diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/kio.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/kio.po | 168 |
1 files changed, 84 insertions, 84 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/kio.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/kio.po index 490f0900907..4b6d3f9078d 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/kio.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/kio.po @@ -402,10 +402,10 @@ msgstr "" #: kio/tcpslavebase.cpp:1008 msgid "" -"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the KDE " +"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the TDE " "Control Center." msgstr "" -"SSL sertifikat je odbačen kao što je zahtevano. Ovo možete isključiti u KDE " +"SSL sertifikat je odbačen kao što je zahtevano. Ovo možete isključiti u TDE " "kontrolnom centru." #: kio/tcpslavebase.cpp:1020 @@ -1219,19 +1219,19 @@ msgstr "" #: kio/global.cpp:586 msgid "" -"When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " +"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " "software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " "first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " -"searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">KDE bug reporting website</a>" +"searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">TDE bug reporting website</a>" ". If not, take note of the details given above, and include them in your bug " "report, along with as many other details as you think might help." msgstr "" -"Kad ništa drugo ne pomaže, razmislite o pomoći KDE timu ili programeru ovog " +"Kad ništa drugo ne pomaže, razmislite o pomoći TDE timu ili programeru ovog " "programa slanjem visokokvalitetnog izveštaja o grešci. Ako je program obezbeđen " "od nekog trećeg lica, kontaktirate njih direktno. Inače, prvo pogledajte da li " "je ista greška već prijavljena od strane nekog drugog tražeći na <a " -"href=\"http://bugs.kde.org/\"> KDE sajtu za prijavljivanje grešaka </a>" +"href=\"http://bugs.kde.org/\"> TDE sajtu za prijavljivanje grešaka </a>" ", ako nije, zabeležite sve detalje date iznad, i dodajte ih u svoj izveštaj o " "grešci, zajedno sa svim ostalim detaljima za koje mislite da mogu biti od " "pomoći." @@ -1331,11 +1331,11 @@ msgstr "" #: kio/global.cpp:637 msgid "" "The program which provides compatibility with this protocol may not have been " -"updated with your last update of KDE. This can cause the program to be " +"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " "incompatible with the current version and thus not start." msgstr "" "Program koji obezbeđuje kompatibilnost sa ovim protokolom možda nije ažuriran " -"sa vašim poslednjim ažuriranjem KDE-a. Ovo može prouzrokovati da program bude " +"sa vašim poslednjim ažuriranjem TDE-a. Ovo može prouzrokovati da program bude " "nekompatibilan sa trenutnom verzijom i zbog toga ne može da se pokrene." #: kio/global.cpp:645 @@ -1375,10 +1375,10 @@ msgstr "Protokol %1 nije podržan" #: kio/global.cpp:665 msgid "" -"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the KDE programs currently " +"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the TDE programs currently " "installed on this computer." msgstr "" -"Protokol <strong>%1</strong> nije podržan od KDE programa trenutno instaliranih " +"Protokol <strong>%1</strong> nije podržan od TDE programa trenutno instaliranih " "na ovom računaru." #: kio/global.cpp:668 @@ -1395,12 +1395,12 @@ msgstr "" #: kio/global.cpp:671 msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a kioslave " +"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a kioslave " "or ioslave) which supports this protocol. Places to search include <a " "href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> " "and <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." msgstr "" -"Možete da potražite na Internetu KDE program (koji se zove kioslave ili " +"Možete da potražite na Internetu TDE program (koji se zove kioslave ili " "ioslave) koji podržava ovaj protokol. Mesta za pretragu uključuju <a " "href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> " "i <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." @@ -1423,12 +1423,12 @@ msgstr "" #: kio/global.cpp:685 msgid "" -"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " "specified is only for use in such situations, however this is not one of these " "situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " "error." msgstr "" -"KDE je sposoban da komunicira kroz protokol unutar protokola; navedeni protokol " +"TDE je sposoban da komunicira kroz protokol unutar protokola; navedeni protokol " "je za korišćenje samo u takvim situacijama, a ovo nije jedna od takvih. Ovo je " "redak događaj, i vrlo verovatno ukazuje na grešku u programiranju." @@ -1439,20 +1439,20 @@ msgstr "Akcija %1 nije podržana" #: kio/global.cpp:694 msgid "" -"The requested action is not supported by the KDE program which is implementing " +"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " "the <strong>%1</strong> protocol." msgstr "" -"Zahtevana akcija nije podržana od KDE programa koji implementira <strong>" +"Zahtevana akcija nije podržana od TDE programa koji implementira <strong>" "%1</strong> protokol." #: kio/global.cpp:697 msgid "" -"This error is very much dependent on the KDE program. The additional " -"information should give you more information than is available to the KDE " +"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " +"information should give you more information than is available to the TDE " "input/output architecture." msgstr "" -"Ova greška je vrlo zavisna od KDE programa. Dodatne informacije bi trebalo da " -"Vam daju više informacija nego što je dostupno preko KDE ulazno/izlazne " +"Ova greška je vrlo zavisna od TDE programa. Dodatne informacije bi trebalo da " +"Vam daju više informacija nego što je dostupno preko TDE ulazno/izlazne " "arhitekture." #: kio/global.cpp:700 @@ -1609,9 +1609,9 @@ msgstr "Protokol %1 nije sistem fajlova" #: kio/global.cpp:792 msgid "" "This means that a request was made which requires determining the contents of " -"the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do so." +"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." msgstr "" -"Ovo znači da je upućen zahtev koji zahteva određivanje sadržaja fascikle, a KDE " +"Ovo znači da je upućen zahtev koji zahteva određivanje sadržaja fascikle, a TDE " "program koji podržava ovaj protokol nije bio u mogućnosti da to uradi." #: kio/global.cpp:800 @@ -1621,12 +1621,12 @@ msgstr "Otkrivena je kružna veza" #: kio/global.cpp:801 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. KDE detected a link or series of links that results in an " +"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " "infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " "itself." msgstr "" "UNIX okruženja su obično sposobna da vežu fajl ili fasciklu sa odvojenim imenom " -"i/ili lokacijom. KDE je otkrio vezu ili seriju veza koje rezultuju beskonačnom " +"i/ili lokacijom. TDE je otkrio vezu ili seriju veza koje rezultuju beskonačnom " "petljom, npr. fajl je (možda nekim okolnim putem) vezan sa samim sobom." #: kio/global.cpp:805 kio/global.cpp:827 @@ -1655,12 +1655,12 @@ msgstr "Kružna veza je otkrivena prilikom kopiranja" #: kio/global.cpp:822 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a link or " +"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " "series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " "in a roundabout way) linked to itself." msgstr "" "UNIX okruženja su obično sposobna da vežu fajl ili fasciklu sa odvojenim imenom " -"i/ili lokacijom. Za vreme zahtevane operacije kopiranja, KDE je otkrio vezu ili " +"i/ili lokacijom. Za vreme zahtevane operacije kopiranja, TDE je otkrio vezu ili " "seriju veza koje rezultuju beskonačnom petljom, npr. fajl je (možda nekim " "okolnim putem) vezan sa samim sobom." @@ -1764,12 +1764,12 @@ msgstr "" #: kio/global.cpp:873 msgid "" -"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " "specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " "such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " "error." msgstr "" -"KDE je sposoban da komunicira kroz protokol unutar protokola. Ovaj zahtev je " +"TDE je sposoban da komunicira kroz protokol unutar protokola. Ovaj zahtev je " "naznačio da se dati protokol koristi tako, ali ovaj protokol nije sposoban za " "tako nešto. Ovo je redak događaj, i vrlo verovatno ukazuje na grešku u " "programiranju." @@ -2109,19 +2109,19 @@ msgstr "Autorizacija nije neuspela: Metod %1 nije podržan" msgid "" "Although you may have supplied the correct authentication details, the " "authentication failed because the method that the server is using is not " -"supported by the KDE program implementing the protocol %1." +"supported by the TDE program implementing the protocol %1." msgstr "" "Iako ste možda dali ispravne detalje za autorizaciju, autorizacija nije uspela " -"zato što metod koji dati server koristi nije podržan od KDE programa koji " +"zato što metod koji dati server koristi nije podržan od TDE programa koji " "implentira protokol %1." #: kio/global.cpp:1101 msgid "" "Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> " -"to inform the KDE team of the unsupported authentication method." +"to inform the TDE team of the unsupported authentication method." msgstr "" "Pošaljite izveštaj o grešci na <a href=\"http://bugs.kde.org/\">" -"http://bugs.kde.org/</a> da obavestite KDE tim o nepodržanom metodu " +"http://bugs.kde.org/</a> da obavestite TDE tim o nepodržanom metodu " "autorizacije." #: kio/global.cpp:1107 @@ -2172,7 +2172,7 @@ msgid "" "<li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li>" "<li>Timeout for receiving a response: %2 seconds</li>" "<li>Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds</li></ul>" -"Please note that you can alter these timeout settings in the KDE Control " +"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control " "Center, by selecting Network -> Preferences." msgstr "" "Iako je server kontaktiran, odgovor nije primljen u okviru vremena definisanog " @@ -2181,7 +2181,7 @@ msgstr "" "<li>Prekoračenje vremena za uspostavljanje veze: %1 sek.</li> " "<li>Prekoračenje vremena za prijem odgovora: %2 sek.</li> " "<li>Prekoračenje vremena za pristup proksi serverima: %3 sek.</li> </ul> " -"Imajte na umu da ove vrednosti možete da promenite u KDE kontrolnom centru, " +"Imajte na umu da ove vrednosti možete da promenite u TDE kontrolnom centru, " "izabirajući Mreža->Podešavanja." #: kio/global.cpp:1140 @@ -2503,9 +2503,9 @@ msgid "&Edit..." msgstr "&Uredi..." #: kio/kmimetypechooser.cpp:104 -msgid "Click this button to display the familiar KDE mime type editor." +msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." msgstr "" -"Pritisnite ovo dugme da biste prikazali poznati KDE-ov uređivač mime tipova." +"Pritisnite ovo dugme da biste prikazali poznati TDE-ov uređivač mime tipova." #: kssl/ksslcertdlg.cc:61 msgid "Certificate" @@ -2524,8 +2524,8 @@ msgid "Do not send a certificate" msgstr "Nemoj da šalješ sertifikat" #: kssl/ksslcertdlg.cc:84 -msgid "KDE SSL Certificate Dialog" -msgstr "KDE-ov dijalog za SSL sertifikat" +msgid "TDE SSL Certificate Dialog" +msgstr "TDE-ov dijalog za SSL sertifikat" #: kssl/ksslcertdlg.cc:139 msgid "" @@ -2646,24 +2646,24 @@ msgid "GMT" msgstr "GMT" #: kssl/ksslkeygen.cc:48 -msgid "KDE Certificate Request" -msgstr "KDE-ov zahtev za sertifikatom" +msgid "TDE Certificate Request" +msgstr "TDE-ov zahtev za sertifikatom" #: kssl/ksslkeygen.cc:50 -msgid "KDE Certificate Request - Password" -msgstr "KDE-ov zahtev za sertifikatom - lozinka" +msgid "TDE Certificate Request - Password" +msgstr "TDE-ov zahtev za sertifikatom - lozinka" #: kssl/ksslkeygen.cc:93 msgid "Unsupported key size." msgstr "Nepodržana veličina ključa." #: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "KDE SSL Information" -msgstr "KDE-ove SSL informacije" +msgid "TDE SSL Information" +msgstr "TDE-ove SSL informacije" #: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #: kssl/ksslkeygen.cc:97 msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." @@ -2714,8 +2714,8 @@ msgid "Current connection is not secured with SSL." msgstr "Tekuća veza nije osigurana SSL-om." #: kssl/ksslinfodlg.cc:99 -msgid "SSL support is not available in this build of KDE." -msgstr "SSL podrška nije dostupna za ovu gradnju KDE-a." +msgid "SSL support is not available in this build of TDE." +msgstr "SSL podrška nije dostupna za ovu gradnju TDE-a." #: kssl/ksslinfodlg.cc:109 msgid "C&ryptography Configuration..." @@ -2907,10 +2907,10 @@ msgstr "" #: misc/kfile/fileprops.cpp:240 msgid "" -"Opens a KDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " +"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " "given file(s)" msgstr "" -"Otvara KDE dijalog za podešavanja da bi omogućio pregled i izmenu meta podataka " +"Otvara TDE dijalog za podešavanja da bi omogućio pregled i izmenu meta podataka " "datog fajla(ova)" #: misc/kfile/fileprops.cpp:244 @@ -2963,10 +2963,10 @@ msgstr "Nije moguće odrediti meta podatke" #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:400 msgid "" -"<qt>KDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password " +"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password " "for this wallet below." msgstr "" -"<qt>KDE zahteva da otvori novčanik „<b>%1</b>“. Unesete lozinku za ovaj " +"<qt>TDE zahteva da otvori novčanik „<b>%1</b>“. Unesete lozinku za ovaj " "novčanik." #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:402 @@ -2984,31 +2984,31 @@ msgstr "&Otvori" #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:414 msgid "" -"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " +"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " "secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " "to deny the application's request." msgstr "" -"KDE zahteva da otvori KDE novčanik. On se koristi za pohranjivanje osetljivih " +"TDE zahteva da otvori TDE novčanik. On se koristi za pohranjivanje osetljivih " "podataka na bezbedan način. Unesite lozinku za korišćenje ovog novčanika." #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:416 msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the KDE wallet. This is " +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is " "used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " "use with this wallet or click cancel to deny the application's request." msgstr "" -"<qt>Program „<b>%1</b>“ zahteva da otvori KDE-ov novčanik. On se koristi za " +"<qt>Program „<b>%1</b>“ zahteva da otvori TDE-ov novčanik. On se koristi za " "pohranjivanje osetljivih podataka na bezbedan način. Unesite lozinku za " "korišćenje ovog novčanika, ili pritisnite „Otkaži“ da biste odbili programov " "zahtev." #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:423 msgid "" -"<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>" +"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>" "'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " "application's request." msgstr "" -"<qt>KDE zahteva da napravi nov novčanik sa imenom „<b>%1</b>" +"<qt>TDE zahteva da napravi nov novčanik sa imenom „<b>%1</b>" "“. Izaberite lozinku za ovaj novčanik, ili otkažite ako želite da odbacite " "programov zahtev." @@ -3029,8 +3029,8 @@ msgstr "&Napravi" #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:432 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:607 #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:623 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:634 #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:639 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:1157 -msgid "KDE Wallet Service" -msgstr "KDE Novčanik (wallet) servis" +msgid "TDE Wallet Service" +msgstr "TDE Novčanik (wallet) servis" #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:444 msgid "" @@ -3042,8 +3042,8 @@ msgstr "" "<br>(Kod greške je %2: %3)" #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:518 -msgid "<qt>KDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'." -msgstr "<qt>KDE traži pristup otvorenom novčaniku „<b>%1</b>“." +msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'." +msgstr "<qt>TDE traži pristup otvorenom novčaniku „<b>%1</b>“." #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:520 msgid "" @@ -3256,8 +3256,8 @@ msgid "" msgstr " Preos. vreme: %1 " #: misc/uiserver.cpp:1384 -msgid "KDE Progress Information UI Server" -msgstr "KDE-ov UI server informacije napretka" +msgid "TDE Progress Information UI Server" +msgstr "TDE-ov UI server informacije napretka" #: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 msgid "Developer" @@ -4154,7 +4154,7 @@ msgid "" "already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " "to save in." "<br>" -"<br>If you do not want KDE to supply an extension for the filename, you can " +"<br>If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can " "either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " "the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>" "If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." @@ -4171,7 +4171,7 @@ msgstr "" "postoji). Ovaj nastavak je baziran na vrsti fajla pod kojom ste odabrali da ga " "snimite." "<br>" -"<br>Ako ne želite da KDE obezbedi nastavak za ime fajla, možete ili isključiti " +"<br>Ako ne želite da TDE obezbedi nastavak za ime fajla, možete ili isključiti " "ovu opciju ili je preduhitriti dodavanjem tačke (.) na kraj imena fajla (tačka " "će automatski biti uklonjena).</li></ol>Ako niste sigurni, ostavite ovu opciju " "uključenom pošto se tako lakše upravlja fajlovima." @@ -4181,13 +4181,13 @@ msgid "" "<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " "to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." "<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " -"bookmarks elsewhere in KDE.</qt>" +"bookmarks elsewhere in TDE.</qt>" msgstr "" "<qt>Ovo dugme vam omogućava da dodate u markere određenu lokaciju. Pritisak na " "ovo dugme će otvoriti meni markera gde možete da dodate, uredite ili izaberete " "marker." "<p>Ovi markeri su specifični za fajl dijalog, ali inače rade kao markeri bilo " -"gde u KDE-u.</qt>" +"gde u TDE-u.</qt>" #: kfile/kfileiconview.cpp:62 msgid "Small Icons" @@ -5201,8 +5201,8 @@ msgstr "" #. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 16 #: rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "KDE Wallet Wizard" -msgstr "KDE-ov čarobnjak za novčanik" +msgid "TDE Wallet Wizard" +msgstr "TDE-ov čarobnjak za novčanik" #. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 23 #: rc.cpp:18 @@ -5213,19 +5213,19 @@ msgstr "Uvod" #. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 56 #: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "<u>KWallet</u> - The KDE Wallet System" -msgstr "<u>KWallet</u> - KDE-ov sistem novčanika" +msgid "<u>KWallet</u> - The TDE Wallet System" +msgstr "<u>KWallet</u> - TDE-ov sistem novčanika" #. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 81 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "" -"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your " +"Welcome to KWallet, the TDE Wallet System. KWallet allows you to store your " "passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " "preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " "about KWallet and help you configure it for the first time." msgstr "" -"Dobrodošli u KWallet, KDE-ov sistem novčanika. KWallet vam omogućava da " +"Dobrodošli u KWallet, TDE-ov sistem novčanika. KWallet vam omogućava da " "pohranite vaše lozinke i druge lične podatke na disk u šifrovanom fajlu, i tako " "sprečite druge da vide vaše podatke. Ovaj čarobnjak će vam ispričati o " "KWallet-u i pomoći vam da ga prvi put podesite." @@ -5246,7 +5246,7 @@ msgstr "N&apredno podešavanje" #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "" -"The KDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> " +"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> " "file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " "presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " "wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " @@ -5254,7 +5254,7 @@ msgid "" "It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " "copy a wallet to a remote system." msgstr "" -"Sistem KDE-ovih novčanika pohranjuje vaše podatke u fajl <i>novčanika</i> " +"Sistem TDE-ovih novčanika pohranjuje vaše podatke u fajl <i>novčanika</i> " "na vašem lokalnom disku. Podaci se zapisiju isključivo u šifrovanoj formi, za " "sada korišćenjem „blowfish“ algoritma sa vašom lozinkom kao ključem. Kada se " "novčanik otvori, upravljač novčanicima će se pokrenuti i prikazati ikonu u " @@ -5272,14 +5272,14 @@ msgstr "Izbor lozinke" #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "" -"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or " +"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " "other information such as web form data and cookies. If you would like these " "applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " "The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will " "allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " "wallet." msgstr "" -"Razni programi mogu pokušati da koriste KDE-ov novčanik za pohranjivanje " +"Razni programi mogu pokušati da koriste TDE-ov novčanik za pohranjivanje " "lozinki i drugih informacija kao što su podaci veb formulara i kolačići. Ako " "želite da ovi programi koriste novčanik, to morate sada uključiti i odabrati " "lozinku. Lozinka koju odaberete <i>ne može</i> biti povraćena ako je izgubite, " @@ -5300,9 +5300,9 @@ msgstr "Potvrda lozinke:" #. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 301 #: rc.cpp:51 #, no-c-format -msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information." +msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." msgstr "" -"Da, želim da koristim KDE-ov novčanik za pohranjivanje mojih ličnih podataka." +"Da, želim da koristim TDE-ov novčanik za pohranjivanje mojih ličnih podataka." #. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 390 #: rc.cpp:54 @@ -5314,12 +5314,12 @@ msgstr "Nivo bezbednosti" #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "" -"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your " +"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " "personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " "settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " "of them. You may further tune these settings from the KWallet control module." msgstr "" -"KDE-ov sistem novčanika vam omogućava da kontrolišete nivo bezbednosti vaših " +"TDE-ov sistem novčanika vam omogućava da kontrolišete nivo bezbednosti vaših " "ličnih podataka. Neke od ovih postavki smanjuju upotrebljivost. Iako su " "podrazumevane postavke uopšteno prihvatljive za većinu korisnika, možda će te " "želeti da promenite neke od njih. Detaljnjije možete podesiti ove postavke iz " @@ -6067,8 +6067,8 @@ msgstr "Ne mogu da čitam %1" #: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 #: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 -msgid "KDE HTTP cache maintenance tool" -msgstr "KDE HTTP alat za održavanje keša" +msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" +msgstr "TDE HTTP alat za održavanje keša" #: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 msgid "Empty the cache" |