diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmkeys.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmkeys.po | 32 |
1 files changed, 16 insertions, 16 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmkeys.po index 0e8363be90f..5303174145e 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmkeys.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmkeys.po @@ -25,9 +25,9 @@ msgstr "" msgid "" "<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions to " "be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is " -"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of key " +"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of key " "bindings, so you might want to experiment a little setting up your own scheme " -"while you can still change back to the KDE defaults." +"while you can still change back to the TDE defaults." "<p> In the tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific " "bindings like how to switch desktops or maximize a window. In the tab " "'Application Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, " @@ -35,9 +35,9 @@ msgid "" msgstr "" "<h1>Veze tastera</h1> Koristeći veze tastera, možete podesiti da određene " "akcije budu izvršene kada pritisnete taster ili kombinaciju tastera, npr. " -"CTRL-C koja je obično dodeljena akciji „Kopiraj“. KDE vam omogućava da čuvate " +"CTRL-C koja je obično dodeljena akciji „Kopiraj“. TDE vam omogućava da čuvate " "više od jedne šeme veza tastera, tako da možete da eksperimentišete, a da uvek " -"možete da se vratite na KDE podrazumevano." +"možete da se vratite na TDE podrazumevano." "<p>U jezičku „Globalne prečice“ možete da podesite akcije nevezane za programe, " "kao što je menjanje radne površine ili povećavanje prozora. U jezičku „Prečice " "programa“ ćete naći veze koje se uglavnom koriste u programima, kao što su " @@ -46,10 +46,10 @@ msgstr "" #: shortcuts.cpp:152 msgid "" "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " -"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'KDE default'." +"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." msgstr "" "Kliknite ovde da biste uklonili izabranu šemu. Ne možete ukloniti standardne " -"sistemske šeme, trenutnu šemu i „KDE podrazumevanu“." +"sistemske šeme, trenutnu šemu i „TDE podrazumevanu“." #: shortcuts.cpp:158 msgid "New scheme" @@ -124,8 +124,8 @@ msgid "Overwrite" msgstr "Prebriši" #: modifiers.cpp:174 -msgid "KDE Modifiers" -msgstr "KDE modifikatori" +msgid "TDE Modifiers" +msgstr "TDE modifikatori" #: modifiers.cpp:177 msgid "Modifier" @@ -202,9 +202,9 @@ msgstr "" msgid "" "<h1>Keyboard Shortcuts</h1> Using shortcuts you can configure certain actions " "to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is " -"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of " +"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of " "shortcuts, so you might want to experiment a little setting up your own scheme, " -"although you can still change back to the KDE defaults." +"although you can still change back to the TDE defaults." "<p> In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific " "bindings, like how to switch desktops or maximize a window; in the 'Application " "Shortcuts' tab you will find bindings typically used in applications, such as " @@ -212,9 +212,9 @@ msgid "" msgstr "" "<h1>Prečice sa tastature</h1> Koristeći prečice, možete podesiti da određene " "akcije budu izvršene kada pritisnete taster ili kombinaciju tastera, npr. " -"CTRL-C koja je obično dodeljena akciji „Kopiraj“. KDE vam omogućava da čuvate " +"CTRL-C koja je obično dodeljena akciji „Kopiraj“. TDE vam omogućava da čuvate " "više od jedne šeme veza tastera, tako da možete da eksperimentišete i da se " -"uvek vratite na KDE podrazumevano. " +"uvek vratite na TDE podrazumevano. " "<p>U jezičku „Globalne prečice“ možete da podesite akcije nevezane za programe, " "kao što je menjanje radne površine ili povećavanje prozora. U jezičku „Prečice " "programa“ ćete naći veze koje se uglavnom koriste u programima, kao što su " @@ -252,11 +252,11 @@ msgstr "" msgid "" "<qt>Below is a list of known commands which you may assign keyboard shortcuts " "to. To edit, add or remove entries from this list use the <a " -"href=\"launchMenuEditor\">KDE menu editor</a>.</qt>" +"href=\"launchMenuEditor\">TDE menu editor</a>.</qt>" msgstr "" "<qt>Ispod se nalazi lista poznatih naredbi kojima možete pridružiti prečice. Da " "biste uredili, dodali ili uklonili stavke iz ove liste koristite <a " -"href=\"launchMenuEditor\">KDE-ov uređivač menija</a>.</qt>" +"href=\"launchMenuEditor\">TDE-ov uređivač menija</a>.</qt>" #: commandShortcuts.cpp:96 msgid "" @@ -306,10 +306,10 @@ msgstr "" #: commandShortcuts.cpp:142 msgid "" -"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" +"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" "Perhaps it is not installed or not in your path." msgstr "" -"KDE uređivač menija (kmenuedit) nije mogao biti pokrenut.\n" +"TDE uređivač menija (kmenuedit) nije mogao biti pokrenut.\n" "Možda nije instaliran ili nije u vašoj putanji." #: commandShortcuts.cpp:144 |