Column" +msgstr "Odaberite kolonu po kojoj će se vršiti ređanje" + +#: knmainwidget.cpp:2047 +msgid "Fetch Article with ID" +msgstr "Dohvati članak sa id.-om" + +#: knmainwidget.cpp:2051 +msgid "&Message-ID:" +msgstr "Id. &poruke:" + +#: knmainwidget.cpp:2056 +msgid "&Fetch" +msgstr "&Donesi" + +#: knnetaccess.cpp:44 knnetaccess.cpp:49 +msgid "" +"Internal error:\n" +"Failed to open pipes for internal communication." +msgstr "" +"Interna greška:\n" +"Nisam uspeo da otvorim cevi za internu komunikaciju." + +#: knnetaccess.cpp:92 +msgid "Internal Error: No account set for this job." +msgstr "Interna greška: Za ovaj posao nije postavljen ni jedan nalog." + +#: knnetaccess.cpp:105 +msgid "Waiting for KWallet..." +msgstr "Čekam na KWallet..." + +#: knnetaccess.cpp:314 +msgid "" +"You need to supply a username and a\n" +"password to access this server" +msgstr "" +"Morate obezbediti korisničko ime i lozinku\n" +"ako želite da pristupite ovom serveru" + +#: knnetaccess.cpp:315 +msgid "Authentication Failed" +msgstr "Autentifikacija nije uspela" + +#: knnetaccess.cpp:315 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: knnetaccess.cpp:400 +msgid " Connecting to server..." +msgstr " Povezujem se na server..." + +#: knnetaccess.cpp:405 +msgid " Loading group list from disk..." +msgstr " Učitavam listu grupa sa diska..." + +#: knnetaccess.cpp:410 +msgid " Writing group list to disk..." +msgstr " Zapisujem listu grupa na disk..." + +#: knnetaccess.cpp:415 +msgid " Downloading group list..." +msgstr " Preuzimam listu grupa..." + +#: knnetaccess.cpp:420 +msgid " Looking for new groups..." +msgstr " Tragam za novim grupama..." + +#: knnetaccess.cpp:425 +msgid " Downloading group descriptions..." +msgstr " Preuzimam opise grupa..." + +#: knnetaccess.cpp:430 +msgid " Downloading new headers..." +msgstr " Preuzimam nova zaglavlja..." + +#: knnetaccess.cpp:435 +msgid " Sorting..." +msgstr " Ređam..." + +#: knnetaccess.cpp:440 +msgid " Downloading article..." +msgstr " Preuzimam članke..." + +#: knnetaccess.cpp:445 +msgid " Sending article..." +msgstr " Šaljem članke..." + +#: knnntpclient.cpp:77 knnntpclient.cpp:316 +msgid "Unable to read the group list file" +msgstr "Ne mogu da pročitam fajl sa listom grupa" + +#: knnntpclient.cpp:86 +msgid "" +"The group list could not be retrieved.\n" +"The following error occurred:\n" +msgstr "" +"Lista grupa nije mogla biti dobavljena.\n" +"Pojavila se sledeća greška:\n" + +#: knnntpclient.cpp:148 knnntpclient.cpp:273 +msgid "" +"The group descriptions could not be retrieved.\n" +"The following error occurred:\n" +msgstr "" +"Opisi grupa nisu mogli biti dobavljeni.\n" +"Pojavila se sledeća greška:\n" + +#: knnntpclient.cpp:209 knnntpclient.cpp:322 +msgid "Unable to write the group list file" +msgstr "Ne mogu da zapišem fajl sa listom grupa" + +#: knnntpclient.cpp:219 +msgid "" +"New groups could not be retrieved.\n" +"The following error occurred:\n" +msgstr "" +"Nove grupe nisu mogle biti dobavljene.\n" +"Pojavila se sledeća greška:\n" + +#: knnntpclient.cpp:338 +msgid "" +"No new articles could be retrieved for\n" +"%1/%2.\n" +"The following error occurred:\n" +msgstr "" +"Nije bilo moguće pribavljanje novih članaka za\n" +"%1/%2!\n" +"Pojavila se sledeća greška:\n" + +#: knnntpclient.cpp:365 +msgid "" +"No new articles could be retrieved.\n" +"The server sent a malformatted response:\n" +msgstr "" +"Nije bilo moguće pribaviti nove članke.\n" +"Server je poslao pogrešno formatiran odgovor:\n" + +#: knnntpclient.cpp:453 knnntpclient.cpp:550 +msgid "" +"Article could not be retrieved.\n" +"The following error occurred:\n" +msgstr "" +"Članak nije mogao biti pribavljen.\n" +"Pojavila se sledeća greška:\n" + +#: knnntpclient.cpp:483 +msgid "" +"<br>" +"<br>The article you requested is not available on your news server." +"<br>You could try to get it from <a " +"href=\"http://groups.google.com/groups?selm=%1\">groups.google.com</a>." +msgstr "" +"<br>" +"<br>Članak koji ste zahtevali nije dostupan na vašem serveru za vesti." +"<br>Možete probati da ga preuzmete sa <a " +"href=\"http://groups.google.com/groups?selm=%1\">groups.google.com</a>." + +#: knnntpclient.cpp:575 +msgid "" +"Unable to connect.\n" +"The following error occurred:\n" +msgstr "" +"Ne mogu da se povežem.\n" +"Pojavila se sledeća greška:\n" + +#: knnntpclient.cpp:621 knnntpclient.cpp:681 +msgid "" +"Authentication failed.\n" +"Check your username and password." +msgstr "" +"Prijavljivanje nije uspelo.\n" +"Proverite vaše korisničko ime i lozinku." + +#: knnntpclient.cpp:641 knnntpclient.cpp:698 knnntpclient.cpp:719 +#, c-format +msgid "" +"Authentication failed.\n" +"Check your username and password.\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Prijavljivanje nije uspelo.\n" +"Proverite vaše korisničko ime i lozinku.\n" +"\n" +"%1" + +#: knnntpclient.cpp:732 knprotocolclient.cpp:435 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred:\n" +"%1" +msgstr "" +"Pojavila se greška:\n" +"%1" + +#: knprotocolclient.cpp:192 knprotocolclient.cpp:202 +msgid "Unable to resolve hostname" +msgstr "Ne mogu da razrešim ime domaćina" + +#: knprotocolclient.cpp:204 knprotocolclient.cpp:208 +#, c-format +msgid "" +"Unable to connect:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ne mogu da se povežem na:\n" +"%1" + +#: knprotocolclient.cpp:206 knprotocolclient.cpp:481 knprotocolclient.cpp:543 +msgid "" +"A delay occurred which exceeded the\n" +"current timeout limit." +msgstr "" +"Pojavilo se kašnjenje koje je prekoračilo\n" +"tekuću granicu prekoračanja vremena." + +#: knprotocolclient.cpp:294 +msgid "Message size exceeded the size of the internal buffer." +msgstr "Veličina poruke je premašila veličinu unutrašnjeg bafera." + +#: knprotocolclient.cpp:350 knprotocolclient.cpp:495 knprotocolclient.cpp:557 +msgid "The connection is broken." +msgstr "Veza je prekinuta." + +#: knprotocolclient.cpp:472 knprotocolclient.cpp:534 knprotocolclient.cpp:594 +msgid "" +"Communication error:\n" +msgstr "" +"Greška prilikom komunikacije:\n" + +#: knprotocolclient.cpp:504 knprotocolclient.cpp:566 +msgid "Communication error" +msgstr "Greška prilikom komunikacije" + +#: knsearchdialog.cpp:35 +msgid "Search for Articles" +msgstr "Traži članke" + +#: knsearchdialog.cpp:39 +msgid "Sea&rch" +msgstr "&Traži" + +#: knsearchdialog.cpp:41 +msgid "C&lear" +msgstr "&Očisti" + +#: knsearchdialog.cpp:44 +msgid "Sho&w complete threads" +msgstr "Pri&kaži cele lance" + +#: knserverinfo.cpp:107 +msgid "" +"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for " +"managing your passwords.\n" +"However, KNode can store the password in its configuration file instead. The " +"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered secure " +"from decryption efforts if access to the configuration file is obtained.\n" +"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?" +msgstr "" +"KWallet nije dostupan. Jako vam preporučujemo da koristite KWallet za " +"upravljanje lozinkama.\n" +"Međutim, KNode može da pohrani lozinku će biti u svoj fajl sa podešavanjima. " +"Lozinka se pohranjuje u zamućenom obliku, ali se ne treba smatrati bezbednom " +"protiv dešifrovanja ako neko uspe da se domogne fajla sa podešavanjima.\n" +"Želite li da pohranite lozinku za server „%1“ u fajl sa podešavanjima?" + +#: knserverinfo.cpp:115 +msgid "KWallet Not Available" +msgstr "KWallet nije dostupan" + +#: knserverinfo.cpp:116 +msgid "Store Password" +msgstr "Pohrani lozinku" + +#: knserverinfo.cpp:117 +msgid "Do Not Store Password" +msgstr "Ne pohranjuj lozinku" + +#: knsourceviewwindow.cpp:35 +msgid "Article Source" +msgstr "Izvor članka" + +#: knstatusfilter.cpp:101 +msgid "Is read:" +msgstr "Je pročitan:" + +#: knstatusfilter.cpp:102 +msgid "Is new:" +msgstr "Je nov:" + +#: knstatusfilter.cpp:103 +msgid "Has unread followups:" +msgstr "Ima nepročitane odgovore:" + +#: knstatusfilter.cpp:104 +msgid "Has new followups:" +msgstr "Ima nove odgovore:" + +#: knstatusfilter.cpp:202 +msgid "True" +msgstr "Tačno" + +#: knstatusfilter.cpp:203 +msgid "False" +msgstr "Netačno" + +#: knstringfilter.cpp:101 +msgid "Does Contain" +msgstr "Sadrži" + +#: knstringfilter.cpp:102 +msgid "Does NOT Contain" +msgstr "Ne sadrži" + +#: knstringfilter.cpp:106 +msgid "Regular expression" +msgstr "Regularni izraz" + +#. i18n: file kncomposerui.rc line 27 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Attach" +msgstr "&Priloži" + +#. i18n: file kncomposerui.rc line 33 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Optio&ns" +msgstr "O&pcije" + +#. i18n: file kncomposerui.rc line 97 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Spell Result" +msgstr "Rezultat provere pravopisa" + +#. i18n: file knodeui.rc line 45 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Idi" + +#. i18n: file knodeui.rc line 55 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "A&ccount" +msgstr "&Nalog" + +#. i18n: file knodeui.rc line 64 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "G&roup" +msgstr "G&rupa" + +#. i18n: file knodeui.rc line 77 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Fol&der" +msgstr "Fasci&kla" + +#. i18n: file knodeui.rc line 91 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "&Article" +msgstr "Čl&anak" + +#. i18n: file knodeui.rc line 111 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Sc&oring" +msgstr "B&odovanje" + +#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 24 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Use external mailer" +msgstr "Koristi &spoljni program za poštu" + +#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 133 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Encryption" +msgstr "Šifrovanje" + +#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 144 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Nijedno" + +#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 155 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 166 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "TLS" +msgstr "TLS" + +#: utilities.cpp:170 +msgid "" +"<qt>A file named <b>%1</b> already exists." +"<br>Do you want to replace it?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Fajl sa imenom <b>%1</b> već postoji." +"<br>Želite li da ga zamenite?</qt>" + +#: utilities.cpp:171 +msgid "&Replace" +msgstr "&Zameni" + +#: utilities.cpp:459 +msgid "" +"Unable to load/save configuration.\n" +"Wrong permissions on home folder?\n" +"You should close KNode now to avoid data loss." +msgstr "" +"Ne mogu da učitam ili snimim podešavanja.\n" +"Pogrešne dozvole za domaću fasciklu?\n" +"Trebalo bi da zatvorite KNode da biste izbegli gubitak podataka." + +#: utilities.cpp:465 +msgid "Unable to load/save file." +msgstr "Ne mogu da snimim ili učitam fajl." + +#: utilities.cpp:471 +msgid "Unable to save remote file." +msgstr "Ne mogu da snimim udaljeni fajl." + +#: utilities.cpp:477 +msgid "Unable to create temporary file." +msgstr "Ne mogu da napravim privremeni fajl." + +#: knode_options.h:25 +msgid "A 'news://server/group' URL" +msgstr "„news://server/grupa“ URL." |