diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs')
26 files changed, 15380 insertions, 15380 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/cupsdconf.po index 92d470fa8fe..125c71a7632 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/cupsdconf.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/cupsdconf.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cupsdconf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-03 16:56+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian\n" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/katepart.po index a0585052d00..a71b8d3e047 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/katepart.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/katepart.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katepart\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-06 22:21+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" @@ -25,637 +25,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n" -#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Slobodan Marković,Toplica Tanasković" - -#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "twiddle@EUnet.yu,toptan@kde.org.yu" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "Automatski markeri" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Podesi automatske markere" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Uredi stavku" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Uzorci:" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293 -msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" -msgstr "<p>Regularni izraz. Poklapajući fajlovi će biti markirani.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "Razlikuj velika i mala &slova" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" -msgstr "" -"<p>Ako je uključeno, poklapanje uzorka će biti osetljivo na veličinu slova, " -"inače neće.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "&Minimalno poklapanje" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.</p>" -msgstr "" -"<p>Ako je uključeno, poklapanje uzorka će koristiti minimalno poklapanje. Ako " -"ne znate šta to znači, pročitajte priključak o regularnim izrazima u priručniku " -"za kate.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312 -msgid "&File mask:" -msgstr "Maska &fajlova:" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318 -msgid "" -"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.</p>" -"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.</p>" -msgstr "" -"<p>Liste maski imena fajlova, odvojenih tačka-zapetom. Ovo se može koristiti za " -"ograničavanje korišćenja ove stavke na fajlove sa imenima koja se uklapaju u " -"maske.</p>" -"<p>Koristite dugme čarobnjaka sa desne strane unosa mime tipa ispod da biste " -"lako popunili obe liste.</p>" - -#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323 -msgid "MIME &types:" -msgstr "MIME &tipovi:" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329 -msgid "" -"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" -"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" -msgstr "" -"<p>Lista mime tipova, odvojenih tačka-zapetom. Ovo se može koristiti za " -"ograničavanje korišćenja ove stavke na fajlove sa odgovarajućim mime " -"tipovima.</p>" -"<p>Koristite dugme čarobnjaka sa desne strane da biste dobili listu postojećih " -"tipova fajlova koje ćete birati, ovo će takođe popuniti i maske fajlova.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339 -msgid "" -"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.</p>" -msgstr "" -"<p>Pritisnite ovo dugme da biste prikazali listu mime tipova na vašem sistemu. " -"Prilikom korišćenja, polje maske fajlova će biti popunjeno odgovarajućim " -"maskama.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364 -msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Izaberite MIME tipove koje želite za ovaj uzorak.\n" -"Imajte na umu da će ovo automatski da izmeni i pridužene nastavke imenima " -"fajlova." - -#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Izabrite MIME tipove" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 -msgid "&Patterns" -msgstr "&Uzorci" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 -msgid "Pattern" -msgstr "Uzorak" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 -msgid "Mime Types" -msgstr "MIME tipovi" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 -msgid "File Masks" -msgstr "Maske fajlova" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 -msgid "" -"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"<ol>" -"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.</li>" -"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" -"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" -msgstr "" -"<p>Ova lista prikazuje vaše podešene unose za automatsko markiranje. Kada se " -"dokument otvori, svaki unos će se koristiti na sledeći način: " -"<ul>" -"<li>Preskače se, ukoliko je definisan mime tip i(ili) maska imena fajla, a " -"nijedno se ne poklapa sa dokumentom.</li>" -"<li>U suprotnom, svaka linija dokumenta sa upoređuje sa uzorkom i markeri se " -"postavljaju na poklapajuće linije.</li></ul>" -"<p>Za upravljanje vašom kolekcijom unosa, koristite donju dugmad.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405 -msgid "&New..." -msgstr "&Nova..." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "" -"Pritisnite ovo dugme da biste napravili novi unos za automatsko markiranje." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "Pritisnite ovo dugme da biste obrisali trenutno odabranu stavku." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415 -msgid "&Edit..." -msgstr "Ur&edi..." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "Pritisnite ovo dugme da biste uredili trenutno odabranu stavku." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "Umetni fajl..." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Izaberi fajl za umetanje" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"Nije uspelo učitavanje fajla:\n" -"\n" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "Greška pri umetanju fajla" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 -msgid "" -"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "<p>Fajl <strong>%1</strong> ne postoji ili nije čitljiv, odustajem." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 -msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." -msgstr "<p>Nije moguće otvoriti fajl <strong>%1</strong>, odustajem." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 -msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." -msgstr "<p>Fajl <strong>%1</strong> nema nikakav sadržaj." - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "Alati za podatke" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(nedostupno)" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 -msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." -msgstr "" -"Alati za podatke su dostupni samo ako je tekst označen ili kada se klikne " -"desnim tasterom miša na reč. Ako ni jedan od alata za podatke nije ponuđen čak " -"i ako je tekst označen, onda bi trebalo da ih instalirate. Neki alati za " -"podatke su deo KOffice paketa." - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "Traži inkrementalno" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "Traži inkrementalno unazad" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "I-pretraga:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "Traži" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "Opcije pretraživanja" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Razlikuj velika i mala slova" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "Od početka" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Regularni izraz" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 -msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "I-pretraga:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 -msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "Neuspela I-pretraga:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 -msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "I-pretraga unazad:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "Neuspela I-pretraga unazad:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "Umotana I-pretraga:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "Neuspela umotana I-pretraga:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Umotana I-pretraga unazad:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Neuspela I-pretraga unazad:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "Premotana I-pretraga:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "Neuspela premotana I-pretraga:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "Premotana I-pretraga unazad:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "Neuspela I-pretraga unazad:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "Greška: nepoznato stanje i-pretrage!" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "Sledeće poklapanje inkrementalne pretrage" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "Prethodno poklapanje inkrementalne pretrage" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "Priključak za dovršavanje reči" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "Podesi priključak za dovršavanje reči" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "Koristi ponovo reč iznad" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "Koristi ponovo reč ispod" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "Ibaci listu dovršetaka" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Dovršavanje u školjci" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "Automatsko iskakanje dovršavanja" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "Automatski &prikaži listu dovršavanja" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 -msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "Prikaži dovršavanja &kada je reč ima bar ovoliko znakova:" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 -msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr " " - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 -msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." -msgstr "" -"Podrazumevano uključuje automatsku listu dovršavanja. Možete je isključiti na " -"osnovu pogleda iz menija „Alati“." - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 -msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "Definisanje dužine reči pre nego što će se lista dopuna prikazati." - -#: part/kateluaindentscript.cpp:86 -msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" -msgstr "" -"indenter.register zahteva 2 parametra (id. događaja, funkcija za poziv)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:94 -msgid "" -"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " -"(function))" -msgstr "" -"indenter.register zahteva 2 parametra (id. događaja (broj), funkcija za poziv " -"(funkcija))" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:108 -msgid "indenter.register:invalid event id" -msgstr "indenter.register: nevažeći id. događaja" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:113 -msgid "indenter.register:there is already a function set for given" -msgstr "indenter.register: funkcija je već postavljena za dati" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:126 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" -msgstr "document.textLine: Potreban je jedan parametar (broj linije)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:130 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" -msgstr "document.textLine: Potreban je jedan parametar (broj linije) (broj)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:139 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col)" -msgstr "" -"document.removeText: Potrebna su 4 parametra (počena linija, početna kolona, " -"krajnja linija, krajnja kolona)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:143 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col) (4x number)" -msgstr "" -"document.removeText: Potrebna su 4 parametra (počena linija, početna kolona, " -"krajnja linija, krajnja kolona) (4 broja)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:152 -msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" -msgstr "document.insertText: Potrebna su 3 parametra (linija, kolona, tekst)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:156 -msgid "" -"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " -"(number,number,string)" -msgstr "" -"document.removeText: Potrebna su 3 parametra (linija, kolona, tekst) (broj, " -"broj, znakovni niz)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:253 -msgid "LUA interpreter could not be initialized" -msgstr "LUA interpretator nije mogao da se inicijalizuje" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 -#: part/kateluaindentscript.cpp:344 -#, c-format -msgid "Lua indenting script had errors: %1" -msgstr "LUA skripta za uvlačenje ima greške: %1" - -#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 -#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Nepoznato)" - -#: part/katefactory.cpp:70 -msgid "Kate Part" -msgstr "Kate-ov deo" - -#: part/katefactory.cpp:71 -msgid "Embeddable editor component" -msgstr "Ugradiva uređivačka komponenta" - -#: part/katefactory.cpp:72 -msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" -msgstr "© 2000-2004, autori Kate" - -#: part/katefactory.cpp:83 -msgid "Maintainer" -msgstr "Održavač" - -#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 -#: part/katefactory.cpp:91 -msgid "Core Developer" -msgstr "Programer jezgra" - -#: part/katefactory.cpp:87 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Kul sistem baferisanja" - -#: part/katefactory.cpp:88 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Naredbe uređivanja" - -#: part/katefactory.cpp:89 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Testiranje, ..." - -#: part/katefactory.cpp:90 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Bivši programer jezgra" - -#: part/katefactory.cpp:92 -msgid "KWrite Author" -msgstr "KWrite autor" - -#: part/katefactory.cpp:93 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "KWrite port na KParts" - -#: part/katefactory.cpp:96 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "KWrite istorijat opozivanja, integracija Kspell-a" - -#: part/katefactory.cpp:97 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "KWrite podrška isticanju XML sintakse" - -#: part/katefactory.cpp:98 -msgid "Patches and more" -msgstr "Zakrpe i ostalo" - -#: part/katefactory.cpp:99 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Programer i čarobnjak isticanja" - -#: part/katefactory.cpp:101 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "" -"Isticanje RPM spec fajlova, Perl fajlova, Diff fajlova i još mnogo toga" - -#: part/katefactory.cpp:102 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Isticanje VHDL-a" - -#: part/katefactory.cpp:103 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Isticanje SQL-a" - -#: part/katefactory.cpp:104 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Isticanje Ferite-a" - -#: part/katefactory.cpp:105 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Isticanje ILERPG" - -#: part/katefactory.cpp:106 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Isticanje LaTeX-a" - -#: part/katefactory.cpp:107 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Isticanje make fajlova, Python" - -#: part/katefactory.cpp:108 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Isticanje Python-a" - -#: part/katefactory.cpp:110 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Isticanje Scheme-a" - -#: part/katefactory.cpp:111 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "Lista ključnih reči i tipova podataka za PHP" - -#: part/katefactory.cpp:112 -msgid "Very nice help" -msgstr "Simpatična pomoć" - -#: part/katefactory.cpp:113 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "Svi ljudi koji su doprineli, a ja sam zaboravio da ih pomenem" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 -msgid "" -"<qt>The error <b>%4</b>" -"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>" -msgstr "<qt>Otkrivena je greška <b>%4</b> u fajlu %1 u %2/%3</qt>" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Nije moguće otvoriti %1" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 -msgid "Errors!" -msgstr "Greške!" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Greška: %1" - -#: part/katespell.cpp:57 -msgid "Spelling (from cursor)..." -msgstr "Pravopis (od kursora)..." - -#: part/katespell.cpp:58 -msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" -msgstr "Proverava pravopis dokumenta od kursora unapred" - -#: part/katespell.cpp:60 -msgid "Spellcheck Selection..." -msgstr "Proveri pravopis izbora..." - -#: part/katespell.cpp:61 -msgid "Check spelling of the selected text" -msgstr "Proveri pravopis u izabranom tekstu" - -#: part/katespell.cpp:125 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Provera pravopisa" - -#: part/katespell.cpp:205 -msgid "" -"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " -"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." -msgstr "" -"Program za proveru spelovanja nije mogao da se pokrene. Uverite se da ste " -"odabrali ispravan program za proveru, da je ispravno podešen i da se nalazi u " -"vašoj sistemskoj putanji." - -#: part/katespell.cpp:210 -msgid "The spelling program seems to have crashed." -msgstr "Izgleda da se program za proveru spelovanja srušio." - #: part/kateview.cpp:216 msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" msgstr "Iseca označeni tekst i premešta ga u klipbord" @@ -1319,6 +688,161 @@ msgstr "Prebriši fajl" msgid "Export File as HTML" msgstr "Izvezi fajl kao HTML" +#: part/katesearch.cpp:72 +msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." +msgstr "Traži prvo pojavljivanje dela teksta ili regularnog izraza." + +#: part/katesearch.cpp:74 +msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." +msgstr "Traži sledeće pojavljivanje fraze za pretragu." + +#: part/katesearch.cpp:76 +msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." +msgstr "Traži prethodno pojavljivanje fraze za pretragu." + +#: part/katesearch.cpp:78 +msgid "" +"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " +"given text." +msgstr "" +"Traži deo teksta ili regularnog izraza i zameni rezultat nekim datim tekstom." + +#: part/katesearch.cpp:331 +msgid "Search string '%1' not found!" +msgstr "Tekst „%1“ nije pronađen!" + +#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510 +msgid "Find" +msgstr "Nađi" + +#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.\n" +"%n replacements made." +msgstr "" +"%n zamena je urađena.\n" +"%n zamene su urađene.\n" +"%n zamena je urađeno." + +#: part/katesearch.cpp:491 +msgid "End of document reached." +msgstr "Došlo se do kraja dokumenta." + +#: part/katesearch.cpp:492 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "Došlo se do početka dokumenta." + +#: part/katesearch.cpp:497 +msgid "End of selection reached." +msgstr "Došlo se do kraja označenog teksta." + +#: part/katesearch.cpp:498 +msgid "Beginning of selection reached." +msgstr "Došlo se do početka označenog teksta." + +#: part/katesearch.cpp:502 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "Nastaviti od početka?" + +#: part/katesearch.cpp:503 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "Nastaviti od kraja?" + +#: part/katesearch.cpp:511 +msgid "&Stop" +msgstr "&Zaustavi" + +#: part/katesearch.cpp:765 +msgid "Replace Confirmation" +msgstr "Potvrda zamene" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Replace &All" +msgstr "Zameni &sve" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Re&place && Close" +msgstr "Za&meni i zatvori" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "&Replace" +msgstr "&Zameni" + +#: part/katesearch.cpp:769 +msgid "&Find Next" +msgstr "&Nađi sledeće" + +#: part/katesearch.cpp:774 +msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" +msgstr "" +"Pronašao sam tekst koji se poklapa sa vašim uslovom pretrage. Šta želite da " +"uradite?" + +#: part/katesearch.cpp:826 +msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" +msgstr "Upotreba: find[:[bcersw]] UZORAK" + +#: part/katesearch.cpp:838 +msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" +msgstr "Upotreba: ifind[:[bcrs]] UZORAK" + +#: part/katesearch.cpp:892 +msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" +msgstr "Upotreba: replace[:[bceprsw]] UZORAK [ZAMENA]" + +#: part/katesearch.cpp:926 +msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>" +msgstr "<p>Upotreba: <code>find[:bcersw] UZORAK</code></p>" + +#: part/katesearch.cpp:929 +msgid "" +"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>" +"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>" +msgstr "" +"<p>Upotreba: <code>ifind:[:bcrs] UZORAK</code>" +"<br>ifind radi inkrementalnu „dok kucate“ pretragu</p>" + +#: part/katesearch.cpp:933 +msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>" +msgstr "<p>Upotreba: <code>replace[:bceprsw] UZORAK ZAMENA</code></p>" + +#: part/katesearch.cpp:936 +msgid "" +"<h4><caption>Options</h4>" +"<p><b>b</b> - Search backward" +"<br><b>c</b> - Search from cursor" +"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression" +"<br><b>s</b> - Case sensitive search" +msgstr "" +"<h4><caption>Opcije</h4>" +"<p><b>b</b> - traži unazad" +"<br><b>c</b> - traži od kursora" +"<br><b>r</b> - uzorak je regularni izraz" +"<br><b>s</b> - razliku mala i velika slova" + +#: part/katesearch.cpp:945 +msgid "" +"<br><b>e</b> - Search in selected text only" +"<br><b>w</b> - Search whole words only" +msgstr "" +"<br><b>e</b> - traži samo u označenom tekstu" +"<br><b>w</b> - traži samo cele reči" + +#: part/katesearch.cpp:951 +msgid "" +"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>" +"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>" +"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " +"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " +"characters in the strings, prepend them with a backslash." +msgstr "" +"<br><b>p</b> - upitaj za zamenu</p>" +"<p>Ako ZAMENA nije data, koristiće se prazan niz.</p>" +"<p>Ako želite da imate praznine u vašem UZORKU, morate da stavite pod navodnike " +"i UZORAK i ZAMENI bilo pod jednostruke ili dvostruke navodnike. Ako želite da " +"imate navodnike u nizovima, ispred njih dodajte obrnutu kosu crtu." + #: part/katedocument.cpp:434 msgid "Fonts & Colors" msgstr "Fontovi i boje" @@ -1526,775 +1050,421 @@ msgstr "Neki drugi program je napravio fajl „%1“." msgid "The file '%1' was deleted by another program." msgstr "Neki drugi program je obrisao fajl „%1“." -#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3165 -#: part/kateschema.cpp:1058 -msgid "Normal" -msgstr "Običan" - -#: part/kateautoindent.cpp:99 -msgid "C Style" -msgstr "C stil" - -#: part/kateautoindent.cpp:101 -msgid "Python Style" -msgstr "Python stil" - -#: part/kateautoindent.cpp:103 -msgid "XML Style" -msgstr "XML stil" - -#: part/kateautoindent.cpp:105 -msgid "S&S C Style" -msgstr "S&S C stil" - -#: part/kateautoindent.cpp:107 -msgid "Variable Based Indenter" -msgstr "Uvlakač baziran na promenljivoj" - -#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 -#: part/katehighlight.cpp:1192 -msgid "None" -msgstr "Nijedan" - -#: part/katehighlight.cpp:1823 -msgid "Normal Text" -msgstr "Običan tekst" - -#: part/katehighlight.cpp:1971 -msgid "" -"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>" -msgstr "" -"<b>%1</b>: Nepoželjna sintaksa. Atribut (%2) nije adresiran simboličkim imenom" -"<br>" - -#: part/katehighlight.cpp:2338 -msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>" -msgstr "<b>%1</b>: Nepoželjna sintaksa. Kontekst %2 nema simboličko ime<br>" - -#: part/katehighlight.cpp:2385 -msgid "" -"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" -msgstr "" -"<b>%1</b>: Nepoželjna sintaksa. Kontekst %2 nije adresiran simboličkim imenom" - -#: part/katehighlight.cpp:2500 -msgid "" -"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " -"configuration." -msgstr "" -"Došlo je do upozoravanja i(ili) grešaka prilikom obrade podešavanja isticanja " -"teksta." - -#: part/katehighlight.cpp:2502 -msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" -msgstr "Kate-ov raščlanjivač za isticanje teksta" - -#: part/katehighlight.cpp:2653 -msgid "" -"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " -"highlighting will be disabled" +#: part/kateluaindentscript.cpp:86 +msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" msgstr "" -"Pošto je bilo grešaka za vreme obrade opisa isticanja teksta, ovo isticanje će " -"biti isključeno" +"indenter.register zahteva 2 parametra (id. događaja, funkcija za poziv)" -#: part/katehighlight.cpp:2855 +#: part/kateluaindentscript.cpp:94 msgid "" -"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>" +"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " +"(function))" msgstr "" -"<B>%1</B>: Naznačeni višelinijski region komentara (%2) ne može biti " -"raščlanjen<BR>" - -#: part/katehighlight.cpp:3166 -msgid "Keyword" -msgstr "Ključna reč" - -#: part/katehighlight.cpp:3167 -msgid "Data Type" -msgstr "Tip podataka" - -#: part/katehighlight.cpp:3168 -msgid "Decimal/Value" -msgstr "Decimalno/Vrednost" - -#: part/katehighlight.cpp:3169 -msgid "Base-N Integer" -msgstr "Ceo broj osnove N" - -#: part/katehighlight.cpp:3170 -msgid "Floating Point" -msgstr "Broj u pokretnom zarezu" - -#: part/katehighlight.cpp:3171 -msgid "Character" -msgstr "Znak" - -#: part/katehighlight.cpp:3172 -msgid "String" -msgstr "Niz znakova" - -#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173 -msgid "Comment" -msgstr "Komentar" - -#: part/katehighlight.cpp:3174 -msgid "Others" -msgstr "Ostalo" - -#: part/katehighlight.cpp:3175 -msgid "Alert" -msgstr "Upozorenje" - -#: part/katehighlight.cpp:3176 -msgid "Function" -msgstr "Funkcija" - -#: part/katehighlight.cpp:3178 -msgid "Region Marker" -msgstr "Marker regiona" - -#: part/kateprinter.cpp:72 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Odštampaj %1" - -#: part/kateprinter.cpp:202 -msgid "(Selection of) " -msgstr "(Označavanje)" - -#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 -#, c-format -msgid "Typographical Conventions for %1" -msgstr "Tipografske konvencije za %1" +"indenter.register zahteva 2 parametra (id. događaja (broj), funkcija za poziv " +"(funkcija))" -#: part/kateprinter.cpp:639 -msgid "Te&xt Settings" -msgstr "Postavke &teksta" +#: part/kateluaindentscript.cpp:108 +msgid "indenter.register:invalid event id" +msgstr "indenter.register: nevažeći id. događaja" -#: part/kateprinter.cpp:644 -msgid "Print &selected text only" -msgstr "Štamaj &samo označeni tekst" +#: part/kateluaindentscript.cpp:113 +msgid "indenter.register:there is already a function set for given" +msgstr "indenter.register: funkcija je već postavljena za dati" -#: part/kateprinter.cpp:647 -msgid "Print &line numbers" -msgstr "Štampaj brojeve &linija" +#: part/kateluaindentscript.cpp:126 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" +msgstr "document.textLine: Potreban je jedan parametar (broj linije)" -#: part/kateprinter.cpp:650 -msgid "Print syntax &guide" -msgstr "O&dštampaj vodič sintakse" +#: part/kateluaindentscript.cpp:130 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" +msgstr "document.textLine: Potreban je jedan parametar (broj linije) (broj)" -#: part/kateprinter.cpp:659 +#: part/kateluaindentscript.cpp:139 msgid "" -"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>" -"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " +"col)" msgstr "" -"<p>Ova opcija je dostupna samo ako je neki tekst označen.</p>" -"<p>Ako je dostupna i uključna, samo će označeni tekst biti odštampan.</p>" +"document.removeText: Potrebna su 4 parametra (počena linija, početna kolona, " +"krajnja linija, krajnja kolona)" -#: part/kateprinter.cpp:662 +#: part/kateluaindentscript.cpp:143 msgid "" -"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " +"col) (4x number)" msgstr "" -"<p>Ako je uključeno brojevi linija će biti odštampani sa leve strane " -"stranice(a).</p>" +"document.removeText: Potrebna su 4 parametra (počena linija, početna kolona, " +"krajnja linija, krajnja kolona) (4 broja)" -#: part/kateprinter.cpp:664 +#: part/kateluaindentscript.cpp:152 +msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" +msgstr "document.insertText: Potrebna su 3 parametra (linija, kolona, tekst)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:156 msgid "" -"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " -"defined by the syntax highlighting being used." +"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " +"(number,number,string)" msgstr "" -"<p>Štampa okvir koji prikazuje tipografske konvencije za ovaj tip dokumenta, " -"kao što je definisano u isticanju teksta koje se koristi." - -#: part/kateprinter.cpp:700 -msgid "Hea&der && Footer" -msgstr "Za&glavlje i podnožje" - -#: part/kateprinter.cpp:708 -msgid "Pr&int header" -msgstr "Š&tampaj zaglavlje" - -#: part/kateprinter.cpp:710 -msgid "Pri&nt footer" -msgstr "Šta&mpaj podnožje" - -#: part/kateprinter.cpp:715 -msgid "Header/footer font:" -msgstr "Font zaglavlja/podnožja:" - -#: part/kateprinter.cpp:720 -msgid "Choo&se Font..." -msgstr "I&zaberi font..." - -#: part/kateprinter.cpp:724 -msgid "Header Properties" -msgstr "Osobine zaglavlja" - -#: part/kateprinter.cpp:727 -msgid "&Format:" -msgstr "&Format:" - -#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 -msgid "Colors:" -msgstr "Boje:" - -#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 -msgid "Foreground:" -msgstr "Boja ispisa:" - -#: part/kateprinter.cpp:740 -msgid "Bac&kground" -msgstr "Po&zadina" +"document.removeText: Potrebna su 3 parametra (linija, kolona, tekst) (broj, " +"broj, znakovni niz)" -#: part/kateprinter.cpp:743 -msgid "Footer Properties" -msgstr "Osobine podnožja" +#: part/kateluaindentscript.cpp:253 +msgid "LUA interpreter could not be initialized" +msgstr "LUA interpretator nije mogao da se inicijalizuje" -#: part/kateprinter.cpp:747 -msgid "For&mat:" -msgstr "For&mat:" +#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 +#: part/kateluaindentscript.cpp:344 +#, c-format +msgid "Lua indenting script had errors: %1" +msgstr "LUA skripta za uvlačenje ima greške: %1" -#: part/kateprinter.cpp:761 -msgid "&Background" -msgstr "&Pozadina" +#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 +#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(Nepoznato)" -#: part/kateprinter.cpp:788 -msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>" -msgstr "<p>Format zaglavlja stranice. Sledeće oznake su podržane: </p>" +#: part/kateviewhelpers.cpp:237 +msgid "Available Commands" +msgstr "Dostupne naredbe" -#: part/kateprinter.cpp:790 +#: part/kateviewhelpers.cpp:239 msgid "" -"<ul>" -"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>" -"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>" -"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>" -"<li><tt>%h</tt>: current time</li>" -"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>" -"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>" -"<li><tt>%f</tt>: file name</li>" -"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>" -"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>" -"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character." +"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></p>" msgstr "" -"<ul>" -"<li><tt>%u</tt>: trenutno korisničo ime</li>" -"<li><tt>%d</tt>: kompletan datum i vreme u kratkom formatu</li>" -"<li><tt>%D</tt>: kompletan datum i vreme u dugačkom formatu</li>" -"<li><tt>%h</tt>: trenutno vreme</li>" -"<li><tt>%y</tt>: trenutan datum u kratkom formatu</li>" -"<li><tt>%Y</tt>: trenutan datum u dugačkom formatu</li>" -"<li><tt>%f</tt>: ime fajla</li>" -"<li><tt>%U</tt>: pun URL dokumenta</li>" -"<li><tt>%p</tt>: broj stranice</li></ul>" -"<br><u>Pažnja:</u> <b>Ne koristiti</b> znak „|“ (uspravna crta)." - -#: part/kateprinter.cpp:804 -msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>" -msgstr "<p>Format podnožja stranice. Sledeće oznake su podržane: </p>" - -#: part/kateprinter.cpp:908 -msgid "L&ayout" -msgstr "R&aspored" - -#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 -msgid "&Schema:" -msgstr "Še&ma:" - -#: part/kateprinter.cpp:919 -msgid "Draw bac&kground color" -msgstr "Iscrtavaj pozadins&ku boju" - -#: part/kateprinter.cpp:922 -msgid "Draw &boxes" -msgstr "Iscrtavaj &okvire" - -#: part/kateprinter.cpp:925 -msgid "Box Properties" -msgstr "Osobine okvira" - -#: part/kateprinter.cpp:928 -msgid "W&idth:" -msgstr "Š&irina:" - -#: part/kateprinter.cpp:932 -msgid "&Margin:" -msgstr "&Margina:" +"<p>Za pomoć za sveku naredbu, kucajte <code>„help <naredba>“</code></p>" -#: part/kateprinter.cpp:936 -msgid "Co&lor:" -msgstr "&Boja:" +#: part/kateviewhelpers.cpp:250 +msgid "No help for '%1'" +msgstr "Nema pomoći za „%1“" -#: part/kateprinter.cpp:954 -msgid "" -"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>" -"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark " -"background.</p>" -msgstr "" -"<p>Ako je uključeno, biće korišćena boja pozadine uređivača.</p> " -"<p>Ovo može biti korisno ako je vaša šema boja dizajnirana za tamnu " -"pozadinu.</p>" +#: part/kateviewhelpers.cpp:253 +msgid "No such command <b>%1</b>" +msgstr "Nema takve narebe: <b>„%1“</b>" -#: part/kateprinter.cpp:957 +#: part/kateviewhelpers.cpp:258 msgid "" -"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " -"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " -"contents with a line as well.</p>" +"<p>This is the Katepart <b>command line</b>." +"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>" +"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>" +"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help <command></b>" +"</code></p>" msgstr "" -"<p> Ako je uključeno, biće iscrtan okvir oko sadržaja svake stranice, definisan " -"osobinama ispod. Zaglavlje i podnožje biće, takođe, odvojeni linijom od " -"sadržaja.</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:961 -msgid "The width of the box outline" -msgstr "Širina linije okvira" - -#: part/kateprinter.cpp:963 -msgid "The margin inside boxes, in pixels" -msgstr "Margina unutar okvira, u pikselima" +"<p>Ovo je <b>komandna linija</b> Katepart-a." +"<br>Sintaksa: <code><b>naredba [ argumenti ]</b></code>" +"<br>Za spisak dostupnih naredbi, unesite <code><b>help list</b></code>" +"<br>Za pomoć za svaku naredbu ponaosob, unesite <code><b>" +"help <naredba></b></code></p>" -#: part/kateprinter.cpp:965 -msgid "The line color to use for boxes" -msgstr "Boja linija koje će se koristiti za okvire" +#: part/kateviewhelpers.cpp:345 +msgid "Success: " +msgstr "Uspeh: " -#: part/kateschema.cpp:279 -msgid "Text Area Background" -msgstr "Pozadina dela za tekst" +#: part/kateviewhelpers.cpp:347 +msgid "Success" +msgstr "Uspeh" -#: part/kateschema.cpp:283 -msgid "Normal text:" -msgstr "Običan tekst:" +#: part/kateviewhelpers.cpp:352 +msgid "Error: " +msgstr "Greška: " -#: part/kateschema.cpp:289 -msgid "Selected text:" -msgstr "Označeni tekst:" +#: part/kateviewhelpers.cpp:354 +msgid "Command \"%1\" failed." +msgstr "Naredba „%1“ nije uspela." -#: part/kateschema.cpp:295 -msgid "Current line:" -msgstr "Tekuća linija:" +#: part/kateviewhelpers.cpp:360 +msgid "No such command: \"%1\"" +msgstr "Nema takve narebe: „%1“" #: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 msgid "Bookmark" msgstr "Marker" -#: part/kateschema.cpp:305 -msgid "Active Breakpoint" -msgstr "Aktivna tačka prekida" - -#: part/kateschema.cpp:306 -msgid "Reached Breakpoint" -msgstr "Dosegnuta tačka prekida" - -#: part/kateschema.cpp:307 -msgid "Disabled Breakpoint" -msgstr "Isključena tačka prekida" +#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 +#, c-format +msgid "Mark Type %1" +msgstr "Marker tipa %1" -#: part/kateschema.cpp:308 -msgid "Execution" -msgstr "Izvršavanje" +#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 +msgid "Set Default Mark Type" +msgstr "Postavi podrazumevani tip markera" -#: part/kateschema.cpp:317 -msgid "Additional Elements" -msgstr "Dodatni elementi" +#: part/katefactory.cpp:70 +msgid "Kate Part" +msgstr "Kate-ov deo" -#: part/kateschema.cpp:321 -msgid "Left border background:" -msgstr "Boja leve granice:" +#: part/katefactory.cpp:71 +msgid "Embeddable editor component" +msgstr "Ugradiva uređivačka komponenta" -#: part/kateschema.cpp:327 -msgid "Line numbers:" -msgstr "Brojevi linija:" +#: part/katefactory.cpp:72 +msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" +msgstr "© 2000-2004, autori Kate" -#: part/kateschema.cpp:333 -msgid "Bracket highlight:" -msgstr "Isticanje zagrada:" +#: part/katefactory.cpp:83 +msgid "Maintainer" +msgstr "Održavač" -#: part/kateschema.cpp:339 -msgid "Word wrap markers:" -msgstr "Markeri prelamanja teksta:" +#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 +#: part/katefactory.cpp:91 +msgid "Core Developer" +msgstr "Programer jezgra" -#: part/kateschema.cpp:345 -msgid "Tab markers:" -msgstr "Markeri tabulatora:" +#: part/katefactory.cpp:87 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "Kul sistem baferisanja" -#: part/kateschema.cpp:357 -msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>" -msgstr "<p>Postavlja boju pozadine dela za uređivanje.</p>" +#: part/katefactory.cpp:88 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "Naredbe uređivanja" -#: part/kateschema.cpp:358 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the selection.</p>" -"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>" -"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>" -msgstr "" -"<p>Postavlja boju pozadine izbora teksta.</p> " -"<p>Da biste postavili boju ispisa označenog teksta koristite „<b>" -"Podesi isticanje</b>“ dijalog.</p>" +#: part/katefactory.cpp:89 +msgid "Testing, ..." +msgstr "Testiranje, ..." -#: part/kateschema.cpp:361 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>" -"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of " -"transparency.</p>" -msgstr "" -"<p>Postavlja boju pozadine odabranog tipa markera.</p>" -"<p><b>Napomena</b>: Boja markera je prikazana svetlije zbog providnosti.</p>" +#: part/katefactory.cpp:90 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "Bivši programer jezgra" -#: part/kateschema.cpp:364 -msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>" -msgstr "<p>Odaberite tip markera koji želite da promenite.</p>" +#: part/katefactory.cpp:92 +msgid "KWrite Author" +msgstr "KWrite autor" -#: part/kateschema.cpp:365 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line " -"where your cursor is positioned.</p>" -msgstr "" -"<p>Postavlja boju pozadine tekuće linije, tj. linije u kojoj se trenutno nalazi " -"kursor.</p>" +#: part/katefactory.cpp:93 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "KWrite port na KParts" -#: part/kateschema.cpp:368 -msgid "" -"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " -"in the code-folding pane.</p>" -msgstr "" -"<p>Ova boja će biti korišćena za ispis brojeva linija (ako je uključeno) i " -"linija u panou za sažimanje kôda.</p>" +#: part/katefactory.cpp:96 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "KWrite istorijat opozivanja, integracija Kspell-a" -#: part/kateschema.cpp:370 -msgid "" -"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " -"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>" -msgstr "" -"<p>Postavlja boju za uparivanje zagrada. To znači da ako postavite kursor " -"recimo na <b>(</b>, odgovarajuća <b>)</b> će biti istaknuta ovom bojom.</p>" +#: part/katefactory.cpp:97 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "KWrite podrška isticanju XML sintakse" -#: part/kateschema.cpp:374 -msgid "" -"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>" -"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be " -"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of " -"visually-wrapped lines</dd></dl>" -msgstr "" -"<p>Postavlja boju markera koji se tiču prelamanja teksta.</p><dl><dt>" -"Statičko prelamanje teksta</dt><dd>Uspravna linija koja prikazuje kolonu gde će " -"tekst biti prelaman</dd><dt>Dinamičko prelamanje teksta</dt><dd> " -"Simbol je prikazan na desnom kraju prelomnjenog teksta.</dd></dl>" +#: part/katefactory.cpp:98 +msgid "Patches and more" +msgstr "Zakrpe i ostalo" -#: part/kateschema.cpp:380 -msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>" -msgstr "<p>Postavlja boju za markere tabulatora:</p>" +#: part/katefactory.cpp:99 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "Programer i čarobnjak isticanja" -#: part/kateschema.cpp:605 -msgid "" -"This list displays the default styles for the current schema and offers the " -"means to edit them. The style name reflects the current style settings." -"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " -"menu when appropriate." +#: part/katefactory.cpp:101 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" msgstr "" -"Ova lista prikazuje podrazumevane stilove za tekuću šemu i nudi načine za " -"njihovu izmenu. Ime stila odražava trenutna podešavanja stila." -"<p>Da bi ste menjali boje, kliknite na obojene pravougaonike, ili izaberite " -"boju koju želite da menjate iz iskačućeg menija. " -"<p>Možete poništiti boje pozadine i odabrane pozadine iz iskačućeg menija kada " -"je potrebno." - -#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689 -msgid "H&ighlight:" -msgstr "&Istakni:" +"Isticanje RPM spec fajlova, Perl fajlova, Diff fajlova i još mnogo toga" -#: part/kateschema.cpp:711 -msgid "" -"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " -"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." -"<p>To edit using the keyboard, press <strong><SPACE></strong> " -"and choose a property from the popup menu." -"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context " -"menu when appropriate." -msgstr "" -"Ova lista prikazuje kontekste trenutnog režima isticanja i nudi načine za " -"njihovu izmenu. Ime konteksta odražava trenutna podešavanja stila." -"<p>Da bi ste menjali preko tastature pritisnite <strong><BLANKO></strong> " -"i izaberite svojstvo iz iskačućeg menija." -"<p>Da bi ste menjali boje, kliknite na obojene pravougaonike, ili izaberite " -"boju koju želite da menjate iz iskačućeg menija." -"<p>Možete poništiti boje pozadine i odabrane pozadine takođe iz kontekstnog " -"menija." +#: part/katefactory.cpp:102 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "Isticanje VHDL-a" -#: part/kateschema.cpp:853 -msgid "Colors" -msgstr "Boje" +#: part/katefactory.cpp:103 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "Isticanje SQL-a" -#: part/kateschema.cpp:859 -msgid "Normal Text Styles" -msgstr "Stilovi običnog teksta" +#: part/katefactory.cpp:104 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Isticanje Ferite-a" -#: part/kateschema.cpp:863 -msgid "Highlighting Text Styles" -msgstr "Stilovi isticanja teksta" +#: part/katefactory.cpp:105 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "Isticanje ILERPG" -#: part/kateschema.cpp:868 -msgid "&Default schema for %1:" -msgstr "Po&drazumevana šema za %1:" +#: part/katefactory.cpp:106 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "Isticanje LaTeX-a" -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name for New Schema" -msgstr "Ime za novu šemu" +#: part/katefactory.cpp:107 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Isticanje make fajlova, Python" -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" +#: part/katefactory.cpp:108 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Isticanje Python-a" -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "New Schema" -msgstr "Nova šema" +#: part/katefactory.cpp:110 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Isticanje Scheme-a" -#: part/kateschema.cpp:1053 -msgid "Context" -msgstr "Kontekst" +#: part/katefactory.cpp:111 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "Lista ključnih reči i tipova podataka za PHP" -#: part/kateschema.cpp:1059 -msgid "Selected" -msgstr "Izabran" +#: part/katefactory.cpp:112 +msgid "Very nice help" +msgstr "Simpatična pomoć" -#: part/kateschema.cpp:1060 -msgid "Background" -msgstr "Pozadina" +#: part/katefactory.cpp:113 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "Svi ljudi koji su doprineli, a ja sam zaboravio da ih pomenem" -#: part/kateschema.cpp:1061 -msgid "Background Selected" -msgstr "Odabrana pozadina" +#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Slobodan Marković,Toplica Tanasković" -#: part/kateschema.cpp:1063 -msgid "Use Default Style" -msgstr "Koristi podrazumevani stil" +#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "twiddle@EUnet.yu,toptan@kde.org.yu" -#: part/kateschema.cpp:1097 -msgid "&Bold" -msgstr "Pode&bljan" +#: part/katebookmarks.cpp:77 +msgid "Set &Bookmark" +msgstr "Postavi &marker" -#: part/kateschema.cpp:1099 -msgid "&Italic" -msgstr "&Kurziv" +#: part/katebookmarks.cpp:80 +msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +msgstr "Ako linija nema marker onda dodajte jedan, inače ga uklonite." -#: part/kateschema.cpp:1101 -msgid "&Underline" -msgstr "&Podvuci" +#: part/katebookmarks.cpp:81 +msgid "Clear &Bookmark" +msgstr "Ukloni &marker" -#: part/kateschema.cpp:1103 -msgid "S&trikeout" -msgstr "P&recrtano" +#: part/katebookmarks.cpp:84 +msgid "Clear &All Bookmarks" +msgstr "Ukloni &sve markere" -#: part/kateschema.cpp:1108 -msgid "Normal &Color..." -msgstr "&Uobičajena boja..." +#: part/katebookmarks.cpp:87 +msgid "Remove all bookmarks of the current document." +msgstr "Ukloni sve markere iz tekućeg dokumenta." -#: part/kateschema.cpp:1109 -msgid "&Selected Color..." -msgstr "Boja &označenog..." +#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 +msgid "Next Bookmark" +msgstr "Sledeći marker" -#: part/kateschema.cpp:1110 -msgid "&Background Color..." -msgstr "&Boja pozadine..." +#: part/katebookmarks.cpp:93 +msgid "Go to the next bookmark." +msgstr "Idi na sledeći marker." -#: part/kateschema.cpp:1111 -msgid "S&elected Background Color..." -msgstr "Boja &odabrane pozadine..." +#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 +msgid "Previous Bookmark" +msgstr "Prethodni marker" -#: part/kateschema.cpp:1122 -msgid "Unset Background Color" -msgstr "Poništi pozadinsku boju" +#: part/katebookmarks.cpp:99 +msgid "Go to the previous bookmark." +msgstr "Idi na prethodni marker." -#: part/kateschema.cpp:1124 -msgid "Unset Selected Background Color" -msgstr "Poništi boju odabrane pozadine" +#: part/katebookmarks.cpp:203 +msgid "&Next: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Sledeći: %1 - „%2“" -#: part/kateschema.cpp:1129 -msgid "Use &Default Style" -msgstr "Koristi po&drazumevani stil" +#: part/katebookmarks.cpp:210 +msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Prethodni: %1 - „%2“" -#: part/kateschema.cpp:1352 +#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 msgid "" -"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " -"properties." -msgstr "" -"„Koristi podrazumevani stil“ će biti automatski isključen kad promenite bilo " -"koju osobinu." - -#: part/kateschema.cpp:1353 -msgid "Kate Styles" -msgstr "Kate-ovi stilovi" +"<qt>The error <b>%4</b>" +"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>" +msgstr "<qt>Otkrivena je greška <b>%4</b> u fajlu %1 u %2/%3</qt>" -#: part/katefiletype.cpp:273 -msgid "&Filetype:" -msgstr "Vrsta &fajla:" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "Nije moguće otvoriti %1" -#: part/katefiletype.cpp:279 -msgid "&New" -msgstr "&Nov" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 +msgid "Errors!" +msgstr "Greške!" -#: part/katefiletype.cpp:289 -msgid "N&ame:" -msgstr "&Ime:" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 +#, c-format +msgid "Error: %1" +msgstr "Greška: %1" -#: part/katefiletype.cpp:294 -msgid "&Section:" -msgstr "&Označeni tekst:" +#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3165 +#: part/kateschema.cpp:1058 +msgid "Normal" +msgstr "Običan" -#: part/katefiletype.cpp:299 -msgid "&Variables:" -msgstr "&Promenljive:" +#: part/kateautoindent.cpp:99 +msgid "C Style" +msgstr "C stil" -#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304 -msgid "File e&xtensions:" -msgstr "&Nastavci fajlova:" +#: part/kateautoindent.cpp:101 +msgid "Python Style" +msgstr "Python stil" -#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317 -msgid "Prio&rity:" -msgstr "P&rioritet:" +#: part/kateautoindent.cpp:103 +msgid "XML Style" +msgstr "XML stil" -#: part/katefiletype.cpp:332 -msgid "Create a new file type." -msgstr "Napravi novi tip fajla." +#: part/kateautoindent.cpp:105 +msgid "S&S C Style" +msgstr "S&S C stil" -#: part/katefiletype.cpp:333 -msgid "Delete the current file type." -msgstr "Obriši tekući tip fajla." +#: part/kateautoindent.cpp:107 +msgid "Variable Based Indenter" +msgstr "Uvlakač baziran na promenljivoj" -#: part/katefiletype.cpp:335 -msgid "" -"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." -msgstr "Ime tipa fajla biće tekst odgovarajuće stavke u meniju." +#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 +#: part/katehighlight.cpp:1192 +msgid "None" +msgstr "Nijedan" -#: part/katefiletype.cpp:337 -msgid "The section name is used to organize the file types in menus." -msgstr "Ime odeljka koristi se za organizovanje tipova fajlova u menijima." +#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 +#: part/katejscript.cpp:944 +msgid "Could not access view" +msgstr "Nije moguće pristupiti prikazu" -#: part/katefiletype.cpp:339 -msgid "" -"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " -"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " -"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>" -"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>" -msgstr "" -"<p>Ovaj znakovni niz omogućava vam da podesite Kate-ine postavke za fajlove " -"izabrane ovim MIME tipom koristeći Kate-ine promenljive. Možete postaviti skoro " -"bilo koju opciju podešavanja, kao što je isticanje, režim uvlačenja, kodiranje, " -"itd.</p>" -"<p>Za celu listu poznatih promenljivih, pogledajte priručnik.</p>" +#: part/katecmds.cpp:151 +msgid "Mode must be at least 0." +msgstr "Režim mora biti bar 0." -#: part/katefiletype.cpp:344 -msgid "" -"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " -"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>" -". The string is a semicolon-separated list of masks." -msgstr "" -"Džokerska maska omogućava vam da birate fajlove prema imenu. Tipična maska " -"koristi zvezdicu i nastavak fajla, na primer <code>*.txt; *.text</code>" -". Znakovni niz je tačka-zapetama razdvojena lista maski." +#: part/katecmds.cpp:169 +msgid "No such highlight '%1'" +msgstr "Nema isticanja „%1“" -#: part/katefiletype.cpp:349 -msgid "" -"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " -"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>" -"text/plain; text/english</code>." -msgstr "" -"Maska za MIME tip omogućava vam da birate fajlove prema MIME tipu. Znakovni niz " -"je tačka-zapetama razdvojena lista MIME tipova, na primer <code>" -"text/plain; text/english</code>." +#: part/katecmds.cpp:180 +msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>" +msgstr "Nedostaje argument. Korišćenje: %1 <vrednost>" -#: part/katefiletype.cpp:353 -msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." -msgstr "Prikazuje čarobnjak koji vam pomaže da lako izaberete MIME tipove." +#: part/katecmds.cpp:184 +msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." +msgstr "Neuspela konverzija argumenta %1 u celobrojnu vrednost." -#: part/katefiletype.cpp:355 -msgid "" -"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " -"file, the one with the highest priority will be used." -msgstr "" -"Postavlja prioritet za ovaj tip fajla. Ako više od jednog tipa bira isti fajl, " -"biće korišćen onaj sa najvišim prioritetom." +#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 +msgid "Width must be at least 1." +msgstr "Širina mora biti bar 1." -#: part/katefiletype.cpp:427 -msgid "New Filetype" -msgstr "Novi tip fajla" +#: part/katecmds.cpp:202 +msgid "Column must be at least 1." +msgstr "Kolona mora biti bar 1." -#: part/katefiletype.cpp:471 -#, c-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "Osobine za %1" +#: part/katecmds.cpp:208 +msgid "Line must be at least 1" +msgstr "Linija mora biti makar 1" -#: part/katefiletype.cpp:504 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Izaberite MIME tipove koje želite za ovaj tip fajla.\n" -"Imajte na umu da će ovo automatski da izmeni i pridužene nastavke imenima " -"fajlova." +#: part/katecmds.cpp:210 +msgid "There is not that many lines in this document" +msgstr "Nema toliko linija u ovom dokumentu" -#: part/kateviewhelpers.cpp:237 -msgid "Available Commands" -msgstr "Dostupne naredbe" +#: part/katecmds.cpp:232 +msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" +msgstr "Korišćenje: %1 on|off|1|0|true|false" -#: part/kateviewhelpers.cpp:239 -msgid "" -"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></p>" -msgstr "" -"<p>Za pomoć za sveku naredbu, kucajte <code>„help <naredba>“</code></p>" +#: part/katecmds.cpp:274 +msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" +msgstr "Neispravan argument „%1“. Korišćenje %2 on|off|1|0|true|false" -#: part/kateviewhelpers.cpp:250 -msgid "No help for '%1'" -msgstr "Nema pomoći za „%1“" +#: part/katecmds.cpp:279 +msgid "Unknown command '%1'" +msgstr "Nepoznata naredba „%1“" -#: part/kateviewhelpers.cpp:253 -msgid "No such command <b>%1</b>" -msgstr "Nema takve narebe: <b>„%1“</b>" +#: part/katecmds.cpp:498 +msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" +msgstr "Izvinite, Kate još uvek ne može da zamenjuje novolinije." -#: part/kateviewhelpers.cpp:258 +#: part/katecmds.cpp:540 +#, c-format msgid "" -"<p>This is the Katepart <b>command line</b>." -"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>" -"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>" -"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help <command></b>" -"</code></p>" +"_n: 1 replacement done\n" +"%n replacements done" msgstr "" -"<p>Ovo je <b>komandna linija</b> Katepart-a." -"<br>Sintaksa: <code><b>naredba [ argumenti ]</b></code>" -"<br>Za spisak dostupnih naredbi, unesite <code><b>help list</b></code>" -"<br>Za pomoć za svaku naredbu ponaosob, unesite <code><b>" -"help <naredba></b></code></p>" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:345 -msgid "Success: " -msgstr "Uspeh: " - -#: part/kateviewhelpers.cpp:347 -msgid "Success" -msgstr "Uspeh" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:352 -msgid "Error: " -msgstr "Greška: " - -#: part/kateviewhelpers.cpp:354 -msgid "Command \"%1\" failed." -msgstr "Naredba „%1“ nije uspela." - -#: part/kateviewhelpers.cpp:360 -msgid "No such command: \"%1\"" -msgstr "Nema takve narebe: „%1“" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 -#, c-format -msgid "Mark Type %1" -msgstr "Marker tipa %1" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 -msgid "Set Default Mark Type" -msgstr "Postavi podrazumevani tip markera" +"%n zamena je urađena\n" +"%n zamene su urađene\n" +"%n zamena je urađeno" #: part/katedialogs.cpp:152 msgid "Automatic Indentation" @@ -3013,11 +2183,19 @@ msgstr "TDE podrazumevano" msgid "Name" msgstr "Ime" +#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173 +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" + #: part/katedialogs.cpp:1212 #, c-format msgid "Configure %1" msgstr "Podesi %1" +#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689 +msgid "H&ighlight:" +msgstr "&Istakni:" + #: part/katedialogs.cpp:1284 msgid "Author:" msgstr "Autor:" @@ -3026,6 +2204,19 @@ msgstr "Autor:" msgid "License:" msgstr "Licenca:" +#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304 +msgid "File e&xtensions:" +msgstr "&Nastavci fajlova:" + +#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323 +msgid "MIME &types:" +msgstr "MIME &tipovi:" + +#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317 +msgid "Prio&rity:" +msgstr "P&rioritet:" + #: part/katedialogs.cpp:1323 msgid "Do&wnload..." msgstr "Pre&uzmi..." @@ -3088,6 +2279,11 @@ msgstr "" "Imajte na umu da će ovo automatski da izmeni i pridužene nastavke imenima " "fajlova." +#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Izabrite MIME tipove" + #: part/katedialogs.cpp:1438 msgid "Highlight Download" msgstr "Istakni preuzimanje" @@ -3203,279 +2399,713 @@ msgstr "" msgid "You Are on Your Own" msgstr "Prepušteni ste sami sebi" -#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 -#: part/katejscript.cpp:944 -msgid "Could not access view" -msgstr "Nije moguće pristupiti prikazu" +#: part/kateprinter.cpp:72 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Odštampaj %1" -#: part/katecmds.cpp:151 -msgid "Mode must be at least 0." -msgstr "Režim mora biti bar 0." +#: part/kateprinter.cpp:202 +msgid "(Selection of) " +msgstr "(Označavanje)" -#: part/katecmds.cpp:169 -msgid "No such highlight '%1'" -msgstr "Nema isticanja „%1“" +#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 +#, c-format +msgid "Typographical Conventions for %1" +msgstr "Tipografske konvencije za %1" -#: part/katecmds.cpp:180 -msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>" -msgstr "Nedostaje argument. Korišćenje: %1 <vrednost>" +#: part/kateprinter.cpp:639 +msgid "Te&xt Settings" +msgstr "Postavke &teksta" -#: part/katecmds.cpp:184 -msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." -msgstr "Neuspela konverzija argumenta %1 u celobrojnu vrednost." +#: part/kateprinter.cpp:644 +msgid "Print &selected text only" +msgstr "Štamaj &samo označeni tekst" -#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 -msgid "Width must be at least 1." -msgstr "Širina mora biti bar 1." +#: part/kateprinter.cpp:647 +msgid "Print &line numbers" +msgstr "Štampaj brojeve &linija" -#: part/katecmds.cpp:202 -msgid "Column must be at least 1." -msgstr "Kolona mora biti bar 1." +#: part/kateprinter.cpp:650 +msgid "Print syntax &guide" +msgstr "O&dštampaj vodič sintakse" -#: part/katecmds.cpp:208 -msgid "Line must be at least 1" -msgstr "Linija mora biti makar 1" +#: part/kateprinter.cpp:659 +msgid "" +"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>" +"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>" +msgstr "" +"<p>Ova opcija je dostupna samo ako je neki tekst označen.</p>" +"<p>Ako je dostupna i uključna, samo će označeni tekst biti odštampan.</p>" -#: part/katecmds.cpp:210 -msgid "There is not that many lines in this document" -msgstr "Nema toliko linija u ovom dokumentu" +#: part/kateprinter.cpp:662 +msgid "" +"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>" +msgstr "" +"<p>Ako je uključeno brojevi linija će biti odštampani sa leve strane " +"stranice(a).</p>" -#: part/katecmds.cpp:232 -msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Korišćenje: %1 on|off|1|0|true|false" +#: part/kateprinter.cpp:664 +msgid "" +"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " +"defined by the syntax highlighting being used." +msgstr "" +"<p>Štampa okvir koji prikazuje tipografske konvencije za ovaj tip dokumenta, " +"kao što je definisano u isticanju teksta koje se koristi." -#: part/katecmds.cpp:274 -msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Neispravan argument „%1“. Korišćenje %2 on|off|1|0|true|false" +#: part/kateprinter.cpp:700 +msgid "Hea&der && Footer" +msgstr "Za&glavlje i podnožje" -#: part/katecmds.cpp:279 -msgid "Unknown command '%1'" -msgstr "Nepoznata naredba „%1“" +#: part/kateprinter.cpp:708 +msgid "Pr&int header" +msgstr "Š&tampaj zaglavlje" -#: part/katecmds.cpp:498 -msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" -msgstr "Izvinite, Kate još uvek ne može da zamenjuje novolinije." +#: part/kateprinter.cpp:710 +msgid "Pri&nt footer" +msgstr "Šta&mpaj podnožje" -#: part/katecmds.cpp:540 -#, c-format +#: part/kateprinter.cpp:715 +msgid "Header/footer font:" +msgstr "Font zaglavlja/podnožja:" + +#: part/kateprinter.cpp:720 +msgid "Choo&se Font..." +msgstr "I&zaberi font..." + +#: part/kateprinter.cpp:724 +msgid "Header Properties" +msgstr "Osobine zaglavlja" + +#: part/kateprinter.cpp:727 +msgid "&Format:" +msgstr "&Format:" + +#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 +msgid "Colors:" +msgstr "Boje:" + +#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 +msgid "Foreground:" +msgstr "Boja ispisa:" + +#: part/kateprinter.cpp:740 +msgid "Bac&kground" +msgstr "Po&zadina" + +#: part/kateprinter.cpp:743 +msgid "Footer Properties" +msgstr "Osobine podnožja" + +#: part/kateprinter.cpp:747 +msgid "For&mat:" +msgstr "For&mat:" + +#: part/kateprinter.cpp:761 +msgid "&Background" +msgstr "&Pozadina" + +#: part/kateprinter.cpp:788 +msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>" +msgstr "<p>Format zaglavlja stranice. Sledeće oznake su podržane: </p>" + +#: part/kateprinter.cpp:790 msgid "" -"_n: 1 replacement done\n" -"%n replacements done" +"<ul>" +"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>" +"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>" +"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>" +"<li><tt>%h</tt>: current time</li>" +"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>" +"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>" +"<li><tt>%f</tt>: file name</li>" +"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>" +"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>" +"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character." msgstr "" -"%n zamena je urađena\n" -"%n zamene su urađene\n" -"%n zamena je urađeno" +"<ul>" +"<li><tt>%u</tt>: trenutno korisničo ime</li>" +"<li><tt>%d</tt>: kompletan datum i vreme u kratkom formatu</li>" +"<li><tt>%D</tt>: kompletan datum i vreme u dugačkom formatu</li>" +"<li><tt>%h</tt>: trenutno vreme</li>" +"<li><tt>%y</tt>: trenutan datum u kratkom formatu</li>" +"<li><tt>%Y</tt>: trenutan datum u dugačkom formatu</li>" +"<li><tt>%f</tt>: ime fajla</li>" +"<li><tt>%U</tt>: pun URL dokumenta</li>" +"<li><tt>%p</tt>: broj stranice</li></ul>" +"<br><u>Pažnja:</u> <b>Ne koristiti</b> znak „|“ (uspravna crta)." -#: part/katebookmarks.cpp:77 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "Postavi &marker" +#: part/kateprinter.cpp:804 +msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>" +msgstr "<p>Format podnožja stranice. Sledeće oznake su podržane: </p>" -#: part/katebookmarks.cpp:80 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." -msgstr "Ako linija nema marker onda dodajte jedan, inače ga uklonite." +#: part/kateprinter.cpp:908 +msgid "L&ayout" +msgstr "R&aspored" -#: part/katebookmarks.cpp:81 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "Ukloni &marker" +#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 +msgid "&Schema:" +msgstr "Še&ma:" -#: part/katebookmarks.cpp:84 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "Ukloni &sve markere" +#: part/kateprinter.cpp:919 +msgid "Draw bac&kground color" +msgstr "Iscrtavaj pozadins&ku boju" -#: part/katebookmarks.cpp:87 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "Ukloni sve markere iz tekućeg dokumenta." +#: part/kateprinter.cpp:922 +msgid "Draw &boxes" +msgstr "Iscrtavaj &okvire" -#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Sledeći marker" +#: part/kateprinter.cpp:925 +msgid "Box Properties" +msgstr "Osobine okvira" -#: part/katebookmarks.cpp:93 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "Idi na sledeći marker." +#: part/kateprinter.cpp:928 +msgid "W&idth:" +msgstr "Š&irina:" -#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Prethodni marker" +#: part/kateprinter.cpp:932 +msgid "&Margin:" +msgstr "&Margina:" -#: part/katebookmarks.cpp:99 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "Idi na prethodni marker." +#: part/kateprinter.cpp:936 +msgid "Co&lor:" +msgstr "&Boja:" -#: part/katebookmarks.cpp:203 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Sledeći: %1 - „%2“" +#: part/kateprinter.cpp:954 +msgid "" +"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>" +"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark " +"background.</p>" +msgstr "" +"<p>Ako je uključeno, biće korišćena boja pozadine uređivača.</p> " +"<p>Ovo može biti korisno ako je vaša šema boja dizajnirana za tamnu " +"pozadinu.</p>" -#: part/katebookmarks.cpp:210 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Prethodni: %1 - „%2“" +#: part/kateprinter.cpp:957 +msgid "" +"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " +"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " +"contents with a line as well.</p>" +msgstr "" +"<p> Ako je uključeno, biće iscrtan okvir oko sadržaja svake stranice, definisan " +"osobinama ispod. Zaglavlje i podnožje biće, takođe, odvojeni linijom od " +"sadržaja.</p>" -#: part/katesearch.cpp:72 -msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." -msgstr "Traži prvo pojavljivanje dela teksta ili regularnog izraza." +#: part/kateprinter.cpp:961 +msgid "The width of the box outline" +msgstr "Širina linije okvira" -#: part/katesearch.cpp:74 -msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." -msgstr "Traži sledeće pojavljivanje fraze za pretragu." +#: part/kateprinter.cpp:963 +msgid "The margin inside boxes, in pixels" +msgstr "Margina unutar okvira, u pikselima" -#: part/katesearch.cpp:76 -msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." -msgstr "Traži prethodno pojavljivanje fraze za pretragu." +#: part/kateprinter.cpp:965 +msgid "The line color to use for boxes" +msgstr "Boja linija koje će se koristiti za okvire" -#: part/katesearch.cpp:78 +#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 +msgid "Exception, line %1: %2" +msgstr "Izuzetak, linija %1: %2" + +#: part/katejscript.cpp:754 +msgid "Command not found" +msgstr "Naredba nije nađena" + +#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 +msgid "JavaScript file not found" +msgstr "JavaScript fajl nije nađen" + +#: part/katefiletype.cpp:273 +msgid "&Filetype:" +msgstr "Vrsta &fajla:" + +#: part/katefiletype.cpp:279 +msgid "&New" +msgstr "&Nov" + +#: part/katefiletype.cpp:289 +msgid "N&ame:" +msgstr "&Ime:" + +#: part/katefiletype.cpp:294 +msgid "&Section:" +msgstr "&Označeni tekst:" + +#: part/katefiletype.cpp:299 +msgid "&Variables:" +msgstr "&Promenljive:" + +#: part/katefiletype.cpp:332 +msgid "Create a new file type." +msgstr "Napravi novi tip fajla." + +#: part/katefiletype.cpp:333 +msgid "Delete the current file type." +msgstr "Obriši tekući tip fajla." + +#: part/katefiletype.cpp:335 msgid "" -"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " -"given text." +"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." +msgstr "Ime tipa fajla biće tekst odgovarajuće stavke u meniju." + +#: part/katefiletype.cpp:337 +msgid "The section name is used to organize the file types in menus." +msgstr "Ime odeljka koristi se za organizovanje tipova fajlova u menijima." + +#: part/katefiletype.cpp:339 +msgid "" +"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " +"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " +"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>" +"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>" msgstr "" -"Traži deo teksta ili regularnog izraza i zameni rezultat nekim datim tekstom." +"<p>Ovaj znakovni niz omogućava vam da podesite Kate-ine postavke za fajlove " +"izabrane ovim MIME tipom koristeći Kate-ine promenljive. Možete postaviti skoro " +"bilo koju opciju podešavanja, kao što je isticanje, režim uvlačenja, kodiranje, " +"itd.</p>" +"<p>Za celu listu poznatih promenljivih, pogledajte priručnik.</p>" -#: part/katesearch.cpp:331 -msgid "Search string '%1' not found!" -msgstr "Tekst „%1“ nije pronađen!" +#: part/katefiletype.cpp:344 +msgid "" +"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " +"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>" +". The string is a semicolon-separated list of masks." +msgstr "" +"Džokerska maska omogućava vam da birate fajlove prema imenu. Tipična maska " +"koristi zvezdicu i nastavak fajla, na primer <code>*.txt; *.text</code>" +". Znakovni niz je tačka-zapetama razdvojena lista maski." -#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510 -msgid "Find" -msgstr "Nađi" +#: part/katefiletype.cpp:349 +msgid "" +"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " +"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>" +"text/plain; text/english</code>." +msgstr "" +"Maska za MIME tip omogućava vam da birate fajlove prema MIME tipu. Znakovni niz " +"je tačka-zapetama razdvojena lista MIME tipova, na primer <code>" +"text/plain; text/english</code>." -#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487 +#: part/katefiletype.cpp:353 +msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." +msgstr "Prikazuje čarobnjak koji vam pomaže da lako izaberete MIME tipove." + +#: part/katefiletype.cpp:355 +msgid "" +"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " +"file, the one with the highest priority will be used." +msgstr "" +"Postavlja prioritet za ovaj tip fajla. Ako više od jednog tipa bira isti fajl, " +"biće korišćen onaj sa najvišim prioritetom." + +#: part/katefiletype.cpp:427 +msgid "New Filetype" +msgstr "Novi tip fajla" + +#: part/katefiletype.cpp:471 #, c-format +msgid "Properties of %1" +msgstr "Osobine za %1" + +#: part/katefiletype.cpp:504 msgid "" -"_n: %n replacement made.\n" -"%n replacements made." +"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." msgstr "" -"%n zamena je urađena.\n" -"%n zamene su urađene.\n" -"%n zamena je urađeno." +"Izaberite MIME tipove koje želite za ovaj tip fajla.\n" +"Imajte na umu da će ovo automatski da izmeni i pridužene nastavke imenima " +"fajlova." -#: part/katesearch.cpp:491 -msgid "End of document reached." -msgstr "Došlo se do kraja dokumenta." +#: part/katespell.cpp:57 +msgid "Spelling (from cursor)..." +msgstr "Pravopis (od kursora)..." -#: part/katesearch.cpp:492 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Došlo se do početka dokumenta." +#: part/katespell.cpp:58 +msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" +msgstr "Proverava pravopis dokumenta od kursora unapred" -#: part/katesearch.cpp:497 -msgid "End of selection reached." -msgstr "Došlo se do kraja označenog teksta." +#: part/katespell.cpp:60 +msgid "Spellcheck Selection..." +msgstr "Proveri pravopis izbora..." -#: part/katesearch.cpp:498 -msgid "Beginning of selection reached." -msgstr "Došlo se do početka označenog teksta." +#: part/katespell.cpp:61 +msgid "Check spelling of the selected text" +msgstr "Proveri pravopis u izabranom tekstu" -#: part/katesearch.cpp:502 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Nastaviti od početka?" +#: part/katespell.cpp:125 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Provera pravopisa" -#: part/katesearch.cpp:503 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Nastaviti od kraja?" +#: part/katespell.cpp:205 +msgid "" +"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " +"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." +msgstr "" +"Program za proveru spelovanja nije mogao da se pokrene. Uverite se da ste " +"odabrali ispravan program za proveru, da je ispravno podešen i da se nalazi u " +"vašoj sistemskoj putanji." -#: part/katesearch.cpp:511 -msgid "&Stop" -msgstr "&Zaustavi" +#: part/katespell.cpp:210 +msgid "The spelling program seems to have crashed." +msgstr "Izgleda da se program za proveru spelovanja srušio." -#: part/katesearch.cpp:765 -msgid "Replace Confirmation" -msgstr "Potvrda zamene" +#: part/kateschema.cpp:279 +msgid "Text Area Background" +msgstr "Pozadina dela za tekst" -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "Replace &All" -msgstr "Zameni &sve" +#: part/kateschema.cpp:283 +msgid "Normal text:" +msgstr "Običan tekst:" -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "Re&place && Close" -msgstr "Za&meni i zatvori" +#: part/kateschema.cpp:289 +msgid "Selected text:" +msgstr "Označeni tekst:" -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "&Replace" -msgstr "&Zameni" +#: part/kateschema.cpp:295 +msgid "Current line:" +msgstr "Tekuća linija:" -#: part/katesearch.cpp:769 -msgid "&Find Next" -msgstr "&Nađi sledeće" +#: part/kateschema.cpp:305 +msgid "Active Breakpoint" +msgstr "Aktivna tačka prekida" -#: part/katesearch.cpp:774 -msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" +#: part/kateschema.cpp:306 +msgid "Reached Breakpoint" +msgstr "Dosegnuta tačka prekida" + +#: part/kateschema.cpp:307 +msgid "Disabled Breakpoint" +msgstr "Isključena tačka prekida" + +#: part/kateschema.cpp:308 +msgid "Execution" +msgstr "Izvršavanje" + +#: part/kateschema.cpp:317 +msgid "Additional Elements" +msgstr "Dodatni elementi" + +#: part/kateschema.cpp:321 +msgid "Left border background:" +msgstr "Boja leve granice:" + +#: part/kateschema.cpp:327 +msgid "Line numbers:" +msgstr "Brojevi linija:" + +#: part/kateschema.cpp:333 +msgid "Bracket highlight:" +msgstr "Isticanje zagrada:" + +#: part/kateschema.cpp:339 +msgid "Word wrap markers:" +msgstr "Markeri prelamanja teksta:" + +#: part/kateschema.cpp:345 +msgid "Tab markers:" +msgstr "Markeri tabulatora:" + +#: part/kateschema.cpp:357 +msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>" +msgstr "<p>Postavlja boju pozadine dela za uređivanje.</p>" + +#: part/kateschema.cpp:358 +msgid "" +"<p>Sets the background color of the selection.</p>" +"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>" +"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>" msgstr "" -"Pronašao sam tekst koji se poklapa sa vašim uslovom pretrage. Šta želite da " -"uradite?" +"<p>Postavlja boju pozadine izbora teksta.</p> " +"<p>Da biste postavili boju ispisa označenog teksta koristite „<b>" +"Podesi isticanje</b>“ dijalog.</p>" -#: part/katesearch.cpp:826 -msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" -msgstr "Upotreba: find[:[bcersw]] UZORAK" +#: part/kateschema.cpp:361 +msgid "" +"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>" +"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of " +"transparency.</p>" +msgstr "" +"<p>Postavlja boju pozadine odabranog tipa markera.</p>" +"<p><b>Napomena</b>: Boja markera je prikazana svetlije zbog providnosti.</p>" -#: part/katesearch.cpp:838 -msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" -msgstr "Upotreba: ifind[:[bcrs]] UZORAK" +#: part/kateschema.cpp:364 +msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>" +msgstr "<p>Odaberite tip markera koji želite da promenite.</p>" -#: part/katesearch.cpp:892 -msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" -msgstr "Upotreba: replace[:[bceprsw]] UZORAK [ZAMENA]" +#: part/kateschema.cpp:365 +msgid "" +"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line " +"where your cursor is positioned.</p>" +msgstr "" +"<p>Postavlja boju pozadine tekuće linije, tj. linije u kojoj se trenutno nalazi " +"kursor.</p>" -#: part/katesearch.cpp:926 -msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>" -msgstr "<p>Upotreba: <code>find[:bcersw] UZORAK</code></p>" +#: part/kateschema.cpp:368 +msgid "" +"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " +"in the code-folding pane.</p>" +msgstr "" +"<p>Ova boja će biti korišćena za ispis brojeva linija (ako je uključeno) i " +"linija u panou za sažimanje kôda.</p>" -#: part/katesearch.cpp:929 +#: part/kateschema.cpp:370 msgid "" -"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>" -"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>" +"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " +"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>" msgstr "" -"<p>Upotreba: <code>ifind:[:bcrs] UZORAK</code>" -"<br>ifind radi inkrementalnu „dok kucate“ pretragu</p>" +"<p>Postavlja boju za uparivanje zagrada. To znači da ako postavite kursor " +"recimo na <b>(</b>, odgovarajuća <b>)</b> će biti istaknuta ovom bojom.</p>" -#: part/katesearch.cpp:933 -msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>" -msgstr "<p>Upotreba: <code>replace[:bceprsw] UZORAK ZAMENA</code></p>" +#: part/kateschema.cpp:374 +msgid "" +"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>" +"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be " +"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of " +"visually-wrapped lines</dd></dl>" +msgstr "" +"<p>Postavlja boju markera koji se tiču prelamanja teksta.</p><dl><dt>" +"Statičko prelamanje teksta</dt><dd>Uspravna linija koja prikazuje kolonu gde će " +"tekst biti prelaman</dd><dt>Dinamičko prelamanje teksta</dt><dd> " +"Simbol je prikazan na desnom kraju prelomnjenog teksta.</dd></dl>" -#: part/katesearch.cpp:936 +#: part/kateschema.cpp:380 +msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>" +msgstr "<p>Postavlja boju za markere tabulatora:</p>" + +#: part/kateschema.cpp:605 msgid "" -"<h4><caption>Options</h4>" -"<p><b>b</b> - Search backward" -"<br><b>c</b> - Search from cursor" -"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression" -"<br><b>s</b> - Case sensitive search" +"This list displays the default styles for the current schema and offers the " +"means to edit them. The style name reflects the current style settings." +"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " +"from the popup menu." +"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " +"menu when appropriate." msgstr "" -"<h4><caption>Opcije</h4>" -"<p><b>b</b> - traži unazad" -"<br><b>c</b> - traži od kursora" -"<br><b>r</b> - uzorak je regularni izraz" -"<br><b>s</b> - razliku mala i velika slova" +"Ova lista prikazuje podrazumevane stilove za tekuću šemu i nudi načine za " +"njihovu izmenu. Ime stila odražava trenutna podešavanja stila." +"<p>Da bi ste menjali boje, kliknite na obojene pravougaonike, ili izaberite " +"boju koju želite da menjate iz iskačućeg menija. " +"<p>Možete poništiti boje pozadine i odabrane pozadine iz iskačućeg menija kada " +"je potrebno." -#: part/katesearch.cpp:945 +#: part/kateschema.cpp:711 msgid "" -"<br><b>e</b> - Search in selected text only" -"<br><b>w</b> - Search whole words only" +"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " +"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." +"<p>To edit using the keyboard, press <strong><SPACE></strong> " +"and choose a property from the popup menu." +"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " +"from the popup menu." +"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context " +"menu when appropriate." msgstr "" -"<br><b>e</b> - traži samo u označenom tekstu" -"<br><b>w</b> - traži samo cele reči" +"Ova lista prikazuje kontekste trenutnog režima isticanja i nudi načine za " +"njihovu izmenu. Ime konteksta odražava trenutna podešavanja stila." +"<p>Da bi ste menjali preko tastature pritisnite <strong><BLANKO></strong> " +"i izaberite svojstvo iz iskačućeg menija." +"<p>Da bi ste menjali boje, kliknite na obojene pravougaonike, ili izaberite " +"boju koju želite da menjate iz iskačućeg menija." +"<p>Možete poništiti boje pozadine i odabrane pozadine takođe iz kontekstnog " +"menija." -#: part/katesearch.cpp:951 +#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405 +msgid "&New..." +msgstr "&Nova..." + +#: part/kateschema.cpp:853 +msgid "Colors" +msgstr "Boje" + +#: part/kateschema.cpp:859 +msgid "Normal Text Styles" +msgstr "Stilovi običnog teksta" + +#: part/kateschema.cpp:863 +msgid "Highlighting Text Styles" +msgstr "Stilovi isticanja teksta" + +#: part/kateschema.cpp:868 +msgid "&Default schema for %1:" +msgstr "Po&drazumevana šema za %1:" + +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "Name for New Schema" +msgstr "Ime za novu šemu" + +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "New Schema" +msgstr "Nova šema" + +#: part/kateschema.cpp:1053 +msgid "Context" +msgstr "Kontekst" + +#: part/kateschema.cpp:1059 +msgid "Selected" +msgstr "Izabran" + +#: part/kateschema.cpp:1060 +msgid "Background" +msgstr "Pozadina" + +#: part/kateschema.cpp:1061 +msgid "Background Selected" +msgstr "Odabrana pozadina" + +#: part/kateschema.cpp:1063 +msgid "Use Default Style" +msgstr "Koristi podrazumevani stil" + +#: part/kateschema.cpp:1097 +msgid "&Bold" +msgstr "Pode&bljan" + +#: part/kateschema.cpp:1099 +msgid "&Italic" +msgstr "&Kurziv" + +#: part/kateschema.cpp:1101 +msgid "&Underline" +msgstr "&Podvuci" + +#: part/kateschema.cpp:1103 +msgid "S&trikeout" +msgstr "P&recrtano" + +#: part/kateschema.cpp:1108 +msgid "Normal &Color..." +msgstr "&Uobičajena boja..." + +#: part/kateschema.cpp:1109 +msgid "&Selected Color..." +msgstr "Boja &označenog..." + +#: part/kateschema.cpp:1110 +msgid "&Background Color..." +msgstr "&Boja pozadine..." + +#: part/kateschema.cpp:1111 +msgid "S&elected Background Color..." +msgstr "Boja &odabrane pozadine..." + +#: part/kateschema.cpp:1122 +msgid "Unset Background Color" +msgstr "Poništi pozadinsku boju" + +#: part/kateschema.cpp:1124 +msgid "Unset Selected Background Color" +msgstr "Poništi boju odabrane pozadine" + +#: part/kateschema.cpp:1129 +msgid "Use &Default Style" +msgstr "Koristi po&drazumevani stil" + +#: part/kateschema.cpp:1352 msgid "" -"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>" -"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>" -"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " -"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " -"characters in the strings, prepend them with a backslash." +"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " +"properties." msgstr "" -"<br><b>p</b> - upitaj za zamenu</p>" -"<p>Ako ZAMENA nije data, koristiće se prazan niz.</p>" -"<p>Ako želite da imate praznine u vašem UZORKU, morate da stavite pod navodnike " -"i UZORAK i ZAMENI bilo pod jednostruke ili dvostruke navodnike. Ako želite da " -"imate navodnike u nizovima, ispred njih dodajte obrnutu kosu crtu." +"„Koristi podrazumevani stil“ će biti automatski isključen kad promenite bilo " +"koju osobinu." -#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 -msgid "Exception, line %1: %2" -msgstr "Izuzetak, linija %1: %2" +#: part/kateschema.cpp:1353 +msgid "Kate Styles" +msgstr "Kate-ovi stilovi" -#: part/katejscript.cpp:754 -msgid "Command not found" -msgstr "Naredba nije nađena" +#: part/katehighlight.cpp:1823 +msgid "Normal Text" +msgstr "Običan tekst" -#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 -msgid "JavaScript file not found" -msgstr "JavaScript fajl nije nađen" +#: part/katehighlight.cpp:1971 +msgid "" +"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>" +msgstr "" +"<b>%1</b>: Nepoželjna sintaksa. Atribut (%2) nije adresiran simboličkim imenom" +"<br>" + +#: part/katehighlight.cpp:2338 +msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>" +msgstr "<b>%1</b>: Nepoželjna sintaksa. Kontekst %2 nema simboličko ime<br>" + +#: part/katehighlight.cpp:2385 +msgid "" +"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" +msgstr "" +"<b>%1</b>: Nepoželjna sintaksa. Kontekst %2 nije adresiran simboličkim imenom" + +#: part/katehighlight.cpp:2500 +msgid "" +"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " +"configuration." +msgstr "" +"Došlo je do upozoravanja i(ili) grešaka prilikom obrade podešavanja isticanja " +"teksta." + +#: part/katehighlight.cpp:2502 +msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" +msgstr "Kate-ov raščlanjivač za isticanje teksta" + +#: part/katehighlight.cpp:2653 +msgid "" +"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " +"highlighting will be disabled" +msgstr "" +"Pošto je bilo grešaka za vreme obrade opisa isticanja teksta, ovo isticanje će " +"biti isključeno" + +#: part/katehighlight.cpp:2855 +msgid "" +"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>" +msgstr "" +"<B>%1</B>: Naznačeni višelinijski region komentara (%2) ne može biti " +"raščlanjen<BR>" + +#: part/katehighlight.cpp:3166 +msgid "Keyword" +msgstr "Ključna reč" + +#: part/katehighlight.cpp:3167 +msgid "Data Type" +msgstr "Tip podataka" + +#: part/katehighlight.cpp:3168 +msgid "Decimal/Value" +msgstr "Decimalno/Vrednost" + +#: part/katehighlight.cpp:3169 +msgid "Base-N Integer" +msgstr "Ceo broj osnove N" + +#: part/katehighlight.cpp:3170 +msgid "Floating Point" +msgstr "Broj u pokretnom zarezu" + +#: part/katehighlight.cpp:3171 +msgid "Character" +msgstr "Znak" + +#: part/katehighlight.cpp:3172 +msgid "String" +msgstr "Niz znakova" + +#: part/katehighlight.cpp:3174 +msgid "Others" +msgstr "Ostalo" + +#: part/katehighlight.cpp:3175 +msgid "Alert" +msgstr "Upozorenje" + +#: part/katehighlight.cpp:3176 +msgid "Function" +msgstr "Funkcija" + +#: part/katehighlight.cpp:3178 +msgid "Region Marker" +msgstr "Marker regiona" #. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 #: rc.cpp:12 rc.cpp:33 @@ -5286,6 +4916,376 @@ msgid "" "Zsh" msgstr "Bash" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 +msgid "Insert File..." +msgstr "Umetni fajl..." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 +msgid "Choose File to Insert" +msgstr "Izaberi fajl za umetanje" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +msgid "" +"Failed to load file:\n" +"\n" +msgstr "" +"Nije uspelo učitavanje fajla:\n" +"\n" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 +msgid "Insert File Error" +msgstr "Greška pri umetanju fajla" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 +msgid "" +"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." +msgstr "<p>Fajl <strong>%1</strong> ne postoji ili nije čitljiv, odustajem." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 +msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." +msgstr "<p>Nije moguće otvoriti fajl <strong>%1</strong>, odustajem." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 +msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." +msgstr "<p>Fajl <strong>%1</strong> nema nikakav sadržaj." + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 +msgid "Data Tools" +msgstr "Alati za podatke" + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 +msgid "(not available)" +msgstr "(nedostupno)" + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 +msgid "" +"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " +"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " +"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " +"package." +msgstr "" +"Alati za podatke su dostupni samo ako je tekst označen ili kada se klikne " +"desnim tasterom miša na reč. Ako ni jedan od alata za podatke nije ponuđen čak " +"i ako je tekst označen, onda bi trebalo da ih instalirate. Neki alati za " +"podatke su deo KOffice paketa." + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 +msgid "Word Completion Plugin" +msgstr "Priključak za dovršavanje reči" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 +msgid "Configure the Word Completion Plugin" +msgstr "Podesi priključak za dovršavanje reči" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 +msgid "Reuse Word Above" +msgstr "Koristi ponovo reč iznad" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 +msgid "Reuse Word Below" +msgstr "Koristi ponovo reč ispod" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 +msgid "Pop Up Completion List" +msgstr "Ibaci listu dovršetaka" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 +msgid "Shell Completion" +msgstr "Dovršavanje u školjci" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 +msgid "Automatic Completion Popup" +msgstr "Automatsko iskakanje dovršavanja" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 +msgid "Automatically &show completion list" +msgstr "Automatski &prikaži listu dovršavanja" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 +msgid "" +"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " +"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " +"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " +"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " +"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " +"sentence blank if it suits your language better. \n" +"Show completions &when a word is at least" +msgstr "Prikaži dovršavanja &kada je reč ima bar ovoliko znakova:" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 +msgid "" +"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " +"completions when a word is at least N characters'\n" +"characters long." +msgstr " " + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 +msgid "" +"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " +"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." +msgstr "" +"Podrazumevano uključuje automatsku listu dovršavanja. Možete je isključiti na " +"osnovu pogleda iz menija „Alati“." + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 +msgid "" +"Define the length a word should have before the completion list is displayed." +msgstr "Definisanje dužine reči pre nego što će se lista dopuna prikazati." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 +msgid "AutoBookmarks" +msgstr "Automatski markeri" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 +msgid "Configure AutoBookmarks" +msgstr "Podesi automatske markere" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279 +msgid "Edit Entry" +msgstr "Uredi stavku" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Uzorci:" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293 +msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" +msgstr "<p>Regularni izraz. Poklapajući fajlovi će biti markirani.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Razlikuj velika i mala &slova" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301 +msgid "" +"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" +msgstr "" +"<p>Ako je uključeno, poklapanje uzorka će biti osetljivo na veličinu slova, " +"inače neće.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304 +msgid "&Minimal matching" +msgstr "&Minimalno poklapanje" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308 +msgid "" +"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " +"manual.</p>" +msgstr "" +"<p>Ako je uključeno, poklapanje uzorka će koristiti minimalno poklapanje. Ako " +"ne znate šta to znači, pročitajte priključak o regularnim izrazima u priručniku " +"za kate.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312 +msgid "&File mask:" +msgstr "Maska &fajlova:" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318 +msgid "" +"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching names.</p>" +"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " +"fill out both lists.</p>" +msgstr "" +"<p>Liste maski imena fajlova, odvojenih tačka-zapetom. Ovo se može koristiti za " +"ograničavanje korišćenja ove stavke na fajlove sa imenima koja se uklapaju u " +"maske.</p>" +"<p>Koristite dugme čarobnjaka sa desne strane unosa mime tipa ispod da biste " +"lako popunili obe liste.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329 +msgid "" +"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " +"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" +"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " +"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" +msgstr "" +"<p>Lista mime tipova, odvojenih tačka-zapetom. Ovo se može koristiti za " +"ograničavanje korišćenja ove stavke na fajlove sa odgovarajućim mime " +"tipovima.</p>" +"<p>Koristite dugme čarobnjaka sa desne strane da biste dobili listu postojećih " +"tipova fajlova koje ćete birati, ovo će takođe popuniti i maske fajlova.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339 +msgid "" +"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " +"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " +"corresponding masks.</p>" +msgstr "" +"<p>Pritisnite ovo dugme da biste prikazali listu mime tipova na vašem sistemu. " +"Prilikom korišćenja, polje maske fajlova će biti popunjeno odgovarajućim " +"maskama.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364 +msgid "" +"Select the MimeTypes for this pattern.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"Izaberite MIME tipove koje želite za ovaj uzorak.\n" +"Imajte na umu da će ovo automatski da izmeni i pridužene nastavke imenima " +"fajlova." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 +msgid "&Patterns" +msgstr "&Uzorci" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 +msgid "Pattern" +msgstr "Uzorak" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 +msgid "Mime Types" +msgstr "MIME tipovi" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 +msgid "File Masks" +msgstr "Maske fajlova" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 +msgid "" +"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " +"opened, each entity is used in the following way: " +"<ol>" +"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " +"neither matches the document.</li>" +"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " +"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" +"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" +msgstr "" +"<p>Ova lista prikazuje vaše podešene unose za automatsko markiranje. Kada se " +"dokument otvori, svaki unos će se koristiti na sledeći način: " +"<ul>" +"<li>Preskače se, ukoliko je definisan mime tip i(ili) maska imena fajla, a " +"nijedno se ne poklapa sa dokumentom.</li>" +"<li>U suprotnom, svaka linija dokumenta sa upoređuje sa uzorkom i markeri se " +"postavljaju na poklapajuće linije.</li></ul>" +"<p>Za upravljanje vašom kolekcijom unosa, koristite donju dugmad.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408 +msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +msgstr "" +"Pritisnite ovo dugme da biste napravili novi unos za automatsko markiranje." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413 +msgid "Press this button to delete the currently selected entity." +msgstr "Pritisnite ovo dugme da biste obrisali trenutno odabranu stavku." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415 +msgid "&Edit..." +msgstr "Ur&edi..." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418 +msgid "Press this button to edit the currently selected entity." +msgstr "Pritisnite ovo dugme da biste uredili trenutno odabranu stavku." + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 +msgid "Search Incrementally" +msgstr "Traži inkrementalno" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 +msgid "Search Incrementally Backwards" +msgstr "Traži inkrementalno unazad" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 +msgid "I-Search:" +msgstr "I-pretraga:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 +msgid "Search" +msgstr "Traži" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 +msgid "Search Options" +msgstr "Opcije pretraživanja" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Razlikuj velika i mala slova" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 +msgid "From Beginning" +msgstr "Od početka" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Regularni izraz" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 +msgid "" +"_: Incremental Search\n" +"I-Search:" +msgstr "I-pretraga:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 +msgid "" +"_: Incremental Search found no match\n" +"Failing I-Search:" +msgstr "Neuspela I-pretraga:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 +msgid "" +"_: Incremental Search in the reverse direction\n" +"I-Search Backward:" +msgstr "I-pretraga unazad:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 +msgid "Failing I-Search Backward:" +msgstr "Neuspela I-pretraga unazad:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" +"Wrapped I-Search:" +msgstr "Umotana I-pretraga:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 +msgid "Failing Wrapped I-Search:" +msgstr "Neuspela umotana I-pretraga:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 +msgid "Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Umotana I-pretraga unazad:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 +msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Neuspela I-pretraga unazad:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " +"starting position\n" +"Overwrapped I-Search:" +msgstr "Premotana I-pretraga:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 +msgid "Failing Overwrapped I-Search:" +msgstr "Neuspela premotana I-pretraga:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 +msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" +msgstr "Premotana I-pretraga unazad:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 +msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" +msgstr "Neuspela I-pretraga unazad:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 +msgid "Error: unknown i-search state!" +msgstr "Greška: nepoznato stanje i-pretrage!" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 +msgid "Next Incremental Search Match" +msgstr "Sledeće poklapanje inkrementalne pretrage" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 +msgid "Previous Incremental Search Match" +msgstr "Prethodno poklapanje inkrementalne pretrage" + #~ msgid "" #~ "_: Language\n" #~ "C++" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/kmcop.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/kmcop.po index 45eba93948d..564280fd090 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/kmcop.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/kmcop.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmcop\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-14 21:16+0200\n" "Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" "Language-Team: Srpski <kde-i18n-sr@kde.org>\n" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/knotify.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/knotify.po index 685518dd8e9..18f9e035e64 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/knotify.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/knotify.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knotify\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-08 21:47+0100\n" "Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po index b86306482ff..8439c1675b5 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-19 20:09+0200\n" "Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po index 1fdccae56bd..5b8d7fa6e2b 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_dir\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-14 21:11+0200\n" "Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" "Language-Team: Srpski <kde-i18n-sr@kde.org>\n" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdeabc_file.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdeabc_file.po index b624231416c..5323d0b37c9 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdeabc_file.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdeabc_file.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_file\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-14 21:11+0200\n" "Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" "Language-Team: Srpski <kde-i18n-sr@kde.org>\n" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po index fd008cf12e9..15a4e8e3bab 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-03 16:57+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian\n" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdeabc_net.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdeabc_net.po index 867cdec6416..672fc26e32d 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdeabc_net.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdeabc_net.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-05 16:20+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po index 43836665ac8..efb687b4d37 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_sql\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-19 20:07+0200\n" "Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po index 12ef724d813..d918415fc81 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabcformat_binary\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-23 02:02+0200\n" "Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" "Language-Team: Srpski <kde-i18n-sr@kde.org>\n" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdecmshell.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdecmshell.po index 77d6b58db56..358f9caa829 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdecmshell.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdecmshell.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdecmshell\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-05 16:34+0100\n" "Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po index ab4d9739648..6f1eea9f7df 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefileaudiopreview\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-25 23:08+0200\n" "Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" "Language-Team: Srpski <kde-i18n-sr@kde.org>\n" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdeio.po index b3926f1de65..f0ac5d127bb 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdeio.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdeio.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-28 15:33+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" @@ -22,179 +22,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n" -#: tests/kurifiltertest.cpp:144 -msgid "kurifiltertest" -msgstr "kurifiltertest" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:145 -msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." -msgstr "Jedinica za testiranje okruženja priključaka URI filtera." - -#: tests/kurifiltertest.cpp:150 -msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" -msgstr "Koristi blanko kao razdvajač za veb prečice." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Toplica Tanasković" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "toptan@kde.org.yu" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Dodaj marker" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 -msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" -msgstr "*.adr|Opera-ini fajlovi markera (*.adr)" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 -msgid "Add Bookmark Here" -msgstr "Dodaj marker ovde" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 -msgid "Open Folder in Bookmark Editor" -msgstr "Otvori fasciklu u uređivaču markera" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Obriši fasciklu" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Kopiraj adresu veze" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Obriši marker" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "Svojstva markera" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 -msgid "Cannot add bookmark with empty URL." -msgstr "Ne možete dodati marker sa praznim URL-om." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Da li ste sigurni da hoćete da uklonite fasciklu markera\n" -"„%1“?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" -msgstr "Da li ste sigurni da hoćete da uklonite marker „%1“?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "Uklanjanje fascikle markera" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Uklanjanje markera" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 -msgid "Bookmark Tabs as Folder..." -msgstr "Markiraj jezičke kao fasciklu..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 -msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." -msgstr "Dodaj fasciklu markera za sve otvorene jezičke." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 -msgid "Add a bookmark for the current document" -msgstr "Dodaj marker za tekući dokument" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 -msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" -msgstr "Uredite vašu kolekciju markera u posebnom prozoru" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 -msgid "&New Bookmark Folder..." -msgstr "&Nova fascikla markera..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 -msgid "Create a new bookmark folder in this menu" -msgstr "Napravi novu fasciklu markera u ovom meniju" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 -msgid "Quick Actions" -msgstr "Brze akcije" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020 -#: tdeio/tdefileitem.cpp:943 -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 -#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 -msgid "Location:" -msgstr "Lokacija:" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3306 -msgid "&Add" -msgstr "&Dodaj" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Nova fascikla..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 -msgid "Bookmark" -msgstr "Marker" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 -msgid "Netscape Bookmarks" -msgstr "Netscape-ovi markeri" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:117 -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "Napravi novu fasciklu markera" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:118 -#, c-format -msgid "Create New Bookmark Folder in %1" -msgstr "Napravi novu fasciklu markera u %1" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:120 -msgid "New folder:" -msgstr "Nova fascikla:" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:286 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- odvajač ---" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 -msgid "*.html|HTML Files (*.html)" -msgstr "*.html|HTML fajlovi (*.html)" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 -msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->" -msgstr "<!-- Ovaj fajl je napravio Konqueror -->" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 -msgid "" -"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " -"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " -"possible, which is most likely a full hard drive." -msgstr "" -"Nije bilo moguće snimiti markere u %1. Prijavljena greška je: %2. Ova poruka o " -"grešci biće prikazana samo jednom, najbolje je da otklonite uzrok greške što je " -"pre moguće. Najverovatniji uzrok je pun disk." - #: kssl/ksslcertdlg.cc:61 msgid "Certificate" msgstr "Sertifikat" @@ -513,1364 +340,19 @@ msgstr "Lozinka za sertifikat" msgid "GMT" msgstr "GMT" -#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 -msgid "telnet service" -msgstr "telnet servis" - -#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 -msgid "telnet protocol handler" -msgstr "rukovalac telnet protokolom" - -#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 -msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." -msgstr "Nemate dozvolu za pristup %1 protokolu." - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 -msgid "Subject line" -msgstr "Linija sa temom" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 -msgid "Recipient" -msgstr "Primalac" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 -msgid "Error connecting to server." -msgstr "Greška prilikom povezivanja sa serverom." - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 -msgid "Not connected." -msgstr "Nisam povezan." - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Isteklo je vreme za povezivanje." - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 -msgid "Time out waiting for server interaction." -msgstr "Isteklo vreme čekanja na reakciju servera." - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 -msgid "Server said: \"%1\"" -msgstr "Server je rekao: „%1“" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 -msgid "KSendBugMail" -msgstr "KSendBugMail" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 -msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" -msgstr "Šalje kratak izveštaj o grešci na submit@bugs.kde.org" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "KMailService" -msgstr "Servis za poštu" - -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "Mail service" -msgstr "Servis za poštu" - -#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 -msgid "Settings..." -msgstr "Postavke..." - -#: misc/uiserver.cpp:126 -msgid "Configure Network Operation Window" -msgstr "Prozor za podešavanje mrežne operacije" - -#: misc/uiserver.cpp:130 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "Prikazuj ikonu sistemske kasete" - -#: misc/uiserver.cpp:131 -msgid "Keep network operation window always open" -msgstr "Drži prozor mrežnih operacija uvek otvoren" - -#: misc/uiserver.cpp:132 -msgid "Show column headers" -msgstr "Prikazuj zaglavlja kolona" - -#: misc/uiserver.cpp:133 -msgid "Show toolbar" -msgstr "Prikazuj traku sa alatima" - -#: misc/uiserver.cpp:134 -msgid "Show statusbar" -msgstr "Prikazuj statusnu liniju" - -#: misc/uiserver.cpp:135 -msgid "Column widths are user adjustable" -msgstr "Širina kolona je podesiva" - -#: misc/uiserver.cpp:136 -msgid "Show information:" -msgstr "Prikazuj informaciju:" - -#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -"Rem. Time" -msgstr "Preos. vreme" - -#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 -msgid "Speed" -msgstr "Brzina" - -#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 -msgid "Size" -msgstr "Veličina" - -#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 -msgid "Count" -msgstr "Broj" - -#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 -msgid "" -"_: Resume\n" -"Res." -msgstr "Nast." - -#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 -msgid "Local Filename" -msgstr "Ime lokalnog fajla" - -#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 -msgid "Operation" -msgstr "Operacija" - -#: misc/uiserver.cpp:254 -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" - -#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 -msgid "Stalled" -msgstr "Zastoj" - -#: misc/uiserver.cpp:291 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" - -#: misc/uiserver.cpp:302 -msgid "Copying" -msgstr "Kopiranje" - -#: misc/uiserver.cpp:311 -msgid "Moving" -msgstr "Premeštanje" - -#: misc/uiserver.cpp:320 -msgid "Creating" -msgstr "Pravljenje" - -#: misc/uiserver.cpp:329 -msgid "Deleting" -msgstr "Brisanje" - -#: misc/uiserver.cpp:337 -msgid "Loading" -msgstr "Učitavanje" - -#: misc/uiserver.cpp:362 -msgid "Examining" -msgstr "Ispitivanje" - -#: misc/uiserver.cpp:370 -msgid "Mounting" -msgstr "Montiranje" - -#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410 -msgid "Unmounting" -msgstr "Demontiranje" - -#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Fajlovi : %1 " - -#: misc/uiserver.cpp:609 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 kB " -msgstr " Preos. veličina : %1 kB " - -#: misc/uiserver.cpp:610 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: 00:00:00 " -msgstr " Preos. vreme: 00:00:00 " - -#: misc/uiserver.cpp:611 -msgid " %1 kB/s " -msgstr " %1 kB/s " - -#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "Izveštaj napretka" - -#: misc/uiserver.cpp:679 -msgid "Cancel Job" -msgstr "Otkaži posao" - -#: misc/uiserver.cpp:1098 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 " -msgstr " Preos. veličina: %1 " - -#: misc/uiserver.cpp:1100 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: %1 " -msgstr " Preos. vreme: %1 " - -#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/s " - -#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 -msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." -msgstr "Izgleda da je SSL sertifikat neispravan." - -#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: misc/uiserver.cpp:1384 -msgid "TDE Progress Information UI Server" -msgstr "TDE-ov UI server informacije napretka" - -#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 -msgid "Developer" -msgstr "Programer" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 -msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)" -msgstr "<qt>Lozinka je prazna. <b>(UPOZORENJE: Ovo nije bezbedno)" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 -msgid "Passwords match." -msgstr "Lozinke se poklapaju." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Lozinke se ne poklapaju." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438 -msgid "" -"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password " -"for this wallet below." -msgstr "" -"<qt>TDE zahteva da otvori novčanik „<b>%1</b>“. Unesete lozinku za ovaj " -"novčanik." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>" -"'. Please enter the password for this wallet below." -msgstr "" -"<qt>Program „<b>%1</b>“ zahteva da otvori novčanik „<b>%2</b>" -"“. Unesite lozinku za ovaj novčanik." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841 -msgid "&Open" -msgstr "&Otvori" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452 -msgid "" -"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " -"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " -"to deny the application's request." -msgstr "" -"TDE zahteva da otvori TDE novčanik. On se koristi za pohranjivanje osetljivih " -"podataka na bezbedan način. Unesite lozinku za korišćenje ovog novčanika." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is " -"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " -"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." -msgstr "" -"<qt>Program „<b>%1</b>“ zahteva da otvori TDE-ov novčanik. On se koristi za " -"pohranjivanje osetljivih podataka na bezbedan način. Unesite lozinku za " -"korišćenje ovog novčanika, ili pritisnite „Otkaži“ da biste odbili programov " -"zahtev." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461 -msgid "" -"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>" -"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" -"<qt>TDE zahteva da napravi nov novčanik sa imenom „<b>%1</b>" -"“. Izaberite lozinku za ovaj novčanik, ili otkažite ako želite da odbacite " -"programov zahtev." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>" -"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" -"<qt>Program „<b>%1</b>“ zahteva da napravi nov novčanik sa imenom „<b>%2</b>" -"“. Izaberite lozinku za ovaj novčanik, ili otkažite ako želite da odbacite " -"programov zahtev." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466 -msgid "C&reate" -msgstr "&Napravi" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 -msgid "TDE Wallet Service" -msgstr "TDE Novčanik (wallet) servis" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482 -msgid "" -"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again." -"<br>(Error code %2: %3)" -msgstr "" -"<qt>Došlo je do greške prilikom otvaranja novčanika „<b>%1</b>" -"“. Pokušajte ponovo." -"<br>(Kod greške je %2: %3)" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556 -msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'." -msgstr "<qt>TDE traži pristup otvorenom novčaniku „<b>%1</b>“." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>" -"%2</b>'." -msgstr "" -"<qt>Program „<b>%1</b>“ zahteva pristup otvorenom novačaniku „<b>%2</b>“." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 -msgid "" -"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " -"password." -msgstr "" -"Nije moguće otvoriti novčanik. Novčanik mora biti otvoren da biste mogli da " -"menjate lozinku." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660 -msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'." -msgstr "<qt>Izaberite novu lozinku za novčanik „<b>%1</b>“." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 -msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." -msgstr "" -"Greška prilikom ponovnog širfovanja novčanika. Lozinka nije promenjena." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 -msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." -msgstr "" -"Greška prilikom ponovnog otvaranja novčanika. Podaci mogu biti izgubljeni." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 -msgid "" -"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " -"application may be misbehaving." -msgstr "" -"Bilo je ponovljenih neuspešnih pokušaja da se dobije pristup novčaniku. Program " -"se možda ne ponaša kako bi trebalo." - -#: misc/kpac/discovery.cpp:116 -msgid "Could not find a usable proxy configuration script" -msgstr "Nije moguće pronaći upotrebljivu skriptu za podešavanje proksija" - -#: misc/kpac/downloader.cpp:81 -#, c-format -msgid "" -"Could not download the proxy configuration script:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nije moguće preuzeti skriptu za podešavanje proksija:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/downloader.cpp:83 -msgid "Could not download the proxy configuration script" -msgstr "Nije moguće preuzeti skriptu za podešavanje proksija" - -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script is invalid:\n" -"%1" -msgstr "" -"Skripta za podešavanje proksija je neispravna:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script returned an error:\n" -"%1" -msgstr "" -"Skripta za podešavanje proksija je vratila grešku:\n" -"%1" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 -msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" -msgstr "Nemoj da štampaš mime tip datih fajlova" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 -msgid "" -"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" -"Listaj sve podržane ključeve meta podataka datog fajla(ova). Ako MIME tip nije " -"naznačen, MIME tip datog fajla biće korišćen." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 -msgid "" -"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" -"Listaj sve poželjne ključeve meta podataka datog fajla(ova). Ako MIME tip nije " -"naznačen, MIME tip datog fajla biće korišćen." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 -msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." -msgstr "" -"Listaj sve ključeve meta podataka koji imaju vrednost u datom fajlu(ovima)." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 -msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." -msgstr "Štampaj sve MIME tipove za koje je dostupna podrška za meta podatke." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 -msgid "" -"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " -"have the same mimetype." -msgstr "" -"Nemoj da štampaš upozorenje kad je dato više od jednog fajla, a nemaju svi isti " -"mime tip." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 -msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "Štampa sve vrednost meta podataka dostupnih u datom fajlu(ovima)." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 -msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "" -"Štampa sve vrednost poželjnih meta podataka dostupnih u datom fajlu(ovima)." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 -msgid "" -"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " -"given file(s)" -msgstr "" -"Otvara TDE dijalog za podešavanja da bi omogućio pregled i izmenu meta podataka " -"datog fajla(ova)" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 -msgid "" -"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " -"comma-separated list of keys" -msgstr "" -"Štampa vrednost za „ključ“ datih fajlova. „Ključ“ takođe može biti lista " -"ključeva odvojenih zarezima." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 -msgid "" -"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " -"file(s)" -msgstr "" -"Pokušava da postavi vrednost „vrednost“ za ključ meta podataka „ključ“ za date " -"fajlove." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 -msgid "The group to get values from or set values to" -msgstr "Grupa za postavljanje ili dohvatanje vrednosti" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 -msgid "The file (or a number of files) to operate on." -msgstr "Fajl (ili više fajlova) nad kojima vršiti operaciju." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 -msgid "No support for metadata extraction found." -msgstr "Nije pronađena podrška za izvlačenje meta podataka." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 -msgid "Supported MimeTypes:" -msgstr "Podržani MIME tipovi:" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 -msgid "tdefile" -msgstr "tdefile" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 -msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." -msgstr "Alat komandne linije za čitanje i izmenu meta podataka fajlova." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 -msgid "No files specified" -msgstr "Nije naveden ni jedan fajl" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 -msgid "Cannot determine metadata" -msgstr "Nije moguće odrediti meta podatke" - -#: tdeioexec/main.cpp:50 -msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" -msgstr "KFM Exec - Otvara udaljene fajlove, pazi na izmene, pita za slanje" - -#: tdeioexec/main.cpp:54 -msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" -msgstr "Tretiraj URL-ove kao lokalne fajlove i obriši ih posle" - -#: tdeioexec/main.cpp:55 -msgid "Suggested file name for the downloaded file" -msgstr "Predloženo ime za preuzeti fajl" - -#: tdeioexec/main.cpp:56 -msgid "Command to execute" -msgstr "Komanda za izvršavanje" - -#: tdeioexec/main.cpp:57 -msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" -msgstr "URL(ovi) ili lokalni fajl(ovi) korišćeni za „komandu“" - -#: tdeioexec/main.cpp:73 -msgid "" -"'command' expected.\n" -msgstr "" -"očekivana „komanda“.\n" - -#: tdeioexec/main.cpp:102 -msgid "" -"The URL %1\n" -"is malformed" -msgstr "" -"URL %1\n" -"je loše formiran" - -#: tdeioexec/main.cpp:104 -msgid "" -"Remote URL %1\n" -"not allowed with --tempfiles switch" -msgstr "" -"Udaljeni URL %1\n" -"nije dozvoljen sa --tempfiles opcijom" - -#: tdeioexec/main.cpp:237 -msgid "" -"The supposedly temporary file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you still want to delete it?" -msgstr "" -"Privremeni fajl\n" -"%1\n" -"je verovatno izmenjen.\n" -"Da li i dalje želite da ga obrišete?" - -#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "File Changed" -msgstr "Fajl je izmenjen" - -#: tdeioexec/main.cpp:238 -msgid "Do Not Delete" -msgstr "Nemoj da brišeš" - -#: tdeioexec/main.cpp:244 -msgid "" -"The file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you want to upload the changes?" -msgstr "" -"Fajl\n" -"%1\n" -"je izmenjen.\n" -"Da li želite da ažurirate izmene?" - -#: tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Upload" -msgstr "Okači" - -#: tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Do Not Upload" -msgstr "Nemoj da okačiš" - -#: tdeioexec/main.cpp:274 -msgid "KIOExec" -msgstr "KIOExec" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "" -"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " -"very secure password as this will be used to encrypt your private key." -msgstr "" -"Sada morate da date lozinku za zahtev za sertifikat. Izaberite što sigurniju " -"lozinku pošto će ona biti korišćena za šifrovanje vašeg privatnog ključa." - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "&Ponovite lozinku:" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Choose password:" -msgstr "&Izaberite lozinku:" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " -"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " -"any time, and this will abort the transaction." -msgstr "" -"Naznačili ste da želite da dobijete ili kupite bezbednosni sertifikat. Ovaj " -"čarobnjak će vas voditi kroz tu proceduru. U svakom trenutku možete odustati i " -"transakcija će biti poništena." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "TDE Wallet Wizard" -msgstr "TDE-ov čarobnjak za novčanik" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Uvod" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "<u>TDEWallet</u> - The TDE Wallet System" -msgstr "<u>TDEWallet</u> - TDE-ov sistem novčanika" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store " -"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " -"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " -"about TDEWallet and help you configure it for the first time." -msgstr "" -"Dobrodošli u TDEWallet, TDE-ov sistem novčanika. TDEWallet vam omogućava da " -"pohranite vaše lozinke i druge lične podatke na disk u šifrovanom fajlu, i tako " -"sprečite druge da vide vaše podatke. Ovaj čarobnjak će vam ispričati o " -"TDEWallet-u i pomoći vam da ga prvi put podesite." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Basic setup (recommended)" -msgstr "&Osnovno podešavanje (preporučljivo)" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Advanced setup" -msgstr "N&apredno podešavanje" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> " -"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " -"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " -"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " -"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " -"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " -"copy a wallet to a remote system." -msgstr "" -"Sistem TDE-ovih novčanika pohranjuje vaše podatke u fajl <i>novčanika</i> " -"na vašem lokalnom disku. Podaci se zapisiju isključivo u šifrovanoj formi, za " -"sada korišćenjem „blowfish“ algoritma sa vašom lozinkom kao ključem. Kada se " -"novčanik otvori, upravljač novčanicima će se pokrenuti i prikazati ikonu u " -"sistemskok kaseti. Ovaj program možete koristiti za upravljanje vašim " -"novčanicima, čak vam dozvoljava da prevlačite novčanike i njihov sadržaj i tako " -"vam omogućava da lako kopirate novčanik na udaljen sistem." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Password Selection" -msgstr "Izbor lozinke" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "" -"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " -"other information such as web form data and cookies. If you would like these " -"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " -"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will " -"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " -"wallet." -msgstr "" -"Razni programi mogu pokušati da koriste TDE-ov novčanik za pohranjivanje " -"lozinki i drugih informacija kao što su podaci veb formulara i kolačići. Ako " -"želite da ovi programi koriste novčanik, to morate sada uključiti i odabrati " -"lozinku. Lozinka koju odaberete <i>ne može</i> biti povraćena ako je izgubite, " -"i dozvoliće svakome ko je zna da dobije informacije sadržane u novčaniku." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Enter a new password:" -msgstr "Unesite novu lozinku:" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Verify password:" -msgstr "Potvrda lozinke:" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." -msgstr "" -"Da, želim da koristim TDE-ov novčanik za pohranjivanje mojih ličnih podataka." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Security Level" -msgstr "Nivo bezbednosti" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " -"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " -"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " -"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control " -"module." -msgstr "" -"TDE-ov sistem novčanika vam omogućava da kontrolišete nivo bezbednosti vaših " -"ličnih podataka. Neke od ovih postavki smanjuju upotrebljivost. Iako su " -"podrazumevane postavke uopšteno prihvatljive za većinu korisnika, možda će te " -"želeti da promenite neke od njih. Detaljnjije možete podesiti ove postavke iz " -"TDEWallet kontrolnog modula." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" -msgstr "Pohranjuj mrežne i lokalne lozinke u odvojenim fajlovima novčanika" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Automatically close idle wallets" -msgstr "Automatski zatvaraj neupošljene novčanike" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Allow &Once" -msgstr "D&ozvoli jednom" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Allow &Always" -msgstr "Dozvoli &uvek" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Deny" -msgstr "O&dbij" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Deny &Forever" -msgstr "Odbijaj &zauvek" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Select one or more file types to add:" -msgstr "Odaberite jednu ili više vrsta za dodavanje:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Mimetype" -msgstr "MIME tip" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This " -"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" -"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.</p>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Odaberite jednu ili više vrsta fajlova sa kojima vaš program zna da radi. " -"Ova lista je organizovana po <u>mime tipovima</u>.</p>\n" -"<p> MIME, (eng. Multipurpose Internet (e)Mail Extension), je standardni " -"protokol za otkrivanje vrste podataka na osnovu nastavka imena i odgovarajućeg " -"<u>mime tipa</u>. Na primer: „bmp“ deo koji dolazi posle tačke u cvet.bmp " -"naznačava da se radi o posebnoj vrsti slike, <u>image/x-bmp</u>" -". Da bi znao koji program treba da otvara koju vrstu fajla, sistem bi trebalo " -"da bude obavešten o sposobnostima svakog programa da rukuje ovim nastavcima i " -"mime tipovima.</p>" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "&Supported file types:" -msgstr "&Podržane vrste fajlova:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 -#: rc.cpp:94 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>This list should show the types of file that your application can handle. " -"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" -"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.</p>\n" -"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button <b>Add</b> " -"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " -"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> " -"below.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Ova lista bi trebalo da prikaže vrste fajlova sa kojima vaš program ume da " -"radi. Ova lista je organizovana po <u>mime tipovima</u>.</p>\n" -"<p> MIME, (eng. Multipurpose Internet (e)Mail Extension), je standardni " -"protokol za otkrivanje vrste podataka na osnovu nastavka imena i odgovarajućeg " -"<u>mime tipa</u>. Na primer: „bmp“ deo koji dolazi posle tačke u cvet.bmp " -"naznačava da se radi o posebnoj vrsti slike,<u>image/x-bmp</u>" -". Da bi znao koji program treba da otvara koju vrstu fajla, sistem bi trebalo " -"da bude obavešten o sposobnostima svakog programa da rukuje ovim nastavcima i " -"mime tipovima.</p>\n" -"<p>Ako želite da povežete ovaj program sa jednim ili više mime tipova koji nisu " -"u listi, pritisnite dugme <b>Dodaj</b>. Ako postoji jedna ili više vrsta " -"fajlova kojim ovaj program ne zna da upravlja, možete ih ukloniti iz liste " -"pritiskom na dugme <b>Ukloni</b> koje se nalazi ispod.</p></qt>" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 -#: rc.cpp:110 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Ime:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 -#: rc.cpp:113 rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application will " -"appear under this name in the applications menu and in the panel." -msgstr "" -"Ovde unosite ime koje želite da date programu. Ovaj program će se pojavljivati " -"pod ovim imenom u meniju programa i u panelu." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 -#: rc.cpp:119 tdefile/kurlbar.cpp:950 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Opis:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " -"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." -msgstr "" -"Ovde unostite opis ovog programa, na osnovu njegove svrhe. Na primer: Program " -"za povezivanje na Internet (KPPP) bi bio „Alat za povezivanje na Internet“." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 -#: rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Comm&ent:" -msgstr "&Komentar:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 -#: rc.cpp:131 rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "Ovde unosite bilo koji komentar za koji smatrate da će biti koristan." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Nare&dba:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 -#: rc.cpp:140 rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" -"Ovde unesite naredbu za pokretanje ovog programa.\n" -"\n" -"Prateći naredbu, možete imati više simbola koji će biti zamenjeni stvarnim " -"vrednostima kad se pokrene program:\n" -"%f - ime fajla\n" -"%F - lista fajlova; koristi se za programe koji mogu da otvore više lokalnih " -"fajlova odjednom\n" -"%u - jedan URL\n" -"%U - lista URL-ova\n" -"%d - fascikla fajla za otvaranje\n" -"%D - lista fascikli\n" -"%i - ikona\n" -"%m - mini ikona\n" -"%c - komentar" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 -#: rc.cpp:168 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3705 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "&Pretraži..." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." -msgstr "" -"Ovde kliknite da biste pretražili vaš sistem fajlova radi pronalaženja željenog " -"izvršnog fajla." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "&Work path:" -msgstr "&Radna putanja:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "Postavlja radnu fasciklu za vaš program." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj..." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." -msgstr "" -"Pritisnite ovo dugme ako želite da dodate vrstu fajlova (mime tip) sa kojim vaš " -"program ume radi." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." -msgstr "" -"Ako želite da uklonite vrstu fajla (mime tip) sa kojim vaš program ne ume da " -"radi, odaberite mime tip iz gornje liste i pritisnite ovo dugme." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "&Napredne opcije" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " -"options or to run it as a different user." -msgstr "" -"Kliknite ovde kako bi ste izmenili način na koji će program da se izvrši, " -"obaveštavanje o pokretanju, opcije DCOP-a, ili da ga pokrenete kao drugi " -"korisnik." - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Događaji" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Quick Controls" -msgstr "Brze kontrole" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Apply to &all applications" -msgstr "Pr&imeni na sve programe" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Turn O&ff All" -msgstr "&Isključi sve" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 -#: rc.cpp:213 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" -msgstr "Omogućava vam da promenite ponašanje za sve događaje odjednom" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Turn O&n All" -msgstr "&Uključi sve" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 -#: rc.cpp:222 tdefile/kicondialog.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "Akcije" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Print a message to standard &error output" -msgstr "Štampaj poruku na standardni izlaz gr&eške" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Show a &message in a pop-up window" -msgstr "Prikazuj poruku u iskačuće&m prozoru" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "E&xecute a program:" -msgstr "&Izvrši program:" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Play a &sound:" -msgstr "Pu&sti zvuk:" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Test the Sound" -msgstr "Testiraj zvuk" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Mark &taskbar entry" -msgstr "Označi stavku &trake zadataka" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Log to a file:" -msgstr "&Upisuj dnevnik u fajl:" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" -msgstr "&Koristi pasivni prozor koji ne prekida ostale poslove" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Less Options" -msgstr "Manje opcija" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Player Settings" -msgstr "Postavke plejera..." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 -msgid " Do you want to retry?" -msgstr " Da li želite da probate ponovo?" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Authentication" -msgstr "Prijavljivanje" - -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Retry" -msgstr "Probaj ponovo" +#: tdeio/kimageio.cpp:231 +msgid "All Pictures" +msgstr "Sve slike" -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345 -msgid "Authorization Dialog" -msgstr "Autorizacioni dijalog" +#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 +msgid "Filename for clipboard content:" +msgstr "Ime fajla za sadržaj klipborda:" #: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263 #: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65 msgid "File Already Exists" msgstr "Fajl već postoji" -#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973 -msgid "Folder Already Exists" -msgstr "Fascikla već postoji" - -#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780 -msgid "Already Exists as Folder" -msgstr "Već postoji kao fascikla" - -#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 -#, c-format -msgid "No service implementing %1" -msgstr "Nijedan servis ne implementira %1" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:119 -msgid "&Rename" -msgstr "&Preimenuj" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:121 -msgid "Suggest New &Name" -msgstr "Predloži &novo ime" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:127 -msgid "&Skip" -msgstr "Pre&skoči" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:130 -msgid "&Auto Skip" -msgstr "&Automatski preskoči" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:135 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Prebriši" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:139 -msgid "O&verwrite All" -msgstr "Prebriši s&ve" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:145 -msgid "&Resume" -msgstr "&Nastavi" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:150 -msgid "R&esume All" -msgstr "Na&stavi sve" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:161 -msgid "" -"This action would overwrite '%1' with itself.\n" -"Please enter a new file name:" -msgstr "" -"Ova akcija bi prebrisala „%1“ samim sobom.\n" -"Unesite drugo ime:" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:163 -msgid "C&ontinue" -msgstr "&Nastavi" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 -msgid "An older item named '%1' already exists." -msgstr "Starija stavka „%1“ već postoji." - -#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 -msgid "A similar file named '%1' already exists." -msgstr "Sličan fajl sa imenom „%1“ već postoji." - -#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 -msgid "A newer item named '%1' already exists." -msgstr "Novija stavka sa imenom „%1“ već postoji." - -#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 -#, c-format -msgid "size %1" -msgstr "veličina %1" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 -#, c-format -msgid "created on %1" -msgstr "napravljen %1" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 -#, c-format -msgid "modified on %1" -msgstr "izmenjen %1" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:273 -msgid "The source file is '%1'" -msgstr "Izvorni fajl je „%1“" - -#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996 -#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Pogrešno formiran URL\n" -"%1" - -#: tdeio/krun.cpp:128 -msgid "" -"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n" -"You do not have access rights to this location.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nije moguće ući u <b>%1</b>.\n" -"Nemate prava pristupa za ovu lokaciju.</qt>" - -#: tdeio/krun.cpp:173 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be " -"started.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Fajl <b>%1</b> je izvršni program. Iz sigurnosnih razloga on neće biti " -"pokrenut.</qt>" - -#: tdeio/krun.cpp:180 -msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Nemate dozvolu da pokrenete <b>%1</b>.</qt>" - -#: tdeio/krun.cpp:217 -msgid "You are not authorized to open this file." -msgstr "Nemate dozvolu da otvorite ovaj fajl." - -#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221 -msgid "Open with:" -msgstr "Otvori pomoću:" - -#: tdeio/krun.cpp:559 -msgid "You are not authorized to execute this file." -msgstr "Nemate dozvolu da izvršite ovaj fajl." - -#: tdeio/krun.cpp:579 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "Pokretanje %1" - -#: tdeio/krun.cpp:774 -msgid "You are not authorized to execute this service." -msgstr "Nemate dozvolu da izvršite ovaj servis." - -#: tdeio/krun.cpp:1033 -msgid "" -"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> " -"does not exist.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nije moguće pokrenuti navedenu naredbu. Fajl ili fascikla <b>%1</b> " -"ne postoji.</qt>" - -#: tdeio/krun.cpp:1555 -msgid "Could not find the program '%1'" -msgstr "Ne mogu da pronađem program „%1“" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 -msgid "Mime Type" -msgstr "MIME tip" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2765 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 -msgid "Comment" -msgstr "Komentar" - -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 -msgid "Patterns" -msgstr "Uzorci" - -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Uredi..." - -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 -msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." -msgstr "" -"Pritisnite ovo dugme da biste prikazali poznati TDE-ov uređivač mime tipova." - -#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 -msgid " Stalled " -msgstr " Zastoj " - -#: tdeio/passdlg.cpp:57 -msgid "Password" -msgstr "Lozinka" - -#: tdeio/passdlg.cpp:98 -msgid "You need to supply a username and a password" -msgstr "Potrebno je da navedete korisničko ime i lozinku" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3789 tdeio/passdlg.cpp:108 -msgid "&Username:" -msgstr "&Korisničko ime:" - -#: tdeio/passdlg.cpp:125 -msgid "&Password:" -msgstr "&Lozinka:" - -#: tdeio/passdlg.cpp:147 -msgid "&Keep password" -msgstr "&Zadrži lozinku" - -#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 -msgid "Filename for clipboard content:" -msgstr "Ime fajla za sadržaj klipborda:" - #: tdeio/paste.cpp:108 msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" @@ -1888,6 +370,16 @@ msgstr "" msgid "The clipboard is empty" msgstr "Klipbord je prazan" +#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996 +#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Pogrešno formiran URL\n" +"%1" + #: tdeio/paste.cpp:299 #, c-format msgid "" @@ -1912,109 +404,13 @@ msgstr "" msgid "&Paste Clipboard Contents" msgstr "&Prenesi sadržaj klipborda" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 -msgid "s" -msgstr "s" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 -msgid "bps" -msgstr "bps" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 -msgid "pixels" -msgstr "piksela" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 -msgid "in" -msgstr "inča" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 -msgid "KB" -msgstr "kB" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 -msgid "fps" -msgstr "fps" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 -msgid "dpi" -msgstr "dpi" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 -msgid "bpp" -msgstr "bpp" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 -msgid "Hz" -msgstr "Hz" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 -msgid "" -"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>" -". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nije moguće promeniti vlasništvo nad fajlom <b>%1</b>" -". Nemate dovoljne dozvole za obavljanje te promene.</qt>" - -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 -msgid "&Skip File" -msgstr "Pre&skoči fajl" - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:899 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Simbolička veza" - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:901 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (veza)" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944 -msgid "Type:" -msgstr "Vrsta:" - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 -msgid "Link to %1 (%2)" -msgstr "Veza ka %1 (%2)" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956 -msgid "Size:" -msgstr "Veličina:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961 -msgid "Modified:" -msgstr "Poslednja izmena:" - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:967 -msgid "Owner:" -msgstr "Vlasnik:" - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:968 -msgid "Permissions:" -msgstr "Dozvole:" - -#: tdeio/netaccess.cpp:67 -msgid "File '%1' is not readable" -msgstr "Fajl „%1“ nije čitljiv" +#: tdeio/kscan.cpp:52 +msgid "Acquire Image" +msgstr "Dobavi sliku" -#: tdeio/netaccess.cpp:461 -msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" -msgstr "GREŠKA: Nepoznat protokol „%1“" +#: tdeio/kscan.cpp:95 +msgid "OCR Image" +msgstr "OCR slika" #: tdeio/kmimetype.cpp:110 msgid "No mime types installed." @@ -2087,9 +483,39 @@ msgstr "" "ima neogdovarajuću stavku u meniju\n" "%2." -#: tdeio/kimageio.cpp:231 -msgid "All Pictures" -msgstr "Sve slike" +#: tdeio/slave.cpp:370 +#, c-format +msgid "Unable to create io-slave: %1" +msgstr "Nije moguće napraviti io-slave: %1" + +#: tdeio/slave.cpp:401 +msgid "Unknown protocol '%1'." +msgstr "Nepoznat protokol „%1“." + +#: tdeio/slave.cpp:409 +msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." +msgstr "Nije moguće pronaći io-slave za protokol „%1“." + +#: tdeio/slave.cpp:437 +msgid "Cannot talk to tdelauncher" +msgstr "Nije moguće pričati tdelauncher-u" + +#: tdeio/slave.cpp:448 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create io-slave:\n" +"tdelauncher said: %1" +msgstr "" +"Nije moguće napraviti io-slave:\n" +"tdelauncher je rekao: %1" + +#: tdeio/kservice.cpp:923 +msgid "Updating System Configuration" +msgstr "Ažuriranje podešavanja sistema" + +#: tdeio/kservice.cpp:924 +msgid "Updating system configuration." +msgstr "Ažuriranje podešavanja sistema." #: tdeio/defaultprogress.cpp:104 msgid "Source:" @@ -2111,6 +537,10 @@ msgstr "Otvori &fajl" msgid "Open &Destination" msgstr "Otvori &odredište" +#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179 +msgid "Progress Dialog" +msgstr "Izveštaj napretka" + #: tdeio/defaultprogress.cpp:226 #, no-c-format msgid "" @@ -2190,6 +620,10 @@ msgstr "" "%1 / %n fajla\n" "%1 / %n fajlova" +#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 +msgid "Stalled" +msgstr "Zastoj" + #: tdeio/defaultprogress.cpp:327 msgid "%1/s ( %2 remaining )" msgstr "%1/s (preostaje %2)" @@ -2223,6 +657,10 @@ msgstr "Ispitivalje napretka fajla(ova)" msgid "Mounting %1" msgstr "Montiranje %1" +#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410 +msgid "Unmounting" +msgstr "Demontiranje" + #: tdeio/defaultprogress.cpp:418 #, c-format msgid "Resuming from %1" @@ -2236,9 +674,41 @@ msgstr "Ne može se nastaviti posle prekida" msgid "%1/s (done)" msgstr "%1/s (gotovo)" -#: tdeio/kshred.cpp:212 -msgid "Shredding: pass %1 of 35" -msgstr "Uništavanje: prolaz %1 od 35" +#: tdeio/pastedialog.cpp:49 +msgid "Data format:" +msgstr "Format podataka:" + +#: tdeio/netaccess.cpp:67 +msgid "File '%1' is not readable" +msgstr "Fajl „%1“ nije čitljiv" + +#: tdeio/netaccess.cpp:461 +msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" +msgstr "GREŠKA: Nepoznat protokol „%1“" + +#: tdeio/passdlg.cpp:57 +msgid "Password" +msgstr "Lozinka" + +#: tdeio/passdlg.cpp:98 +msgid "You need to supply a username and a password" +msgstr "Potrebno je da navedete korisničko ime i lozinku" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3789 tdeio/passdlg.cpp:108 +msgid "&Username:" +msgstr "&Korisničko ime:" + +#: tdeio/passdlg.cpp:125 +msgid "&Password:" +msgstr "&Lozinka:" + +#: tdeio/passdlg.cpp:147 +msgid "&Keep password" +msgstr "&Zadrži lozinku" + +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345 +msgid "Authorization Dialog" +msgstr "Autorizacioni dijalog" #: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81 msgid "%1 B" @@ -3155,6 +1625,10 @@ msgstr "Obrišite trenutni fajl i probajte ponovo." msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "Izaberite drugo ime za nov fajl." +#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973 +msgid "Folder Already Exists" +msgstr "Fascikla već postoji" + #: tdeio/global.cpp:760 msgid "" "The requested folder could not be created because a folder with the same name " @@ -3966,59 +2440,101 @@ msgstr "Izaberite drugačije ime za odredišni fajl." msgid "Undocumented Error" msgstr "Nedokumentovana greška" -#: tdeio/skipdlg.cpp:63 -msgid "Skip" -msgstr "Preskoči" +#: tdeio/renamedlg.cpp:119 +msgid "&Rename" +msgstr "&Preimenuj" -#: tdeio/skipdlg.cpp:66 -msgid "Auto Skip" -msgstr "Automatski preskoči" +#: tdeio/renamedlg.cpp:121 +msgid "Suggest New &Name" +msgstr "Predloži &novo ime" -#: tdeio/kscan.cpp:52 -msgid "Acquire Image" -msgstr "Dobavi sliku" +#: tdeio/renamedlg.cpp:127 +msgid "&Skip" +msgstr "Pre&skoči" -#: tdeio/kscan.cpp:95 -msgid "OCR Image" -msgstr "OCR slika" +#: tdeio/renamedlg.cpp:130 +msgid "&Auto Skip" +msgstr "&Automatski preskoči" -#: tdeio/kservice.cpp:923 -msgid "Updating System Configuration" -msgstr "Ažuriranje podešavanja sistema" +#: tdeio/renamedlg.cpp:135 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Prebriši" -#: tdeio/kservice.cpp:924 -msgid "Updating system configuration." -msgstr "Ažuriranje podešavanja sistema." +#: tdeio/renamedlg.cpp:139 +msgid "O&verwrite All" +msgstr "Prebriši s&ve" -#: tdeio/pastedialog.cpp:49 -msgid "Data format:" -msgstr "Format podataka:" +#: tdeio/renamedlg.cpp:145 +msgid "&Resume" +msgstr "&Nastavi" -#: tdeio/slave.cpp:370 -#, c-format -msgid "Unable to create io-slave: %1" -msgstr "Nije moguće napraviti io-slave: %1" +#: tdeio/renamedlg.cpp:150 +msgid "R&esume All" +msgstr "Na&stavi sve" -#: tdeio/slave.cpp:401 -msgid "Unknown protocol '%1'." -msgstr "Nepoznat protokol „%1“." +#: tdeio/renamedlg.cpp:161 +msgid "" +"This action would overwrite '%1' with itself.\n" +"Please enter a new file name:" +msgstr "" +"Ova akcija bi prebrisala „%1“ samim sobom.\n" +"Unesite drugo ime:" -#: tdeio/slave.cpp:409 -msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." -msgstr "Nije moguće pronaći io-slave za protokol „%1“." +#: tdeio/renamedlg.cpp:163 +msgid "C&ontinue" +msgstr "&Nastavi" -#: tdeio/slave.cpp:437 -msgid "Cannot talk to tdelauncher" -msgstr "Nije moguće pričati tdelauncher-u" +#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 +msgid "An older item named '%1' already exists." +msgstr "Starija stavka „%1“ već postoji." -#: tdeio/slave.cpp:448 +#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 +msgid "A similar file named '%1' already exists." +msgstr "Sličan fajl sa imenom „%1“ već postoji." + +#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 +msgid "A newer item named '%1' already exists." +msgstr "Novija stavka sa imenom „%1“ već postoji." + +#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 #, c-format -msgid "" -"Unable to create io-slave:\n" -"tdelauncher said: %1" +msgid "size %1" +msgstr "veličina %1" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 +#, c-format +msgid "created on %1" +msgstr "napravljen %1" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 +#, c-format +msgid "modified on %1" +msgstr "izmenjen %1" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:273 +msgid "The source file is '%1'" +msgstr "Izvorni fajl je „%1“" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 +msgid "Mime Type" +msgstr "MIME tip" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2765 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 +msgid "Patterns" +msgstr "Uzorci" + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Uredi..." + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 +msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." msgstr "" -"Nije moguće napraviti io-slave:\n" -"tdelauncher je rekao: %1" +"Pritisnite ovo dugme da biste prikazali poznati TDE-ov uređivač mime tipova." #: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 msgid "" @@ -4052,6 +2568,10 @@ msgstr "Ne mogu da otvorim sertifikat. Da probate novu lozinku?" msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." msgstr "Procedura za postavljanje sertifikata klijenta za sesiju nije uspela." +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + #: tdeio/tcpslavebase.cpp:877 msgid "" "The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " @@ -4131,863 +2651,835 @@ msgstr "&Prikaži informacije o SSL-u" msgid "C&onnect" msgstr "P&oveži" -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 -msgid "&Automatic preview" -msgstr "&Automatski pregled" - -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 -msgid "&Preview" -msgstr "&Pregled" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 -msgid "Select Icon" -msgstr "Izbor ikone" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:270 -msgid "Icon Source" -msgstr "Izvor ikone" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:899 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Simbolička veza" -#: tdefile/kicondialog.cpp:276 -msgid "S&ystem icons:" -msgstr "&Sistemske ikone:" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:901 +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (veza)" -#: tdefile/kicondialog.cpp:281 -msgid "O&ther icons:" -msgstr "Os&tale ikone:" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020 +#: tdeio/tdefileitem.cpp:943 +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" -#: tdefile/kicondialog.cpp:293 -msgid "Clear Search" -msgstr "Očisti pretragu" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944 +msgid "Type:" +msgstr "Vrsta:" -#: tdefile/kicondialog.cpp:297 -msgid "&Search:" -msgstr "&Traži:" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 +msgid "Link to %1 (%2)" +msgstr "Veza ka %1 (%2)" -#: tdefile/kicondialog.cpp:308 -msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." -msgstr "Interaktivno traži imena ikona (npr. fascikla)." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956 +msgid "Size:" +msgstr "Veličina:" -#: tdefile/kicondialog.cpp:331 -msgid "Animations" -msgstr "Animacije" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961 +msgid "Modified:" +msgstr "Poslednja izmena:" -#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 -msgid "Applications" -msgstr "Programi" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:967 +msgid "Owner:" +msgstr "Vlasnik:" -#: tdefile/kicondialog.cpp:333 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorije" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:968 +msgid "Permissions:" +msgstr "Dozvole:" -#: tdefile/kicondialog.cpp:334 -msgid "Devices" -msgstr "Uređaji" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 +msgid "s" +msgstr "s" -#: tdefile/kicondialog.cpp:335 -msgid "Emblems" -msgstr "Amblemi" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 +msgid "ms" +msgstr "ms" -#: tdefile/kicondialog.cpp:336 -msgid "Emotes" -msgstr "Emotikoni" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 +msgid "bps" +msgstr "bps" -#: tdefile/kicondialog.cpp:337 -msgid "Filesystems" -msgstr "Sistemi fajlova" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 +msgid "pixels" +msgstr "piksela" -#: tdefile/kicondialog.cpp:338 -msgid "International" -msgstr "Međunarodno" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 +msgid "in" +msgstr "inča" -#: tdefile/kicondialog.cpp:339 -msgid "Mimetypes" -msgstr "MIME tipovi" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: tdefile/kicondialog.cpp:340 -msgid "Places" -msgstr "Mesta" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 +msgid "B" +msgstr "B" -#: tdefile/kicondialog.cpp:341 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 +msgid "KB" +msgstr "kB" -#: tdefile/kicondialog.cpp:589 -msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|fajlovi ikona (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 +msgid "fps" +msgstr "fps" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63 -msgid "Small Icons" -msgstr "Male ikone" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 +msgid "dpi" +msgstr "dpi" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68 -msgid "Large Icons" -msgstr "Velike ikone" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 +msgid "bpp" +msgstr "bpp" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76 -msgid "Thumbnail Previews" -msgstr "Umanjeni pregledi" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 +msgid "Hz" +msgstr "Hz" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120 -msgid "Icon View" -msgstr "Prikaz sa ikonama" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 +msgid "mm" +msgstr "mm" -#: tdefile/kurlbar.cpp:352 +#: tdeio/krun.cpp:128 msgid "" -"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file " -"locations." -"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." -"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>" +"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n" +"You do not have access rights to this location.</qt>" msgstr "" -"<qt>Panel <b>Brzi pristup</b> omogućuje brz pristup često korišćenim lokacijama " -"fajlova." -"<p>Klik na neku od stavki prečica će vas odvesti na tu lokaciju." -"<p>Desnim klikom na stavku možete dodavati, menjati ili uklanjati prečice.</q>" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:620 -#, fuzzy -msgid "Desktop Search" -msgstr "Radna površina" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:745 -msgid "&Large Icons" -msgstr "&Velike ikone" +"<qt>Nije moguće ući u <b>%1</b>.\n" +"Nemate prava pristupa za ovu lokaciju.</qt>" -#: tdefile/kurlbar.cpp:745 -msgid "&Small Icons" -msgstr "&Male ikone" +#: tdeio/krun.cpp:173 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be " +"started.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Fajl <b>%1</b> je izvršni program. Iz sigurnosnih razloga on neće biti " +"pokrenut.</qt>" -#: tdefile/kurlbar.cpp:751 -msgid "&Edit Entry..." -msgstr "&Uredi stavku..." +#: tdeio/krun.cpp:180 +msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Nemate dozvolu da pokrenete <b>%1</b>.</qt>" -#: tdefile/kurlbar.cpp:755 -msgid "&Add Entry..." -msgstr "&Dodaj stavku..." +#: tdeio/krun.cpp:217 +msgid "You are not authorized to open this file." +msgstr "Nemate dozvolu da otvorite ovaj fajl." -#: tdefile/kurlbar.cpp:759 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "&Ukloni stavku" +#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221 +msgid "Open with:" +msgstr "Otvori pomoću:" -#: tdefile/kurlbar.cpp:791 -msgid "Enter a description" -msgstr "Unesite opis" +#: tdeio/krun.cpp:559 +msgid "You are not authorized to execute this file." +msgstr "Nemate dozvolu da izvršite ovaj fajl." -#: tdefile/kurlbar.cpp:937 -msgid "Edit Quick Access Entry" -msgstr "Uredi „Brzi pristup“ stavku" +#: tdeio/krun.cpp:579 +#, c-format +msgid "Launching %1" +msgstr "Pokretanje %1" -#: tdefile/kurlbar.cpp:940 -msgid "" -"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " -"entry.</b></br></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Dajte opis, URL i ikonu za ovu stavku „Brzog pristupa“.</b></qt>" +#: tdeio/krun.cpp:774 +msgid "You are not authorized to execute this service." +msgstr "Nemate dozvolu da izvršite ovaj servis." -#: tdefile/kurlbar.cpp:947 +#: tdeio/krun.cpp:1033 msgid "" -"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel." -"<p>The description should consist of one or two words that will help you " -"remember what this entry refers to.</qt>" +"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> " +"does not exist.</qt>" msgstr "" -"<qt>Ovo je tekst koji će se pojaviti u panelu „Brzi pristup“. " -"<p>Opis bi trebalo da se sastoji iz jedne ili dve reči koje bi trebalo da vam " -"pomognu da se setite na šta stavka pokazuje.</qt>" +"<qt>Nije moguće pokrenuti navedenu naredbu. Fajl ili fascikla <b>%1</b> " +"ne postoji.</qt>" -#: tdefile/kurlbar.cpp:957 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " -"For example:" -"<p>%1" -"<br>http://www.trinitydesktop.org" -"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " -"appropriate URL.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ovo je lokacija pridružena stavki. Bilo koji ispravan URL može biti " -"korišćen. Na primer: " -"<p>%1 " -"<br>http://www.kde.org" -"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" -"<p>Pritiskom na dugme pored polja za unos teksta možete pregledati odgovarajući " -"URL.</qt>" +#: tdeio/krun.cpp:1555 +msgid "Could not find the program '%1'" +msgstr "Ne mogu da pronađem program „%1“" -#: tdefile/kurlbar.cpp:961 -msgid "&URL:" -msgstr "&URL:" +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 +msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." +msgstr "Izgleda da je SSL sertifikat neispravan." -#: tdefile/kurlbar.cpp:968 -msgid "" -"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel." -"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ovo je ikona koja će se pojaviti u panelu„Brzi pristup“." -"<p>Pritisnite dugme da biste izabrali drugu ikonu.</qt>" +#: tdeio/skipdlg.cpp:63 +msgid "Skip" +msgstr "Preskoči" -#: tdefile/kurlbar.cpp:970 -msgid "Choose an &icon:" -msgstr "Izaberite &ikonu:" +#: tdeio/skipdlg.cpp:66 +msgid "Auto Skip" +msgstr "Automatski preskoči" -#: tdefile/kurlbar.cpp:986 -msgid "&Only show when using this application (%1)" -msgstr "Prikazuj sam&o kad se koristi ovaj program (%1)" +#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 +#, c-format +msgid "No service implementing %1" +msgstr "Nijedan servis ne implementira %1" -#: tdefile/kurlbar.cpp:989 -msgid "" -"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the " -"current application (%1)." -"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all " -"applications.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Izaberite ovu opciju ako želite da se stavka prikazuje samo kad se koristi " -"tekući program (%1)." -"<p>Ako ova opcija nije izabrana, stavka će biti dostupna u svim programima.</qt>" +#: tdeio/kshred.cpp:212 +msgid "Shredding: pass %1 of 35" +msgstr "Uništavanje: prolaz %1 od 35" -#: tdefile/kurlrequester.cpp:213 -msgid "Open file dialog" -msgstr "Dijalog za otvaranje fajla" +#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 +msgid " Stalled " +msgstr " Zastoj " -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 -#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 -msgid "New Folder" -msgstr "Nova fascikla" +#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 +msgid " %1/s " +msgstr " %1/s " -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 -#, c-format +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 msgid "" -"Create new folder in:\n" -"%1" +"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>" +". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>" msgstr "" -"Napravi novu fasciklu u:\n" -"%1" +"<qt>Nije moguće promeniti vlasništvo nad fajlom <b>%1</b>" +". Nemate dovoljne dozvole za obavljanje te promene.</qt>" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 -msgid "A file or folder named %1 already exists." -msgstr "Fajl ili fascikla sa imenom %1 već postoji." +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +msgid "&Skip File" +msgstr "Pre&skoči fajl" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 -msgid "You do not have permission to create that folder." -msgstr "Nemate dozvolu da napravite tu fasciklu." +#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780 +msgid "Already Exists as Folder" +msgstr "Već postoji kao fascikla" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 -msgid "You did not select a file to delete." -msgstr "Niste izabrali fajl za brisanje." +#: tdeioexec/main.cpp:50 +msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" +msgstr "KFM Exec - Otvara udaljene fajlove, pazi na izmene, pita za slanje" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 -msgid "Nothing to Delete" -msgstr "Nema ništa za brisanje" +#: tdeioexec/main.cpp:54 +msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" +msgstr "Tretiraj URL-ove kao lokalne fajlove i obriši ih posle" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 -msgid "" -"<qt>Do you really want to delete\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Želite li zaista da obrišete\n" -" <b>„%1“</b>?</qt>" +#: tdeioexec/main.cpp:55 +msgid "Suggested file name for the downloaded file" +msgstr "Predloženo ime za preuzeti fajl" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 -msgid "Delete File" -msgstr "Obriši fajl" +#: tdeioexec/main.cpp:56 +msgid "Command to execute" +msgstr "Komanda za izvršavanje" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 -#, c-format +#: tdeioexec/main.cpp:57 +msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" +msgstr "URL(ovi) ili lokalni fajl(ovi) korišćeni za „komandu“" + +#: tdeioexec/main.cpp:73 msgid "" -"_n: Do you really want to delete this item?\n" -"Do you really want to delete these %n items?" +"'command' expected.\n" msgstr "" -"Da li zaista želite da obrišete ovu %n stavku?\n" -"Da li zaista želite da obrišete ove %n stavke?\n" -"Da li zaista želite da obrišete ovih %n stavki?" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 -msgid "Delete Files" -msgstr "Obriši fajlove" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 -msgid "You did not select a file to trash." -msgstr "Niste izabrali fajl za bacanje u smeće." - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 -msgid "Nothing to Trash" -msgstr "Nema ništa za bacanje u smeće" +"očekivana „komanda“.\n" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 +#: tdeioexec/main.cpp:102 msgid "" -"<qt>Do you really want to trash\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" +"The URL %1\n" +"is malformed" msgstr "" -"<qt>Želite li zaista da bacite u smeće\n" -" <b>„%1“</b>?</qt>" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 -msgid "Trash File" -msgstr "Baci fajl u smeće" +"URL %1\n" +"je loše formiran" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 +#: tdeioexec/main.cpp:104 msgid "" -"_: to trash\n" -"&Trash" -msgstr "&Baci" +"Remote URL %1\n" +"not allowed with --tempfiles switch" +msgstr "" +"Udaljeni URL %1\n" +"nije dozvoljen sa --tempfiles opcijom" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 -#, c-format +#: tdeioexec/main.cpp:237 msgid "" -"_n: translators: not called for n == 1\n" -"Do you really want to trash these %n items?" +"The supposedly temporary file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you still want to delete it?" msgstr "" -"Da li zaista želite da bacite u smeće ovu %n stavku?\n" -"Da li zaista želite da bacite u smeće ove %n stavke?\n" -"Da li zaista želite da bacite u smeće ovih %n stavki?" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 -msgid "Trash Files" -msgstr "Baci fajlove u smeće" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 -msgid "The specified folder does not exist or was not readable." -msgstr "Navedena fascikla ne postoji ili nije čitljiva." - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 -msgid "Detailed View" -msgstr "Detaljan prikaz" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 -msgid "Short View" -msgstr "Skraćeni prikaz" - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 -msgid "Menu" -msgstr "Meni" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 -msgid "Parent Folder" -msgstr "Roditeljska fascikla" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60 -msgid "Home Folder" -msgstr "Domaća fascikla" - -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 -msgid "New Folder..." -msgstr "Nova fascikla..." - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Prebaci u smeće" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 -msgid "Sorting" -msgstr "Ređanje" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 -msgid "By Name" -msgstr "Prema imenu" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 -msgid "By Date" -msgstr "Prema datumu" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 -msgid "By Size" -msgstr "Prema veličini" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 -msgid "Reverse" -msgstr "Obrnuti redosled" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 -msgid "Folders First" -msgstr "Prvo fascikle" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 -msgid "Case Insensitive" -msgstr "Ne razlikuj velika i mala slova" +"Privremeni fajl\n" +"%1\n" +"je verovatno izmenjen.\n" +"Da li i dalje želite da ga obrišete?" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Prikaži skrivene fajlove" +#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "File Changed" +msgstr "Fajl je izmenjen" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 -msgid "Separate Folders" -msgstr "Odvoji fascikle" +#: tdeioexec/main.cpp:238 +msgid "Do Not Delete" +msgstr "Nemoj da brišeš" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 -msgid "Show Preview" -msgstr "Prikaži pregled" +#: tdeioexec/main.cpp:244 +msgid "" +"The file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you want to upload the changes?" +msgstr "" +"Fajl\n" +"%1\n" +"je izmenjen.\n" +"Da li želite da ažurirate izmene?" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 -msgid "Hide Preview" -msgstr "Sakrij pregled" +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Upload" +msgstr "Okači" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49 -msgid "Desktop" -msgstr "Radna površina" +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Do Not Upload" +msgstr "Nemoj da okačiš" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumenti" +#: tdeioexec/main.cpp:274 +msgid "KIOExec" +msgstr "KIOExec" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65 -msgid "Storage Media" -msgstr "Medijum za skladištenje" +#: httpfilter/httpfilter.cc:278 +msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." +msgstr "Neočekivani kraj podataka, neki podaci mogu biti izgubljeni." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100 -msgid "Download" -msgstr "" +#: httpfilter/httpfilter.cc:335 +msgid "Receiving corrupt data." +msgstr "Primaju se oštećeni podaci." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102 -msgid "Music" +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "" +"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " +"very secure password as this will be used to encrypt your private key." msgstr "" +"Sada morate da date lozinku za zahtev za sertifikat. Izaberite što sigurniju " +"lozinku pošto će ona biti korišćena za šifrovanje vašeg privatnog ključa." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Pictures" -msgstr "Sve slike" +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Repeat password:" +msgstr "&Ponovite lozinku:" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106 -msgid "Videos" -msgstr "" +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Choose password:" +msgstr "&Izaberite lozinku:" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108 -msgid "Templates" +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " +"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " +"any time, and this will abort the transaction." msgstr "" +"Naznačili ste da želite da dobijete ili kupite bezbednosni sertifikat. Ovaj " +"čarobnjak će vas voditi kroz tu proceduru. U svakom trenutku možete odustati i " +"transakcija će biti poništena." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Public" -msgstr "Javni ključ: " - -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115 -msgid "Network Folders" -msgstr "Mrežne fascikle" - -#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 -msgid "P&review" -msgstr "P®led" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 -msgid "Permissions" -msgstr "Dozvole" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 -msgid "Owner" -msgstr "Vlasnik" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 -msgid "Group" -msgstr "Grupa" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Events" +msgstr "Događaji" -#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 -msgid "&Meta Info" -msgstr "&Meta informacije" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Quick Controls" +msgstr "Brze kontrole" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 -msgid "Select Folder" -msgstr "Izaberite fasciklu" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Apply to &all applications" +msgstr "Pr&imeni na sve programe" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 -msgid "Folders" -msgstr "Fascikle" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Turn O&ff All" +msgstr "&Isključi sve" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 -msgid "Show Hidden Folders" -msgstr "Prikaži skrivene fascikle" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" +msgstr "Omogućava vam da promenite ponašanje za sve događaje odjednom" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 -msgid "Owning Group" -msgstr "Vlasnička grupa" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Turn O&n All" +msgstr "&Uključi sve" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 -msgid "Others" -msgstr "Ostali" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 +#: rc.cpp:36 tdefile/kicondialog.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Actions" +msgstr "Akcije" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427 -msgid "Mask" -msgstr "Maska" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Print a message to standard &error output" +msgstr "Štampaj poruku na standardni izlaz gr&eške" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429 -msgid "Named User" -msgstr "Imenovani korisnik" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Show a &message in a pop-up window" +msgstr "Prikazuj poruku u iskačuće&m prozoru" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431 -msgid "Named Group" -msgstr "Imenovana grupa" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "E&xecute a program:" +msgstr "&Izvrši program:" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81 -msgid "Add Entry..." -msgstr "Dodaj stavku..." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Play a &sound:" +msgstr "Pu&sti zvuk:" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83 -msgid "Edit Entry..." -msgstr "Uredi stavku..." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Test the Sound" +msgstr "Testiraj zvuk" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85 -msgid "Delete Entry" -msgstr "Obriši stavku" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Mark &taskbar entry" +msgstr "Označi stavku &trake zadataka" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280 -msgid " (Default)" -msgstr " (podrazumevano)" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "&Log to a file:" +msgstr "&Upisuj dnevnik u fajl:" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397 -msgid "Edit ACL Entry" -msgstr "Uredi ACL stavku" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" +msgstr "&Koristi pasivni prozor koji ne prekida ostale poslove" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407 -msgid "Entry Type" -msgstr "Vrsta stavke" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Less Options" +msgstr "Manje opcija" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410 -msgid "Default for new files in this folder" -msgstr "Podrazumevano za nove fajlove u ovoj fascikli" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Player Settings" +msgstr "Postavke plejera..." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446 -msgid "User: " -msgstr "Korisnik: " +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Select one or more file types to add:" +msgstr "Odaberite jednu ili više vrsta za dodavanje:" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450 -msgid "Group: " -msgstr "Grupa: " +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Mimetype" +msgstr "MIME tip" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563 -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 +#: rc.cpp:75 rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Opis" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format msgid "" -"_: read permission\n" -"r" -msgstr "č" +"<qt>" +"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This " +"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" +"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" +"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.</p>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Odaberite jednu ili više vrsta fajlova sa kojima vaš program zna da radi. " +"Ova lista je organizovana po <u>mime tipovima</u>.</p>\n" +"<p> MIME, (eng. Multipurpose Internet (e)Mail Extension), je standardni " +"protokol za otkrivanje vrste podataka na osnovu nastavka imena i odgovarajućeg " +"<u>mime tipa</u>. Na primer: „bmp“ deo koji dolazi posle tačke u cvet.bmp " +"naznačava da se radi o posebnoj vrsti slike, <u>image/x-bmp</u>" +". Da bi znao koji program treba da otvara koju vrstu fajla, sistem bi trebalo " +"da bude obavešten o sposobnostima svakog programa da rukuje ovim nastavcima i " +"mime tipovima.</p>" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566 -msgid "" -"_: write permission\n" -"w" -msgstr "p" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "&Supported file types:" +msgstr "&Podržane vrste fajlova:" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 +#: rc.cpp:85 rc.cpp:96 +#, no-c-format msgid "" -"_: execute permission\n" -"x" -msgstr "i" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568 -msgid "Effective" -msgstr "Efektivni" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347 -msgid "Please specify the filename to save to." -msgstr "Naznačite ime fajla za snimanje." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:349 -msgid "Please select the file to open." -msgstr "Izaberite fajl za otvaranje." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558 -msgid "You can only select local files." -msgstr "Možete izabrati samo lokalne fajlove." +"<qt>" +"<p>This list should show the types of file that your application can handle. " +"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" +"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" +"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.</p>\n" +"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that " +"are not in this list, click on the button <b>Add</b> " +"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " +"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> " +"below.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Ova lista bi trebalo da prikaže vrste fajlova sa kojima vaš program ume da " +"radi. Ova lista je organizovana po <u>mime tipovima</u>.</p>\n" +"<p> MIME, (eng. Multipurpose Internet (e)Mail Extension), je standardni " +"protokol za otkrivanje vrste podataka na osnovu nastavka imena i odgovarajućeg " +"<u>mime tipa</u>. Na primer: „bmp“ deo koji dolazi posle tačke u cvet.bmp " +"naznačava da se radi o posebnoj vrsti slike,<u>image/x-bmp</u>" +". Da bi znao koji program treba da otvara koju vrstu fajla, sistem bi trebalo " +"da bude obavešten o sposobnostima svakog programa da rukuje ovim nastavcima i " +"mime tipovima.</p>\n" +"<p>Ako želite da povežete ovaj program sa jednim ili više mime tipova koji nisu " +"u listi, pritisnite dugme <b>Dodaj</b>. Ako postoji jedna ili više vrsta " +"fajlova kojim ovaj program ne zna da upravlja, možete ih ukloniti iz liste " +"pritiskom na dugme <b>Ukloni</b> koje se nalazi ispod.</p></qt>" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1559 -msgid "Remote Files Not Accepted" -msgstr "Udaljeni fajlovi nisu prihvatljivi" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Ime:" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 +#: rc.cpp:104 rc.cpp:107 +#, no-c-format msgid "" -"%1\n" -"does not appear to be a valid URL.\n" +"Type the name you want to give to this application here. This application will " +"appear under this name in the applications menu and in the panel." msgstr "" -"Izvinite, ali\n" -"%1\n" -"ne izgleda kao ispravan URL.\n" +"Ovde unosite ime koje želite da date programu. Ovaj program će se pojavljivati " +"pod ovim imenom u meniju programa i u panelu." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 -msgid "Invalid URL" -msgstr "Neispravan URL" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 +#: rc.cpp:110 tdefile/kurlbar.cpp:950 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "&Opis:" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:782 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 +#: rc.cpp:113 rc.cpp:116 +#, no-c-format msgid "" -"<p>While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " -"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " -"selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu." +"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " +"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." msgstr "" -"<qt>Za vreme kucanja u delovima za unos, može vam se prikazati lista mogućih " -"podudarnosti. Ova opcija se može kontrolisati klikom na desni taster miša i " -"izborom željenog režima iz menija <b>Dovršavanje teksta</b>." +"Ovde unostite opis ovog programa, na osnovu njegove svrhe. Na primer: Program " +"za povezivanje na Internet (KPPP) bi bio „Alat za povezivanje na Internet“." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791 -msgid "This is the name to save the file as." -msgstr "Ovo je ime pod kojim će se snimiti fajl." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Comm&ent:" +msgstr "&Komentar:" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 +#: rc.cpp:122 rc.cpp:125 +#, no-c-format +msgid "Type any comment you think is useful here." +msgstr "Ovde unosite bilo koji komentar za koji smatrate da će biti koristan." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 +#: rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Nare&dba:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 +#: rc.cpp:131 rc.cpp:145 +#, no-c-format msgid "" -"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " -"listing several files, separated by spaces." +"Type the command to start this application here.\n" +"\n" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" msgstr "" -"Ovo je lista fajlova za otvoriti. Više od jednog fajla može biti naznačeno " -"navođenjem više fajlova odvojenih razmacima." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803 -msgid "This is the name of the file to open." -msgstr "Ovo je ime fajla za otvoriti." +"Ovde unesite naredbu za pokretanje ovog programa.\n" +"\n" +"Prateći naredbu, možete imati više simbola koji će biti zamenjeni stvarnim " +"vrednostima kad se pokrene program:\n" +"%f - ime fajla\n" +"%F - lista fajlova; koristi se za programe koji mogu da otvore više lokalnih " +"fajlova odjednom\n" +"%u - jedan URL\n" +"%U - lista URL-ova\n" +"%d - fascikla fajla za otvaranje\n" +"%D - lista fascikli\n" +"%i - ikona\n" +"%m - mini ikona\n" +"%c - komentar" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841 -msgid "Current location" -msgstr "Tekuća lokacija" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 +#: rc.cpp:159 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3705 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Pretraži..." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format msgid "" -"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly " -"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as " -"well as locations that have been visited recently." +"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." msgstr "" -"Ovo je trenutno prikazana lokacija. Padajuća lista takođe pokazuje često " -"korišćene lokacije, kao što je vaša domaća fascikla i lokacije koje su bile " -"posećene u skorije vreme." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849 -#, c-format -msgid "Root Folder: %1" -msgstr "Korena fascikla: %1" +"Ovde kliknite da biste pretražili vaš sistem fajlova radi pronalaženja željenog " +"izvršnog fajla." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855 -#, c-format -msgid "Home Folder: %1" -msgstr "Domaća fascikla: %1" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "&Work path:" +msgstr "&Radna putanja:" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864 -#, c-format -msgid "Documents: %1" -msgstr "Dokumenti: %1" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Sets the working directory for your application." +msgstr "Postavlja radnu fasciklu za vaš program." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871 -#, c-format -msgid "Desktop: %1" -msgstr "Radna površina: %1" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Dodaj..." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>Click this button to enter the parent folder." -"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " -"will take you to file:/home.</qt>" +"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " +"application can handle." msgstr "" -"<qt>Pritisnite ovo dugme da biste ušli u roditeljsku fasciklu." -"<p>Na primer, ako je trenutna lokacija file:/home/%1 pritisak na ovo dugme će " -"vas odvesti u file:/home.</qt>" +"Pritisnite ovo dugme ako želite da dodate vrstu fajlova (mime tip) sa kojim vaš " +"program ume radi." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916 -msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "" +"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " +"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." msgstr "" -"Pritisnite ovo dugme da biste se vratili jedan korak unazad u istoriji " -"pregledanja." +"Ako želite da uklonite vrstu fajla (mime tip) sa kojim vaš program ne ume da " +"radi, odaberite mime tip iz gornje liste i pritisnite ovo dugme." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:918 -msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced Options" +msgstr "&Napredne opcije" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " +"options or to run it as a different user." msgstr "" -"Pritisnite ovo dugme da biste otišli jedan korak unapred u istoriji " -"pregledanja." +"Kliknite ovde kako bi ste izmenili način na koji će program da se izvrši, " +"obaveštavanje o pokretanju, opcije DCOP-a, ili da ga pokrenete kao drugi " +"korisnik." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920 -msgid "Click this button to reload the contents of the current location." -msgstr "Pritisnite ovo dugme da biste ponovo učitali sadržaj ove lokacije." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "TDE Wallet Wizard" +msgstr "TDE-ov čarobnjak za novčanik" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923 -msgid "Click this button to create a new folder." -msgstr "Pritisnite ovo dugme da biste napravili novu fasciklu." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Uvod" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926 -msgid "Show Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Prikaži navigacioni panel za brzi pristup" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "<u>TDEWallet</u> - The TDE Wallet System" +msgstr "<u>TDEWallet</u> - TDE-ov sistem novčanika" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927 -msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Sakrij navigacioni panel za brzi pristup" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store " +"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " +"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " +"about TDEWallet and help you configure it for the first time." +msgstr "" +"Dobrodošli u TDEWallet, TDE-ov sistem novčanika. TDEWallet vam omogućava da " +"pohranite vaše lozinke i druge lične podatke na disk u šifrovanom fajlu, i tako " +"sprečite druge da vide vaše podatke. Ovaj čarobnjak će vam ispričati o " +"TDEWallet-u i pomoći vam da ga prvi put podesite." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:932 -msgid "Show Bookmarks" -msgstr "Prikaži markere" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "&Basic setup (recommended)" +msgstr "&Osnovno podešavanje (preporučljivo)" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:933 -msgid "Hide Bookmarks" -msgstr "Sakrij markere" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "&Advanced setup" +msgstr "N&apredno podešavanje" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:938 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be " -"accessed from this menu including: " -"<ul>" -"<li>how files are sorted in the list</li>" -"<li>types of view, including icon and list</li>" -"<li>showing of hidden files</li>" -"<li>the Quick Access navigation panel</li>" -"<li>file previews</li>" -"<li>separating folders from files</li></ul></qt>" +"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> " +"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " +"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " +"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " +"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " +"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " +"copy a wallet to a remote system." msgstr "" -"<qt>Ovo je meni za podešavanje dijaloga fajlova. Moguće je pristupiti raznim " -"opcijama iz ovog menija uključujući: " -"<ul>" -"<li>kako su fajlovi poređani u listi</li>" -"<li>vrste pogleda, uključujući ikonu i listu</li>" -"<li>prikazivanje skrivenih fajlova</li>" -"<li>„Brzi pristup“ navigacioni panel</li>" -"<li>pregled fajlova</li>" -"<li>odvajanje fascikli od fajlova</li></ul></qt>" +"Sistem TDE-ovih novčanika pohranjuje vaše podatke u fajl <i>novčanika</i> " +"na vašem lokalnom disku. Podaci se zapisiju isključivo u šifrovanoj formi, za " +"sada korišćenjem „blowfish“ algoritma sa vašom lozinkom kao ključem. Kada se " +"novčanik otvori, upravljač novčanicima će se pokrenuti i prikazati ikonu u " +"sistemskok kaseti. Ovaj program možete koristiti za upravljanje vašim " +"novčanicima, čak vam dozvoljava da prevlačite novčanike i njihov sadržaj i tako " +"vam omogućava da lako kopirate novčanik na udaljen sistem." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:992 -msgid "&Location:" -msgstr "&Lokacija:" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Password Selection" +msgstr "Izbor lozinke" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1018 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " -"the filter will not be shown." -"<p>You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you " -"may enter a custom filter directly into the text area." -"<p>Wildcards such as * and ? are allowed.</qt>" +"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " +"other information such as web form data and cookies. If you would like these " +"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " +"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will " +"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " +"wallet." msgstr "" -"<qt>Ovo je filter koji se primenjuje na listu fajlova. Imena fajlova koja se ne " -"uklapaju u filter neće biti prikazana. " -"<p>Možete izabrati neki od predefinisanih filtera, ili možete uneti svoj filter " -"direktno u deo za unos teksta." -"<p>Dozvoljeni su džokeri kao * i ?. </qt>" +"Razni programi mogu pokušati da koriste TDE-ov novčanik za pohranjivanje " +"lozinki i drugih informacija kao što su podaci veb formulara i kolačići. Ako " +"želite da ovi programi koriste novčanik, to morate sada uključiti i odabrati " +"lozinku. Lozinka koju odaberete <i>ne može</i> biti povraćena ako je izgubite, " +"i dozvoliće svakome ko je zna da dobije informacije sadržane u novčaniku." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filter:" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Enter a new password:" +msgstr "Unesite novu lozinku:" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1171 -msgid "search term" -msgstr "" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Verify password:" +msgstr "Potvrda lozinke:" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488 -msgid "" -"The chosen filenames do not\n" -"appear to be valid." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." msgstr "" -"Izabrana imena fajlova\n" -"ne izgledaju ispravno." +"Da, želim da koristim TDE-ov novčanik za pohranjivanje mojih ličnih podataka." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490 -msgid "Invalid Filenames" -msgstr "Neispravna imena fajlova" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Security Level" +msgstr "Nivo bezbednosti" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format msgid "" -"The requested filenames\n" -"%1\n" -"do not appear to be valid;\n" -"make sure every filename is enclosed in double quotes." +"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " +"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " +"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " +"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control " +"module." msgstr "" -"Zahtevana imena fajlova\n" -"%1\n" -"ne izgledaju kao ispravna.\n" -"Proverite da li je svako ime fajla između navodnika." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524 -msgid "Filename Error" -msgstr "Greška u imenu fajla" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681 -msgid "*|All Folders" -msgstr "*|Sve fascikle" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Svi fajlovi" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981 -msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" -msgstr "Automatski izaberi &nastavak imena fajla (%1)" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 -msgid "the extension <b>%1</b>" -msgstr "nastavak <b>%1</b>" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990 -msgid "Automatically select filename e&xtension" -msgstr "Automatski izaberi &nastavak imena fajla" +"TDE-ov sistem novčanika vam omogućava da kontrolišete nivo bezbednosti vaših " +"ličnih podataka. Neke od ovih postavki smanjuju upotrebljivost. Iako su " +"podrazumevane postavke uopšteno prihvatljive za većinu korisnika, možda će te " +"želeti da promenite neke od njih. Detaljnjije možete podesiti ove postavke iz " +"TDEWallet kontrolnog modula." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991 -msgid "a suitable extension" -msgstr "prikladan nastavak" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" +msgstr "Pohranjuj mrežne i lokalne lozinke u odvojenim fajlovima novčanika" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002 -msgid "" -"This option enables some convenient features for saving files with extensions:" -"<br>" -"<ol>" -"<li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area will be updated if you " -"change the file type to save in." -"<br>" -"<br></li>" -"<li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you click <b>" -"Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " -"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " -"to save in." -"<br>" -"<br>If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can " -"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " -"the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>" -"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." -msgstr "" -"Ova opcija uključuje neke zgodne mogućnosti za snimanje fajlova sa nastavcima:" -"<br>" -"<ol>" -"<li>Bilo koji nastavak naznačen u <b>%1</b> prostoru za teskt biće ažuriran ako " -"promenite vrstu fajla u koji snimate." -"<br>" -"<br></li>" -"<li>Ako nema naznačenog nastavka u <b>%2</b> prostoru za tekst, kada pritisnete " -"dugme <b>Snimi</b>, %3 će biti dodat na kraj imena fajla (ako ime fajla već ne " -"postoji). Ovaj nastavak je baziran na vrsti fajla pod kojom ste odabrali da ga " -"snimite." -"<br>" -"<br>Ako ne želite da TDE obezbedi nastavak za ime fajla, možete ili isključiti " -"ovu opciju ili je preduhitriti dodavanjem tačke (.) na kraj imena fajla (tačka " -"će automatski biti uklonjena).</li></ol>Ako niste sigurni, ostavite ovu opciju " -"uključenom pošto se tako lakše upravlja fajlovima." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Automatically close idle wallets" +msgstr "Automatski zatvaraj neupošljene novčanike" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276 -msgid "" -"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " -"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." -"<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " -"bookmarks elsewhere in TDE.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ovo dugme vam omogućava da dodate u markere određenu lokaciju. Pritisak na " -"ovo dugme će otvoriti meni markera gde možete da dodate, uredite ili izaberete " -"marker." -"<p>Ovi markeri su specifični za fajl dijalog, ali inače rade kao markeri bilo " -"gde u TDE-u.</qt>" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Allow &Once" +msgstr "D&ozvoli jednom" -#: tdefile/tdefileview.cpp:77 -msgid "Unknown View" -msgstr "Nepoznati prikaz" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Allow &Always" +msgstr "Dozvoli &uvek" -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 -msgid "Preview" -msgstr "Pregled" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "&Deny" +msgstr "O&dbij" -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 -msgid "No preview available." -msgstr "Pregled nije dostupan." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Deny &Forever" +msgstr "Odbijaj &zauvek" #: tdefile/kopenwith.cpp:150 msgid "Known Applications" msgstr "Poznati programi" +#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 +msgid "Applications" +msgstr "Programi" + #: tdefile/kopenwith.cpp:322 msgid "Open With" msgstr "Otvori pomoću" @@ -5074,6 +3566,296 @@ msgstr "Nemoj &da zatvoriš kad se naredba završi" msgid "&Remember application association for this type of file" msgstr "Zapamti p&rogram koji otvara ovu vrstu fajla" +#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 +msgid "Select Icon" +msgstr "Izbor ikone" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:270 +msgid "Icon Source" +msgstr "Izvor ikone" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:276 +msgid "S&ystem icons:" +msgstr "&Sistemske ikone:" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:281 +msgid "O&ther icons:" +msgstr "Os&tale ikone:" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:293 +msgid "Clear Search" +msgstr "Očisti pretragu" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:297 +msgid "&Search:" +msgstr "&Traži:" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:308 +msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." +msgstr "Interaktivno traži imena ikona (npr. fascikla)." + +#: tdefile/kicondialog.cpp:331 +msgid "Animations" +msgstr "Animacije" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:333 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorije" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:334 +msgid "Devices" +msgstr "Uređaji" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:335 +msgid "Emblems" +msgstr "Amblemi" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:336 +msgid "Emotes" +msgstr "Emotikoni" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:337 +msgid "Filesystems" +msgstr "Sistemi fajlova" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:338 +msgid "International" +msgstr "Međunarodno" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:339 +msgid "Mimetypes" +msgstr "MIME tipovi" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:340 +msgid "Places" +msgstr "Mesta" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:341 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:589 +msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|fajlovi ikona (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 +#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 +msgid "Location:" +msgstr "Lokacija:" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 +msgid "Owner" +msgstr "Vlasnik" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 +msgid "Owning Group" +msgstr "Vlasnička grupa" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 +msgid "Others" +msgstr "Ostali" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427 +msgid "Mask" +msgstr "Maska" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429 +msgid "Named User" +msgstr "Imenovani korisnik" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431 +msgid "Named Group" +msgstr "Imenovana grupa" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81 +msgid "Add Entry..." +msgstr "Dodaj stavku..." + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83 +msgid "Edit Entry..." +msgstr "Uredi stavku..." + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85 +msgid "Delete Entry" +msgstr "Obriši stavku" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280 +msgid " (Default)" +msgstr " (podrazumevano)" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397 +msgid "Edit ACL Entry" +msgstr "Uredi ACL stavku" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407 +msgid "Entry Type" +msgstr "Vrsta stavke" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410 +msgid "Default for new files in this folder" +msgstr "Podrazumevano za nove fajlove u ovoj fascikli" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446 +msgid "User: " +msgstr "Korisnik: " + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450 +msgid "Group: " +msgstr "Grupa: " + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563 +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 +msgid "" +"_: read permission\n" +"r" +msgstr "č" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566 +msgid "" +"_: write permission\n" +"w" +msgstr "p" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567 +msgid "" +"_: execute permission\n" +"x" +msgstr "i" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568 +msgid "Effective" +msgstr "Efektivni" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Svi fajlovi" + +#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 +msgid "All Supported Files" +msgstr "Sve podržane vrste fajlova" + +#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 +msgid "<Error>" +msgstr "<Greška>" + +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 +msgid "Preview" +msgstr "Pregled" + +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 +msgid "No preview available." +msgstr "Pregled nije dostupan." + +#: tdefile/tdefileview.cpp:77 +msgid "Unknown View" +msgstr "Nepoznati prikaz" + +#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 +msgid "P&review" +msgstr "P®led" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49 +msgid "Desktop" +msgstr "Radna površina" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumenti" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60 +msgid "Home Folder" +msgstr "Domaća fascikla" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65 +msgid "Storage Media" +msgstr "Medijum za skladištenje" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102 +msgid "Music" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Pictures" +msgstr "Sve slike" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106 +msgid "Videos" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108 +msgid "Templates" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Public" +msgstr "Javni ključ: " + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115 +msgid "Network Folders" +msgstr "Mrežne fascikle" + +#: tdefile/kurlrequester.cpp:213 +msgid "Open file dialog" +msgstr "Dijalog za otvaranje fajla" + +#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 +msgid "&Meta Info" +msgstr "&Meta informacije" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 +msgid "Select Folder" +msgstr "Izaberite fasciklu" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 +msgid "New Folder..." +msgstr "Nova fascikla..." + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 +msgid "Folders" +msgstr "Fascikle" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 +msgid "Show Hidden Folders" +msgstr "Prikaži skrivene fascikle" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 +msgid "New Folder" +msgstr "Nova fascikla" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 +#, c-format +msgid "" +"Create new folder in:\n" +"%1" +msgstr "" +"Napravi novu fasciklu u:\n" +"%1" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 +msgid "A file or folder named %1 already exists." +msgstr "Fajl ili fascikla sa imenom %1 već postoji." + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 +msgid "You do not have permission to create that folder." +msgstr "Nemate dozvolu da napravite tu fasciklu." + #: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58 msgid "&Share" msgstr "&Deli" @@ -5149,6 +3931,161 @@ msgstr "" "Došlo je do greške prilikom pokušaja otkazivanja deljenja fascikle „%1“. " "Proverite da li Perl skripta „fileshareset“ ima postavljen suid na root." +#: tdefile/kurlbar.cpp:352 +msgid "" +"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file " +"locations." +"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." +"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Panel <b>Brzi pristup</b> omogućuje brz pristup često korišćenim lokacijama " +"fajlova." +"<p>Klik na neku od stavki prečica će vas odvesti na tu lokaciju." +"<p>Desnim klikom na stavku možete dodavati, menjati ili uklanjati prečice.</q>" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:620 +#, fuzzy +msgid "Desktop Search" +msgstr "Radna površina" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Large Icons" +msgstr "&Velike ikone" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Small Icons" +msgstr "&Male ikone" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:751 +msgid "&Edit Entry..." +msgstr "&Uredi stavku..." + +#: tdefile/kurlbar.cpp:755 +msgid "&Add Entry..." +msgstr "&Dodaj stavku..." + +#: tdefile/kurlbar.cpp:759 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "&Ukloni stavku" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:791 +msgid "Enter a description" +msgstr "Unesite opis" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:937 +msgid "Edit Quick Access Entry" +msgstr "Uredi „Brzi pristup“ stavku" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:940 +msgid "" +"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " +"entry.</b></br></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Dajte opis, URL i ikonu za ovu stavku „Brzog pristupa“.</b></qt>" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:947 +msgid "" +"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel." +"<p>The description should consist of one or two words that will help you " +"remember what this entry refers to.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ovo je tekst koji će se pojaviti u panelu „Brzi pristup“. " +"<p>Opis bi trebalo da se sastoji iz jedne ili dve reči koje bi trebalo da vam " +"pomognu da se setite na šta stavka pokazuje.</qt>" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:957 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " +"For example:" +"<p>%1" +"<br>http://www.trinitydesktop.org" +"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " +"appropriate URL.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ovo je lokacija pridružena stavki. Bilo koji ispravan URL može biti " +"korišćen. Na primer: " +"<p>%1 " +"<br>http://www.kde.org" +"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" +"<p>Pritiskom na dugme pored polja za unos teksta možete pregledati odgovarajući " +"URL.</qt>" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:961 +msgid "&URL:" +msgstr "&URL:" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:968 +msgid "" +"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel." +"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ovo je ikona koja će se pojaviti u panelu„Brzi pristup“." +"<p>Pritisnite dugme da biste izabrali drugu ikonu.</qt>" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:970 +msgid "Choose an &icon:" +msgstr "Izaberite &ikonu:" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:986 +msgid "&Only show when using this application (%1)" +msgstr "Prikazuj sam&o kad se koristi ovaj program (%1)" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:989 +msgid "" +"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the " +"current application (%1)." +"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all " +"applications.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Izaberite ovu opciju ako želite da se stavka prikazuje samo kad se koristi " +"tekući program (%1)." +"<p>Ako ova opcija nije izabrana, stavka će biti dostupna u svim programima.</qt>" + +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 +msgid "&Automatic preview" +msgstr "&Automatski pregled" + +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 +msgid "&Preview" +msgstr "&Pregled" + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 +msgid "Menu Editor" +msgstr "Uređivač menija" + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 +msgid "Menu" +msgstr "Meni" + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 +msgid "New..." +msgstr "Nov..." + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 +msgid "Move Up" +msgstr "Pomeri gore" + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 +msgid "Move Down" +msgstr "Pomeri dole" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63 +msgid "Small Icons" +msgstr "Male ikone" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68 +msgid "Large Icons" +msgstr "Velike ikone" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76 +msgid "Thumbnail Previews" +msgstr "Umanjeni pregledi" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120 +msgid "Icon View" +msgstr "Prikaz sa ikonama" + #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 @@ -5487,6 +4424,10 @@ msgstr "" msgid "User" msgstr "Korisnik" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 +msgid "Group" +msgstr "Grupa" + #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020 msgid "Set UID" msgstr "Podesi UID" @@ -5635,6 +4576,10 @@ msgstr "&Program" msgid "Add File Type for %1" msgstr "Dodaj vrstu fajla za %1" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3306 +msgid "&Add" +msgstr "&Dodaj" + #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3307 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3308 msgid "" "Add the selected file types to\n" @@ -5728,26 +4673,6 @@ msgstr "Komentar:" msgid "File types:" msgstr "Vrste fajlova:" -#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 -msgid "All Supported Files" -msgstr "Sve podržane vrste fajlova" - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 -msgid "Menu Editor" -msgstr "Uređivač menija" - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 -msgid "New..." -msgstr "Nov..." - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 -msgid "Move Up" -msgstr "Pomeri gore" - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 -msgid "Move Down" -msgstr "Pomeri dole" - #: tdefile/knotifydialog.cpp:81 msgid "Sounds" msgstr "Zvuci" @@ -5872,312 +4797,1177 @@ msgstr "Naznačeni fajl ne postoji." msgid "No description available" msgstr "Opis nije dostupan" -#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 -msgid "<Error>" -msgstr "<Greška>" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347 +msgid "Please specify the filename to save to." +msgstr "Naznačite ime fajla za snimanje." -#: httpfilter/httpfilter.cc:278 -msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." -msgstr "Neočekivani kraj podataka, neki podaci mogu biti izgubljeni." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:349 +msgid "Please select the file to open." +msgstr "Izaberite fajl za otvaranje." -#: httpfilter/httpfilter.cc:335 -msgid "Receiving corrupt data." -msgstr "Primaju se oštećeni podaci." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558 +msgid "You can only select local files." +msgstr "Možete izabrati samo lokalne fajlove." -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1559 +msgid "Remote Files Not Accepted" +msgstr "Udaljeni fajlovi nisu prihvatljivi" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 +msgid "" +"%1\n" +"does not appear to be a valid URL.\n" +msgstr "" +"Izvinite, ali\n" +"%1\n" +"ne izgleda kao ispravan URL.\n" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Neispravan URL" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:782 +msgid "" +"<p>While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " +"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " +"selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu." +msgstr "" +"<qt>Za vreme kucanja u delovima za unos, može vam se prikazati lista mogućih " +"podudarnosti. Ova opcija se može kontrolisati klikom na desni taster miša i " +"izborom željenog režima iz menija <b>Dovršavanje teksta</b>." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791 +msgid "This is the name to save the file as." +msgstr "Ovo je ime pod kojim će se snimiti fajl." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796 +msgid "" +"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " +"listing several files, separated by spaces." +msgstr "" +"Ovo je lista fajlova za otvoriti. Više od jednog fajla može biti naznačeno " +"navođenjem više fajlova odvojenih razmacima." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803 +msgid "This is the name of the file to open." +msgstr "Ovo je ime fajla za otvoriti." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841 +msgid "Current location" +msgstr "Tekuća lokacija" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842 +msgid "" +"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly " +"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as " +"well as locations that have been visited recently." +msgstr "" +"Ovo je trenutno prikazana lokacija. Padajuća lista takođe pokazuje često " +"korišćene lokacije, kao što je vaša domaća fascikla i lokacije koje su bile " +"posećene u skorije vreme." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849 #, c-format -msgid "Opening connection to host %1" -msgstr "Otvaranje veze prema domaćinu %1" +msgid "Root Folder: %1" +msgstr "Korena fascikla: %1" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:469 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855 #, c-format -msgid "Connected to host %1" -msgstr "Povezan sa domaćinom %1" +msgid "Home Folder: %1" +msgstr "Domaća fascikla: %1" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:518 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864 +#, c-format +msgid "Documents: %1" +msgstr "Dokumenti: %1" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871 +#, c-format +msgid "Desktop: %1" +msgstr "Radna površina: %1" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912 msgid "" -"%1.\n" -"\n" -"Reason: %2" +"<qt>Click this button to enter the parent folder." +"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " +"will take you to file:/home.</qt>" msgstr "" -"%1.\n" -"\n" -"Razlog: %2" +"<qt>Pritisnite ovo dugme da biste ušli u roditeljsku fasciklu." +"<p>Na primer, ako je trenutna lokacija file:/home/%1 pritisak na ovo dugme će " +"vas odvesti u file:/home.</qt>" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:541 -msgid "Sending login information" -msgstr "Slanje informacija za prijavljivanje" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916 +msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." +msgstr "" +"Pritisnite ovo dugme da biste se vratili jedan korak unazad u istoriji " +"pregledanja." -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:588 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:918 +msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." +msgstr "" +"Pritisnite ovo dugme da biste otišli jedan korak unapred u istoriji " +"pregledanja." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920 +msgid "Click this button to reload the contents of the current location." +msgstr "Pritisnite ovo dugme da biste ponovo učitali sadržaj ove lokacije." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923 +msgid "Click this button to create a new folder." +msgstr "Pritisnite ovo dugme da biste napravili novu fasciklu." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926 +msgid "Show Quick Access Navigation Panel" +msgstr "Prikaži navigacioni panel za brzi pristup" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927 +msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" +msgstr "Sakrij navigacioni panel za brzi pristup" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:932 +msgid "Show Bookmarks" +msgstr "Prikaži markere" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:933 +msgid "Hide Bookmarks" +msgstr "Sakrij markere" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:938 msgid "" -"Message sent:\n" -"Login using username=%1 and password=[hidden]\n" -"\n" -"Server replied:\n" -"%2\n" -"\n" +"<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be " +"accessed from this menu including: " +"<ul>" +"<li>how files are sorted in the list</li>" +"<li>types of view, including icon and list</li>" +"<li>showing of hidden files</li>" +"<li>the Quick Access navigation panel</li>" +"<li>file previews</li>" +"<li>separating folders from files</li></ul></qt>" msgstr "" -"Poruka je poslata.\n" -"Prijavljivanje koristeći korisničko ime: %1 i lozinku: [skriveno]\n" -"\n" -"Server je odgovorio:\n" -"%2\n" -"\n" +"<qt>Ovo je meni za podešavanje dijaloga fajlova. Moguće je pristupiti raznim " +"opcijama iz ovog menija uključujući: " +"<ul>" +"<li>kako su fajlovi poređani u listi</li>" +"<li>vrste pogleda, uključujući ikonu i listu</li>" +"<li>prikazivanje skrivenih fajlova</li>" +"<li>„Brzi pristup“ navigacioni panel</li>" +"<li>pregled fajlova</li>" +"<li>odvajanje fascikli od fajlova</li></ul></qt>" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5201 -msgid "You need to supply a username and a password to access this site." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:992 +msgid "&Location:" +msgstr "&Lokacija:" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1018 +msgid "" +"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " +"the filter will not be shown." +"<p>You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you " +"may enter a custom filter directly into the text area." +"<p>Wildcards such as * and ? are allowed.</qt>" msgstr "" -"Potrebno je da navedete korisničko ime i lozinku da biste pristupili ovom " -"sajtu." +"<qt>Ovo je filter koji se primenjuje na listu fajlova. Imena fajlova koja se ne " +"uklapaju u filter neće biti prikazana. " +"<p>Možete izabrati neki od predefinisanih filtera, ili možete uneti svoj filter " +"direktno u deo za unos teksta." +"<p>Dozvoljeni su džokeri kao * i ?. </qt>" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209 -msgid "Site:" -msgstr "Sajt:" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filter:" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599 -msgid "<b>%1</b>" -msgstr "<b>%1</b>" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1171 +msgid "search term" +msgstr "" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662 -msgid "Login OK" -msgstr "Prijava je u redu" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488 +msgid "" +"The chosen filenames do not\n" +"appear to be valid." +msgstr "" +"Izabrana imena fajlova\n" +"ne izgledaju ispravno." -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691 -#, c-format -msgid "Could not login to %1." -msgstr "Nije bilo moguće prijaviti se na %1." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490 +msgid "Invalid Filenames" +msgstr "Neispravna imena fajlova" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799 -#, c-format +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520 msgid "" -"Could not change permissions for\n" -"%1" +"The requested filenames\n" +"%1\n" +"do not appear to be valid;\n" +"make sure every filename is enclosed in double quotes." msgstr "" -"Nije moguća promena dozvola za\n" -"%1" +"Zahtevana imena fajlova\n" +"%1\n" +"ne izgledaju kao ispravna.\n" +"Proverite da li je svako ime fajla između navodnika." -#: ../tdeioslave/file/file.cc:731 -msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" -msgstr "Ne mogu da kopiram fajl iz %1 u %2. (br.greške: %3)" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524 +msgid "Filename Error" +msgstr "Greška u imenu fajla" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210 -#, c-format -msgid "No media in device for %1" -msgstr "Nema medijuma u uređaju za „%1“" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681 +msgid "*|All Folders" +msgstr "*|Sve fascikle" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 -msgid "No Media inserted or Media not recognized." -msgstr "Medijum nije ubačen ili nije prepoznatljiv." +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841 +msgid "&Open" +msgstr "&Otvori" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1601 -msgid "\"vold\" is not running." -msgstr "„vold“ nije pokrenut." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981 +msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" +msgstr "Automatski izaberi &nastavak imena fajla (%1)" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429 -msgid "Could not find program \"mount\"" -msgstr "Ne mogu da pronađem naredbu „mount“" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 +msgid "the extension <b>%1</b>" +msgstr "nastavak <b>%1</b>" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1614 -msgid "Could not find program \"umount\"" -msgstr "Ne mogu da pronađem naredbu „umount“" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990 +msgid "Automatically select filename e&xtension" +msgstr "Automatski izaberi &nastavak imena fajla" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1794 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991 +msgid "a suitable extension" +msgstr "prikladan nastavak" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002 +msgid "" +"This option enables some convenient features for saving files with extensions:" +"<br>" +"<ol>" +"<li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area will be updated if you " +"change the file type to save in." +"<br>" +"<br></li>" +"<li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you click <b>" +"Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " +"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " +"to save in." +"<br>" +"<br>If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can " +"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " +"the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>" +"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." +msgstr "" +"Ova opcija uključuje neke zgodne mogućnosti za snimanje fajlova sa nastavcima:" +"<br>" +"<ol>" +"<li>Bilo koji nastavak naznačen u <b>%1</b> prostoru za teskt biće ažuriran ako " +"promenite vrstu fajla u koji snimate." +"<br>" +"<br></li>" +"<li>Ako nema naznačenog nastavka u <b>%2</b> prostoru za tekst, kada pritisnete " +"dugme <b>Snimi</b>, %3 će biti dodat na kraj imena fajla (ako ime fajla već ne " +"postoji). Ovaj nastavak je baziran na vrsti fajla pod kojom ste odabrali da ga " +"snimite." +"<br>" +"<br>Ako ne želite da TDE obezbedi nastavak za ime fajla, možete ili isključiti " +"ovu opciju ili je preduhitriti dodavanjem tačke (.) na kraj imena fajla (tačka " +"će automatski biti uklonjena).</li></ol>Ako niste sigurni, ostavite ovu opciju " +"uključenom pošto se tako lakše upravlja fajlovima." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276 +msgid "" +"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " +"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." +"<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " +"bookmarks elsewhere in TDE.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ovo dugme vam omogućava da dodate u markere određenu lokaciju. Pritisak na " +"ovo dugme će otvoriti meni markera gde možete da dodate, uredite ili izaberete " +"marker." +"<p>Ovi markeri su specifični za fajl dijalog, ali inače rade kao markeri bilo " +"gde u TDE-u.</qt>" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 +msgid "Detailed View" +msgstr "Detaljan prikaz" + +#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 +msgid "Size" +msgstr "Veličina" + +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 +msgid "Permissions" +msgstr "Dozvole" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 +msgid "You did not select a file to delete." +msgstr "Niste izabrali fajl za brisanje." + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 +msgid "Nothing to Delete" +msgstr "Nema ništa za brisanje" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 +msgid "" +"<qt>Do you really want to delete\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Želite li zaista da obrišete\n" +" <b>„%1“</b>?</qt>" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 +msgid "Delete File" +msgstr "Obriši fajl" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #, c-format -msgid "Could not read %1" -msgstr "Ne mogu da čitam %1" +msgid "" +"_n: Do you really want to delete this item?\n" +"Do you really want to delete these %n items?" +msgstr "" +"Da li zaista želite da obrišete ovu %n stavku?\n" +"Da li zaista želite da obrišete ove %n stavke?\n" +"Da li zaista želite da obrišete ovih %n stavki?" -#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 +msgid "Delete Files" +msgstr "Obriši fajlove" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 +msgid "You did not select a file to trash." +msgstr "Niste izabrali fajl za bacanje u smeće." + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 +msgid "Nothing to Trash" +msgstr "Nema ništa za bacanje u smeće" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 +msgid "" +"<qt>Do you really want to trash\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Želite li zaista da bacite u smeće\n" +" <b>„%1“</b>?</qt>" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 +msgid "Trash File" +msgstr "Baci fajl u smeće" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 +msgid "" +"_: to trash\n" +"&Trash" +msgstr "&Baci" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #, c-format -msgid "No metainfo for %1" -msgstr "Nema meta informacija za %1" +msgid "" +"_n: translators: not called for n == 1\n" +"Do you really want to trash these %n items?" +msgstr "" +"Da li zaista želite da bacite u smeće ovu %n stavku?\n" +"Da li zaista želite da bacite u smeće ove %n stavke?\n" +"Da li zaista želite da bacite u smeće ovih %n stavki?" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 -msgid "Cookie Alert" -msgstr "Kolačić - upozorenje" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 +msgid "Trash Files" +msgstr "Baci fajlove u smeće" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 +msgid "The specified folder does not exist or was not readable." +msgstr "Navedena fascikla ne postoji ili nije čitljiva." + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 +msgid "Short View" +msgstr "Skraćeni prikaz" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 +msgid "Parent Folder" +msgstr "Roditeljska fascikla" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Prebaci u smeće" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 +msgid "Sorting" +msgstr "Ređanje" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 +msgid "By Name" +msgstr "Prema imenu" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 +msgid "By Date" +msgstr "Prema datumu" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 +msgid "By Size" +msgstr "Prema veličini" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 +msgid "Reverse" +msgstr "Obrnuti redosled" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 +msgid "Folders First" +msgstr "Prvo fascikle" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 +msgid "Case Insensitive" +msgstr "Ne razlikuj velika i mala slova" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Prikaži skrivene fajlove" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 +msgid "Separate Folders" +msgstr "Odvoji fascikle" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 +msgid "Show Preview" +msgstr "Prikaži pregled" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 +msgid "Hide Preview" +msgstr "Sakrij pregled" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:117 +msgid "Create New Bookmark Folder" +msgstr "Napravi novu fasciklu markera" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:118 #, c-format +msgid "Create New Bookmark Folder in %1" +msgstr "Napravi novu fasciklu markera u %1" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:120 +msgid "New folder:" +msgstr "Nova fascikla:" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:286 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- odvajač ---" + +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 msgid "" -"_n: You received a cookie from\n" -"You received %n cookies from" +"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " +"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " +"possible, which is most likely a full hard drive." msgstr "" -"Primili ste %n kolačić od\n" -"Primili ste %n kolačića od\n" -"Primili ste %n kolačića od" +"Nije bilo moguće snimiti markere u %1. Prijavljena greška je: %2. Ova poruka o " +"grešci biće prikazana samo jednom, najbolje je da otklonite uzrok greške što je " +"pre moguće. Najverovatniji uzrok je pun disk." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129 -msgid " <b>[Cross Domain!]</b>" -msgstr " <b>[Ukršteni domen!]</b>" +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 +msgid "Cannot add bookmark with empty URL." +msgstr "Ne možete dodati marker sa praznim URL-om." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 -msgid "Do you want to accept or reject?" -msgstr "Da li želite da prihvatite ili odbijete?" +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 +msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" +msgstr "*.adr|Opera-ini fajlovi markera (*.adr)" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143 -msgid "Apply Choice To" -msgstr "Primeni izbor na" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 +msgid "Add Bookmark Here" +msgstr "Dodaj marker ovde" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 -msgid "&Only this cookie" -msgstr "&Samo ovaj kolačić" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 +msgid "Open Folder in Bookmark Editor" +msgstr "Otvori fasciklu u uređivaču markera" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 -msgid "&Only these cookies" -msgstr "&Samo ove kolačiće" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 +msgid "Delete Folder" +msgstr "Obriši fasciklu" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Kopiraj adresu veze" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Obriši marker" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 +msgid "Bookmark Properties" +msgstr "Svojstva markera" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 msgid "" -"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if " -"another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control " -"Center)</em>." +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" msgstr "" -"Izaberite ovu opciju da bi prihvatili/odbili samo ovaj kolačić. Bićete " -"obavešteni ako primite još neki kolačić. <em>(pogledajte Pretraživanje " -"veba/Kolačići u Kontrolnom centru)</em>." +"Da li ste sigurni da hoćete da uklonite fasciklu markera\n" +"„%1“?" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154 -msgid "All cookies from this do&main" -msgstr "Sve kolačiće sa ovog &domena" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" +msgstr "Da li ste sigurni da hoćete da uklonite marker „%1“?" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "Uklanjanje fascikle markera" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "Uklanjanje markera" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 +msgid "Bookmark Tabs as Folder..." +msgstr "Markiraj jezičke kao fasciklu..." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 +msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." +msgstr "Dodaj fasciklu markera za sve otvorene jezičke." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Dodaj marker" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 +msgid "Add a bookmark for the current document" +msgstr "Dodaj marker za tekući dokument" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 +msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" +msgstr "Uredite vašu kolekciju markera u posebnom prozoru" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 +msgid "&New Bookmark Folder..." +msgstr "&Nova fascikla markera..." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 +msgid "Create a new bookmark folder in this menu" +msgstr "Napravi novu fasciklu markera u ovom meniju" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 +msgid "Quick Actions" +msgstr "Brze akcije" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Nova fascikla..." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 +msgid "Bookmark" +msgstr "Marker" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 +msgid "Netscape Bookmarks" +msgstr "Netscape-ovi markeri" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 +msgid "*.html|HTML Files (*.html)" +msgstr "*.html|HTML fajlovi (*.html)" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 +msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->" +msgstr "<!-- Ovaj fajl je napravio Konqueror -->" + +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this " -"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This " -"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center " -"<em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Toplica Tanasković" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "toptan@kde.org.yu" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438 +msgid "" +"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password " +"for this wallet below." msgstr "" -"Izaberite ovu opciju da biste prihvatili/odbili kolačiće sa ovog sajta. " -"Biranjem ove opcije ćete dodati novu polisu za sajt sa koga potiče ovaj " -"kolačić. Ova polisa će biti stalna dok god je ručno ne promenite u Kontrolnom " -"centru <em>(pogledajte Pretraga veba/Kolačići u Kontrolnom centru)</em>." +"<qt>TDE zahteva da otvori novčanik „<b>%1</b>“. Unesete lozinku za ovaj " +"novčanik." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 -msgid "All &cookies" -msgstr "Sve &kolačiće" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440 +msgid "" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>" +"'. Please enter the password for this wallet below." +msgstr "" +"<qt>Program „<b>%1</b>“ zahteva da otvori novčanik „<b>%2</b>" +"“. Unesite lozinku za ovaj novčanik." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452 msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " -"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all " -"cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." +"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " +"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " +"to deny the application's request." msgstr "" -"Izaberite ovu opciju da biste prihvatili/odbili sve kolačiće, bilo odakle da " -"potiču. Biranjem ove opcije menjate globalnu polisu za kolačiće podešenu u " -"Kontrolnom centru za sve kolačiće <em>(pogledajte Pretraga veba/Kolačići u " -"Kontrolnom centru)</em>" +"TDE zahteva da otvori TDE novčanik. On se koristi za pohranjivanje osetljivih " +"podataka na bezbedan način. Unesite lozinku za korišćenje ovog novčanika." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182 -msgid "&Accept" -msgstr "&Prihvati" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454 +msgid "" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is " +"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " +"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." +msgstr "" +"<qt>Program „<b>%1</b>“ zahteva da otvori TDE-ov novčanik. On se koristi za " +"pohranjivanje osetljivih podataka na bezbedan način. Unesite lozinku za " +"korišćenje ovog novčanika, ili pritisnite „Otkaži“ da biste odbili programov " +"zahtev." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187 -msgid "&Reject" -msgstr "&Odbaci" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461 +msgid "" +"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>" +"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." +msgstr "" +"<qt>TDE zahteva da napravi nov novčanik sa imenom „<b>%1</b>" +"“. Izaberite lozinku za ovaj novčanik, ili otkažite ako želite da odbacite " +"programov zahtev." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228 -msgid "&Details <<" -msgstr "&Detalji <<" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463 +msgid "" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>" +"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." +msgstr "" +"<qt>Program „<b>%1</b>“ zahteva da napravi nov novčanik sa imenom „<b>%2</b>" +"“. Izaberite lozinku za ovaj novčanik, ili otkažite ako želite da odbacite " +"programov zahtev." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 -msgid "&Details >>" -msgstr "&Detalji >>" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466 +msgid "C&reate" +msgstr "&Napravi" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201 -msgid "See or modify the cookie information" -msgstr "Pregledaj ili izmeni informacije o kolačićima" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 +msgid "TDE Wallet Service" +msgstr "TDE Novčanik (wallet) servis" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263 -msgid "Cookie Details" -msgstr "Detalji o kolačiću" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482 +msgid "" +"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again." +"<br>(Error code %2: %3)" +msgstr "" +"<qt>Došlo je do greške prilikom otvaranja novčanika „<b>%1</b>" +"“. Pokušajte ponovo." +"<br>(Kod greške je %2: %3)" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278 -msgid "Value:" -msgstr "Vrednost:" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556 +msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'." +msgstr "<qt>TDE traži pristup otvorenom novčaniku „<b>%1</b>“." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285 -msgid "Expires:" -msgstr "Ističe:" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558 +msgid "" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>" +"%2</b>'." +msgstr "" +"<qt>Program „<b>%1</b>“ zahteva pristup otvorenom novačaniku „<b>%2</b>“." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292 -msgid "Path:" -msgstr "Putanja:" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +msgid "" +"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " +"password." +msgstr "" +"Nije moguće otvoriti novčanik. Novčanik mora biti otvoren da biste mogli da " +"menjate lozinku." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299 -msgid "Domain:" -msgstr "Domen:" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660 +msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'." +msgstr "<qt>Izaberite novu lozinku za novčanik „<b>%1</b>“." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306 -msgid "Exposure:" -msgstr "Izloženost:" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." +msgstr "" +"Greška prilikom ponovnog širfovanja novčanika. Lozinka nije promenjena." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 +msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." +msgstr "" +"Greška prilikom ponovnog otvaranja novčanika. Podaci mogu biti izgubljeni." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 msgid "" -"_: Next cookie\n" -"&Next >>" -msgstr "&Sledeći >>" +"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " +"application may be misbehaving." +msgstr "" +"Bilo je ponovljenih neuspešnih pokušaja da se dobije pristup novčaniku. Program " +"se možda ne ponaša kako bi trebalo." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320 -msgid "Show details of the next cookie" -msgstr "Prikaži detalje o sledećem kolačiću" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 +msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)" +msgstr "<qt>Lozinka je prazna. <b>(UPOZORENJE: Ovo nije bezbedno)" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353 -msgid "Not specified" -msgstr "Nije naveden" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 +msgid "Passwords match." +msgstr "Lozinke se poklapaju." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362 -msgid "End of Session" -msgstr "Kraj sesije" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Lozinke se ne poklapaju." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367 -msgid "Secure servers only" -msgstr "Samo sigurni serveri" +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "KMailService" +msgstr "Servis za poštu" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369 -msgid "Secure servers, page scripts" -msgstr "Sigurni serveri, skripte stranica" +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "Mail service" +msgstr "Servis za poštu" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374 -msgid "Servers" -msgstr "Serveri" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 +msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" +msgstr "Nemoj da štampaš mime tip datih fajlova" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376 -msgid "Servers, page scripts" -msgstr "Serveri, skripte stranica" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 +msgid "" +"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." +msgstr "" +"Listaj sve podržane ključeve meta podataka datog fajla(ova). Ako MIME tip nije " +"naznačen, MIME tip datog fajla biće korišćen." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 -msgid "HTTP Cookie Daemon" -msgstr "HTTP kolačić demon" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 +msgid "" +"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." +msgstr "" +"Listaj sve poželjne ključeve meta podataka datog fajla(ova). Ako MIME tip nije " +"naznačen, MIME tip datog fajla biće korišćen." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 -msgid "Shut down cookie jar" -msgstr "Isključi teglu sa kolačićima" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 +msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." +msgstr "" +"Listaj sve ključeve meta podataka koji imaju vrednost u datom fajlu(ovima)." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 -msgid "Remove cookies for domain" -msgstr "Ukloni kolačiće za domen" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 +msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." +msgstr "Štampaj sve MIME tipove za koje je dostupna podrška za meta podatke." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 -msgid "Remove all cookies" -msgstr "Ukloni sve kolačiće" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 +msgid "" +"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " +"have the same mimetype." +msgstr "" +"Nemoj da štampaš upozorenje kad je dato više od jednog fajla, a nemaju svi isti " +"mime tip." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 -msgid "Reload configuration file" -msgstr "Učitaj ponovo fajl sa zapisom podešavanja" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 +msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "Štampa sve vrednost meta podataka dostupnih u datom fajlu(ovima)." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 -msgid "HTTP cookie daemon" -msgstr "Demon HTTP kolačića" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 +msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "" +"Štampa sve vrednost poželjnih meta podataka dostupnih u datom fajlu(ovima)." -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 -msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" -msgstr "TDE HTTP alat za održavanje keša" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 +msgid "" +"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " +"given file(s)" +msgstr "" +"Otvara TDE dijalog za podešavanja da bi omogućio pregled i izmenu meta podataka " +"datog fajla(ova)" -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 -msgid "Empty the cache" -msgstr "Isprazni keš" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 +msgid "" +"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " +"comma-separated list of keys" +msgstr "" +"Štampa vrednost za „ključ“ datih fajlova. „Ključ“ takođe može biti lista " +"ključeva odvojenih zarezima." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 +msgid "" +"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " +"file(s)" +msgstr "" +"Pokušava da postavi vrednost „vrednost“ za ključ meta podataka „ključ“ za date " +"fajlove." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 +msgid "The group to get values from or set values to" +msgstr "Grupa za postavljanje ili dohvatanje vrednosti" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 +msgid "The file (or a number of files) to operate on." +msgstr "Fajl (ili više fajlova) nad kojima vršiti operaciju." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 +msgid "No support for metadata extraction found." +msgstr "Nije pronađena podrška za izvlačenje meta podataka." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 +msgid "Supported MimeTypes:" +msgstr "Podržani MIME tipovi:" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 +msgid "tdefile" +msgstr "tdefile" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 +msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." +msgstr "Alat komandne linije za čitanje i izmenu meta podataka fajlova." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 +msgid "No files specified" +msgstr "Nije naveden ni jedan fajl" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 +msgid "Cannot determine metadata" +msgstr "Nije moguće odrediti meta podatke" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 +msgid "Subject line" +msgstr "Linija sa temom" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 +msgid "Recipient" +msgstr "Primalac" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 +msgid "Error connecting to server." +msgstr "Greška prilikom povezivanja sa serverom." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 +msgid "Not connected." +msgstr "Nisam povezan." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 +msgid "Connection timed out." +msgstr "Isteklo je vreme za povezivanje." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 +msgid "Time out waiting for server interaction." +msgstr "Isteklo vreme čekanja na reakciju servera." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 +msgid "Server said: \"%1\"" +msgstr "Server je rekao: „%1“" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 +msgid "KSendBugMail" +msgstr "KSendBugMail" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 +msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" +msgstr "Šalje kratak izveštaj o grešci na submit@bugs.kde.org" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 +msgid "Settings..." +msgstr "Postavke..." + +#: misc/uiserver.cpp:126 +msgid "Configure Network Operation Window" +msgstr "Prozor za podešavanje mrežne operacije" + +#: misc/uiserver.cpp:130 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "Prikazuj ikonu sistemske kasete" + +#: misc/uiserver.cpp:131 +msgid "Keep network operation window always open" +msgstr "Drži prozor mrežnih operacija uvek otvoren" + +#: misc/uiserver.cpp:132 +msgid "Show column headers" +msgstr "Prikazuj zaglavlja kolona" + +#: misc/uiserver.cpp:133 +msgid "Show toolbar" +msgstr "Prikazuj traku sa alatima" + +#: misc/uiserver.cpp:134 +msgid "Show statusbar" +msgstr "Prikazuj statusnu liniju" + +#: misc/uiserver.cpp:135 +msgid "Column widths are user adjustable" +msgstr "Širina kolona je podesiva" + +#: misc/uiserver.cpp:136 +msgid "Show information:" +msgstr "Prikazuj informaciju:" + +#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +"Rem. Time" +msgstr "Preos. vreme" + +#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 +msgid "Speed" +msgstr "Brzina" + +#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 +msgid "Count" +msgstr "Broj" + +#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 +msgid "" +"_: Resume\n" +"Res." +msgstr "Nast." + +#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 +msgid "Local Filename" +msgstr "Ime lokalnog fajla" + +#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 +msgid "Operation" +msgstr "Operacija" + +#: misc/uiserver.cpp:254 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" + +#: misc/uiserver.cpp:291 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: misc/uiserver.cpp:302 +msgid "Copying" +msgstr "Kopiranje" + +#: misc/uiserver.cpp:311 +msgid "Moving" +msgstr "Premeštanje" + +#: misc/uiserver.cpp:320 +msgid "Creating" +msgstr "Pravljenje" + +#: misc/uiserver.cpp:329 +msgid "Deleting" +msgstr "Brisanje" + +#: misc/uiserver.cpp:337 +msgid "Loading" +msgstr "Učitavanje" + +#: misc/uiserver.cpp:362 +msgid "Examining" +msgstr "Ispitivanje" + +#: misc/uiserver.cpp:370 +msgid "Mounting" +msgstr "Montiranje" + +#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 +msgid " Files: %1 " +msgstr " Fajlovi : %1 " + +#: misc/uiserver.cpp:609 +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 kB " +msgstr " Preos. veličina : %1 kB " + +#: misc/uiserver.cpp:610 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: 00:00:00 " +msgstr " Preos. vreme: 00:00:00 " + +#: misc/uiserver.cpp:611 +msgid " %1 kB/s " +msgstr " %1 kB/s " + +#: misc/uiserver.cpp:679 +msgid "Cancel Job" +msgstr "Otkaži posao" + +#: misc/uiserver.cpp:1098 +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 " +msgstr " Preos. veličina: %1 " + +#: misc/uiserver.cpp:1100 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: %1 " +msgstr " Preos. vreme: %1 " + +#: misc/uiserver.cpp:1384 +msgid "TDE Progress Information UI Server" +msgstr "TDE-ov UI server informacije napretka" + +#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 +msgid "Developer" +msgstr "Programer" + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 +msgid "telnet service" +msgstr "telnet servis" + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 +msgid "telnet protocol handler" +msgstr "rukovalac telnet protokolom" + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 +msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." +msgstr "Nemate dozvolu za pristup %1 protokolu." + +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 +#, c-format +msgid "" +"The proxy configuration script is invalid:\n" +"%1" +msgstr "" +"Skripta za podešavanje proksija je neispravna:\n" +"%1" + +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 +#, c-format +msgid "" +"The proxy configuration script returned an error:\n" +"%1" +msgstr "" +"Skripta za podešavanje proksija je vratila grešku:\n" +"%1" + +#: misc/kpac/downloader.cpp:81 +#, c-format +msgid "" +"Could not download the proxy configuration script:\n" +"%1" +msgstr "" +"Nije moguće preuzeti skriptu za podešavanje proksija:\n" +"%1" + +#: misc/kpac/downloader.cpp:83 +msgid "Could not download the proxy configuration script" +msgstr "Nije moguće preuzeti skriptu za podešavanje proksija" + +#: misc/kpac/discovery.cpp:116 +msgid "Could not find a usable proxy configuration script" +msgstr "Nije moguće pronaći upotrebljivu skriptu za podešavanje proksija" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 +msgid " Do you want to retry?" +msgstr " Da li želite da probate ponovo?" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Authentication" +msgstr "Prijavljivanje" + +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Retry" +msgstr "Probaj ponovo" + +#: tests/kurifiltertest.cpp:144 +msgid "kurifiltertest" +msgstr "kurifiltertest" + +#: tests/kurifiltertest.cpp:145 +msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." +msgstr "Jedinica za testiranje okruženja priključaka URI filtera." + +#: tests/kurifiltertest.cpp:150 +msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" +msgstr "Koristi blanko kao razdvajač za veb prečice." + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 +msgid "TDE utility for getting ISO information" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 +msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 +msgid "" +"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 +msgid "Kerberos Realm Manager" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "No device was specified" +msgstr "Nije naveden ni jedan fajl" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451 +#, c-format +msgid "Opening connection to host %1" +msgstr "Otvaranje veze prema domaćinu %1" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:469 +#, c-format +msgid "Connected to host %1" +msgstr "Povezan sa domaćinom %1" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:518 +msgid "" +"%1.\n" +"\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"%1.\n" +"\n" +"Razlog: %2" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:541 +msgid "Sending login information" +msgstr "Slanje informacija za prijavljivanje" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:588 +msgid "" +"Message sent:\n" +"Login using username=%1 and password=[hidden]\n" +"\n" +"Server replied:\n" +"%2\n" +"\n" +msgstr "" +"Poruka je poslata.\n" +"Prijavljivanje koristeći korisničko ime: %1 i lozinku: [skriveno]\n" +"\n" +"Server je odgovorio:\n" +"%2\n" +"\n" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5201 +msgid "You need to supply a username and a password to access this site." +msgstr "" +"Potrebno je da navedete korisničko ime i lozinku da biste pristupili ovom " +"sajtu." + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209 +msgid "Site:" +msgstr "Sajt:" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599 +msgid "<b>%1</b>" +msgstr "<b>%1</b>" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662 +msgid "Login OK" +msgstr "Prijava je u redu" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691 +#, c-format +msgid "Could not login to %1." +msgstr "Nije bilo moguće prijaviti se na %1." #: ../tdeioslave/http/http.cc:489 msgid "No host specified." @@ -6389,27 +6179,237 @@ msgid "" msgstr "" "Metod nije podržan: prijavljivanje neće uspeti, prijavite ovo kao grešku!" -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 -msgid "TDE utility for getting ISO information" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 +msgid "HTTP Cookie Daemon" +msgstr "HTTP kolačić demon" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 +msgid "Shut down cookie jar" +msgstr "Isključi teglu sa kolačićima" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 +msgid "Remove cookies for domain" +msgstr "Ukloni kolačiće za domen" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 +msgid "Remove all cookies" +msgstr "Ukloni sve kolačiće" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 +msgid "Reload configuration file" +msgstr "Učitaj ponovo fajl sa zapisom podešavanja" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 +msgid "HTTP cookie daemon" +msgstr "Demon HTTP kolačića" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 +msgid "Cookie Alert" +msgstr "Kolačić - upozorenje" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112 +#, c-format +msgid "" +"_n: You received a cookie from\n" +"You received %n cookies from" msgstr "" +"Primili ste %n kolačić od\n" +"Primili ste %n kolačića od\n" +"Primili ste %n kolačića od" -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 -msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129 +msgid " <b>[Cross Domain!]</b>" +msgstr " <b>[Ukršteni domen!]</b>" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 +msgid "Do you want to accept or reject?" +msgstr "Da li želite da prihvatite ili odbijete?" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143 +msgid "Apply Choice To" +msgstr "Primeni izbor na" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 +msgid "&Only this cookie" +msgstr "&Samo ovaj kolačić" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 +msgid "&Only these cookies" +msgstr "&Samo ove kolačiće" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149 +msgid "" +"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if " +"another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control " +"Center)</em>." msgstr "" +"Izaberite ovu opciju da bi prihvatili/odbili samo ovaj kolačić. Bićete " +"obavešteni ako primite još neki kolačić. <em>(pogledajte Pretraživanje " +"veba/Kolačići u Kontrolnom centru)</em>." -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154 +msgid "All cookies from this do&main" +msgstr "Sve kolačiće sa ovog &domena" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156 msgid "" -"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" +"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this " +"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This " +"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center " +"<em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." msgstr "" +"Izaberite ovu opciju da biste prihvatili/odbili kolačiće sa ovog sajta. " +"Biranjem ove opcije ćete dodati novu polisu za sajt sa koga potiče ovaj " +"kolačić. Ova polisa će biti stalna dok god je ručno ne promenite u Kontrolnom " +"centru <em>(pogledajte Pretraga veba/Kolačići u Kontrolnom centru)</em>." -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 -msgid "Kerberos Realm Manager" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 +msgid "All &cookies" +msgstr "Sve &kolačiće" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 +msgid "" +"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " +"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all " +"cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." msgstr "" +"Izaberite ovu opciju da biste prihvatili/odbili sve kolačiće, bilo odakle da " +"potiču. Biranjem ove opcije menjate globalnu polisu za kolačiće podešenu u " +"Kontrolnom centru za sve kolačiće <em>(pogledajte Pretraga veba/Kolačići u " +"Kontrolnom centru)</em>" -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "No device was specified" -msgstr "Nije naveden ni jedan fajl" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182 +msgid "&Accept" +msgstr "&Prihvati" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187 +msgid "&Reject" +msgstr "&Odbaci" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228 +msgid "&Details <<" +msgstr "&Detalji <<" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 +msgid "&Details >>" +msgstr "&Detalji >>" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201 +msgid "See or modify the cookie information" +msgstr "Pregledaj ili izmeni informacije o kolačićima" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263 +msgid "Cookie Details" +msgstr "Detalji o kolačiću" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278 +msgid "Value:" +msgstr "Vrednost:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285 +msgid "Expires:" +msgstr "Ističe:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292 +msgid "Path:" +msgstr "Putanja:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299 +msgid "Domain:" +msgstr "Domen:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306 +msgid "Exposure:" +msgstr "Izloženost:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315 +msgid "" +"_: Next cookie\n" +"&Next >>" +msgstr "&Sledeći >>" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320 +msgid "Show details of the next cookie" +msgstr "Prikaži detalje o sledećem kolačiću" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353 +msgid "Not specified" +msgstr "Nije naveden" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362 +msgid "End of Session" +msgstr "Kraj sesije" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367 +msgid "Secure servers only" +msgstr "Samo sigurni serveri" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369 +msgid "Secure servers, page scripts" +msgstr "Sigurni serveri, skripte stranica" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374 +msgid "Servers" +msgstr "Serveri" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376 +msgid "Servers, page scripts" +msgstr "Serveri, skripte stranica" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 +msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" +msgstr "TDE HTTP alat za održavanje keša" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 +msgid "Empty the cache" +msgstr "Isprazni keš" + +#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 +#, c-format +msgid "No metainfo for %1" +msgstr "Nema meta informacija za %1" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799 +#, c-format +msgid "" +"Could not change permissions for\n" +"%1" +msgstr "" +"Nije moguća promena dozvola za\n" +"%1" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:731 +msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" +msgstr "Ne mogu da kopiram fajl iz %1 u %2. (br.greške: %3)" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210 +#, c-format +msgid "No media in device for %1" +msgstr "Nema medijuma u uređaju za „%1“" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 +msgid "No Media inserted or Media not recognized." +msgstr "Medijum nije ubačen ili nije prepoznatljiv." + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1601 +msgid "\"vold\" is not running." +msgstr "„vold“ nije pokrenut." + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429 +msgid "Could not find program \"mount\"" +msgstr "Ne mogu da pronađem naredbu „mount“" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1614 +msgid "Could not find program \"umount\"" +msgstr "Ne mogu da pronađem naredbu „umount“" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1794 +#, c-format +msgid "Could not read %1" +msgstr "Ne mogu da čitam %1" #~ msgid "Shared" #~ msgstr "Deljen" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdeio_help.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdeio_help.po index 13efe6f91bd..3712affbc71 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdeio_help.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdeio_help.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_help\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-03 16:48+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian\n" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdeioexec.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdeioexec.po index 87e7a0ccaf0..ef4e5b26615 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdeioexec.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdeioexec.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeioexec\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-09 19:01+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdelibs.po index 9e02e3e99c2..47984ce4826 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-01 22:09+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" @@ -22,150 +22,14 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Editor Chooser" -msgstr "Izbornik uređivača" - -#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 41 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Please choose the default text editing component that you wish to use in this " -"application. If you choose <B>System Default</B>, the application will honor " -"your changes in the Control Center. All other choices will override that " -"setting." -msgstr "" -"Izaberite podrazumevanu komponentu za obradu teksta koju želite da koristite u " -"ovom programu. Ako izaberete <B>Sistemski podrazumevano</B>" -", program će poštovati promene u kontrolnom centru. Svi ostali izbori će " -"pregaziti ta podešavanja." - -#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Frame" -msgstr "Okvir" - -#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml.rc line 4 -#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "&Edit" -msgstr "Ur&eđivanje" - -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "JavaScript Errors" -msgstr "JavaScript greške" - -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that " -"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as " -"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error " -"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the " -"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file " -"a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case which illustrates " -"the problem will be appreciated." -msgstr "" -"Ovaj dijalog vam daje obaveštenja i detalje o greškama prilikom skriptovanja " -"koje se pojavljuju na veb stranicama. U mnogim slučajevima to se dešava zbog " -"greške u veb sajtu. U drugim slučajevima to se dešava zbog greške u " -"programiranju Konqueror-a. Ako sumnjate na prvo, kontaktirajte veb " -"administratora dotičnog sajta. Ako sumnjate na grešku u Konqueror-u, pošaljite " -"izveštaj o grešci na http://bugs.kde.org/. Primer koji ilustruje grešku je jako " -"poželjan." - -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39 -#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "Oč&isti" - -#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 4 -#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:27 rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&File" -msgstr "&Fajl" - -#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 20 -#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:33 rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "&View" -msgstr "P&rikaz" - -#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 37 -#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:36 rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Glavna traka sa alatima" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Document Information" -msgstr "Informacije o dokumentu" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Opšte" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Naslov:" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Last modified:" -msgstr "Poslednji put menjan:" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Document encoding:" -msgstr "Kodiranje dokumenta:" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "HTTP Headers" -msgstr "HTTP zaglavlja" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "Svojstvo" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208 -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Vrednost" - -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 38 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:307 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 38 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:175 #, no-c-format msgid "Unknown word:" msgstr "Nepoznata reč:" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 44 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:84 rc.cpp:310 rc.cpp:322 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 44 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:178 rc.cpp:190 #, no-c-format msgid "" "<qt>" @@ -196,26 +60,26 @@ msgstr "" ".</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 52 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:316 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 52 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:184 #, no-c-format msgid "<b>misspelled</b>" msgstr "<b>pogrešno napisana</b>" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 55 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:319 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 55 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:187 #, no-c-format msgid "Unknown word" msgstr "Nepoznata reč" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 69 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:328 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 69 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:196 #, no-c-format msgid "&Language:" msgstr "&Jezik:" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 77 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:188 rc.cpp:331 rc.cpp:389 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 77 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:85 rc.cpp:199 rc.cpp:294 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -226,20 +90,20 @@ msgstr "" "<p>Ovde izaberite jezik dokumenta koji proveravate.</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 88 -#: rc.cpp:98 rc.cpp:336 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 88 +#: rc.cpp:32 rc.cpp:204 #, no-c-format msgid "... the <b>misspelled</b> word shown in context ..." msgstr "... <b>pogrešno napisana</b> reč prikazana u kontekstu ..." -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 94 -#: rc.cpp:101 rc.cpp:339 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 94 +#: rc.cpp:35 rc.cpp:207 #, no-c-format msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context." msgstr "Isečak teksta koji pokazuje nepoznatu reč u njenom kontekstu." -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 99 -#: rc.cpp:104 rc.cpp:342 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 99 +#: rc.cpp:38 rc.cpp:210 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -256,14 +120,14 @@ msgstr "" "deo teksta i onda se vrati ovde da nastavite proveru.</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 107 -#: rc.cpp:109 rc.cpp:347 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 107 +#: rc.cpp:43 rc.cpp:215 #, no-c-format msgid "<< Add to Dictionary" msgstr "<< Dodaj u rečnik" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 113 -#: rc.cpp:112 rc.cpp:350 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 113 +#: rc.cpp:46 rc.cpp:218 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -286,40 +150,20 @@ msgstr "" "Ignoriši sve</b> umesto ovde.</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 138 -#: rc.cpp:118 rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "R&eplace All" -msgstr "Zameni &sve" - -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 143 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in " -"the edit box above (to the left).</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Kliknite ovde da biste zamenili sva pojavljivanja nepoznatog teksta tekstom " -"iz gornje kutije za unos (levo).</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 149 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:356 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 136 +#: rc.cpp:52 rc.cpp:232 #, no-c-format msgid "Suggested Words" msgstr "Predložene reči" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 165 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:359 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 152 +#: rc.cpp:55 rc.cpp:235 #, no-c-format msgid "Suggestion List" msgstr "Lista sugestija" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 171 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:362 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 158 +#: rc.cpp:58 rc.cpp:238 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -339,14 +183,58 @@ msgstr "" "ako želite da ispravite sva pojavljivanja.</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 179 -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:232 rc.cpp:138 rc.cpp:397 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 166 +#: rc.cpp:64 rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Replace &with:" +msgstr "Zam&eni sa:" + +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 175 +#: rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:255 rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your " +"misspelled word here or select it from the list below.</p>\n" +"<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this " +"occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all " +"occurrences.</p>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>Ako je nepoznata reč pogrešno napisana, trebalo bi ovde da unesete ispravno " +"napisanu reč, ili da je izaberete iz donje liste.</p>\n" +"<p>Zatim, možete kliknuti na <b>Zameni</b> ako želite da ispravite samo ovo " +"pojavljivanje reči, ili na <b>Zameni sve</b> ako želite da ispravite sva " +"pojavljivanja.</p>\n" +"</qt>" + +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 192 +#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:79 rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "English" +msgstr "Engleski" + +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 199 +#: rc.cpp:82 rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Language Selection" +msgstr "Izbor jezika" + +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 220 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "S&uggest" +msgstr "Pre&dloži" + +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 228 +#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:232 rc.cpp:93 rc.cpp:244 #, no-c-format msgid "&Replace" msgstr "&Zameni" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 184 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:400 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 233 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:247 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -359,40 +247,34 @@ msgstr "" "iz gornje kutije za unos (levo).</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 192 -#: rc.cpp:146 rc.cpp:368 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 241 +#: rc.cpp:101 rc.cpp:224 #, no-c-format -msgid "Replace &with:" -msgstr "Zam&eni sa:" +msgid "R&eplace All" +msgstr "Zameni &sve" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 201 -#: rc.cpp:149 rc.cpp:173 rc.cpp:371 rc.cpp:377 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 246 +#: rc.cpp:104 rc.cpp:227 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" -"<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your " -"misspelled word here or select it from the list below.</p>\n" -"<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this " -"occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all " -"occurrences.</p>\n" +"<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in " +"the edit box above (to the left).</p>\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"<p>Ako je nepoznata reč pogrešno napisana, trebalo bi ovde da unesete ispravno " -"napisanu reč, ili da je izaberete iz donje liste.</p>\n" -"<p>Zatim, možete kliknuti na <b>Zameni</b> ako želite da ispravite samo ovo " -"pojavljivanje reči, ili na <b>Zameni sve</b> ako želite da ispravite sva " -"pojavljivanja.</p>\n" +"<p>Kliknite ovde da biste zamenili sva pojavljivanja nepoznatog teksta tekstom " +"iz gornje kutije za unos (levo).</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 209 -#: tdersync/tdersync.cpp:687 rc.cpp:155 rc.cpp:413 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 254 +#: tdersync/tdersync.cpp:687 rc.cpp:109 rc.cpp:261 #, no-c-format msgid "&Ignore" msgstr "&Ignoriši" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 215 -#: rc.cpp:158 rc.cpp:416 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 260 +#: rc.cpp:112 rc.cpp:264 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -409,14 +291,14 @@ msgstr "" "rečnik.</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 223 -#: rc.cpp:164 rc.cpp:422 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 268 +#: rc.cpp:118 rc.cpp:270 #, no-c-format msgid "I&gnore All" msgstr "I&gnoriši sve" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 229 -#: rc.cpp:167 rc.cpp:425 rc.cpp:434 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 274 +#: rc.cpp:121 rc.cpp:130 rc.cpp:273 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -434,229 +316,347 @@ msgstr "" "rečnik.</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 248 -#: rc.cpp:179 rc.cpp:394 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 282 +#: rc.cpp:127 #, no-c-format -msgid "S&uggest" -msgstr "Pre&dloži" +msgid "Autocorrect" +msgstr "Automatsko ispravljanje" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 254 -#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:182 rc.cpp:383 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 26 +#: rc.cpp:136 #, no-c-format -msgid "English" -msgstr "Engleski" +msgid "" +"This is the default language that the spell checker will use. The drop down box " +"will list all of the dictionaries of your existing languages." +msgstr "" +"Ovo je podrazumevani jezik koji će provera pravopisa koristiti. Padajuća lista " +"će prikazati sve rečnike svih jezika koji postoje na sistemu." -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 261 -#: rc.cpp:185 rc.cpp:386 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 34 +#: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:162 rc.cpp:139 #, no-c-format -msgid "Language Selection" -msgstr "Izbor jezika" +msgid "Options" +msgstr "Opcije" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58 -#: rc.cpp:193 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 45 +#: rc.cpp:142 #, no-c-format -msgid "Alternate shortcut:" -msgstr "Alternativna prečica:" +msgid "Enable &background spellchecking" +msgstr "Uključi &pozadinsku proveru pravopisa" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69 -#: rc.cpp:196 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 48 +#: rc.cpp:145 #, no-c-format -msgid "Primary shortcut:" -msgstr "Primarna prečica:" +msgid "" +"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled words " +"are immediately highlighted." +msgstr "" +"Ako je popunjeno, režim „provere u toku kucanja“ je aktivan i sve loše napisane " +"reči se odmah ističu." -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155 -#: rc.cpp:199 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 56 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "Skip all &uppercase words" +msgstr "Preskoči sve reči pisane &velikim slovima" + +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 59 +#: rc.cpp:151 #, no-c-format msgid "" -"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here." +"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. " +"This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example." msgstr "" -"Ovde će biti prikazana trenutno postavljena prečica ili prečica koju unosite." +"Ako je popunjeno, ne proveravaju se reči koje se sastoje samo od velikih slova. " +"Ovo je korisno kada imate mnogo skraćenica, kao npr. TDE." -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 182 -#: rc.cpp:202 rc.cpp:208 rc.cpp:265 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 67 +#: rc.cpp:154 #, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" +msgid "S&kip run-together words" +msgstr "Preskoči &spojeno napisane reči" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 188 -#: rc.cpp:205 rc.cpp:211 rc.cpp:268 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 70 +#: rc.cpp:157 #, no-c-format -msgid "Clear shortcut" -msgstr "Očisti prečicu" +msgid "" +"If checked, concatenated words made of existing words are not spell checked. " +"This is useful in some languages." +msgstr "" +"Ako je popunjeno, ne proveravaju se nadovezane reči sastavljene od postojećih. " +"Ovo je korisno u nekim jezicima." -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213 -#: rc.cpp:214 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 80 +#: rc.cpp:160 #, no-c-format -msgid "Multi-key mode" -msgstr "Režim višestrukih tastera" +msgid "Default language:" +msgstr "Podrazumevani jezik:" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216 -#: rc.cpp:217 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 91 +#: rc.cpp:163 #, no-c-format -msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" -msgstr "Omogući unos višetasterskih prečica" +msgid "Ignore These Words" +msgstr "Ignoriši ove reči" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219 -#: rc.cpp:220 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 97 +#: rc.cpp:166 #, no-c-format msgid "" -"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key " -"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign " -"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." +"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click Add. " +"To remove a word, highlight it in the list and click Remove." msgstr "" -"Kliknite na ovu kućicu da biste uključili unos višetasterskih prečica. " -"Višetasterske prečice se sastoje od sekvence do četiri tastera. Na primer, " -"možete dodeliti „Ctrl+F,B“ za izbor kurzivnog fonta i „Ctrl+F,U“ za izbor " -"podvučenog fonta." +"Da biste dodali reč koju ignorišete, upišite je u gornje polje i kliknite na " +"Dodaj. Da biste uklonili reč, označite je u listi i kliknite na Ukloni." + +#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 16 +#: rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "Editor Chooser" +msgstr "Izbornik uređivača" + +#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 41 +#: rc.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "" +"Please choose the default text editing component that you wish to use in this " +"application. If you choose <B>System Default</B>, the application will honor " +"your changes in the Control Center. All other choices will override that " +"setting." +msgstr "" +"Izaberite podrazumevanu komponentu za obradu teksta koju želite da koristite u " +"ovom programu. Ako izaberete <B>Sistemski podrazumevano</B>" +", program će poštovati promene u kontrolnom centru. Svi ostali izbori će " +"pregaziti ta podešavanja." + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27 +#: rc.cpp:299 +#, no-c-format +msgid "Shortcut:" +msgstr "Prečica:" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65 +#: rc.cpp:302 +#, no-c-format +msgid "Alt+Tab" +msgstr "Alt+Tab" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 79 +#: rc.cpp:305 rc.cpp:356 rc.cpp:362 +#, no-c-format +msgid "x" +msgstr "x" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 85 +#: rc.cpp:308 rc.cpp:359 rc.cpp:365 +#, no-c-format +msgid "Clear shortcut" +msgstr "Očisti prečicu" + +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 4 +#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:311 rc.cpp:383 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Fajl" #. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33 -#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:226 +#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:314 #, no-c-format msgid "&Game" msgstr "I&gra" +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 57 +#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:317 rc.cpp:386 rc.cpp:437 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "Ur&eđivanje" + #. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80 -#: rc.cpp:232 +#: rc.cpp:320 #, no-c-format msgid "" "_: Menu title\n" "&Move" msgstr "&Potez" +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 97 +#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:323 rc.cpp:389 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "P&rikaz" + #. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:241 +#: rc.cpp:326 rc.cpp:329 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "&Idi" #. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133 -#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:244 +#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:332 #, no-c-format msgid "&Bookmarks" msgstr "&Markeri" #. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139 -#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:247 +#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:335 #, no-c-format msgid "&Tools" msgstr "&Alati" #. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143 -#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:250 +#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:338 #, no-c-format msgid "&Settings" msgstr "&Podešavanja" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27 -#: rc.cpp:259 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 186 +#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:344 rc.cpp:392 #, no-c-format -msgid "Shortcut:" -msgstr "Prečica:" +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Glavna traka sa alatima" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65 -#: rc.cpp:262 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58 +#: rc.cpp:347 #, no-c-format -msgid "Alt+Tab" -msgstr "Alt+Tab" +msgid "Alternate shortcut:" +msgstr "Alternativna prečica:" -#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4 -#: rc.cpp:271 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69 +#: rc.cpp:350 #, no-c-format -msgid "&Certificate" -msgstr "&Sertifikat" +msgid "Primary shortcut:" +msgstr "Primarna prečica:" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 26 -#: rc.cpp:274 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155 +#: rc.cpp:353 #, no-c-format msgid "" -"This is the default language that the spell checker will use. The drop down box " -"will list all of the dictionaries of your existing languages." +"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here." msgstr "" -"Ovo je podrazumevani jezik koji će provera pravopisa koristiti. Padajuća lista " -"će prikazati sve rečnike svih jezika koji postoje na sistemu." +"Ovde će biti prikazana trenutno postavljena prečica ili prečica koju unosite." -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 34 -#: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862 -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:162 rc.cpp:277 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213 +#: rc.cpp:368 #, no-c-format -msgid "Options" -msgstr "Opcije" +msgid "Multi-key mode" +msgstr "Režim višestrukih tastera" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 45 -#: rc.cpp:280 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216 +#: rc.cpp:371 #, no-c-format -msgid "Enable &background spellchecking" -msgstr "Uključi &pozadinsku proveru pravopisa" +msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" +msgstr "Omogući unos višetasterskih prečica" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 48 -#: rc.cpp:283 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219 +#: rc.cpp:374 #, no-c-format msgid "" -"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled words " -"are immediately highlighted." +"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key " +"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign " +"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." msgstr "" -"Ako je popunjeno, režim „provere u toku kucanja“ je aktivan i sve loše napisane " -"reči se odmah ističu." +"Kliknite na ovu kućicu da biste uključili unos višetasterskih prečica. " +"Višetasterske prečice se sastoje od sekvence do četiri tastera. Na primer, " +"možete dodeliti „Ctrl+F,B“ za izbor kurzivnog fonta i „Ctrl+F,U“ za izbor " +"podvučenog fonta." -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 56 -#: rc.cpp:286 +#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4 +#: rc.cpp:377 #, no-c-format -msgid "Skip all &uppercase words" -msgstr "Preskoči sve reči pisane &velikim slovima" +msgid "&Certificate" +msgstr "&Sertifikat" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 59 -#: rc.cpp:289 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11 +#: rc.cpp:380 #, no-c-format -msgid "" -"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. " -"This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example." -msgstr "" -"Ako je popunjeno, ne proveravaju se reči koje se sastoje samo od velikih slova. " -"Ovo je korisno kada imate mnogo skraćenica, kao npr. TDE." +msgid "Frame" +msgstr "Okvir" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 67 -#: rc.cpp:292 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26 +#: rc.cpp:395 #, no-c-format -msgid "S&kip run-together words" -msgstr "Preskoči &spojeno napisane reči" +msgid "Document Information" +msgstr "Informacije o dokumentu" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 70 -#: rc.cpp:295 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37 +#: rc.cpp:398 #, no-c-format -msgid "" -"If checked, concatenated words made of existing words are not spell checked. " -"This is useful in some languages." -msgstr "" -"Ako je popunjeno, ne proveravaju se nadovezane reči sastavljene od postojećih. " -"Ovo je korisno u nekim jezicima." +msgid "General" +msgstr "Opšte" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 80 -#: rc.cpp:298 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64 +#: rc.cpp:401 #, no-c-format -msgid "Default language:" -msgstr "Podrazumevani jezik:" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 91 -#: rc.cpp:301 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122 +#: rc.cpp:404 #, no-c-format -msgid "Ignore These Words" -msgstr "Ignoriši ove reči" +msgid "Title:" +msgstr "Naslov:" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 97 -#: rc.cpp:304 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141 +#: rc.cpp:407 +#, no-c-format +msgid "Last modified:" +msgstr "Poslednji put menjan:" + +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160 +#: rc.cpp:410 #, no-c-format +msgid "Document encoding:" +msgstr "Kodiranje dokumenta:" + +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188 +#: rc.cpp:413 +#, no-c-format +msgid "HTTP Headers" +msgstr "HTTP zaglavlja" + +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197 +#: rc.cpp:416 +#, no-c-format +msgid "Property" +msgstr "Svojstvo" + +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208 +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:419 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Vrednost" + +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17 +#: rc.cpp:425 +#, no-c-format +msgid "JavaScript Errors" +msgstr "JavaScript greške" + +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20 +#: rc.cpp:428 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click Add. " -"To remove a word, highlight it in the list and click Remove." +"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that " +"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as " +"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error " +"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the " +"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file " +"a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case which illustrates " +"the problem will be appreciated." msgstr "" -"Da biste dodali reč koju ignorišete, upišite je u gornje polje i kliknite na " -"Dodaj. Da biste uklonili reč, označite je u listi i kliknite na Ukloni." +"Ovaj dijalog vam daje obaveštenja i detalje o greškama prilikom skriptovanja " +"koje se pojavljuju na veb stranicama. U mnogim slučajevima to se dešava zbog " +"greške u veb sajtu. U drugim slučajevima to se dešava zbog greške u " +"programiranju Konqueror-a. Ako sumnjate na prvo, kontaktirajte veb " +"administratora dotičnog sajta. Ako sumnjate na grešku u Konqueror-u, pošaljite " +"izveštaj o grešci na http://bugs.kde.org/. Primer koji ilustruje grešku je jako " +"poželjan." -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 282 -#: rc.cpp:431 +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39 +#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:434 #, no-c-format -msgid "Autocorrect" -msgstr "Automatsko ispravljanje" +msgid "C&lear" +msgstr "Oč&isti" #. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 9 #: rc.cpp:440 @@ -1792,3614 +1792,4524 @@ msgid "" "Un-Sticky" msgstr "Nelepljiv" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:125 -msgid "Setting up synchronization for local folder" -msgstr "" +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15 +msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." +msgstr "Pravi priključak Qt kontole iz fajla opisa stila." -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:129 -msgid "Synchronization Method" -msgstr "" +#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112 +msgid "Input file" +msgstr "Ulazni fajl" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:134 -msgid "" -"&Utilize rsync + ssh for upload to remote server\n" -"Example: servername:/path/to/remote/folder" -msgstr "" +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113 +msgid "Output file" +msgstr "Izlazni fajl" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:135 +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:114 +msgid "Name of the plugin class to generate" +msgstr "Ime klase priključka za pravljenje" + +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:115 +msgid "Default widget group name to display in designer" +msgstr "Podrazumevano ime grupe kontrola za prikaz u dizajneru" + +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:116 +msgid "Embed pixmaps from a source directory" +msgstr "Ugradi piksmape iz izvorne fascikle" + +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:129 +msgid "maketdewidgets" +msgstr "maketdewidgets" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47 +msgid "Find Next" +msgstr "Nađi sledeće" + +#: tdeutils/kfind.cpp:53 +msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>" +msgstr "<qt>Nađi sledeće pojavljivanje „<b>%1</b>“?</qt>" + +#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643 +#, c-format msgid "" -"&Utilize rsync + ssh for download from remote server\n" -"Example: servername:/path/to/remote/folder" +"_n: 1 match found.\n" +"%n matches found." msgstr "" +"%n poklapanje je pronađeno.\n" +"%n poklapanja su pronađena.\n" +"%n poklapanja je pronađeno." -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:136 +#: tdeutils/kfind.cpp:625 +msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>" +msgstr "<qt>Nema poklapanja za „<b>%1</b>“.</qt>" + +#: tdeutils/kfind.cpp:645 +msgid "No matches found for '<b>%1</b>'." +msgstr "Nema poklapanja za „<b>%1</b>“." + +#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "Došao sam do početka dokumenta." + +#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309 +msgid "End of document reached." +msgstr "Došao sam do kraja dokumenta." + +#: tdeutils/kfind.cpp:659 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "Da nastavim od kraja?" + +#: tdeutils/kfind.cpp:660 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "Da nastavim od početka?" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66 +msgid "Find Text" +msgstr "Nađi tekst" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:77 +msgid "Replace Text" +msgstr "Zameni tekst" + +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:136 tdecore/tdestdaccel.cpp:70 +#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 +#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119 +msgid "Find" +msgstr "Nađi" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:126 +msgid "&Text to find:" +msgstr "&Tekst za pretragu:" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:130 +msgid "Regular e&xpression" +msgstr "Re&gularni izraz" + +#: tderesources/configpage.cpp:129 tdeutils/kfinddialog.cpp:131 +msgid "&Edit..." +msgstr "Ur&eđivanje..." + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:140 +msgid "Replace With" +msgstr "Zameni sa" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:147 +msgid "Replace&ment text:" +msgstr "Te&kst zamene:" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:151 +msgid "Use p&laceholders" +msgstr "Koristi simbo&le" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:153 +msgid "Insert Place&holder" +msgstr "Umetni simbo&l" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169 +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "Razlikuj velika i mala &slova" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170 +msgid "&Whole words only" +msgstr "Samo &cele reči" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:171 +msgid "From c&ursor" +msgstr "&Od pokazivača" + +#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:172 +msgid "Find &backwards" +msgstr "Traži &unazad" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:173 +msgid "&Selected text" +msgstr "Označeni tek&st" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:180 +msgid "&Prompt on replace" +msgstr "U&pit prilikom zamene" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233 +msgid "Start replace" +msgstr "Počni zamenu" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:234 msgid "" -"&Utilize unison + ssh for bidirectional synchronization with remote server\n" -"Example: ssh://servername//path/to/remote/folder" +"<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the text you entered above is " +"searched for within the document and any occurrence is replaced with the " +"replacement text.</qt>" msgstr "" +"<qt>Ako pritisnete dugme <b>Zameni</b>, dokument će biti pretražen tekstom za " +"pretragu i svako pojavljivanje će biti zamenjeno tekstom za zamenu.</qt>" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:149 -msgid "Remote Folder" -msgstr "" +#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240 +msgid "&Find" +msgstr "&Nađi" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "Automatic Synchronization" -msgstr "Automatsko određivanje" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241 +msgid "Start searching" +msgstr "Počni pretragu" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:164 -msgid "Synchronize on logout" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:242 +msgid "" +"<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is searched " +"for within the document.</qt>" msgstr "" +"<qt>Ako pritisnete dugme <b>Nađi</b>, dokument će biti pretražen za tekst koji " +"ste uneli iznad.</qt>" -#: tdersync/tdersync.cpp:468 tdersync/tdersync.cpp:516 -#: tdersync/tdersync.cpp:583 tdersync/tdersync.cpp:592 -#: tdersync/tdersync.cpp:645 tdersync/tdersync.cpp:658 -#: tdersync/tdersync.cpp:966 -msgid "Remote Folder Synchronization" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:248 +msgid "" +"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." +msgstr "Unesite uzorak za pretragu, ili odaberite neki prethodni iz liste." -#: tdersync/tdersync.cpp:475 tdersync/tdersync.cpp:599 -msgid "Synchronizing Folder..." -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:251 +msgid "If enabled, search for a regular expression." +msgstr "Ako je uključeno, traži regularni izraz." -#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 -#, fuzzy -msgid "Remote authorization required" -msgstr "Potrebna je potvrda" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:253 +msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." +msgstr "Da biste grafički uredili regularni izraz, kliknite ovde." -#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 -#, fuzzy -msgid "Please input" -msgstr "Očisti unos" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:255 +msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." +msgstr "Unesite niz za zamenu, ili izaberite neki prethodni iz liste." -#: tdersync/tdersync.cpp:587 -msgid "An error ocurred on the remote system" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:257 +msgid "" +"<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where <code><b>N</b>" +"</code> is a integer number, will be replaced with the corresponding capture " +"(\"parenthesized substring\") from the pattern." +"<p>To include (a literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put an " +"extra backslash in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</qt>" msgstr "" +"<qt>Ako je uključeno, svako pojavljivanje <code><b>\\N</b></code>, gde je <code>" +"<b>N</b></code> ceo broj, biće zamenjeno sa odgovarajućim hvatanjem („podniz u " +"zagradama“) iz uzorka." +"<p>Da biste uključili (literal) <code><b>\\N</b></code> " +"u vašu zamenu, stavite dodatnu obrnutu kosu crtu ispred njega, ovako <code><b>" +"\\\\N</b></code>.</qt>" -#: tdersync/tdersync.cpp:687 -#, fuzzy -msgid "User Intervention Required" -msgstr "Potrebna je potvrda" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:264 +msgid "Click for a menu of available captures." +msgstr "Kliknite za meni dostupnih hvatanja." -#: tdersync/tdersync.cpp:687 -#, fuzzy -msgid "Use &Local File" -msgstr "Otvori fajl" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:266 +msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." +msgstr "Zahtevaj granice reči na oba kraja da bi poklapanje uspelo." -#: tdersync/tdersync.cpp:687 -msgid "Use &Remote File" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:268 +msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." +msgstr "Počni pretragu od tekuće pozicije pokazivača umesto od vrha." -#: tdersync/tdersync.cpp:694 -msgid "WARNING: Both the local and remote file have been modified" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:270 +msgid "Only search within the current selection." +msgstr "Traži samo u tekućem izboru." + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:272 +msgid "" +"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " +"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." msgstr "" +"Razlikuj mala i velika slova: unošenje uzorka „Pera“ neće izazvati poklapanje " +"sa „pera“ ili „PERA“, već samo sa „Pera“." -#: tdersync/tdersync.cpp:694 -#, fuzzy -msgid "Local" -msgstr "Mesto" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:275 +msgid "Search backwards." +msgstr "Traži unazad." -#: tdersync/tdersync.cpp:694 -#, fuzzy -msgid "Remote" -msgstr "Ukloni" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:277 +msgid "Ask before replacing each match found." +msgstr "Pitaj pre zamene svakog pronađenog poklapanja." -#: tdersync/tdersync.cpp:694 -msgid "Please select the file to duplicate (the other will be overwritten)" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:462 +msgid "Any Character" +msgstr "Bilo koji znak" -#: tdersync/tdersync.cpp:694 -msgid "Or, select Ignore to skip synchronization of this file for now" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:463 +msgid "Start of Line" +msgstr "Početak linije" -#: tdersync/tdersync.cpp:966 -msgid "Configuring Remote Folder Synchronization" -msgstr "" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:464 +msgid "End of Line" +msgstr "Kraj linije" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402 -msgid "Tishrey" -msgstr "Tishrey" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:465 +msgid "Set of Characters" +msgstr "Skup znakova" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404 -msgid "Heshvan" -msgstr "Heshvan" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:466 +msgid "Repeats, Zero or More Times" +msgstr "Ponavlja, nijednom ili više puta" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406 -msgid "Kislev" -msgstr "Kislev" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:467 +msgid "Repeats, One or More Times" +msgstr "Ponavlja, jednom ili više puta" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408 -msgid "Tevet" -msgstr "Tevet" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:468 +msgid "Optional" +msgstr "Opcioni" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410 -msgid "Shvat" -msgstr "Shvat" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:469 +msgid "Escape" +msgstr "Escape" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412 -msgid "Adar" -msgstr "Adar" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:470 +msgid "TAB" +msgstr "TAB" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414 -msgid "Nisan" -msgstr "Nisan" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:471 +msgid "Newline" +msgstr "Nova linija" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416 -msgid "Iyar" -msgstr "Iyar" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:472 +msgid "Carriage Return" +msgstr "Carriage Return" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418 -msgid "Sivan" -msgstr "Sivan" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:473 +msgid "White Space" +msgstr "Prazno mesto" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420 -msgid "Tamuz" -msgstr "Tamuz" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:474 +msgid "Digit" +msgstr "Cifra" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422 -msgid "Av" -msgstr "Av" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523 +msgid "Complete Match" +msgstr "Potpuno poklapanje" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424 -msgid "Elul" -msgstr "Elul" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:528 +msgid "Captured Text (%1)" +msgstr "Uhvaćen tekst (%1)" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426 -msgid "Adar I" -msgstr "Adar I" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:536 +msgid "You must enter some text to search for." +msgstr "Morate uneti neki tekst za pretragu." -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428 -msgid "Adar II" -msgstr "Adar II" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:547 +msgid "Invalid regular expression." +msgstr "Neispravan regularni izraz." -#: tdecore/twinmodule.cpp:458 -#, c-format -msgid "Desktop %1" -msgstr "Radna površina %1" +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142 +msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " +msgstr "Vaš niz za zamenu referencira hvatanje veće od „\\%1“, " -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1141 +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145 +#, c-format msgid "" -"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right " -"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew " -"and Arabic) to get proper widget layout." -msgstr "LTR" +"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" +"but your pattern only defines %n captures." +msgstr "" +"a vaš šablon definiše samo %n hvatanje.\n" +"a vaš šablon definiše samo %n hvatanja.\n" +"a vaš šablon definiše samo %n hvatanja." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1614 +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146 +msgid "but your pattern defines no captures." +msgstr "a vaš šablon ne definiše niti jedno hvatanje." + +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147 msgid "" -"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message " -"returned by the system was:\n" "\n" +"Please correct." msgstr "" -"Došlo je do greške tokom uspostavljanja međuprocesne komunikacije za TDE. " -"Poruka koju je vratio sistem glasi:\n" "\n" +"Ispravite ovo." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1618 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111 msgid "" -"\n" -"\n" -"Please check that the \"dcopserver\" program is running!" +"<qt>" +"<table>" +"<tr>" +"<td><b>Description:</b></td>" +"<td>%1</td></tr>" +"<tr>" +"<td><b>Author:</b></td>" +"<td>%2</td></tr>" +"<tr>" +"<td><b>Version:</b></td>" +"<td>%3</td></tr>" +"<tr>" +"<td><b>License:</b></td>" +"<td>%4</td></tr></table></qt>" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Proverite da li je pokrenut program „dcopserver“!" +"<qt>" +"<table>" +"<tr>" +"<td><b>Opis:</b></td>" +"<td>%1</td></tr>" +"<tr>" +"<td><b>Autor:</b></td>" +"<td>%2</td></tr>" +"<tr>" +"<td>Verzija:<b></b></td>%3" +"<td></td></tr>" +"<tr>" +"<td><b>Ugovor o korišćenju</b></td>" +"<td>%4</td></tr></table></qt>" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1625 -msgid "DCOP communications error (%1)" -msgstr "Greška pri „DCOP“ komunikaciji (%1)" +#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70 +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:281 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:287 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:293 +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200 +msgid "Name" +msgstr "Ime" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 -msgid "Use the X-server display 'displayname'" -msgstr "Koristi prikaz X servera „displayname“" +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536 +msgid "(This plugin is not configurable)" +msgstr "(ovaj priključak nije podesiv)" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 -msgid "Use the QWS display 'displayname'" -msgstr "Koristi QWS prikaz „displayname“" +#: tdeutils/kreplace.cpp:49 +msgid "&All" +msgstr "&Sve" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 -msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" -msgstr "Obnovi program za dati „sessionId“" +#: tdeutils/kreplace.cpp:49 +msgid "&Skip" +msgstr "Pre&skoči" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 -msgid "" -"Causes the application to install a private color\n" -"map on an 8-bit display" -msgstr "" -"Uzrokuje da program instalira sopstvenu mapu\n" -"boja na 8-bitnom ekranu" +#: tdeutils/kreplace.cpp:58 +msgid "Replace '%1' with '%2'?" +msgstr "Zameni „%1“ sa „%2“?" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 -#, fuzzy +#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300 +msgid "No text was replaced." +msgstr "Ništa nije zamenjeno." + +#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302 +#, c-format msgid "" -"Limits the number of colors allocated in the color\n" -"cube on an 8-bit display, if the application is\n" -"using the TQApplication::ManyColor color\n" -"specification" +"_n: 1 replacement done.\n" +"%n replacements done." msgstr "" -"Ograničava broj boja koje su pridružene kocki\n" -"boja na 8-bitnom ekranu, ako program koristi\n" -"specifikaciju boja QApplication::ManyColor" +"Urađena je %n zamena.\n" +"Urađene su %n zamene.\n" +"Urađeno je %n zamena." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 -msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" -msgstr "govori Qt-u da nikada ne preuzima miš ili tastaturu" +#: tdeutils/kreplace.cpp:316 +msgid "Do you want to restart search from the end?" +msgstr "Želite li da ponovite pretragu od kraja?" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1651 +#: tdeutils/kreplace.cpp:317 +msgid "Do you want to restart search at the beginning?" +msgstr "Želite li da ponovite pretragu od početka?" + +#: tdeutils/kreplace.cpp:319 +msgid "Restart" +msgstr "Ponovo pokreni" + +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98 msgid "" -"running under a debugger can cause an implicit\n" -"-nograb, use -dograb to override" +"<qt>There was an error when loading the module '%1'." +"<br>" +"<br>The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the " +"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was " +"wrong, or the create_* function was missing.</qt>" msgstr "" -"pokretanje pod debugger-om može da izazove implicitno\n" -"-nograb, koristite -dograb kako biste to izbegli" +"<qt>Došlo je do greške pri učitavanju modula „%1“." +"<br>" +"<br>Fajl sa zapisom radne površine (%2) kao i biblioteka (%3) su pronađeni, ali " +"modul se ipak nije mogao učitati. Verovatno je deklaracija fabrike pogrešna, " +"ili nedostaje create_* funkcija.</qt>" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 -msgid "switches to synchronous mode for debugging" -msgstr "prebacuje u sinhroni režim za traženje grešaka" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111 +msgid "The specified library %1 could not be found." +msgstr "Naznačena biblioteka %1 nije pronađena." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 -msgid "defines the application font" -msgstr "definiše font programa" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:134 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:143 +msgid "The module %1 could not be found." +msgstr "Modul %1 nije pronađen." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:136 msgid "" -"sets the default background color and an\n" -"application palette (light and dark shades are\n" -"calculated)" +"<qt>" +"<p>The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, " +"because they are obsolete and replaced by zeroconf." +"<br> If you still wish to use them, you should install the lisa package from " +"the Universe repository.</p></qt>" msgstr "" -"postavlja podrazumevanu boju pozadine i\n" -"paletu programa (svetle i tamne nijanse se\n" -"proračunavaju)" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 -msgid "sets the default foreground color" -msgstr "postavlja podrazumevanu boju ispisa" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 -msgid "sets the default button color" -msgstr "postavlja podrazumevanu boju dugmadi" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p>The diagnostics is:" +"<br>The desktop file %1 could not be found.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Razlog je:" +"<br>Ne mogu da pronađem fajl „%1“ sa zapisom podešavanja radne površine.</qt>" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1661 -msgid "sets the application name" -msgstr "postavlja ime programa" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166 +msgid "The module %1 could not be loaded." +msgstr "Modul %1 ne može da se učita." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 -msgid "sets the application title (caption)" -msgstr "postavlja naslovnu liniju programa" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:185 +msgid "The module %1 is not a valid configuration module." +msgstr "Modul %1 nije ispravan modul za podešavanje." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:186 msgid "" -"forces the application to use a TrueColor visual on\n" -"an 8-bit display" +"<qt>" +"<p>The diagnostics is:" +"<br>The desktop file %1 does not specify a library.</qt>" msgstr "" -"forsira program da koristi TrueColor na\n" -"8-bitnom ekranu" +"<qt>" +"<p>Razlog je: " +"<br>Fajl sa zapisom podešavanja radne površine „%1“ ne naznačava " +"biblioteku.</qt>" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 +msgid "There was an error loading the module." +msgstr "Pojavila se greška prilikom učitavanja modula." + +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:288 msgid "" -"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" -"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" -"root" +"<qt>" +"<p>The diagnostics is:" +"<br>%1" +"<p>Possible reasons:</p>" +"<ul>" +"<li>An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control " +"module" +"<li>You have old third party modules lying around.</ul>" +"<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " +"error message. If this fails, consider contacting your distributor or " +"packager.</p></qt>" msgstr "" -"podešava XIM (X Input Method) stil unosa. Moguće\n" -"vrednosti su: onthespot, overthespot, offthespot i\n" -"root" +"<qt>" +"<p>Dijagnoza je:" +"<br>%1" +"<p>Mogući razlozi:</p>" +"<ul>" +"<li>Pojavila se greška prilikom Vaše poslednje nadogradnje TDE-a koja je " +"ostavila kontrolni modul siročetom." +"<li>Imate stare module razbacane unaokolo koji nisu deo TDE-a.</ul>" +"<p>Proverite ove tačke pažljivo i pokušajte da uklonite modul pomenut u poruci " +"o greški. Ako ovo ne uspe, razmotrite mogućnost da kontaktirate Vašeg " +"distributera.</p></qt>" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1666 -msgid "set XIM server" -msgstr "podešava XIM server" +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213 +msgid "" +"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />" +"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications." +msgstr "" +"<b>Izmene u ovom delu zahtevaju administratorske privilegije.</b><br />" +"Da biste dozvolili izmene kliknite na dugme „Administratorski režim“." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1667 -msgid "disable XIM" -msgstr "isključuje XIM" +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220 +msgid "" +"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; " +"therefore, it is required that you provide the root password to be able to " +"change the module's properties. If you do not provide the password, the module " +"will be disabled." +msgstr "" +"Ovaj deo zahteva posebne dozvole, verovatno za izmene na celom sistemu. Zbog " +"toga je neophodno da date administratorsku lozinku da biste bili u mogućnosti " +"da izmenite svojstva modula. Dokle god ne date lozinku, modul će biti " +"isključen." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 -msgid "forces the application to run as QWS Server" -msgstr "forsira program da se izvršava kao QWS server" +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252 +#, c-format +msgid "" +"_: Argument is application name\n" +"This configuration section is already opened in %1" +msgstr "Ovaj izbor podešavanja je već otvoren u „%1“" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1672 -msgid "mirrors the whole layout of widgets" -msgstr "poravnjava grafičke elemente kao u „ogledalu“" +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:325 +msgid "<big>Loading...</big>" +msgstr "<big>Učitavam...</big>" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 -msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" -msgstr "Koristi „caption“ za sadržaj naslovne linije" +#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 +msgid "Select Components" +msgstr "Izaberi komponente" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 -msgid "Use 'icon' as the application icon" -msgstr "Koristi „icon“ za ikonu programa" +#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590 +msgid "Select Components..." +msgstr "Izaberite komponente..." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 -msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" -msgstr "Koristi „icon“ za ikonu u naslovnoj liniji" +#: tdeparts/browserextension.cpp:485 +msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?" +msgstr "<qt>Želite li da pretražite Internet za <b>%1</b>?" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 -msgid "Use alternative configuration file" -msgstr "Koristi alternativni fajl sa zapisom podešavanja" +#: tdeparts/browserextension.cpp:486 +msgid "Internet Search" +msgstr "Internet pretraga" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 -msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" -msgstr "Koristi DCOP server naznačen sa „server“" +#: tdeparts/browserextension.cpp:486 +msgid "&Search" +msgstr "&Traži" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 -msgid "Disable crash handler, to get core dumps" -msgstr "Isključuje kontolu krahiranja aplikacije, za dobijanje „core dumps“-a" +#: tdeparts/browserrun.cpp:275 +msgid "Do you really want to execute '%1'? " +msgstr "Da li stvarno želite da izvršite „%1“? " -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 -msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" -msgstr "Čeka na WM_NET kompatibilni menadžer prozora" +#: tdeparts/browserrun.cpp:276 +msgid "Execute File?" +msgstr "Da li da izvršim fajl?" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1685 -msgid "sets the application GUI style" -msgstr "postavlja stil prikaza grafičkih elemenata programa" +#: tdeparts/browserrun.cpp:276 +msgid "Execute" +msgstr "Izvrši" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1686 +#: tdeparts/browserrun.cpp:294 msgid "" -"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format" +"Open '%2'?\n" +"Type: %1" msgstr "" -"postavlja geometriju klijenta iz glavne forme - pogledajte man X za format " -"argumenata" +"Otvori „%2“?\n" +"Tip:%1" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1740 +#: tdeparts/browserrun.cpp:296 msgid "" -"The style %1 was not found\n" +"Open '%3'?\n" +"Name: %2\n" +"Type: %1" msgstr "" -"Stil %1 nije pronađen\n" +"Otvori „%3“?\n" +"Ime:%2\n" +"Tip:%1" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2455 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 -#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 -msgid "modified" -msgstr "izmenjen" +#: tdeparts/browserrun.cpp:310 +msgid "&Open with '%1'" +msgstr "&Otvori pomoću „%1“" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2727 tdecore/tdeapplication.cpp:2762 -msgid "Could not Launch Help Center" -msgstr "Nisam mogao da pokrenem centar za pomoć" +#: tdeparts/browserrun.cpp:311 +msgid "&Open With..." +msgstr "&Otvori pomoću..." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763 -#, c-format -msgid "" -"Could not launch the TDE Help Center:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Nisam mogao da pokrenem TDE-ov centar za pomoć:\n" -"\n" -"%1" +#: tdeparts/browserrun.cpp:353 +msgid "&Open" +msgstr "&Otvori" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3033 -msgid "Could not Launch Mail Client" -msgstr "Ne mogu da pokrenem klijent za e-poštu" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390 +msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " +msgstr "" +"Menadžer prenosa (%1) nije mogao biti pronađen u Vašoj putanji ($PATH) " -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034 -#, c-format +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391 msgid "" -"Could not launch the mail client:\n" +"Try to reinstall it \n" "\n" -"%1" +"The integration with Konqueror will be disabled!" msgstr "" -"Ne mogu da pokrenem klijent za e-poštu:\n" +"Pokušajte da ga reinstalirate. \n" "\n" -"%1" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3058 -msgid "Could not Launch Browser" -msgstr "Ne mogu da pokrenem pretraživač" +"Integracija sa Konqueror-om biće isključena!" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3059 -#, c-format +#: tdeparts/part.cpp:492 msgid "" -"Could not launch the browser:\n" -"\n" -"%1" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" msgstr "" -"Ne mogu da pokrenem pretraživač:\n" -"\n" -"%1" +"Dokument „%1“ je izmenjen.\n" +"Da li želite da snimite promene?" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3128 -msgid "" -"Could not register with DCOP.\n" +#: tdeparts/part.cpp:494 +msgid "Close Document" +msgstr "Zatvori dokument" + +#: tdersync/tdersync.cpp:468 tdersync/tdersync.cpp:516 +#: tdersync/tdersync.cpp:583 tdersync/tdersync.cpp:592 +#: tdersync/tdersync.cpp:645 tdersync/tdersync.cpp:658 +#: tdersync/tdersync.cpp:966 +msgid "Remote Folder Synchronization" msgstr "" -"Registrovanje na „DCOP“ nije moguće.\n" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3163 -msgid "" -"TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" +#: tdersync/tdersync.cpp:475 tdersync/tdersync.cpp:599 +msgid "Synchronizing Folder..." msgstr "" -"Nije moguće dopreti do TDELauncher-a preko DCOP-a.\n" -#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557 -msgid "no error" -msgstr "nema greške" +#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Remote authorization required" +msgstr "Potrebna je potvrda" -#: tdecore/netsupp.cpp:891 -msgid "address family for nodename not supported" -msgstr "porodica adresa za ime čvora nije podržana" +#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Please input" +msgstr "Očisti unos" -#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559 -msgid "temporary failure in name resolution" -msgstr "privremeni neuspeh pri određivanju imena" +#: tdersync/tdersync.cpp:587 +msgid "An error ocurred on the remote system" +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:893 -msgid "invalid value for 'ai_flags'" -msgstr "nepravilna vrednost za „ai_flags“" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "User Intervention Required" +msgstr "Potrebna je potvrda" -#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560 -msgid "non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "nepopravljiva greška pri određivanju imena" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "Use &Local File" +msgstr "Otvori fajl" -#: tdecore/netsupp.cpp:895 -msgid "'ai_family' not supported" -msgstr "„ai_family“ nije podržan" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +msgid "Use &Remote File" +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562 -msgid "memory allocation failure" -msgstr "alokacija memorije nije uspela" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "WARNING: Both the local and remote file have been modified" +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:897 -msgid "no address associated with nodename" -msgstr "nijedna adresa nije pridružena imenu čvora" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "Local" +msgstr "Mesto" -#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563 -msgid "name or service not known" -msgstr "nepoznato ime ili servis" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "Remote" +msgstr "Ukloni" -#: tdecore/netsupp.cpp:899 -msgid "servname not supported for ai_socktype" -msgstr "„servname“ nije podržan za „ai_socktype“" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "Please select the file to duplicate (the other will be overwritten)" +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:900 -msgid "'ai_socktype' not supported" -msgstr "„ai_socktype“ nije podržan" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "Or, select Ignore to skip synchronization of this file for now" +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:901 -msgid "system error" -msgstr "sistemska greška" +#: tdersync/tdersync.cpp:966 +msgid "Configuring Remote Folder Synchronization" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:569 -msgid "" -"_: January\n" -"Jan" -msgstr "jan" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:125 +msgid "Setting up synchronization for local folder" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:570 -msgid "" -"_: February\n" -"Feb" -msgstr "feb" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:129 +msgid "Synchronization Method" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:571 +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:134 msgid "" -"_: March\n" -"Mar" -msgstr "mar" +"&Utilize rsync + ssh for upload to remote server\n" +"Example: servername:/path/to/remote/folder" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:572 +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:135 msgid "" -"_: April\n" -"Apr" -msgstr "apr" +"&Utilize rsync + ssh for download from remote server\n" +"Example: servername:/path/to/remote/folder" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:573 +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:136 msgid "" -"_: May short\n" -"May" -msgstr "maj" +"&Utilize unison + ssh for bidirectional synchronization with remote server\n" +"Example: ssh://servername//path/to/remote/folder" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:574 -msgid "" -"_: June\n" -"Jun" -msgstr "jun" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:149 +msgid "Remote Folder" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:575 -msgid "" -"_: July\n" -"Jul" -msgstr "jul" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Automatic Synchronization" +msgstr "Automatsko određivanje" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:576 -msgid "" -"_: August\n" -"Aug" -msgstr "avg" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:164 +msgid "Synchronize on logout" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:577 -msgid "" -"_: September\n" -"Sep" -msgstr "sep" +#: tdeunittest/modrunner.cpp:36 +msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." +msgstr "Program za komandnu liniju kojim se mogu pokrenuti moduli KUnitTest-a." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:578 -msgid "" -"_: October\n" -"Oct" -msgstr "okt" +#: tdeunittest/modrunner.cpp:42 +msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." +msgstr "Pokreni samo module čija imena poklapa reg.iz." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:579 +#: tdeunittest/modrunner.cpp:43 msgid "" -"_: November\n" -"Nov" -msgstr "nov" +"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to " +"select modules." +msgstr "" +"Pokreni samo probne module koji su nađeni u fascikli. Upotrebite opciju upita " +"za izbor modula." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:580 +#: tdeunittest/modrunner.cpp:44 msgid "" -"_: December\n" -"Dec" -msgstr "dec" +"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." +msgstr "" +"Isključuje hvatanje ispravljanja. Ovu opciju koristite uglavnom kad koristite " +"GUI." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:585 -msgid "January" -msgstr "januar" +#: tdeunittest/modrunner.cpp:53 +msgid "KUnitTest ModRunner" +msgstr "Pokretač modula KUnitTest-a" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:586 -msgid "February" -msgstr "februar" +#: tdeabc/errorhandler.cpp:42 +msgid "Error in libtdeabc" +msgstr "Greška u libtdeabc" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:587 -msgid "March" -msgstr "mart" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44 +msgid "Configure Distribution Lists" +msgstr "Podesi distribucione liste" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:588 -msgid "April" -msgstr "april" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43 +msgid "Select Email Address" +msgstr "Izaberi e-adresu" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:589 -msgid "" -"_: May long\n" -"May" -msgstr "maj" +#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49 +msgid "Email Addresses" +msgstr "E-adrese" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:590 -msgid "June" -msgstr "jun" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152 +msgid "New List..." +msgstr "Nova lista..." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:591 -msgid "July" -msgstr "jul" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156 +msgid "Rename List..." +msgstr "Preimenuj listu..." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:592 -msgid "August" -msgstr "avgust" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137 +msgid "Remove List" +msgstr "Ukloni listu" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:593 -msgid "September" -msgstr "septembar" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167 +msgid "Available addresses:" +msgstr "Dostupne adrese:" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:594 -msgid "October" -msgstr "oktobar" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162 +msgid "Preferred Email" +msgstr "Poželjna e-adresa" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:595 -msgid "November" -msgstr "novembar" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156 +msgid "Add Entry" +msgstr "Dodaj stavku" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:596 -msgid "December" -msgstr "decembar" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143 +#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91 +msgid "Email" +msgstr "E-pošta" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:607 -msgid "" -"_: of January\n" -"of Jan" -msgstr "januara" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144 +msgid "Use Preferred" +msgstr "Koristi željen" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:608 -msgid "" -"_: of February\n" -"of Feb" -msgstr "februara" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198 +msgid "Change Email..." +msgstr "Promeni e-adresu..." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:609 -msgid "" -"_: of March\n" -"of Mar" -msgstr "marta" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152 +msgid "Remove Entry" +msgstr "Ukloni stavku" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:610 -msgid "" -"_: of April\n" -"of Apr" -msgstr "aprila" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196 +msgid "New Distribution List" +msgstr "Nova distribuciona lista" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:611 -msgid "" -"_: of May short\n" -"of May" -msgstr "maja" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238 +msgid "Please enter &name:" +msgstr "Unesite &ime:" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:612 -msgid "" -"_: of June\n" -"of Jun" -msgstr "juna" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255 +msgid "Distribution List" +msgstr "Distribuciona lista" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:613 -msgid "" -"_: of July\n" -"of Jul" -msgstr "jula" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256 +msgid "Please change &name:" +msgstr "Promenite &ime:" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:614 -msgid "" -"_: of August\n" -"of Aug" -msgstr "avgusta" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273 +msgid "Delete distribution list '%1'?" +msgstr "Da li da obrišem distribucionu listu „%1“?" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:615 -msgid "" -"_: of September\n" -"of Sep" -msgstr "septembra" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339 +msgid "Selected addressees:" +msgstr "Izabrane adrese:" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:616 -msgid "" -"_: of October\n" -"of Oct" -msgstr "oktobra" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341 +msgid "Selected addresses in '%1':" +msgstr "Izabrane adrese u „%1“:" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:617 -msgid "" -"_: of November\n" -"of Nov" -msgstr "novembra" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119 +msgid "vCard" +msgstr "vCard" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:618 -msgid "" -"_: of December\n" -"of Dec" -msgstr "decembra" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120 +msgid "vCard Format" +msgstr "Format vCard-a" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:623 -msgid "of January" -msgstr "januara" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:75 +msgid "No description available." +msgstr "Opis nije dostupan." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:624 -msgid "of February" -msgstr "februara" +#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365 +msgid "Unable to load resource '%1'" +msgstr "Nije moguće učitati resurs „%1“" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:625 -msgid "of March" -msgstr "marta" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42 +msgid "Disable automatic startup on login" +msgstr "Onemogući automatsko pokretanje prilikom prijavljivanja" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:626 -msgid "of April" -msgstr "aprila" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45 +msgid "Override existing entries" +msgstr "Pregazi postojeće stavke" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:627 +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287 msgid "" -"_: of May long\n" -"of May" -msgstr "maja" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:628 -msgid "of June" -msgstr "juna" +"Address book file <b>%1</b> not found! Make sure the old address book is " +"located there and you have read permission for this file." +msgstr "" +"Fajl adresara <b>%1</b> nije pronađen! Uverite se da je vaš stari adresar " +"stvarno tamo i da imate pravo čitanja za taj fajl." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:629 -msgid "of July" -msgstr "jula" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435 +msgid "Kab to Kabc Converter" +msgstr "Kab u Kabc konvertor" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:630 -msgid "of August" -msgstr "avgusta" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133 +msgid "New List" +msgstr "Nova lista" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:631 -msgid "of September" -msgstr "septembra" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148 +msgid "Change Email" +msgstr "Promeni e-adresu" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:632 -msgid "of October" -msgstr "oktobra" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197 +msgid "Please enter name:" +msgstr "Unesite ime:" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:633 -msgid "of November" -msgstr "novembra" +#: tdeabc/locknull.cpp:60 +msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." +msgstr "" +"LockNull: Sva zaključavanja su uspela, ali ni jedno nije urađeno stvarno." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:634 -msgid "of December" -msgstr "decembra" +#: tdeabc/locknull.cpp:62 +msgid "LockNull: All locks fail." +msgstr "LockNull: Nije uspeli nijedno zaključavanje." -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:147 msgid "" -"_: Monday\n" -"Mon" -msgstr "pon" +"_: Preferred phone\n" +"Preferred" +msgstr "Poželjan" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:151 msgid "" -"_: Tuesday\n" -"Tue" -msgstr "uto" +"_: Home phone\n" +"Home" +msgstr "Kuća" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:154 msgid "" -"_: Wednesday\n" -"Wed" -msgstr "sre" +"_: Work phone\n" +"Work" +msgstr "Posao" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127 -msgid "" -"_: Thursday\n" -"Thu" -msgstr "čet" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:157 +msgid "Messenger" +msgstr "Glasnik" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128 -msgid "" -"_: Friday\n" -"Fri" -msgstr "pet" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:160 +msgid "Preferred Number" +msgstr "Poželjan broj" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129 -msgid "" -"_: Saturday\n" -"Sat" -msgstr "sub" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:163 +msgid "Voice" +msgstr "Glas" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:166 +msgid "Fax" +msgstr "Faks" + +#: tdeabc/phonenumber.cpp:169 msgid "" -"_: Sunday\n" -"Sun" -msgstr "ned" +"_: Mobile Phone\n" +"Mobile" +msgstr "Mobilni" -#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570 -msgid "Trash" -msgstr "Smeće" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:172 +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: tdecore/ksocks.cpp:135 -msgid "NEC SOCKS client" -msgstr "NEC SOCKS klijent" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:175 +msgid "Mailbox" +msgstr "Poštansko sanduče" -#: tdecore/ksocks.cpp:170 -msgid "Dante SOCKS client" -msgstr "Dante SOCKS klijent" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3989 +msgid "Modem" +msgstr "Modem" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 -#, fuzzy +#: tdeabc/phonenumber.cpp:181 msgid "" -"_: replace this with information about your translation team\n" -"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " -"teams all over the world.</p>" -"<p>For more information on KDE internationalization visit <a " -"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>" -msgstr "" -"<p>TDE se prevodi na srpski jezik zahvaljujući trudu članova tima TDE Srbija i " -"Crna Gora (http://www.kde.org.yu).</p>" -"<p>Za više informacija o lokalizaciji TDE-a posetite <a " -"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>" +"_: Car Phone\n" +"Car" +msgstr "Kola" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 -msgid "" -"No licensing terms for this program have been specified.\n" -"Please check the documentation or the source for any\n" -"licensing terms.\n" -msgstr "" -"Nisu navedeni uslovi licenciranja za ovaj program.\n" -"Proverite da li su uslovi licenciranja navedeni u\n" -"dokumentaciji ili izvornom kodu.\n" +#: tdeabc/addressee.cpp:620 tdeabc/phonenumber.cpp:184 +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 -#, c-format -msgid "This program is distributed under the terms of the %1." -msgstr "Ovaj program se distribuira u skladu sa uslovima %1." +#: tdeabc/phonenumber.cpp:187 +msgid "PCS" +msgstr "PCS" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 -msgid "<unknown socket>" -msgstr "<nepoznat soket>" +#: tdeabc/addressee.cpp:626 tdeabc/phonenumber.cpp:190 +msgid "Pager" +msgstr "Pejdžer" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587 -msgid "<empty>" -msgstr "<prazno>" +#: tdeabc/addressee.cpp:602 tdeabc/phonenumber.cpp:193 +msgid "Home Fax" +msgstr "Kućni faks" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:571 -msgid "" -"_: 1: hostname, 2: port number\n" -"%1 port %2" -msgstr "%1 port %2" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:196 +msgid "Work Fax" +msgstr "Poslovni faks" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:853 -msgid "<empty UNIX socket>" -msgstr "<prazan UNIX soket>" +#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:802 +msgid "Other" +msgstr "Ostalo" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326 -msgid "Muharram" -msgstr "Muharram" +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42 +msgid "Resource Selection" +msgstr "Izbor resursa" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328 -msgid "Safar" -msgstr "Safar" +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107 +#: tderesources/selectdialog.cpp:49 +msgid "Resources" +msgstr "Resursi" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302 -msgid "R. Awal" -msgstr "R. Awal" +#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148 +msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." +msgstr "Nije moguće snimiti resurs „%1“, zato što je zaključan." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304 -msgid "R. Thaani" -msgstr "R. Thaani" +#: tdeabc/address.cpp:145 +msgid "Post Office Box" +msgstr "Poštanski fah" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306 -msgid "J. Awal" -msgstr "J. Awal" +#: tdeabc/address.cpp:163 +msgid "Extended Address Information" +msgstr "Dodatne informacije o adresi" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308 -msgid "J. Thaani" -msgstr "J. Thaani" +#: tdeabc/address.cpp:181 +msgid "Street" +msgstr "Ulica" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338 -msgid "Rajab" -msgstr "Rajab" +#: tdeabc/address.cpp:199 +msgid "Locality" +msgstr "Mesto" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340 -msgid "Sha`ban" -msgstr "Sha`ban" +#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 +msgid "Region" +msgstr "Region" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342 -msgid "Ramadan" -msgstr "Ramadan" +#: tdeabc/address.cpp:235 +msgid "Postal Code" +msgstr "Poštanski broj" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344 -msgid "Shawwal" -msgstr "Shawwal" +#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253 +msgid "Country" +msgstr "Zemlja" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318 -msgid "Qi`dah" -msgstr "Qi`dah" +#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271 +msgid "Delivery Label" +msgstr "Etiketa za isporuku" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320 -msgid "Hijjah" -msgstr "Hijjah" +#: tdeabc/address.cpp:287 +msgid "" +"_: Preferred address\n" +"Preferred" +msgstr "Poželjne" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330 -msgid "Rabi` al-Awal" -msgstr "Rabi` al-Awal" +#: tdeabc/address.cpp:291 +msgid "Domestic" +msgstr "Domaći" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332 -msgid "Rabi` al-Thaani" -msgstr "Rabi` al-Thaani" +#: tdeabc/address.cpp:294 +msgid "International" +msgstr "Međunarodni" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334 -msgid "Jumaada al-Awal" -msgstr "Jumaada al-Awal" +#: tdeabc/address.cpp:297 +msgid "Postal" +msgstr "Poštanski" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336 -msgid "Jumaada al-Thaani" -msgstr "Jumaada al-Thaani" +#: tdeabc/address.cpp:300 +msgid "Parcel" +msgstr "Paket" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346 -msgid "Thu al-Qi`dah" -msgstr "Thu al-Qi`dah" +#: tdeabc/address.cpp:303 +msgid "" +"_: Home Address\n" +"Home" +msgstr "Kuća" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348 -msgid "Thu al-Hijjah" -msgstr "Thu al-Hijjah" +#: tdeabc/address.cpp:306 +msgid "" +"_: Work Address\n" +"Work" +msgstr "Posao" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391 -msgid "of Muharram" -msgstr "od Muharram-a" +#: tdeabc/address.cpp:309 +msgid "Preferred Address" +msgstr "Poželjne adrese" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393 -msgid "of Safar" -msgstr "od Safar-a" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67 +msgid "Dr." +msgstr "Dr." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367 -msgid "of R. Awal" -msgstr "od R. Awal-a" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68 +msgid "Miss" +msgstr "g-đica" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369 -msgid "of R. Thaani" -msgstr "od R. Thaani-ja" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69 +msgid "Mr." +msgstr "g-din" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371 -msgid "of J. Awal" -msgstr "od J. Awal-a" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70 +msgid "Mrs." +msgstr "g-đa" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373 -msgid "of J. Thaani" -msgstr "od J. Thaani-ja" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71 +msgid "Ms." +msgstr "g-đica" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403 -msgid "of Rajab" -msgstr "od Rajab-a" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72 +msgid "Prof." +msgstr "Prof." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405 -msgid "of Sha`ban" -msgstr "od Sha`ban" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74 +msgid "I" +msgstr "I" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407 -msgid "of Ramadan" -msgstr "od Ramadan-a" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75 +msgid "II" +msgstr "II" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409 -msgid "of Shawwal" -msgstr "od Shawwal-a" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76 +msgid "III" +msgstr "III" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383 -msgid "of Qi`dah" -msgstr "od Qi`dah" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77 +msgid "Jr." +msgstr "mlađi" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385 -msgid "of Hijjah" -msgstr "od Hijjah-a" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78 +msgid "Sr." +msgstr "stariji" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395 -msgid "of Rabi` al-Awal" -msgstr "od Rabi` al-Awal-a" +#: tdeabc/key.cpp:127 +msgid "X509" +msgstr "X509" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397 -msgid "of Rabi` al-Thaani" -msgstr "od Rabi` al-Thaani-a" +#: tdeabc/key.cpp:130 +msgid "PGP" +msgstr "PGP" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399 -msgid "of Jumaada al-Awal" -msgstr "od Jumaada al-Awal-a" +#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110 +msgid "Custom" +msgstr "Proizvoljno" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401 -msgid "of Jumaada al-Thaani" -msgstr "od Jumaada al-Thaani-ja" +#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80 +msgid "Unknown type" +msgstr "Nepoznat tip" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411 -msgid "of Thu al-Qi`dah" -msgstr "od Thu al-Qi`dah-a" +#: tdeabc/addressee.cpp:318 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181 +msgid "Unique Identifier" +msgstr "Jedinstveni identifikator" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413 -msgid "of Thu al-Hijjah" -msgstr "od Thu al-Hijjah-a" +#: tdeabc/addressee.cpp:336 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Unique Resource Identifier" +msgstr "Jedinstveni identifikator" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445 -msgid "Ith" -msgstr "Ith" +#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:373 +msgid "Formatted Name" +msgstr "Formatirano ime" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447 -msgid "Thl" -msgstr "Thl" +#: tdeabc/addressee.cpp:392 +msgid "Family Name" +msgstr "Prezime" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449 -msgid "Arb" -msgstr "Arb" +#: tdeabc/addressee.cpp:411 +msgid "Given Name" +msgstr "Ime" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451 -msgid "Kha" -msgstr "Kha" +#: tdeabc/addressee.cpp:430 +msgid "Additional Names" +msgstr "Dodatna imena" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453 -msgid "Jum" -msgstr "Jum" +#: tdeabc/addressee.cpp:449 +msgid "Honorific Prefixes" +msgstr "Počasni prefiksi" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455 -msgid "Sab" -msgstr "Sab" +#: tdeabc/addressee.cpp:468 +msgid "Honorific Suffixes" +msgstr "Počasni sufiksi" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457 -msgid "Ahd" -msgstr "Ahd" +#: tdeabc/addressee.cpp:487 +msgid "Nick Name" +msgstr "Nadimak" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463 -msgid "Yaum al-Ithnain" -msgstr "Yaum al-Ithnain" +#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:506 +msgid "Birthday" +msgstr "Rođendan" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465 -msgid "Yau al-Thulatha" -msgstr "Yau al-Thulatha" +#: tdeabc/addressee.cpp:512 +msgid "Home Address Street" +msgstr "Kućna adresa" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467 -msgid "Yaum al-Arbi'a" -msgstr "Yaum al-Arbi'a" +#: tdeabc/addressee.cpp:518 +msgid "Home Address City" +msgstr "Grad" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469 -msgid "Yaum al-Khamees" -msgstr "Yaum al-Khamees" +#: tdeabc/addressee.cpp:524 +msgid "Home Address State" +msgstr "Država" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471 -msgid "Yaum al-Jumma" -msgstr "Yaum al-Jumma" +#: tdeabc/addressee.cpp:530 +msgid "Home Address Zip Code" +msgstr "Poštanski broj" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473 -msgid "Yaum al-Sabt" -msgstr "Yaum al-Sabt" +#: tdeabc/addressee.cpp:536 +msgid "Home Address Country" +msgstr "Zemlja" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475 -msgid "Yaum al-Ahad" -msgstr "Yaum al-Ahad" +#: tdeabc/addressee.cpp:542 +msgid "Home Address Label" +msgstr "Oznaka" -#: tdecore/tdelocale.cpp:226 -msgid "" -"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick " -"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do " -"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out " -"if unsure, the programs will crash!!\n" -"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" -msgstr "Russian" +#: tdeabc/addressee.cpp:548 +msgid "Business Address Street" +msgstr "Ulica poslovne adrese" -#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929 -msgid "pm" -msgstr "pm" +#: tdeabc/addressee.cpp:554 +msgid "Business Address City" +msgstr "Grad" -#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931 -msgid "am" -msgstr "am" +#: tdeabc/addressee.cpp:560 +msgid "Business Address State" +msgstr "Država" -#: tdecore/tdelocale.cpp:1972 -msgid "" -"_: concatenation of dates and time\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#: tdeabc/addressee.cpp:566 +msgid "Business Address Zip Code" +msgstr "Poštanski broj poslovne adrese" -#: tdecore/tdelocale.cpp:2473 -msgid "&Next" -msgstr "&Sledeća" +#: tdeabc/addressee.cpp:572 +msgid "Business Address Country" +msgstr "Zemlja poslovne adrese" -#: tdecore/kcompletion.cpp:632 -msgid "" -"You reached the end of the list\n" -"of matching items.\n" -msgstr "" -"Došli ste do kraja liste\n" -"stavki koje se poklapaju.\n" +#: tdeabc/addressee.cpp:578 +msgid "Business Address Label" +msgstr "Oznaka" -#: tdecore/kcompletion.cpp:638 -msgid "" -"The completion is ambiguous, more than one\n" -"match is available.\n" -msgstr "" -"Dovršavanje je dvosmisleno, dostupno\n" -"je više od jednog poklapanja.\n" +#: tdeabc/addressee.cpp:584 +msgid "Home Phone" +msgstr "Kućni telefon" -#: tdecore/kcompletion.cpp:644 -msgid "" -"There is no matching item available.\n" -msgstr "" -"Ne postoji odgovarajuća stavka.\n" +#: tdeabc/addressee.cpp:590 +msgid "Business Phone" +msgstr "Poslovni telefon" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392 -msgid "Far" -msgstr "Far" +#: tdeabc/addressee.cpp:596 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Mobilni telefon" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394 -msgid "Ord" -msgstr "Ord" +#: tdeabc/addressee.cpp:608 +msgid "Business Fax" +msgstr "Poslovni faks" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396 -msgid "Kho" -msgstr "Kho" +#: tdeabc/addressee.cpp:614 +msgid "Car Phone" +msgstr "Telefon u kolima" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426 -msgid "Tir" -msgstr "Tir" +#: tdeabc/addressee.cpp:632 +msgid "Email Address" +msgstr "E-adresa" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400 -msgid "Mor" -msgstr "Mor" +#: tdeabc/addressee.cpp:651 +msgid "Mail Client" +msgstr "Klijent e-pošte" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402 -msgid "Sha" -msgstr "Sha" +#: tdeabc/addressee.cpp:670 +msgid "Time Zone" +msgstr "Vremenska zona" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404 -msgid "Meh" -msgstr "Meh" +#: tdeabc/addressee.cpp:689 +msgid "Geographic Position" +msgstr "Geografska pozicija" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406 -msgid "Aba" -msgstr "Aba" +#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:708 +msgid "" +"_: person\n" +"Title" +msgstr "Titula" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408 -msgid "Aza" -msgstr "Aza" +#: tdeabc/addressee.cpp:727 +msgid "" +"_: person in organization\n" +"Role" +msgstr "Uloga" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438 -msgid "Dei" -msgstr "Dei" +#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:746 tdeabc/field.cpp:215 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:70 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:92 +msgid "Organization" +msgstr "Organizacija" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412 -msgid "Bah" -msgstr "Bah" +#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:765 +msgid "Department" +msgstr "Odsek" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414 -msgid "Esf" -msgstr "Esf" +#: tdeabc/addressee.cpp:784 +msgid "Note" +msgstr "Napomena" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420 -msgid "Farvardin" -msgstr "Farvardin" +#: tdeabc/addressee.cpp:803 +msgid "Product Identifier" +msgstr "Identifikator proizvoda" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422 -msgid "Ordibehesht" -msgstr "Ordibehesht" +#: tdeabc/addressee.cpp:822 +msgid "Revision Date" +msgstr "Datum revizije" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424 -msgid "Khordad" -msgstr "Khordad" +#: tdeabc/addressee.cpp:841 +msgid "Sort String" +msgstr "Uredi niz" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428 -msgid "Mordad" -msgstr "Mordad" +#: tdeabc/addressee.cpp:860 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92 +msgid "Homepage" +msgstr "Početna stranica" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430 -msgid "Shahrivar" -msgstr "Shahrivar" +#: tdeabc/addressee.cpp:879 +msgid "Security Class" +msgstr "Klasa bezbednosti" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432 -msgid "Mehr" -msgstr "Mehr" +#: tdeabc/addressee.cpp:898 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434 -msgid "Aban" -msgstr "Aban" +#: tdeabc/addressee.cpp:917 +msgid "Photo" +msgstr "Slika" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436 -msgid "Azar" -msgstr "Azar" +#: tdeabc/addressee.cpp:936 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4004 +msgid "Sound" +msgstr "Zvuk" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440 -msgid "Bahman" -msgstr "Bahman" +#: tdeabc/addressee.cpp:955 +msgid "Agent" +msgstr "Agent" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442 -msgid "Esfand" -msgstr "Esfand" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60 +msgid "Select Addressee" +msgstr "Izaberi adresu" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476 -msgid "2sh" -msgstr "2sh" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95 +msgid "Selected" +msgstr "Odabrano" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478 -msgid "3sh" -msgstr "3sh" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107 +msgid "Unselect" +msgstr "Poništi izbor" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480 -msgid "4sh" -msgstr "4sh" +#: tdeabc/resource.cpp:332 +msgid "Loading resource '%1' failed!" +msgstr "Učitavanje resursa „%1“ nije uspelo!" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482 -msgid "5sh" -msgstr "5sh" +#: tdeabc/resource.cpp:343 +msgid "Saving resource '%1' failed!" +msgstr "Snimanje resursa „%1“ nije uspelo!" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484 -msgid "Jom" -msgstr "Jom" +#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85 +msgid "Unknown Field" +msgstr "Nepoznato polje" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486 -msgid "shn" -msgstr "shn" +#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98 +msgid "All" +msgstr "Sve" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488 -msgid "1sh" -msgstr "1sh" +#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100 +msgid "Frequent" +msgstr "Često" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494 -msgid "Do shanbe" -msgstr "Do shanbe" +#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:102 +msgid "" +"_: street/postal\n" +"Address" +msgstr "Adresa" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496 -msgid "Se shanbe" -msgstr "Se shanbe" +#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106 +msgid "Personal" +msgstr "Lični" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498 -msgid "Chahar shanbe" -msgstr "Chahar shanbe" +#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112 +msgid "Undefined" +msgstr "Nedefinisano" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500 -msgid "Panj shanbe" -msgstr "Panj shanbe" +#: tdeabc/secrecy.cpp:71 +msgid "Public" +msgstr "Javni" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502 -msgid "Jumee" -msgstr "Jumee" +#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74 +msgid "Private" +msgstr "Privatni" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504 -msgid "Shanbe" -msgstr "Shanbe" +#: tdeabc/secrecy.cpp:77 +msgid "Confidential" +msgstr "Poverljivi" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506 -msgid "Yek-shanbe" -msgstr "Yek-shanbe" +#: tdeabc/lock.cpp:93 +msgid "Unable to open lock file." +msgstr "Nije moguće otvoriti fajl zaključavanja." -#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35 -msgid "TDE composition manager detection utility" +#: tdeabc/lock.cpp:106 +msgid "" +"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" +"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" msgstr "" +"Program „%2“ je zaključao adresar „%1“.\n" +"Ako mislite da ovo nije tačno, samo uklonite fajl zaključavanja iz „%3“" -#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46 -msgid "kdetcompmgr" +#: tdeabc/lock.cpp:146 +msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" msgstr "" +"Otključavanje nije uspelo. Fajl zaključavanja je vlasništvo drugog procesa: %1 " +"(%2)" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54 -msgid "New" -msgstr "Nov" +#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475 +msgid "List of Emails" +msgstr "Lista poruka" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65 -msgid "Paste Selection" -msgstr "Ubaci izbor" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83 +msgid "User:" +msgstr "Korisnik:" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67 -msgid "Deselect" -msgstr "Poništavanje izbora" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92 +msgid "Bind DN:" +msgstr "Vezani DN:" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68 -msgid "Delete Word Backwards" -msgstr "Brisanje reči unazad" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101 +msgid "Realm:" +msgstr "Svet:" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69 -msgid "Delete Word Forward" -msgstr "Brisanje reči unapred" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110 +msgid "Password:" +msgstr "Lozinka:" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:136 tdecore/tdestdaccel.cpp:70 -#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 -#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119 -msgid "Find" -msgstr "Nađi" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120 +msgid "Host:" +msgstr "Domaćin:" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47 -msgid "Find Next" -msgstr "Nađi sledeće" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72 -msgid "Find Prev" -msgstr "Nađi prethodno" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141 +msgid "LDAP version:" +msgstr "LDAP izdanje:" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigacija" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152 +msgid "Size limit:" +msgstr "Granica veličine:" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163 +msgid "Time limit:" +msgstr "Vremensko ograničenje:" + +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167 +msgid " sec" +msgstr " sek." + +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175 msgid "" -"_: Opposite to End\n" -"Home" -msgstr "Početak" +"_: Distinguished Name\n" +"DN:" +msgstr "DN:" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76 -msgid "End" -msgstr "Kraj" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231 +msgid "Query Server" +msgstr "Server za upite" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77 -msgid "Beginning of Line" -msgstr "Početak linije" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190 +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:464 -msgid "End of Line" -msgstr "Kraj linije" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199 +msgid "Security" +msgstr "Bezbednost" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79 -msgid "Prior" -msgstr "Prethodno" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80 -msgid "" -"_: Opposite to Prior\n" -"Next" -msgstr "Sledeći" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 -msgid "Go to Line" -msgstr "Idi na liniju" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216 +msgid "Authentication" +msgstr "Autentifikacija" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Dodaj marker" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonimno" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83 -msgid "Zoom In" -msgstr "Uveličaj" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219 +msgid "Simple" +msgstr "Jednostavna" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Umanji" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220 +msgid "SASL" +msgstr "SASL" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85 -msgid "Up" -msgstr "Gore" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222 +msgid "SASL mechanism:" +msgstr "SASL mehanizam:" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87 -msgid "Forward" -msgstr "Napred" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302 +msgid "LDAP Query" +msgstr "LDAP upit" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89 -msgid "Popup Menu Context" -msgstr "Iskačući konteksni meni" +#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11 +msgid "TestWritevCard" +msgstr "TestWritevCard" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90 -msgid "Show Menu Bar" -msgstr "Prikaz linije menija" +#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38 +msgid "vCard 2.1" +msgstr "vCard 2.1" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91 -msgid "Backward Word" -msgstr "Reč unazad" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43 +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "Zadrži izlazne rezultate iz skripti" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92 -msgid "Forward Word" -msgstr "Reč unapred" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44 +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "Proverite da li fajl sa zapisom podešavanja zahteva ažuriranje" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Aktiviraj sledeći jezičak" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45 +msgid "File to read update instructions from" +msgstr "Fajl koji sadrži instrukcije za ažuriranje" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Aktiviraj prethodni jezičak" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142 +msgid "Only local files are supported." +msgstr "Podržani su samo lokalni fajlovi." -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95 -msgid "Full Screen Mode" -msgstr "Preko celog ekrana" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943 +msgid "KConf Update" +msgstr "KConf ažuriranje" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98 -msgid "What's This" -msgstr "Šta je ovo" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945 +msgid "TDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "TDE Alat za ažuriranje fajlova sa zapisom podešavanja" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100 -#: tdeui/klineedit.cpp:886 -msgid "Text Completion" -msgstr "Dovršavanje teksta" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 +msgid "Video Toolbar" +msgstr "Traka sa video alatima" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101 -msgid "Previous Completion Match" -msgstr "Prethodni podudarni nastavak teksta" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104 +msgid "Fullscreen &Mode" +msgstr "&Režim preko celog ekrana" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102 -msgid "Next Completion Match" -msgstr "Sledeći podudarni nastavak teksta" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107 +msgid "&Half Size" +msgstr "&Upola veličine" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103 -msgid "Substring Completion" -msgstr "Dovršavanje segmenata teksta" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110 +msgid "&Normal Size" +msgstr "&Normalna veličina" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104 -msgid "Previous Item in List" -msgstr "Prethodna stavka na listi" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113 +msgid "&Double Size" +msgstr "&Dvostruka veličina" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105 -msgid "Next Item in List" -msgstr "Sledeća stavka na listi" +#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38 +msgid "KSpell2 Configuration" +msgstr "Podešavanja KSpell2-e" -#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:802 -msgid "Other" -msgstr "Ostalo" +#: tdespell2/ui/dialog.cpp:62 tdeui/tdespelldlg.cpp:53 +msgid "Check Spelling" +msgstr "Proveri pravopis" -#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280 -msgid "Arabic" -msgstr "Arapski" +#: tdespell2/ui/dialog.cpp:64 tdeui/tdespelldlg.cpp:54 +msgid "&Finished" +msgstr "Zav&ršen" -#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281 -msgid "Baltic" -msgstr "Baltički" +#: tdenewstuff/provider.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Error parsing category list." +msgstr "Greška prilikom raščlanjivanja liste pružalaca." -#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282 -msgid "Central European" -msgstr "Srednje evropski" +#: tdenewstuff/provider.cpp:394 +msgid "Error parsing providers list." +msgstr "Greška prilikom raščlanjivanja liste pružalaca." -#: tdecore/kcharsets.cpp:47 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "Pojednostavljeni kineski" +#: tdenewstuff/security.cpp:63 +msgid "" +"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>" +"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " +"be possible.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ne mogu da pokrenem <i>gpg</i> i dobavim dostupne ključeve. Uverite se da " +"je <i>gpg</i> instalirana, u suprotnom overa preuzetih resursa neće biti " +"moguća.</qt>" -#: tdecore/kcharsets.cpp:48 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "Tradicionalni kineski" +#: tdenewstuff/security.cpp:177 +msgid "" +"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to" +"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" +msgstr "" +"<qt>Unesite lozinku za ključ <b>0x%1</b>, čiji je vlasnik " +"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" -#: tdecore/kcharsets.cpp:49 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Ćirilični" +#: tdenewstuff/security.cpp:257 +msgid "" +"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that " +"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ne mogu da pokrenem <i>gpg</i> i proverim ispravnost fajla. Uverite se da " +"je <i>gpg</i> instalirana, u suprotnom overa preuzetih resursa neće biti " +"moguća.</qt>" -#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284 -msgid "Greek" -msgstr "Grčki" +#: tdenewstuff/security.cpp:317 +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Izaberite ključ za potpisivanje" -#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 -#: tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 tdeui/ksconfig.cpp:656 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebrejski" +#: tdenewstuff/security.cpp:317 +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Ključ koji se koristi za potpisivanje:" -#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286 -msgid "Japanese" -msgstr "Japanski" +#: tdenewstuff/security.cpp:338 +msgid "" +"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> " +"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ne mogu da pokrenem <i>gpg</i> i potpišem fajl. Uverite se da je <i>gpg</i> " +"instalirana, u suprotnom potpisivanje resursa neće biti moguće.</qt>" -#: tdecore/kcharsets.cpp:53 -msgid "Korean" -msgstr "Korejski" +#: tdenewstuff/knewstuff.cpp:38 tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 +#, c-format +msgid "Download New %1" +msgstr "Preuzmi nov %1" -#: tdecore/kcharsets.cpp:54 -msgid "Thai" -msgstr "Tajlandski" +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:53 +msgid "Hot New Stuff Providers" +msgstr "Pružaoci novih vrućih stvari" -#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 -#: tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 tdeui/ksconfig.cpp:661 -msgid "Turkish" -msgstr "Turski" +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:61 +msgid "Please select one of the providers listed below:" +msgstr "Odaberite jednog od pružalaca nabrojanih ispod:" -#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293 -msgid "Western European" -msgstr "Zapadno evropski" +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:88 +msgid "No provider selected." +msgstr "Nije odabran nijedan pružalac." -#: tdecore/kcharsets.cpp:57 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamilski" +#: tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Fajl „%1“ već postoji. Želite li da ga prebrišete?" -#: tdecore/kcharsets.cpp:58 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 +msgid "Overwrite" +msgstr "Prebriši" -#: tdecore/kcharsets.cpp:59 -msgid "Northern Saami" -msgstr "Severno samski" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "" +"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" +"Došlo je do greške sa preuzetom arhivom resursa. Mogući uzroci su oštećenje " +"arhive ili neispravna struktura fascikli u arhivi." -#: tdecore/kcharsets.cpp:60 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vijetnamski" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "Resource Installation Error" +msgstr "Greška pri instaliranju resursa" -#: tdecore/kcharsets.cpp:61 -msgid "South-Eastern Europe" -msgstr "Jugoistočna Evropa" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 +msgid "No keys were found." +msgstr "Nijedan ključ nije nađen." -#: tdecore/kcharsets.cpp:516 -msgid "" -"_: Descriptive Encoding Name\n" -"%1 ( %2 )" -msgstr "%1 ( %2 )" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 +msgid "The validation failed for unknown reason." +msgstr "Overa nije uspela iz nepoznatog razloga." -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516 -msgid "Unknown option '%1'." -msgstr "Nepoznata opcija „%1“." +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 +msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." +msgstr "Provera MD5 sume nije uspela, arhiva je možda iskvarena." -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524 -msgid "'%1' missing." -msgstr "„%1“ nedostaje." +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 +msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." +msgstr "Potpis je loš, arhiva je možda iskvarena ili izmenjena." -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619 -msgid "" -"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n" -"%1 was written by\n" -"%2" -msgstr "" -"%1 je napisao\n" -"%2" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 +msgid "The signature is valid, but untrusted." +msgstr "Potpis je ispravan, ali nije od poverenja." -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622 -msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." -msgstr "Ovaj program je napisao neko ko želi da ostane anoniman." +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 +msgid "The signature is unknown." +msgstr "Potpis je nepoznat." -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629 -#, fuzzy +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 msgid "" -"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n" +"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 <%3></i>" +"." msgstr "" -"Koristite http://bugs.kde.org da prijavite greške.\n" +"Resurs je potpisan ključem <i>0x%1</i>, čiji je vlasnik <i>%2 <%3></i>." -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634 +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 msgid "" -"Please report bugs to %1.\n" +"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " +"are :<b>%1</b>" +"<br>%2" +"<br>" +"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>." +"<br>" +"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>" msgstr "" -"Prijavite greške na %1.\n" - -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660 -msgid "Unexpected argument '%1'." -msgstr "Neočekivani argument „%1“." +"<qt>Postoji problem sa fajlom resursa koji ste preuzeli. Greške su:<b>%1</b>" +"<br>%2" +"<br>" +"<br>Instaliranje ovog resursa <b>nije preporučljivo</b>." +"<br>" +"<br>Želite li da nastavite sa instalacijom?</qt>" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765 -msgid "Use --help to get a list of available command line options." -msgstr "" -"Upotrebite --help kako biste dobili listu opcija koje možete da zadate u " -"komandnoj liniji." +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "Problematic Resource File" +msgstr "Problematičan fajl resursa" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780 -msgid "" -"\n" -"%1:\n" -msgstr "" -"\n" -"%1:\n" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>" +msgstr "<qt>%1<br><br>Pritisnite „U redu“ da instalirate.</qt>" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:789 -msgid "[options] " -msgstr "[opcije] " +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "Valid Resource" +msgstr "Ispravan resurs" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:796 -msgid "[%1-options]" -msgstr "[%1-opcije]" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 +msgid "The signing failed for unknown reason." +msgstr "Potpisivanje nije uspelo iz nepoznatog razloga." -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816 +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 msgid "" -"Usage: %1 %2\n" +"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " +"passphrase.\n" +"Proceed without signing the resource?" msgstr "" -"Upotreba: %1 %2\n" - -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819 -msgid "Generic options" -msgstr "Osnovne opcije" +"Neam ključeva podobnih za potpisivanje ili niste uneli ispravnu lozinku.\n" +"Da li da nastavim bez potpisivanja resursa?" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:820 -msgid "Show help about options" -msgstr "Prikazuje pomoć za opcije komandne linije" +#: tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Preuzmi nove stvari" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:828 -msgid "Show %1 specific options" -msgstr "Prikazuje opcije specifične za %1" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:47 +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Deli vruće nove stvari" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:835 -msgid "Show all options" -msgstr "Prikazuje sve opcije" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:58 tderesources/configdialog.cpp:53 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:836 -msgid "Show author information" -msgstr "Prikazuje informacije o autoru" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:63 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837 -msgid "Show version information" -msgstr "Prikazuje informacije o verziji" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:68 +msgid "Email:" +msgstr "E-pošta:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838 -msgid "Show license information" -msgstr "Prikazuje informacije o ugovoru o korišćenju" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:73 tdeui/kbugreport.cpp:175 +msgid "Version:" +msgstr "Izdanje:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839 -msgid "End of options" -msgstr "Kraj opcija" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:78 +msgid "Release:" +msgstr "Izdanje:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:861 -msgid "%1 options" -msgstr "%1 opcije" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:84 +msgid "License:" +msgstr "Licenca:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863 -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Opcije:\n" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:88 +msgid "GPL" +msgstr "GPL" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:920 -msgid "" -"\n" -"Arguments:\n" -msgstr "" -"\n" -"Argumenti:\n" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:89 +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282 -msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" -msgstr "" -"Fajlovi i URL-ovi koje je program otvorio biće obrisani nakon korišćenja" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:90 +msgid "BSD" +msgstr "BSD" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148 -msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" -msgstr "Dr. „Klash“ dijagnoza akceleratora" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:93 +msgid "Language:" +msgstr "Jezik:" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155 -msgid "&Disable automatic checking" -msgstr "&Isključi automatsku proveru" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:99 +msgid "Preview URL:" +msgstr "Pregled URL-a:" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193 -msgid "<h2>Accelerators changed</h2>" -msgstr "<h2>Akceleratori su promenjeni</h2>" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:104 +msgid "Summary:" +msgstr "Sažetak:" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199 -msgid "<h2>Accelerators removed</h2>" -msgstr "<h2>Akceleratori su uklonjeni</h2>" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:121 +msgid "Please put in a name." +msgstr "Unesite ime." -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204 -msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>" -msgstr "<h2>Akceleratori su dodati (samo za vašu informaciju)</h2>" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Old upload information found, fill out fields?" +msgstr "Nađene su stari podaci o slanju, da popunim polja?" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:114 -msgid "Win" -msgstr "Win" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Fill Out" +msgstr "Popuni" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120 -msgid "Backspace" -msgstr "Backspace" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Do Not Fill Out" +msgstr "Ne popunjavaj" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121 -msgid "SysReq" -msgstr "SysReq" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:106 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:113 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:129 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:136 +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Dobavi „nove vruće stvari“" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122 -msgid "CapsLock" -msgstr "CapsLock" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:151 +msgid "Welcome" +msgstr "Dobrodošli" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123 -msgid "NumLock" -msgstr "NumLock" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:153 +msgid "Loading data providers..." +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124 -msgid "ScrollLock" -msgstr "ScrollLock" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:212 +msgid "Loading data listings..." +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125 -msgid "PageUp" -msgstr "PageUp" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:270 +msgid "Highest Rated" +msgstr "Najviše rangirani" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:126 -msgid "PageDown" -msgstr "PageDown" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271 +msgid "Most Downloads" +msgstr "Najviše preuzimanja" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129 -msgid "Again" -msgstr "Ponovo" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:272 +msgid "Latest" +msgstr "Najnoviji" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130 -msgid "Props" -msgstr "Svojstva" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294 +msgid "Version" +msgstr "Verzija" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132 -msgid "Front" -msgstr "Napred" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283 +msgid "Rating" +msgstr "Rang" -#: tdecore/klibloader.cpp:157 -msgid "The library %1 does not offer an %2 function." -msgstr "Biblioteka %1 ne nudi funkciju %2." +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289 +msgid "Downloads" +msgstr "Preuzimanja" -#: tdecore/klibloader.cpp:168 -msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." -msgstr "Biblioteka %1 ne nudi TDE kompatibilnu fabriku." +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295 +msgid "Release Date" +msgstr "Datum izdanja" -#: tdecore/klibloader.cpp:184 -#, fuzzy -msgid " %1 %2" -msgstr "%1 %2, %3" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:305 +msgid "Install" +msgstr "Instaliraj" -#: tdecore/klibloader.cpp:425 -msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." -msgstr "Bibliotečki fajlovi za „%1“ nisu pronađeni u putanjama." +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:306 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:544 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 +msgid "Details" +msgstr "Detalji" -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:516 msgid "" -"Will not save configuration.\n" +"Name: %1\n" +"Author: %2\n" +"License: %3\n" +"Version: %4\n" +"Release: %5\n" +"Rating: %6\n" +"Downloads: %7\n" +"Release date: %8\n" +"Summary: %9\n" msgstr "" -"Neće snimiti podešavanja.\n" +"Ime: %1\n" +"Autor: %2\n" +"Licenca: %3\n" +"Verzija: %4\n" +"Izdanje: %5\n" +"Rang: %6\n" +"Preuzimanja: %7\n" +"Datum izdanja: %8\n" +"Sažetak: %9\n" -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:538 msgid "" -"Configuration file \"%1\" not writable.\n" +"Preview: %1\n" +"Payload: %2\n" msgstr "" -"Fajl sa zapisom podešavanja „%1“ nije upisiv.\n" +"Pregled: %1\n" +"Količina: %2\n" -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179 -msgid "Please contact your system administrator." -msgstr "Kontaktirajte vašeg administratora sistema." +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 +msgid "Installation successful." +msgstr "Instalacija je uspešna." -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45 -msgid "Directory to generate files in" -msgstr "Fascikla u kojoj se prave fajlovi" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 +msgid "Installation" +msgstr "Instalacija" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46 -msgid "Input kcfg XML file" -msgstr "Ulazni kcfg XML fajl" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 +msgid "Installation failed." +msgstr "Instalacija nije uspela." -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47 -msgid "Code generation options file" -msgstr "Fajl sa opcijama za pravljenje koda" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:814 +msgid "Preview not available." +msgstr "Pregled nije dostupan." -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955 -msgid "TDE .kcfg compiler" -msgstr "TDE-ov .kcfg kompajler" +#: tdenewstuff/engine.cpp:219 +msgid "Successfully installed hot new stuff." +msgstr "Uspešna instalacija „nove vruće stvari“." -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956 -msgid "TDEConfig Compiler" -msgstr "TDEConfig kompajler" +#: tdenewstuff/engine.cpp:224 +msgid "Failed to install hot new stuff." +msgstr "Nisam uspeo da instaliram „novu vruću stvar“." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:526 -msgid "%1 Removable Device" -msgstr "" +#: tdenewstuff/engine.cpp:279 +msgid "Unable to create file to upload." +msgstr "Nisam mogao da napravim fajl za slanje." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:529 -msgid "%1 Fixed Storage Device" +#: tdenewstuff/engine.cpp:294 +msgid "" +"The files to be uploaded have been created at:\n" msgstr "" +"Fajlovi za slanje su napravljeni:\n" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:546 -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:581 -msgid "Hard Disk Drive" +#: tdenewstuff/engine.cpp:295 +msgid "" +"Data file: %1\n" msgstr "" +"Fajl sa podacima: %1\n" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:550 -msgid "Floppy Drive" +#: tdenewstuff/engine.cpp:297 +msgid "" +"Preview image: %1\n" msgstr "" +"Pregled slike: %1\n" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:553 -msgid "Optical Drive" +#: tdenewstuff/engine.cpp:299 +msgid "" +"Content information: %1\n" msgstr "" +"Podaci o sadržaju: %1\n" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:556 -msgid "CDROM Drive" +#: tdenewstuff/engine.cpp:300 +msgid "" +"Those files can now be uploaded.\n" msgstr "" +"Ovi fajlovi ne mogu biti poslati.\n" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:559 -msgid "CDRW Drive" -msgstr "" +#: tdenewstuff/engine.cpp:301 +msgid "Beware that any people might have access to them at any time." +msgstr "Obratite pašnju da im bilo ko može pristupiti u bilo koje vreme." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:562 -msgid "DVD Drive" -msgstr "" +#: tdenewstuff/engine.cpp:303 +msgid "Upload Files" +msgstr "Pošalji fajlove" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:565 -msgid "DVDRW Drive" -msgstr "" +#: tdenewstuff/engine.cpp:308 +msgid "Please upload the files manually." +msgstr "Pošaljite fajlove ručno." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:568 -msgid "DVDRAM Drive" -msgstr "" +#: tdenewstuff/engine.cpp:312 +msgid "Upload Info" +msgstr "Informacije o slanju" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:571 -msgid "Zip Drive" -msgstr "" +#: tdenewstuff/engine.cpp:320 +msgid "&Upload" +msgstr "&Pošalji" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:574 -msgid "Tape Drive" -msgstr "" +#: tdenewstuff/engine.cpp:422 +msgid "Successfully uploaded new stuff." +msgstr "Uspešno poslate nove stvari." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:577 -msgid "Digital Camera" -msgstr "" +#: tdenewstuff/ghns.cpp:50 +msgid "Get hot new stuff:" +msgstr "Dobavi „nove vruće stvari“:" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:583 -#, fuzzy -msgid "Removable Storage" -msgstr "Ukloni stavku" +#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31 +msgid "Display only media of this type" +msgstr "Prikazuje samo medijume ove vrste" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:586 -msgid "Compact Flash" -msgstr "" +#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32 +msgid "Provider list to use" +msgstr "Lista dobavljača za korišćenje" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:589 -msgid "Memory Stick" +#: tderandr/randr.cpp:260 +msgid "Confirm Display Setting Change" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:592 -msgid "Smart Media" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:264 tderandr/randr.cpp:856 +#, fuzzy +msgid "&Accept Configuration" +msgstr "Podešavanja" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:595 +#: tderandr/randr.cpp:265 tderandr/randr.cpp:857 #, fuzzy -msgid "Secure Digital" -msgstr "Bezbednost" +msgid "&Return to Previous Configuration" +msgstr "Podešavanje resursa" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:600 -msgid "Random Access Memory" +#: tderandr/randr.cpp:267 +msgid "" +"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " +"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " +"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:603 -msgid "Loop Device" +#: tderandr/randr.cpp:298 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:946 -msgid "No supported mounting methods were detected on your system" +#: tderandr/randr.cpp:303 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3\n" +"Refresh rate: %4" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1124 -msgid "No supported unmounting methods were detected on your system" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:332 tderandr/randr.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "Normalizuj" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256 -#, c-format -msgid "ACPI Node %1" +#: tderandr/randr.cpp:334 +msgid "Left (90 degrees)" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277 -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295 -msgid "ACPI Lid Switch" +#: tderandr/randr.cpp:336 +msgid "Upside-down (180 degrees)" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280 -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298 -msgid "ACPI Sleep Button" +#: tderandr/randr.cpp:338 +msgid "Right (270 degrees)" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283 -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301 -msgid "ACPI Power Button" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Mirror horizontally" +msgstr "Vodoravno" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290 -msgid "Generic Event Device" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Mirror vertically" +msgstr "Naslaži uspr&avno" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308 +#: tderandr/randr.cpp:344 tderandr/randr.cpp:375 #, fuzzy -msgid "Generic Input Device" -msgstr "Osnovne opcije" +msgid "Unknown orientation" +msgstr "Usmerenje" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3140 -msgid "Generic %1 Device" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" +msgstr "Okreni u &kontra smeru od kazaljki na satu" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322 -#, c-format -msgid "Virtual Device %1" +#: tderandr/randr.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" +msgstr "Okreni u &kontra smeru od kazaljki na satu" + +#: tderandr/randr.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" +msgstr "Okreni u &kontra smeru od kazaljki na satu" + +#: tderandr/randr.cpp:360 +msgid "Mirrored horizontally and vertically" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325 -msgid "Unknown Virtual Device" +#: tderandr/randr.cpp:362 +msgid "mirrored horizontally and vertically" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4088 +#: tderandr/randr.cpp:365 #, fuzzy -msgid "Unknown Device" -msgstr "Nepoznato polje" +msgid "Mirrored horizontally" +msgstr "Raširi &vodoravno" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288 -msgid "Lid Switch" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "mirrored horizontally" +msgstr "Raširi &vodoravno" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291 +#: tderandr/randr.cpp:370 #, fuzzy -msgid "Tablet Mode" -msgstr "Režim sa &jezičcima" +msgid "Mirrored vertically" +msgstr "Naslaži uspr&avno" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294 -msgid "Headphone Inserted" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "mirrored vertically" +msgstr "Naslaži uspr&avno" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297 -msgid "Radio Frequency Device Kill Switch" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "unknown orientation" +msgstr "Usmerenje" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300 -msgid "Enable Radio" +#: tderandr/randr.cpp:519 tderandr/randr.cpp:524 +msgid "" +"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" +"%1 Hz" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303 -msgid "Microphone Inserted" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:693 +#, fuzzy +msgid "No screens detected" +msgstr "Nije odabran nijedan pružalac." -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306 +#: tderandr/randr.cpp:852 #, fuzzy -msgid "Docked" -msgstr "Ukotvi" +msgid "Confirm Display Settings" +msgstr "Opšta podešavanja" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309 -msgid "Line Out Inserted" +#: tderandr/randr.cpp:859 +msgid "" +"Your display devices has been configured to match the settings shown above. " +"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the " +"display will revert to your previous settings." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312 -msgid "Physical Jack Inserted" +#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second remaining:\n" +"%n seconds remaining:" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315 -msgid "Video Out Inserted" -msgstr "" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2455 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 +#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 +msgid "modified" +msgstr "izmenjen" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318 -msgid "Camera Lens Cover" -msgstr "" +#: tdestyles/web/plugin.cpp:9 +msgid "Web style plugin" +msgstr "Veb stil priključak" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321 -msgid "Keypad Slide" -msgstr "" +#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 +msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" +msgstr "TDE alatka za pravljenje keš liste svih instaliranih tema sličica" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324 -msgid "Front Proximity" -msgstr "" +#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:40 +msgid "KInstalltheme" +msgstr "KInstalltheme" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327 +#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #, fuzzy -msgid "Rotate Lock" -msgstr "Ok&reni u smeru kazaljki na satu" +msgid "KDE LegacyStyle plugin" +msgstr "TDE LegacyStyle priključak" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330 -msgid "Line In Inserted" -msgstr "" +#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60 +msgid "System Default (%1)" +msgstr "Sistemski predefinisano (%1)" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333 -msgid "Power Button" -msgstr "" +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 +msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." +msgstr "Nije moguće dobaviti KScript Runner za tip „%1“." -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336 -msgid "Sleep Button" -msgstr "" +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 +msgid "KScript Error" +msgstr "KScript greška" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:525 -msgid "hidden" -msgstr "" +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 +msgid "Unable find script \"%1\"." +msgstr "Ne mogu da pronađem skriptu „%1“." -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:769 -msgid "Wired Ethernet" -msgstr "" +#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "KDE Scripts" +msgstr "TDE skripte" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:772 -msgid "802.11 WiFi" -msgstr "" +#: tdeui/ktabbar.cpp:196 +msgid "Close this tab" +msgstr "Zatvori ovaj jezičak" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4049 -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775 -msgid "Bluetooth" -msgstr "" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:636 +msgid "&Try" +msgstr "Pro&baj" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778 -msgid "OLPC Mesh" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:904 +msgid "" +"If you press the <b>OK</b> button, all changes\n" +"you made will be used to proceed." msgstr "" +"Ako pritisnete dugme <b>U redu</b>, sve izmene\n" +"koje ste napravili će biti aktivirane." -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781 -msgid "WiMax" -msgstr "" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:911 +msgid "Accept settings" +msgstr "Prihvati podešavanja" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784 -msgid "Cellular Modem" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:932 +msgid "" +"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be\n" +"handed over to the program, but the dialog\n" +"will not be closed. Use this to try different settings. " msgstr "" +"Kad kliknete na <b>Primeni</b>, podešavanja će biti predata\n" +"programu, ali dijalog neće biti zatvoren. Koristite ovo da\n" +"biste isprobali različita podešavanja. " -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787 -msgid "Infiniband" -msgstr "" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:941 +msgid "Apply settings" +msgstr "Primeni podešavanja" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790 -msgid "Bond" -msgstr "" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130 +msgid "&Details" +msgstr "&Detalji" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793 -msgid "Virtual LAN" -msgstr "" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538 +msgid "Get help..." +msgstr "Traži pomoć..." -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796 -msgid "ADSL" -msgstr "" +#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188 +msgid "" +"_: go back\n" +"&Back" +msgstr "&Nazad" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799 -msgid "Virtual Private Network" -msgstr "" +#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196 +msgid "" +"_: go forward\n" +"&Forward" +msgstr "Na&pred" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3145 -msgid "Disconnected %1 Port" -msgstr "" +#: tdeui/kstdaction.cpp:61 +msgid "" +"_: beginning (of line)\n" +"&Home" +msgstr "Početak &linije" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3513 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3593 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3605 -#, fuzzy -msgid "Unknown PCI Device" -msgstr "Nepoznato polje" +#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168 +msgid "" +"_: show help\n" +"&Help" +msgstr "&Pomoć" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3623 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3703 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3715 -#, fuzzy -msgid "Unknown USB Device" -msgstr "Nepoznato polje" +#: tdeui/kstdaction.cpp:240 +msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden" +msgstr "Prikaži meni<p>Ponovo prikazuje meni posle njegovog skrivanja" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3744 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3785 -#, fuzzy -msgid "Unknown PNP Device" -msgstr "Nepoznato polje" +#: tdeui/kstdaction.cpp:242 +msgid "Hide &Menubar" +msgstr "Sakrij &meni" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3814 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3855 -msgid "Unknown Monitor Device" +#: tdeui/kstdaction.cpp:243 +msgid "" +"Hide Menubar" +"<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " +"inside the window itself." msgstr "" +"Sakrij meni" +"<p>Skrivanje menija. Obično ga možete vratiti korišćenjem desnog tastera unutar " +"prozora." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3944 -#, fuzzy -msgid "Root" -msgstr "Nema CARoot-a" - -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3947 -#, fuzzy -msgid "System Root" -msgstr "Sistemski meni" +#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 +msgid "Show St&atusbar" +msgstr "Prikaži st&atusnu liniju" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3950 -msgid "CPU" +#: tdeui/kstdaction.cpp:276 +msgid "" +"Show Statusbar" +"<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " +"status information." msgstr "" +"Prikaži statusnu liniju" +"<p>Prikazuje statusnu liniju. To je linija na dnu prozora koja se koristi za " +"prikaz informacija o stanju." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3953 -#, fuzzy -msgid "Graphics Processor" -msgstr "Geografska pozicija" +#: tdeui/kstdaction.cpp:278 +msgid "Hide St&atusbar" +msgstr "Sakrij st&atusnu liniju" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3956 -msgid "RAM" +#: tdeui/kstdaction.cpp:279 +msgid "" +"Hide Statusbar" +"<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " +"status information." msgstr "" +"Sakrij statusnu liniju" +"<p>Skriva statusnu liniju. To je linija na dnu prozora koja se koristi za " +"prikaz informacija o stanju." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3959 -msgid "Bus" -msgstr "" +#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28 +msgid "Select Region of Image" +msgstr "Izaberi deo slike" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3962 -msgid "I2C Bus" -msgstr "" +#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31 +msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" +msgstr "Kliknite i povucite preko slike da odaberete deo od interesa:" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3965 -msgid "MDIO Bus" -msgstr "" +#: tdeui/ktextedit.cpp:231 +msgid "Check Spelling..." +msgstr "Proveri pravopis..." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3968 -#, fuzzy -msgid "Mainboard" -msgstr "Glavna traka sa alatima" +#: tdeui/ktextedit.cpp:237 +msgid "Auto Spell Check" +msgstr "Automatska provera pravopisa" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3971 -msgid "Disk" -msgstr "" +#: tdeui/ktextedit.cpp:241 +msgid "Allow Tabulations" +msgstr "Dozvoli tabulacije" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3974 -msgid "SCSI" -msgstr "" +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Provera pravopisa" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3977 -msgid "Storage Controller" -msgstr "" +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479 +msgid "Question" +msgstr "Pitanje" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3980 -msgid "Mouse" -msgstr "" +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Ne pitaj ponovo" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3983 -msgid "Keyboard" -msgstr "" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:228 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975 +#, c-format +msgid "About %1" +msgstr "O %1" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3986 -msgid "HID" -msgstr "" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100 +#: tdeui/klineedit.cpp:886 +msgid "Text Completion" +msgstr "Dovršavanje teksta" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3989 -msgid "Modem" -msgstr "Modem" +#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889 +msgid "None" +msgstr "Nijedan" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3992 -msgid "Monitor and Display" -msgstr "" +#: tdeui/klineedit.cpp:890 +msgid "Manual" +msgstr "Ručno" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3995 -msgid "Network" -msgstr "" +#: tdeui/klineedit.cpp:891 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatski" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3998 -#, fuzzy -msgid "Printer" -msgstr "Štampaj" +#: tdeui/klineedit.cpp:892 +msgid "Dropdown List" +msgstr "Padajuća lista" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4001 -msgid "Scanner" -msgstr "" +#: tdeui/klineedit.cpp:893 +msgid "Short Automatic" +msgstr "Kratko automatski" -#: tdeabc/addressee.cpp:936 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4004 -msgid "Sound" -msgstr "Zvuk" +#: tdeui/klineedit.cpp:894 +msgid "Dropdown List && Automatic" +msgstr "Padajuća lista i automatski" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4007 -#, fuzzy -msgid "Video Capture" -msgstr "Traka sa video alatima" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160 +msgid "&Minimize" +msgstr "&Minimizuj" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4010 -msgid "IEEE1394" -msgstr "" +#: tdeui/ksystemtray.cpp:195 +msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Da li ste sigurni da hoćete da zatvorite <b>%1</b>?</qt>" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4013 -msgid "PCMCIA" -msgstr "" +#: tdeui/ksystemtray.cpp:198 +msgid "Confirm Quit From System Tray" +msgstr "Potvrda zatvaranja iz sistemske kasete" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4016 -msgid "Camera" -msgstr "" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243 +msgid "Search Columns" +msgstr "Kolone za pretragu" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4019 -#, fuzzy -msgid "Text I/O" -msgstr "Samo tekst" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245 +msgid "All Visible Columns" +msgstr "Sve vidljive kolone" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4022 -msgid "Serial Communications Controller" -msgstr "" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260 +msgid "" +"_: Column number %1\n" +"Column No. %1" +msgstr "Kolona br. %1" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4025 -msgid "Parallel Port" -msgstr "" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455 +msgid "S&earch:" +msgstr "&Traži:" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4028 -msgid "Peripheral" -msgstr "" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108 +msgid "%1 &Handbook" +msgstr "&Priručnik za %1" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4031 -#, fuzzy -msgid "Backlight" -msgstr "Nazad" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:140 +msgid "What's &This" +msgstr "Š&ta je ovo" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4034 -msgid "Battery" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111 +msgid "&Report Bug/Request Enhancement..." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4037 -msgid "Power Supply" -msgstr "" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112 +msgid "Switch application &language..." +msgstr "Promeni &jezik programa..." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4040 -#, fuzzy -msgid "Docking Station" -msgstr "Usmerenje" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:113 +#, c-format +msgid "&About %1" +msgstr "&O %1" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4043 +#: tdeui/khelpmenu.cpp:177 tdeui/kstdaction_p.h:114 #, fuzzy -msgid "Thermal Sensor" -msgstr "Opšta podešavanja" - -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4046 -msgid "Thermal Control" -msgstr "" - -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4052 -msgid "Bridge" -msgstr "" +msgid "About &Trinity" +msgstr "O &TDE-u" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4055 -msgid "Platform" +#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50 +msgid "" +"<b>Not Defined</b>" +"<br>There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to " +"help us to describe the widget, you are welcome to <a " +"href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for it." msgstr "" +"<b>Nije definisano</b>" +"<br>„Šta je ovo?“ pomoć nije dodeljena ovoj kontroli. Ako želite da nam " +"pomognete i opišete kontrolu, dobrodošli ste da nam <a " +"href=\"submit-whatsthis\">pošaljete „Šta je ovo?“</a> za nju." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4058 -msgid "Cryptography" -msgstr "" +#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:725 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90 +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4061 -msgid "Platform Event" -msgstr "" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93 +msgid "Task" +msgstr "Zadatak" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4064 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704 #, fuzzy -msgid "Platform Input" -msgstr "Očisti unos" +msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)" +msgstr "%1 %2 (koristeći TDE %3)" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4067 -msgid "Plug and Play" -msgstr "" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706 +msgid "%1 %2, %3" +msgstr "%1 %2, %3" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4070 -#, fuzzy -msgid "Other ACPI" -msgstr "Ostalo" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326 +msgid "Other Contributors:" +msgstr "Drugi saradnici:" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4073 -#, fuzzy -msgid "Other USB" -msgstr "Ostalo" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327 +msgid "(No logo available)" +msgstr "(Nema dostupnog logotipa)" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4076 -msgid "Other Multimedia" -msgstr "" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772 +msgid "Image missing" +msgstr "Nedostaje slika" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4079 -msgid "Other Peripheral" -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:84 +msgid "" +"_: palette name\n" +"* Recent Colors *" +msgstr "* Skorašnje boje *" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4082 -msgid "Other Sensor" -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:85 +msgid "" +"_: palette name\n" +"* Custom Colors *" +msgstr "* Posebne boje *" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4085 -msgid "Other Virtual" -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:86 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Forty Colors" +msgstr "Četrdeset boja" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1470 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:87 msgid "" -"Connection attempt failed!" -"<br>Secrets were required to establish a connection, but no secrets were " -"available." -msgstr "" +"_: palette name\n" +"Rainbow Colors" +msgstr "Boje duge" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1479 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:88 msgid "" -"Connection attempt failed!" -"<br>The supplicant failed while attempting to establish a wireless connection." -msgstr "" +"_: palette name\n" +"Royal Colors" +msgstr "Kraljevske boje" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1482 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:89 msgid "" -"Connection attempt failed!" -"<br>The supplicant timed out while attempting to establish a wireless " -"connection." -msgstr "" +"_: palette name\n" +"Web Colors" +msgstr "Veb boje" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1485 -msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client failed to start." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:563 +msgid "Named Colors" +msgstr "Imenovane boje" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1488 -msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client was disconnected." +#: tdeui/kcolordialog.cpp:717 +msgid "" +"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were " +"examined:\n" msgstr "" +"Neuspelo čitanje nizova X11 RGB boja. Sledeće lokacije sa fajlovima su " +"pretražene:\n" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1491 -msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown PPP failure." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:940 +msgid "Select Color" +msgstr "Izbor boje" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1494 -msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client failed to start." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005 +msgid "H:" +msgstr "H:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1497 -msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client encountered an error." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014 +msgid "S:" +msgstr "S:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1500 -msgid "Connection attempt failed!<br>Uknown DHCP failure." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023 +msgid "V:" +msgstr "V:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1503 -msgid "" -"Connection attempt failed!" -"<br>The connection sharing service failed to start." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035 +msgid "R:" +msgstr "R:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1506 -msgid "" -"Connection attempt failed!" -"<br>The connection sharing service encountered an error." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044 +msgid "G:" +msgstr "G:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1509 -msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service failed to start." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053 +msgid "B:" +msgstr "B:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1512 -msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service encountered an error." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108 +msgid "&Add to Custom Colors" +msgstr "&Dodaj u birane boje" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1515 -msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown AutoIP failure." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140 +msgid "HTML:" +msgstr "HTML:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1518 -msgid "Connection attempt failed!<br>Modem was busy." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219 +msgid "Default color" +msgstr "Predefinisana boja" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1521 -msgid "Connection attempt failed!<br>No dial tone." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247 +msgid "-default-" +msgstr "-predefinisana-" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1524 -msgid "Connection attempt failed!<br>No carrier detected." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463 +msgid "-unnamed-" +msgstr "-neimenovana-" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1527 -msgid "Connection attempt failed!<br>Modem timed out while dialing." -msgstr "" +#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199 +#: tdeui/kcommand.cpp:241 +#, c-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "&Opozovi: %1" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1530 -msgid "Connection attempt failed!<br>The modem failed to dial." -msgstr "" +#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247 +#, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "&Ponovi: %1" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1533 -msgid "Connection attempt failed!<br>Modem initialization failed." -msgstr "" +#: tdeui/kcommand.cpp:322 +#, c-format +msgid "Undo: %1" +msgstr "Opozovi: %1" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1536 -msgid "Connection attempt failed!<br>GSM APN failure." -msgstr "" +#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346 +#, c-format +msgid "Redo: %1" +msgstr "Ponovi: %1" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539 +#: tdeui/kcharselect.cpp:366 msgid "" -"Connection attempt failed!" -"<br>GSM registration failed to search for networks." -msgstr "" - -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542 -msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt was rejected." +"_: Character\n" +"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>" +"<br>Unicode code point: U+%3" +"<br>(In decimal: %4)" +"<br>(Character: %5)</qt>" msgstr "" +"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>" +"<br>Unikod tačka kodiranja: U+%3" +"<br>(dekadno: %4)" +"<br>(znak: %5)</qt>" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1545 -msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt timed out." -msgstr "" +#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 +msgid "Font:" +msgstr "Font:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1548 -msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt failed." -msgstr "" +#: tdeui/kcharselect.cpp:394 +msgid "Table:" +msgstr "Tabela:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1551 -msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN check failed." -msgstr "" +#: tdeui/kcharselect.cpp:404 +msgid "&Unicode code point:" +msgstr "&Unikod tačka kodiranja:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1554 -msgid "Connection attempt failed!<br>Network device firmware is missing." -msgstr "" +#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Pretraži..." -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1557 -msgid "Connection attempt failed!<br>Network device was removed." -msgstr "" +#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2093 +msgid "Exit F&ull Screen Mode" +msgstr "Izađi iz režima preko &celog ekrana" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1560 -msgid "Connection attempt failed!<br>Network device is sleeping." -msgstr "" +#: tdeui/kstdaction_p.h:98 tdeui/tdeactionclasses.cpp:2098 +msgid "F&ull Screen Mode" +msgstr "Režim preko &celog ekrana" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1563 -msgid "Connection attempt failed!<br>Connection was removed." -msgstr "" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:250 +msgid "&Password:" +msgstr "&Lozinka:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1566 -msgid "Connection attempt failed!<br>User requested device disconnection." -msgstr "" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:269 +msgid "&Keep password" +msgstr "&Zadrži lozinku" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1569 -msgid "Connection attempt failed!<br>Carrier or link status changed." -msgstr "" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:289 +msgid "&Verify:" +msgstr "Pro&veri:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1572 -msgid "Connection attempt failed!<br>Device and/or connection already active." -msgstr "" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:311 +msgid "Password strength meter:" +msgstr "Merač jačine lozinke:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1575 -msgid "Connection attempt failed!<br>The supplicant is now available." +#: tdeui/kpassdlg.cpp:315 +msgid "" +"The password strength meter gives an indication of the security of the password " +"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" +" - using a longer password;\n" +" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" +" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." msgstr "" +"Merač jačine lozinke daje indikaciju bezbednosti lozinke koju ste uneli. Da " +"biste povećali jačinu lozinke, pojušajte da:\n" +" - koristite dužu lozinku,\n" +" - koristite kombinaciju malih i velikih slova,\n" +" - koristite brojeve ili simbole, kao što je #, kao i slova." -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1578 -msgid "Connection attempt failed!<br>Requested modem was not found." -msgstr "" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:331 tdeui/kpassdlg.cpp:525 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Lozinke se ne poklapaju" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1581 -msgid "Connection attempt failed!<br>Bluetooth connection timeout." -msgstr "" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:408 +msgid "You entered two different passwords. Please try again." +msgstr "Uneli ste dve različite lozinke. Pokušajte ponovo." -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1584 -msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM not inserted." +#: tdeui/kpassdlg.cpp:415 +msgid "" +"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " +"the password, try:\n" +" - using a longer password;\n" +" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" +" - using numbers or symbols as well as letters.\n" +"\n" +"Would you like to use this password anyway?" msgstr "" +"Lozinka koju ste uneli je slaba. Da biste povećali jačinu lozinke, pojušajte " +"da:\n" +" - koristite dužu lozinku,\n" +" - koristite kombinaciju malih i velikih slova,\n" +" - koristite brojeve ili simbole, kao što je #, kao i slova.\n" +"\n" +"Želite li ipak da koristite ovu lozinku?" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1587 -msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN required." -msgstr "" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:423 +msgid "Low Password Strength" +msgstr "Lozinka je slaba" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1590 -msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PUK required." -msgstr "" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:519 +msgid "Password is empty" +msgstr "Lozinka je prazna" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1593 -msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM incorrect." +#: tdeui/kpassdlg.cpp:522 +#, c-format +msgid "" +"_n: Password must be at least 1 character long\n" +"Password must be at least %n characters long" msgstr "" +"Lozinka mora biti duga bar %n znak\n" +"Lozinka mora biti duga bar %n znaka\n" +"Lozinka mora biti duga bar %n znakova" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1596 -msgid "Connection attempt failed!<br>Incorrect Infiniband mode." -msgstr "" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:524 +msgid "Passwords match" +msgstr "Poklapanje lozinki" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1599 -msgid "Connection attempt failed!<br>Dependency failure." -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:102 +msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" +msgstr "Napravi „&root/affix“ kombinacije koje nisu u rečniku" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1602 -msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown bridge failure." -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:107 +msgid "Consider run-together &words as spelling errors" +msgstr "Smatraj spojene &reči greškama u pisanju" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1605 -msgid "Connection attempt failed!<br>ModemManager not available." -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:118 +msgid "&Dictionary:" +msgstr "&Rečnik:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1608 -msgid "Connection attempt failed!<br>SSID not found." -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:143 +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Kodiranje:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1611 -msgid "Connection attempt failed!<br>Secondary connection failure." -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:148 +msgid "International Ispell" +msgstr "Međunarodni Ispell" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1793 -msgid "NetworkManager" -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:149 +msgid "Aspell" +msgstr "Aspell" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4800 -msgid "Connection name is invalid" -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:150 +msgid "Hspell" +msgstr "Hspell" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4812 -msgid "IPv4 address is invalid" -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:151 +msgid "Zemberek" +msgstr "Zemberek" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821 -msgid "IPv6 address is invalid" -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:156 +msgid "&Client:" +msgstr "&Klijent:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4833 -msgid "No SSID provided" -msgstr "" +#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 +#: tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 tdeui/ksconfig.cpp:656 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrejski" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4843 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4878 -msgid "WEP key 0 has invalid length" -msgstr "" +#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 +#: tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 tdeui/ksconfig.cpp:661 +msgid "Turkish" +msgstr "Turski" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4850 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4885 -msgid "WEP key 1 has invalid length" -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:297 +msgid "Spanish" +msgstr "Španski" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4857 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4892 -msgid "WEP key 2 has invalid length" -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:300 +msgid "Danish" +msgstr "Danski" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4864 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4899 -msgid "WEP key 3 has invalid length" -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:303 +msgid "German" +msgstr "Nemački" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4870 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4905 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4912 -msgid "No WEP key(s) provided" -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:306 +msgid "German (new spelling)" +msgstr "Nemački (novi orth.)" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4920 -msgid "LEAP username and/or password not provided" -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:309 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Brazilski portugalski" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4931 -msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters" -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:312 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugalski" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4937 -#, fuzzy -msgid "No PSK provided" -msgstr "Nije odabran nijedan pružalac." +#: tdeui/ksconfig.cpp:315 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" -#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625 -#, c-format -msgid "" -"_: 1: the unknown socket address family number\n" -"Unknown family %1" -msgstr "Nepoznata porodica %1" +#: tdeui/ksconfig.cpp:318 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norveški" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:558 -msgid "requested family not supported for this host name" -msgstr "zahtevana porodica nije podržana za ovo ime domaćina" +#: tdeui/ksconfig.cpp:321 +msgid "Polish" +msgstr "Poljski" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:561 -msgid "invalid flags" -msgstr "neispravne zastavice" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:324 +msgid "Russian" +msgstr "Ruski" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:564 -msgid "requested family not supported" -msgstr "zahtevana porodica nije podržana" +#: tdeui/ksconfig.cpp:327 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovenački" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:565 -msgid "requested service not supported for this socket type" -msgstr "ahtevani servis nije podržan za ovu vrstu soketa" +#: tdeui/ksconfig.cpp:330 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovački" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:566 -msgid "requested socket type not supported" -msgstr "zahtevana vrsta soketa nije podržana" +#: tdeui/ksconfig.cpp:333 +msgid "Czech" +msgstr "Češki" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:567 -msgid "unknown error" -msgstr "nepoznata greška" +#: tdeui/ksconfig.cpp:336 +msgid "Swedish" +msgstr "Švedski" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:569 -#, c-format -msgid "" -"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" -"system error: %1" -msgstr "sistemska greška: %1" +#: tdeui/ksconfig.cpp:339 +msgid "Swiss German" +msgstr "Švajcarski nemački" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:574 -msgid "request was canceled" -msgstr "zahtev je otkazan" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:342 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrajinski" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172 -msgid "" -"_: Socket error code NoError\n" -"no error" -msgstr "nema greške" +#: tdeui/ksconfig.cpp:345 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litvanski" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177 -msgid "" -"_: Socket error code LookupFailure\n" -"name lookup has failed" -msgstr "potraga imena nije uspela" +#: tdeui/ksconfig.cpp:348 +msgid "French" +msgstr "Francuski" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182 -msgid "" -"_: Socket error code AddressInUse\n" -"address already in use" -msgstr "adresa je već u upotrebi" +#: tdeui/ksconfig.cpp:351 +msgid "Belarusian" +msgstr "Beloruski" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187 -msgid "" -"_: Socket error code AlreadyBound\n" -"socket is already bound" -msgstr "soket je već vezan" +#: tdeui/ksconfig.cpp:354 +msgid "Hungarian" +msgstr "Mađarski" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192 +#: tdeui/ksconfig.cpp:358 msgid "" -"_: Socket error code AlreadyCreated\n" -"socket is already created" -msgstr "soket je već napravljen" +"_: Unknown ispell dictionary\n" +"Unknown" +msgstr "Nepoznat" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197 -msgid "" -"_: Socket error code NotBound\n" -"socket is not bound" -msgstr "soket nije vezan" +#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594 +msgid "ISpell Default" +msgstr "Predefinisan ISpell" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202 +#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642 msgid "" -"_: Socket error code NotCreated\n" -"socket has not been created" -msgstr "soket nije napravljen" +"_: default spelling dictionary\n" +"Default - %1 [%2]" +msgstr "Predefinisani - %1 [%2]" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207 -msgid "" -"_: Socket error code WouldBlock\n" -"operation would block" -msgstr "operacija bi blokirala" +#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668 +msgid "ASpell Default" +msgstr "Predefinisan ASpell" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212 +#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733 +#, c-format msgid "" -"_: Socket error code ConnectionRefused\n" -"connection actively refused" -msgstr "veza je aktivno odbijena" +"_: default spelling dictionary\n" +"Default - %1" +msgstr "Predefinisani - %1" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217 -msgid "" -"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n" -"connection timed out" -msgstr "vreme za vezu je isteklo" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129 +msgid "Unclutter Windows" +msgstr "Razmakni prozore" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222 -msgid "" -"_: Socket error code InProgress\n" -"operation is already in progress" -msgstr "operacija je već u toku" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131 +msgid "Cascade Windows" +msgstr "Naslaži prozore" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227 -msgid "" -"_: Socket error code NetFailure\n" -"network failure occurred" -msgstr "došlo je do mrežne greške" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185 +msgid "On All Desktops" +msgstr "Na svim radnim površinama" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232 -msgid "" -"_: Socket error code NotSupported\n" -"operation is not supported" -msgstr "operacija nije podržana" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213 +msgid "No Windows" +msgstr "Nema prozora" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:237 msgid "" -"_: Socket error code Timeout\n" -"timed operation timed out" -msgstr "vreme za vremenski ograničenu operaciju je isteklo" +"_: Freeze the window geometry\n" +"Freeze" +msgstr "Zamrzni" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:244 msgid "" -"_: Socket error code UnknownError\n" -"an unknown/unexpected error has happened" -msgstr "došlo je do nepoznate/neočekivane greške" +"_: Dock this window\n" +"Dock" +msgstr "Usidri" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247 -msgid "" -"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n" -"remote host closed connection" -msgstr "udaljeni domaćin je prekinuo vezu" +#: tdeui/kdockwidget.cpp:251 +msgid "Detach" +msgstr "Otkači" -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 -msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." -msgstr "Nije moguće dobaviti KScript Runner za tip „%1“." +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Sakrij %1 " -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "KScript Error" -msgstr "KScript greška" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Prikaži %1" -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "Unable find script \"%1\"." -msgstr "Ne mogu da pronađem skriptu „%1“." +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86 +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Prikaz trake sa alatima" -#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "KDE Scripts" -msgstr "TDE skripte" +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87 +msgid "Hide Toolbar" +msgstr "Sakrij traku sa alatima" -#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60 -msgid "System Default (%1)" -msgstr "Sistemski predefinisano (%1)" +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91 +msgid "Toolbars" +msgstr "Trake sa alatima" -#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 second remaining:\n" -"%n seconds remaining:" -msgstr "" +#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69 +msgid "&Available:" +msgstr "&Dostupno:" -#: tderandr/randr.cpp:260 -msgid "Confirm Display Setting Change" -msgstr "" +#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84 +msgid "&Selected:" +msgstr "&Odabrano:" -#: tderandr/randr.cpp:264 tderandr/randr.cpp:856 -#, fuzzy -msgid "&Accept Configuration" -msgstr "Podešavanja" +#: tdeui/tdespell.cpp:1176 +msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" +msgstr "Morate ponovo pokrenuti dijalog da bi promene stupile na snagu" -#: tderandr/randr.cpp:265 tderandr/randr.cpp:857 -#, fuzzy -msgid "&Return to Previous Configuration" -msgstr "Podešavanje resursa" +#: tdeui/tdespell.cpp:1402 +msgid "Spell Checker" +msgstr "Proveravač pravopisa" -#: tderandr/randr.cpp:267 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 msgid "" -"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " -"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " -"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." +"The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K Desktop " +"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a " +"world-wide network of software engineers committed to <a " +"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " +"development. The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means <i>" +"Three</i> as in <i>continuation of KDE 3</i>." +"<br>Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer " +"desktop environment project. The developers have molded the code to its own " +"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user " +"interface experience characteristic of the original KDE 3 series." +"<br>" +"<br>No single group, company or organization controls the Trinity source code. " +"Everyone is welcome to contribute to Trinity." +"<br>" +"<br>Visit <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org\">" +"http://www.trinitydesktop.org</A> for more information about Trinity, and <A " +"HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> for more information on the " +"KDE project. " msgstr "" -#: tderandr/randr.cpp:298 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50 +#, fuzzy msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3" +"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " +"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected " +"or could be done better." +"<br>" +"<br>The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A " +"HREF=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">http://bugs.pearsoncomputing.net</A> " +"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs." +"<br>" +"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the " +"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " +"called \"Wishlist\"." msgstr "" +"Softver uvek može biti poboljšan i tim TDE-a je spreman da radi na tome. Ipak, " +"korisnici moraju da izveste programere kada nešto ne radi kako je planirano ili " +"može biti urađeno na bolji način." +"<br>" +"<br>TDE tim je razvio sistem za praćenje grešaka. Posetite <A " +"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</A> " +"ili izaberite opciju „Prijavi grešku“ iz menija „Pomoć“, kako biste prijavili " +"greške." +"<br>" +"<br>Ukoliko imate predlog za poboljšanje funkcionalnosti programa TDE " +"okruženja, iskoristite sitem za praćenje grešaka da registrujete svoju želju. " +"Obratite pažnju da tada treba upotrebiti ozbiljnost „Wishlist“ (lista želja)." -#: tderandr/randr.cpp:303 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61 +#, fuzzy msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3\n" -"Refresh rate: %4" +"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity team. " +"You can join the national teams that translate program interfaces. You can " +"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" +"<br>" +"<br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs\">TDE Development</A> " +"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the " +"available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php\">" +"mailing lists</A>." +"<br>" +"<br>If you need more information or documentation, then a visit to <A " +"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</" +"A> will provide you with what you need." msgstr "" +"Ne morate biti programer da biste postali član TDE tima. Možete se pridružiti " +"nacionalnim timovima koji prevode programe. Možete slati grafiku, teme, zvuk i " +"poboljšanu dokumentaciju. Na vama je da odlučite!" +"<br>" +"<br> Posetite <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> " +"za informacije o projektima u kojima možete učestvovati." +"<br>" +"<br>Ako vam je potrebno još informacija ili dokumentacije, posetite sajt <A " +"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</A>." -#: tderandr/randr.cpp:332 tderandr/randr.cpp:349 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76 #, fuzzy -msgid "Normal" -msgstr "Normalizuj" - -#: tderandr/randr.cpp:334 -msgid "Left (90 degrees)" +msgid "" +"TDE is available free of charge, but making it is not free." +"<br>" +"<br>The Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to " +"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - " +"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity " +"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at <a " +"href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www.trinitydesktop.org/" +"donate.php</a>." +"<br>" +"<br>Thank you very much in advance for your support!" msgstr "" +"TDE je besplatan, ali njegovo pravljenje nije beplatno." +"<br>" +"<br>Zbog toga je TDE tim formirao TDE e.V., neprofitnu organizaciju legalno " +"osnovanu u Tubingenu, Nemačka. TDE e.V. predstavlja TDE Projekat u legalnim i " +"finansijskim stvarima. Pogledajte <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">" +"http://www.kde-ev.org</a> za informacije o TDE e.V." +"<br>" +"<br>TDE timu treba finansijska pomoć. Veći deo novca se koristi za pokrivanje " +"troškova članova i drugih njihovih izdataka dok doprinose TDE-u. Ohrabrujemo " +"vas da podržite TDE kroz novčanu donaciju, koristeći jedan od načina opisanih " +"na <a href=\"http://www.kde.org/support/\">http://www.kde.org/support/</a>." +"<br>" +"<br>Unapred vam se zahvaljujemo na vašoj podršci." -#: tderandr/randr.cpp:336 -msgid "Upside-down (180 degrees)" -msgstr "" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1" +msgstr "K Desktop Environment. Izdanje %1" -#: tderandr/randr.cpp:338 -msgid "Right (270 degrees)" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "" +"_: About Trinity\n" +"&About" +msgstr "&Ukratko o TDE-u" + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89 +msgid "&Report Bugs/Request Enhancements" msgstr "" -#: tderandr/randr.cpp:340 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90 #, fuzzy -msgid "Mirror horizontally" -msgstr "Vodoravno" +msgid "&Join the Trinity Team" +msgstr "Pr&idružite se TDE timu" -#: tderandr/randr.cpp:342 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91 #, fuzzy -msgid "Mirror vertically" -msgstr "Naslaži uspr&avno" +msgid "&Support Trinity" +msgstr "&Podržite TDE" -#: tderandr/randr.cpp:344 tderandr/randr.cpp:375 -#, fuzzy -msgid "Unknown orientation" -msgstr "Usmerenje" +#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161 +msgid "Empty Page" +msgstr "Prazna strana" -#: tderandr/randr.cpp:351 -#, fuzzy -msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" -msgstr "Okreni u &kontra smeru od kazaljki na satu" +#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240 +msgid "Custom..." +msgstr "Prilagođeno..." -#: tderandr/randr.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" -msgstr "Okreni u &kontra smeru od kazaljki na satu" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110 +msgid "&Yes" +msgstr "&Da" -#: tderandr/randr.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" -msgstr "Okreni u &kontra smeru od kazaljki na satu" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115 +msgid "&No" +msgstr "&Ne" -#: tderandr/randr.cpp:360 -msgid "Mirrored horizontally and vertically" -msgstr "" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120 +msgid "Discard changes" +msgstr "Odbaci izmene" -#: tderandr/randr.cpp:362 -msgid "mirrored horizontally and vertically" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121 +msgid "" +"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" msgstr "" +"Pritiskom na ovo dugme poništićete sve izmene napravljene u ovom dijalogu" -#: tderandr/randr.cpp:365 -#, fuzzy -msgid "Mirrored horizontally" -msgstr "Raširi &vodoravno" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127 +msgid "Save data" +msgstr "Snimi podatke" -#: tderandr/randr.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "mirrored horizontally" -msgstr "Raširi &vodoravno" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132 +msgid "&Do Not Save" +msgstr "&Nemoj da snimiš" -#: tderandr/randr.cpp:370 -#, fuzzy -msgid "Mirrored vertically" -msgstr "Naslaži uspr&avno" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133 +msgid "Don't save data" +msgstr "Nemoj da snimiš podatke" -#: tderandr/randr.cpp:372 -#, fuzzy -msgid "mirrored vertically" -msgstr "Naslaži uspr&avno" +#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138 +msgid "Save &As..." +msgstr "Snimi k&ao..." -#: tderandr/randr.cpp:377 -#, fuzzy -msgid "unknown orientation" -msgstr "Usmerenje" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139 +msgid "Save file with another name" +msgstr "Snimi fajl pod drugim imenom" -#: tderandr/randr.cpp:519 tderandr/randr.cpp:524 +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144 +msgid "Apply changes" +msgstr "Primeni izmene" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145 msgid "" -"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" -"%1 Hz" +"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the program, " +"but the dialog will not be closed.\n" +"Use this to try different settings." msgstr "" +"Pritiskom na <b>Primeni</b>, podešavanja će biti predata programu, ali dijalog " +"neće biti zatvoren.\n" +"Koristite ovo da biste isprobali različita podešavanja." -#: tderandr/randr.cpp:693 -#, fuzzy -msgid "No screens detected" -msgstr "Nije odabran nijedan pružalac." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 +msgid "Administrator &Mode..." +msgstr "Administratorski &režim..." -#: tderandr/randr.cpp:852 -#, fuzzy -msgid "Confirm Display Settings" -msgstr "Opšta podešavanja" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 +msgid "Enter Administrator Mode" +msgstr "Ulazak u administratorski režim" -#: tderandr/randr.cpp:859 +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154 msgid "" -"Your display devices has been configured to match the settings shown above. " -"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the " -"display will revert to your previous settings." +"When clicking <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the " +"administrator (root) password in order to make changes which require root " +"privileges." msgstr "" +"Pritiskom na <b>Administratorski režim</b> bićete upitani za administratorsku " +"(root) lozinku da biste moglu da uradite izmene koje zahtevaju privilegije " +"administratora." -#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58 -#, fuzzy +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162 +msgid "Clear input" +msgstr "Očisti unos" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163 +msgid "Clear the input in the edit field" +msgstr "Očisti sadržaj u polju za unos" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169 +msgid "Show help" +msgstr "Prikaži pomoć" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175 +msgid "Close the current window or document" +msgstr "Zatvori trenutni prozor ili dokument" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181 +msgid "Reset all items to their default values" +msgstr "Vrati sve stavke na njihove predefinisane vrednosti" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189 +msgid "Go back one step" +msgstr "Vrati se korak nazad" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197 +msgid "Go forward one step" +msgstr "Idi korak napred" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208 +msgid "Opens the print dialog to print the current document" +msgstr "Otvara dijalog za štampu radi štampanja tekućeg dokumenta" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214 +msgid "C&ontinue" +msgstr "&Nastavi" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215 +msgid "Continue operation" +msgstr "Nastavi operaciju" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221 +msgid "Delete item(s)" +msgstr "Obriši stavke" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227 +msgid "Open file" +msgstr "Otvori fajl" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233 +msgid "Quit application" +msgstr "Završi program" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238 +msgid "&Reset" +msgstr "&Resetuj" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239 +msgid "Reset configuration" +msgstr "Resetuj podešavanja" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244 msgid "" -"[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n" -"[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n" -msgstr "" -"tdelauncher: Ovaj program nije predviđen za ručno pokretanje.\n" -"tdelauncher: Njega automatski pokreće tdeinit.\n" +"_: Verb\n" +"&Insert" +msgstr "&Ubaci" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744 -msgid "TDEInit could not launch '%1'." -msgstr "TDEInit nije mogao da pokrene „%1“." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249 +msgid "Confi&gure..." +msgstr "Po&desi..." -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944 -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:961 -msgid "Could not find service '%1'." -msgstr "Servis „%1“ nije pronađen." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274 +msgid "Test" +msgstr "Proba" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012 -msgid "Service '%1' is malformatted." -msgstr "Servis „%1“ je pogrešno formatiran." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Prebriši" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088 +#: tdeui/kdatepicker.cpp:88 #, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "Pokretanje %1" +msgid "Week %1" +msgstr "Nedelja %1" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282 +#: tdeui/kdatepicker.cpp:163 +msgid "Next year" +msgstr "Sledeća godina" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:164 +msgid "Previous year" +msgstr "Prethodna godina" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:165 +msgid "Next month" +msgstr "Sledeći mesec" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:166 +msgid "Previous month" +msgstr "Prethodni mesec" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:167 +msgid "Select a week" +msgstr "Izaberite nedelju" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:168 +msgid "Select a month" +msgstr "Izaberite mesec" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:169 +msgid "Select a year" +msgstr "Izaberite godinu" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:170 +msgid "Select the current day" +msgstr "Odaberite tekući dan" + +#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45 +msgid "Area" +msgstr "Oblast" + +#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47 +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 +msgid "Here you can choose the font to be used." +msgstr "Ovde možete izabrati font koji će biti korišćen." + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 +msgid "Requested Font" +msgstr "Zahtevani font" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 +msgid "Change font family?" +msgstr "Izmena familije fonta?" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 +msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." +msgstr "Uključite ovu opciju da biste podesili familiju fonta." + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 +msgid "Font style" +msgstr "Stil fonta" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 +msgid "Change font style?" +msgstr "Izmeni stil fonta?" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 +msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." +msgstr "Uključite ovu opciju da biste podesili stila fonta." + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 +msgid "Font style:" +msgstr "Stil fonta:" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 +msgid "Size" +msgstr "Veličina" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 +msgid "Change font size?" +msgstr "Izmeni veličinu fonta?" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 +msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." +msgstr "Uključite ovu opciju da biste podesili veličinu fonta." + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 +msgid "Size:" +msgstr "Veličina:" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 +msgid "Here you can choose the font family to be used." +msgstr "Ovde možete izabrati familiju fonta koja će biti korišćena." + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 +msgid "Here you can choose the font style to be used." +msgstr "Ovde možete izabrati stil fonta koji će biti korišćen." + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485 +msgid "Regular" +msgstr "Običan" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 +msgid "Bold" +msgstr "Mastan" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 +msgid "Bold Italic" +msgstr "Mastan u kurzivu" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 +msgid "Relative" +msgstr "Relativan" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 +msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" +msgstr "" +"Veličina fonta " +"<br><i>fiksna</i> ili <i>relativna</i>" +"<br> u odnosu na okruženje" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 msgid "" -"Unknown protocol '%1'.\n" +"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " +"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " +"size)." msgstr "" -"Nepoznat protokol „%1“.\n" +"Ovde možete odabrati između fiksne veličine fonta i veličine koja se računa " +"dinamički i prilagođava promeni okruženja (npr. dimenzije forme, veličina " +"papira)." -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 +msgid "Here you can choose the font size to be used." +msgstr "Ovde možete izabrati veličinu fonta koja će biti korišćena." + +#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.) +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "Ljubazni fenjerdžija čađavog lica hoće da mi pokaže štos" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 msgid "" -"Error loading '%1'.\n" +"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " +"special characters." msgstr "" -"Greška pri učitavanju „%1“.\n" +"Ovaj primer teksta ilustruje trenutnapodešavanja. Možete ga menjati radi " +"testiranja specijalnih znakova." -#: tdeinit/tdeinit.cpp:475 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 +msgid "Actual Font" +msgstr "Stvarni font" + +#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365 +msgid "No text!" +msgstr "Nema teksta!" + +#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321 +msgid "Clear Search" +msgstr "Očisti pretragu" + +#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324 +msgid "&Search:" +msgstr "&Traži:" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:331 msgid "" -"Unable to start new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " -"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." +"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " +"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." msgstr "" -"Ne mogu da pokrenem novi proces.\n" -"Sistem je možda dostigao maksimalan broj otvorenih fajlova ili je dostignut " -"maksimalan broj fajlova koje vi možete koristiti." +"Interakrivno traženje imena prečica (npr. kopiraj) ili kombinacije tastera " +"(npr. Ctrl+C) njihovim ukucavanjem ovde." -#: tdeinit/tdeinit.cpp:497 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:354 msgid "" -"Unable to create new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " -"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." +"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " +"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " +"Ctrl+V) shown in the right column." msgstr "" -"Ne mogu da napravim novi proces.\n" -"Sistem je možda dostigao maksimalan broj procesa ili je dostignut maksimalan " -"broj procesa koje vi možete koristiti." +"Ovde možete da vidite listu prečica sa tastature, tj. veze između akcija (npr. " +"„Kopiraj“) prikazanu u levoj koloni i tasteri ili kombinacija tastera (npr. " +"CTRL-V) prikazana u desnoj koloni." -#: tdeinit/tdeinit.cpp:589 -msgid "Could not find '%1' executable." -msgstr "Izvršni fajl „%1“ nije mogao biti pronađen." +#: tdeui/kkeydialog.cpp:363 +msgid "Action" +msgstr "Akcija" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:605 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:364 +msgid "Shortcut" +msgstr "Prečica" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:365 +msgid "Alternate" +msgstr "Alternativna" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:380 +msgid "Shortcut for Selected Action" +msgstr "Prečica za odabranu akciju" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:393 msgid "" -"Could not open library '%1'.\n" -"%2" -msgstr "" -"Nije moguće otvoriti biblioteku „%1“.\n" -"%2" +"_: no key\n" +"&None" +msgstr "&Nijedan" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649 -msgid "Unknown error" -msgstr "Nepoznata greška" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:398 +msgid "The selected action will not be associated with any key." +msgstr "Izabrana akcija neće biti pridružena nijednom tasteru." -#: tdeinit/tdeinit.cpp:648 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:401 msgid "" -"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" -"%2" +"_: default key\n" +"De&fault" +msgstr "&Predefinisani" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:406 +msgid "" +"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable " +"choice." msgstr "" -"Nije nađen „kdemain“ u „%1“.\n" -"%2" +"Ovo će vezati predefinisani taster za izabranu akciju. To je uglavnom dobar " +"izbor." -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67 -msgid "Dr." -msgstr "Dr." +#: tdeui/kkeydialog.cpp:409 +msgid "C&ustom" +msgstr "Proiz&voljno" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68 -msgid "Miss" -msgstr "g-đica" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:414 +msgid "" +"If this option is selected you can create a customized key binding for the " +"selected action using the buttons below." +msgstr "" +"Ako je ova opcija izabrana možete da napravite proizvoljnu prečicu za izabranu " +"akciju koristeći dugmad ispod." -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69 -msgid "Mr." -msgstr "g-din" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:428 +msgid "" +"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " +"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " +"selected action." +msgstr "" +"Koristite ovo dugme da izaberete novu prečicu. Jednom kad kliknete na njega, " +"možete pritisnuti kombinaciju tastera koju želite da dodelite trenutno " +"odabranoj akciji." -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70 -msgid "Mrs." -msgstr "g-đa" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:470 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Prečice" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71 -msgid "Ms." -msgstr "g-đica" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:536 +msgid "Default key:" +msgstr "Predefinisani taster:" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72 -msgid "Prof." -msgstr "Prof." +#: tdeui/kkeydialog.cpp:715 +msgid "" +"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " +"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." +msgstr "" +"Da biste koristili „%1“ taster kao prečicu, on mora biti kombinovan sa Win, " +"Alt, Ctrl, i/ili Shift tasterima." -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74 -msgid "I" -msgstr "I" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:718 +msgid "Invalid Shortcut Key" +msgstr "Neispravna kombinacija tastera" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75 -msgid "II" -msgstr "II" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:943 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Please choose a unique key combination." +msgstr "" +"Kombinacija tastera „%1“ je već dodeljena akciji „%2“.\n" +"Izaberite jedinstvenu kombinaciju." -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76 -msgid "III" -msgstr "III" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:958 +msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" +msgstr "Konflikt sa standardnom prečicom programa" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77 -msgid "Jr." -msgstr "mlađi" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:959 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action " +"\"%2\".\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"Kombinacija tastera „%1“ je već dodeljena akciji „%2“.\n" +"Hoćete li da dodelite tu kombinaciju tekućoj akciji?" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78 -msgid "Sr." -msgstr "stariji" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:964 +msgid "Conflict with Global Shortcut" +msgstr "Konflikt sa globalnom prečicom" -#: tdeabc/resource.cpp:332 -msgid "Loading resource '%1' failed!" -msgstr "Učitavanje resursa „%1“ nije uspelo!" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:965 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " +"\"%2\".\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"Kombinacija tastera „%1“ je već dodeljena globalnoj akciji „%2“.\n" +"Hoćete li da dodelite tu kombinaciju tekućoj akciji?" -#: tdeabc/resource.cpp:343 -msgid "Saving resource '%1' failed!" -msgstr "Snimanje resursa „%1“ nije uspelo!" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:970 +msgid "Key Conflict" +msgstr "Konflikt tastera" -#: tdeabc/locknull.cpp:60 -msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." +#: tdeui/kkeydialog.cpp:971 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" msgstr "" -"LockNull: Sva zaključavanja su uspela, ali ni jedno nije urađeno stvarno." +"Kombinacija tastera „%1“ je već dodeljena akciji „%2“.\n" +"Hoćete li da dodelite tu kombinaciju tekućoj akciji?" -#: tdeabc/locknull.cpp:62 -msgid "LockNull: All locks fail." -msgstr "LockNull: Nije uspeli nijedno zaključavanje." +#: tdeui/kkeydialog.cpp:977 +msgid "Reassign" +msgstr "Ponovo dodeli" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60 -msgid "Select Addressee" -msgstr "Izaberi adresu" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103 +msgid "Configure Shortcuts" +msgstr "Podesi prečice" -#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70 -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:281 -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:287 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:293 -#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119 -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200 -msgid "Name" -msgstr "Ime" +#: tdeui/kbugreport.cpp:70 +msgid "Submit Bug Report" +msgstr "Pošalji izveštaj o grešci" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101 -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143 -#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91 -msgid "Email" -msgstr "E-pošta" +#: tdeui/kbugreport.cpp:111 +msgid "" +"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" +msgstr "" +"Vaša e-adresa. Ukoliko je netačna, koristite dugme „Podesi e-poštu“ da biste je " +"promenili" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95 -msgid "Selected" -msgstr "Odabrano" +#: tdeui/kbugreport.cpp:112 +msgid "From:" +msgstr "Pošiljalac:" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107 -msgid "Unselect" -msgstr "Poništi izbor" +#: tdeui/kbugreport.cpp:121 +msgid "Configure Email..." +msgstr "Podesi e-poštu..." -#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119 -msgid "vCard" -msgstr "vCard" +#: tdeui/kbugreport.cpp:128 +msgid "The email address this bug report is sent to." +msgstr "E-adresa na koju treba poslati ovaj izveštaj o grešci." -#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120 -msgid "vCard Format" -msgstr "Format vCard-a" +#: tdeui/kbugreport.cpp:129 +msgid "To:" +msgstr "Primalac:" -#: tdeabc/formatfactory.cpp:75 -msgid "No description available." -msgstr "Opis nije dostupan." +#: tdeui/kbugreport.cpp:136 +msgid "&Send" +msgstr "&Pošalji" -#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85 -msgid "Unknown Field" -msgstr "Nepoznato polje" +#: tdeui/kbugreport.cpp:136 +msgid "Send bug report." +msgstr "Pošalji izveštaj o grešci." -#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98 -msgid "All" -msgstr "Sve" +#: tdeui/kbugreport.cpp:137 +#, c-format +msgid "Send this bug report to %1." +msgstr "Pošalji ovaj izveštaj o grešci na %1." -#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100 -msgid "Frequent" -msgstr "Često" +#: tdeui/kbugreport.cpp:148 +msgid "" +"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " +"please use the Report Bug menu item of the correct application" +msgstr "" +"Program za koji želite da prijavite grešku — ako nije ovaj, upotrebite stavku " +"„Prijavi grešku“ u meniju pomoći tog programa" -#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209 -#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:102 +#: tdeui/kbugreport.cpp:149 +msgid "Application: " +msgstr "Program: " + +#: tdeui/kbugreport.cpp:174 msgid "" -"_: street/postal\n" -"Address" -msgstr "Adresa" +"The version of this application - please make sure that no newer version is " +"available before sending a bug report" +msgstr "" +"Izdanje ovog programa - proverite da li postoji novije izdanje pre nego što " +"pošaljete izveštaj o greški" -#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106 -msgid "Personal" -msgstr "Lični" +#: tdeui/kbugreport.cpp:181 +msgid "no version set (programmer error!)" +msgstr "izdanje nije postavljeno (greška programera!)" -#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:746 tdeabc/field.cpp:215 -#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:70 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:92 -msgid "Organization" -msgstr "Organizacija" +#: tdeui/kbugreport.cpp:192 +msgid "OS:" +msgstr "OS:" -#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133 -#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110 -msgid "Custom" -msgstr "Proizvoljno" +#: tdeui/kbugreport.cpp:204 +msgid "Compiler:" +msgstr "Kompajler:" -#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112 -msgid "Undefined" -msgstr "Nedefinisano" +#: tdeui/kbugreport.cpp:212 +msgid "Se&verity" +msgstr "&Nivo ozbiljnosti greške" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83 -msgid "User:" -msgstr "Korisnik:" +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Critical" +msgstr "Kritična" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92 -msgid "Bind DN:" -msgstr "Vezani DN:" +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Grave" +msgstr "Visoka" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101 -msgid "Realm:" -msgstr "Svet:" +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "" +"_: normal severity\n" +"Normal" +msgstr "Normalna" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110 -msgid "Password:" -msgstr "Lozinka:" +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Wishlist" +msgstr "Lista želja" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120 -msgid "Host:" -msgstr "Domaćin:" +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Translation" +msgstr "Prevod" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: tdeui/kbugreport.cpp:227 +msgid "S&ubject: " +msgstr "T&ema: " -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141 -msgid "LDAP version:" -msgstr "LDAP izdanje:" +#: tdeui/kbugreport.cpp:234 +msgid "" +"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " +"report.\n" +"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " +"program.\n" +msgstr "" +"Unesite tekst (na engleskom, ukoliko je moguće) ako želite da pošaljete " +"izveštaj o grešci.\n" +"Ako pritisnete dugme „Pošalji“, poruka će biti poslata osobi koja je trenutno " +"zadužena za održavanje ovog programa.\n" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152 -msgid "Size limit:" -msgstr "Granica veličine:" +#: tdeui/kbugreport.cpp:254 +msgid "" +"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla " +"reporting system.\n" +"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n" +"To control spam and rogue elements the login requires a valid email address.\n" +"Consider using any large email service if you want to avoid using your private " +"email address.\n" +"\n" +"Selecting the button below opens your web browser to " +"http://bugs.trinitydesktop.org,\n" +"where you will find the report form.\n" +"The information displayed above will be transferred to the reporting system.\n" +"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n" +"\n" +"Thank you for helping!" +msgstr "" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163 -msgid "Time limit:" -msgstr "Vremensko ograničenje:" +#: tdeui/kbugreport.cpp:270 +msgid "&Launch Bug Report Wizard" +msgstr "&Pokreni Čarobnjak za prijavu grešaka" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167 -msgid " sec" -msgstr " sek." +#: tdeui/kbugreport.cpp:309 +msgid "" +"_: unknown program name\n" +"unknown" +msgstr "nepoznat" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175 +#: tdeui/kbugreport.cpp:387 msgid "" -"_: Distinguished Name\n" -"DN:" -msgstr "DN:" +"You must specify both a subject and a description before the report can be " +"sent." +msgstr "Morate da navedete i temu i opis pre nego što pošaljete izveštaj." -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231 -msgid "Query Server" -msgstr "Server za upite" +#: tdeui/kbugreport.cpp:397 +msgid "" +"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is " +"intended only for bugs that</p>" +"<ul>" +"<li>break unrelated software on the system (or the whole system)</li>" +"<li>cause serious data loss</li>" +"<li>introduce a security hole on the system where the affected package is " +"installed</li></ul>\n" +"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " +"not, please select a lower severity. Thank you!</p>" +msgstr "" +"<p> Izabrali ste ozbiljnost <b>Kritična</b>. Imajte na umu da je ova ozbiljnost " +"namenjena samo za greške koje</p>" +"<ul>" +"<li>ruše nevezane programe na sistemu (ili ceo sistem)</li>" +"<li>izazivaju ozbiljan gubitak podataka</li>" +"<li>unose sigurnosne rupe u sistem gde je paket instaliran</li></ul>\n" +"<p>Da li greška koju prijavljujete izaziva neku od gore navedenih šteta? Ako " +"ne, izaberite nižu ozbiljnost. Hvala!</p>" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190 -msgid "Filter:" -msgstr "Filter:" +#: tdeui/kbugreport.cpp:408 +msgid "" +"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is " +"intended only for bugs that</p>" +"<ul>" +"<li>make the package in question unusable or mostly so</li>" +"<li>cause data loss</li>" +"<li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use " +"the affected package</li></ul>\n" +"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " +"not, please select a lower severity. Thank you!</p>" +msgstr "" +"<p> Izabrali ste ozbiljnost <b>Visoka</b>. Imajte na umu da je ova ozbiljnost " +"namenjena samo za greške koje</p>" +"<ul> " +"<li>čine paket uglavnom ili potpuno neupotrebljivim</li>" +"<li>izazivaju gubitak podataka</li>" +"<li>unose sigurnosne rupe dozvoljavajući pristup nalozima korisnika koji " +"koriste paket</li></ul>\n" +"<p>Da li greška koju prijavljujete izaziva neku od gore navedenih šteta? Ako " +"ne, izaberite nižu ozbiljnost. Hvala!</p>" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199 -msgid "Security" -msgstr "Bezbednost" +#: tdeui/kbugreport.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to send the bug report.\n" +"Please submit a bug report manually...\n" +"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions." +msgstr "" +"Nije moguće poslati izveštaj.\n" +"Pošaljite izveštaj ručno...\n" +"Pogledajte http://bugs.kde.org/ za uputstva." -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" +#: tdeui/kbugreport.cpp:428 +msgid "Bug report sent, thank you for your input." +msgstr "Izveštaj o grešci je poslat, hvala na dojavi." -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: tdeui/kbugreport.cpp:437 +msgid "" +"Close and discard\n" +"edited message?" +msgstr "" +"Zatvori i odbaci\n" +"izmenjenu poruku?" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216 -msgid "Authentication" -msgstr "Autentifikacija" +#: tdeui/kbugreport.cpp:438 +msgid "Close Message" +msgstr "Zatvori poruku" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonimno" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38 +msgid "Choose..." +msgstr "Izaberi..." -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219 -msgid "Simple" -msgstr "Jednostavna" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102 +msgid "Click to select a font" +msgstr "Kliknite da bi izabrali font" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220 -msgid "SASL" -msgstr "SASL" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109 +msgid "Preview of the selected font" +msgstr "Pregled izabranog fonta" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222 -msgid "SASL mechanism:" -msgstr "SASL mehanizam:" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111 +msgid "" +"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." +msgstr "" +"Ovo je pregled izabranog fonta. Možete ga promeniti pritiskom na dugme " +"„Izaberi...“." -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302 -msgid "LDAP Query" -msgstr "LDAP upit" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117 +msgid "Preview of the \"%1\" font" +msgstr "Pregled fonta „%1“" -#: tdeabc/address.cpp:145 -msgid "Post Office Box" -msgstr "Poštanski fah" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119 +msgid "" +"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." +msgstr "" +"Ovo je pregled fonta „%1“. Možete ga promeniti pritiskom na dugme „Izaberi...“." -#: tdeabc/address.cpp:163 -msgid "Extended Address Information" -msgstr "Dodatne informacije o adresi" +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 +msgid "Image Operations" +msgstr "Operacije nad slikom" -#: tdeabc/address.cpp:181 -msgid "Street" -msgstr "Ulica" +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 +msgid "&Rotate Clockwise" +msgstr "Ok&reni u smeru kazaljki na satu" -#: tdeabc/address.cpp:199 -msgid "Locality" -msgstr "Mesto" +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 +msgid "Rotate &Counterclockwise" +msgstr "Okreni u &kontra smeru od kazaljki na satu" -#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 -msgid "Region" -msgstr "Region" +#: tdeui/kdialog.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Trinity Desktop Environment" +msgstr "K Desktop Environment. Izdanje %1" -#: tdeabc/address.cpp:235 -msgid "Postal Code" -msgstr "Poštanski broj" +#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481 +msgid "Pondering what to do next" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253 -msgid "Country" -msgstr "Zemlja" +#: tdeui/kdialog.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Please wait..." +msgstr "Preimenuj listu..." -#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271 -msgid "Delivery Label" -msgstr "Etiketa za isporuku" +#: tdeui/kdialog.cpp:507 +msgid "Starting DCOP" +msgstr "" -#: tdeabc/address.cpp:287 -msgid "" -"_: Preferred address\n" -"Preferred" -msgstr "Poželjne" +#: tdeui/kdialog.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "Starting TDE daemon" +msgstr "TDE Demon" -#: tdeabc/address.cpp:291 -msgid "Domestic" -msgstr "Domaći" +#: tdeui/kdialog.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Starting services" +msgstr "Servisi" -#: tdeabc/address.cpp:294 -msgid "International" -msgstr "Međunarodni" +#: tdeui/kdialog.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Starting session" +msgstr "Počni pretragu" -#: tdeabc/address.cpp:297 -msgid "Postal" -msgstr "Poštanski" +#: tdeui/kdialog.cpp:511 +msgid "Initializing window manager" +msgstr "" -#: tdeabc/address.cpp:300 -msgid "Parcel" -msgstr "Paket" +#: tdeui/kdialog.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "Loading desktop" +msgstr "Aplet se učitava" -#: tdeabc/address.cpp:303 +#: tdeui/kdialog.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "Loading panels" +msgstr "Aplet se učitava" + +#: tdeui/kdialog.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "Restoring applications" +msgstr "Završi program" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046 +msgid "Toolbar Menu" +msgstr "Meni trake sa alatima" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049 msgid "" -"_: Home Address\n" -"Home" -msgstr "Kuća" +"_: toolbar position string\n" +"Top" +msgstr "Vrh" -#: tdeabc/address.cpp:306 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050 msgid "" -"_: Work Address\n" -"Work" -msgstr "Posao" +"_: toolbar position string\n" +"Left" +msgstr "Levo" -#: tdeabc/address.cpp:309 -msgid "Preferred Address" -msgstr "Poželjne adrese" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Right" +msgstr "Desno" -#: tdeabc/lock.cpp:93 -msgid "Unable to open lock file." -msgstr "Nije moguće otvoriti fajl zaključavanja." +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Bottom" +msgstr "Dno" -#: tdeabc/lock.cpp:106 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054 msgid "" -"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" -"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" -msgstr "" -"Program „%2“ je zaključao adresar „%1“.\n" -"Ako mislite da ovo nije tačno, samo uklonite fajl zaključavanja iz „%3“" +"_: toolbar position string\n" +"Floating" +msgstr "Plutajuća" -#: tdeabc/lock.cpp:146 -msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" -msgstr "" -"Otključavanje nije uspelo. Fajl zaključavanja je vlasništvo drugog procesa: %1 " -"(%2)" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055 +msgid "" +"_: min toolbar\n" +"Flat" +msgstr "Ravno" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44 -msgid "Configure Distribution Lists" -msgstr "Podesi distribucione liste" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058 +msgid "Icons Only" +msgstr "Samo ikone" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43 -msgid "Select Email Address" -msgstr "Izaberi e-adresu" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059 +msgid "Text Only" +msgstr "Samo tekst" -#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69 -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49 -msgid "Email Addresses" -msgstr "E-adrese" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060 +msgid "Text Alongside Icons" +msgstr "Tekst pored ikona" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152 -msgid "New List..." -msgstr "Nova lista..." +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2061 +msgid "Text Under Icons" +msgstr "Tekst ispod ikona" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156 -msgid "Rename List..." -msgstr "Preimenuj listu..." +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107 +msgid "Small (%1x%2)" +msgstr "Male (%1x%2)" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137 -msgid "Remove List" -msgstr "Ukloni listu" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2088 tdeui/tdetoolbar.cpp:2109 +msgid "Medium (%1x%2)" +msgstr "Srednje (%1x%2)" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167 -msgid "Available addresses:" -msgstr "Dostupne adrese:" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2090 tdeui/tdetoolbar.cpp:2111 +msgid "Large (%1x%2)" +msgstr "Velike (%1x%2)" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162 -msgid "Preferred Email" -msgstr "Poželjna e-adresa" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2092 tdeui/tdetoolbar.cpp:2113 +msgid "Huge (%1x%2)" +msgstr "Ogromne (%1x%2)" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156 -msgid "Add Entry" -msgstr "Dodaj stavku" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2124 +msgid "Text Position" +msgstr "Položaj teksta" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144 -msgid "Use Preferred" -msgstr "Koristi željen" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2126 +msgid "Icon Size" +msgstr "Veličina ikona" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198 -msgid "Change Email..." -msgstr "Promeni e-adresu..." +#: tdeui/kauthicon.cpp:99 +msgid "Editing disabled" +msgstr "Uređivanje je isključeno" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152 -msgid "Remove Entry" -msgstr "Ukloni stavku" +#: tdeui/kauthicon.cpp:100 +msgid "Editing enabled" +msgstr "Uređivanje je uključeno" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196 -msgid "New Distribution List" -msgstr "Nova distribuciona lista" +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68 +msgid "Configure Shortcut" +msgstr "Podesi prečicu" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238 -msgid "Please enter &name:" -msgstr "Unesite &ime:" +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71 +msgid "Advanced" +msgstr "Napredno" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255 -msgid "Distribution List" -msgstr "Distribuciona lista" +#: tdeui/ktip.cpp:206 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Savet dana" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256 -msgid "Please change &name:" -msgstr "Promenite &ime:" +#: tdeui/ktip.cpp:224 +msgid "" +"Did you know...?\n" +msgstr "" +"Da li ste znali...?\n" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273 -msgid "Delete distribution list '%1'?" -msgstr "Da li da obrišem distribucionu listu „%1“?" +#: tdeui/ktip.cpp:287 +msgid "&Show tips on startup" +msgstr "&Prikazuj savete dana nakon prijavljivanja" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339 -msgid "Selected addressees:" -msgstr "Izabrane adrese:" +#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 +msgid "&Add" +msgstr "&Dodaj" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341 -msgid "Selected addresses in '%1':" -msgstr "Izabrane adrese u „%1“:" +#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 +msgid "Move &Up" +msgstr "Pomeri &gore" -#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42 -msgid "Resource Selection" -msgstr "Izbor resursa" +#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 +msgid "Move &Down" +msgstr "Pomeri &dole" -#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107 -#: tderesources/selectdialog.cpp:49 -msgid "Resources" -msgstr "Resursi" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90 +msgid "Switch application language" +msgstr "Promeni jezik programa" -#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475 -msgid "List of Emails" -msgstr "Lista poruka" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96 +msgid "Please choose language which should be used for this application" +msgstr "Izaberite jezik na kojem želite da bude ovaj program" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:147 +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123 +msgid "Add fallback language" +msgstr "Dodaj pozadinski jezik" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 msgid "" -"_: Preferred phone\n" -"Preferred" -msgstr "Poželjan" +"Adds one more language which will be used if other translations do not contain " +"proper translation" +msgstr "" +"Dodaje jedan ili više jezika na koje se može spasti u slučaju da glavni jezik " +"ne sadrži odgovarajući prevod" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:151 +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 msgid "" -"_: Home phone\n" -"Home" -msgstr "Kuća" +"Language for this application has been changed. The change will take effect " +"upon next start of application" +msgstr "" +"Jezik ovog programa je izmenjen. Promena će se iskazati po sledećem pokretanju " +"programa." -#: tdeabc/phonenumber.cpp:154 +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223 +msgid "Application language changed" +msgstr "Promenjen jezik programa" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 +msgid "Primary language:" +msgstr "Glavni jezik:" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 +msgid "Fallback language:" +msgstr "Pozadinski jezik:" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316 msgid "" -"_: Work phone\n" -"Work" -msgstr "Posao" +"This is main application language which will be used first before any other " +"languages" +msgstr "Ovo je glavni jezik programa, u kojem će se prvo tražiti svi prevodi." -#: tdeabc/phonenumber.cpp:157 -msgid "Messenger" -msgstr "Glasnik" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 +msgid "" +"This is language which will be used if any previous languages does not contain " +"proper translation" +msgstr "" +"Ovaj će jezik biti upotrebljen u slučaju da nijedan prethodni ne sadrži " +"odgovarajući prevod." -#: tdeabc/phonenumber.cpp:160 -msgid "Preferred Number" -msgstr "Poželjan broj" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 +msgid "--- line separator ---" +msgstr "--- razdvajač linija ---" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:163 -msgid "Voice" -msgstr "Glas" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- razdvajač ---" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:166 -msgid "Fax" -msgstr "Faks" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Podesi trake sa alatima" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:169 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 msgid "" -"_: Mobile Phone\n" -"Mobile" -msgstr "Mobilni" +"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? " +"The changes will be applied immediately." +msgstr "" +"Želite li zaista da vratite sve trake sa alatima u ovom programu na " +"podrazumevano? Promene će odmah biti primenjene." -#: tdeabc/phonenumber.cpp:172 -msgid "Video" -msgstr "Video" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "Reset Toolbars" +msgstr "Resetuj trake sa alatima" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:175 -msgid "Mailbox" -msgstr "Poštansko sanduče" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "Reset" +msgstr "Resetuj" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:181 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761 +msgid "&Toolbar:" +msgstr "&Traka sa alatima:" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "Dostupne &akcije:" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795 +msgid "Curr&ent actions:" +msgstr "Tr&enutne akcije:" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818 +msgid "Change &Icon..." +msgstr "Promeni &ikonu..." + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 msgid "" -"_: Car Phone\n" -"Car" -msgstr "Kola" +"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." +msgstr "Ovaj element će biti zamenjen svim elementima ugrađene komponente." -#: tdeabc/addressee.cpp:620 tdeabc/phonenumber.cpp:184 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 +msgid "<Merge>" +msgstr "<Stopi>" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:187 -msgid "PCS" -msgstr "PCS" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995 +msgid "<Merge %1>" +msgstr "<Stopi %1>" -#: tdeabc/addressee.cpp:626 tdeabc/phonenumber.cpp:190 -msgid "Pager" -msgstr "Pejdžer" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001 +msgid "" +"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " +"won't be able to re-add it." +msgstr "" +"Ovo je dinamička lista akcija. Možete je pomerati, ali ako je uklonite nećete " +"moći ponovo da je dodate." -#: tdeabc/addressee.cpp:602 tdeabc/phonenumber.cpp:193 -msgid "Home Fax" -msgstr "Kućni faks" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002 +#, c-format +msgid "ActionList: %1" +msgstr "Lista akcija: %1" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:196 -msgid "Work Fax" -msgstr "Poslovni faks" +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586 +msgid "As-you-type spell checking enabled." +msgstr "Dok kucate provera pravopisa je uključena." -#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365 -msgid "Unable to load resource '%1'" -msgstr "Nije moguće učitati resurs „%1“" +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479 +msgid "As-you-type spell checking disabled." +msgstr "Dok kucate provera pravopisa je isključena." -#: tdeabc/key.cpp:127 -msgid "X509" -msgstr "X509" +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528 +msgid "Incremental Spellcheck" +msgstr "Inkrementalna provera pravopisa" -#: tdeabc/key.cpp:130 -msgid "PGP" -msgstr "PGP" +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588 +msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." +msgstr "" +"Isuviše pogrešno napisanih reči. Dok kucate provera pravopisa je isključena." -#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80 -msgid "Unknown type" -msgstr "Nepoznat tip" +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "&Edit History..." +msgstr "Ur&eđivanje..." -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133 -msgid "New List" -msgstr "Nova lista" +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461 +msgid "Clear &History" +msgstr "Obriši &istoriju" -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148 -msgid "Change Email" -msgstr "Promeni e-adresu" +#: tdeui/kcombobox.cpp:601 +msgid "No further item in the history." +msgstr "Nema više stavki u istorijatu." -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197 -msgid "Please enter name:" -msgstr "Unesite ime:" +#: tdeui/kcombobox.cpp:730 +msgid "History Editor" +msgstr "" -#: tdeabc/errorhandler.cpp:42 -msgid "Error in libtdeabc" -msgstr "Greška u libtdeabc" +#: tdeui/kcombobox.cpp:732 +#, fuzzy +msgid "&Delete Entry" +msgstr "O&briši" -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42 -msgid "Disable automatic startup on login" -msgstr "Onemogući automatsko pokretanje prilikom prijavljivanja" +#: tdeui/kcombobox.cpp:738 +msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items." +msgstr "" -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45 -msgid "Override existing entries" -msgstr "Pregazi postojeće stavke" +#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Došao sam do kraja dokumenta.\n" +"Da nastavim od početka?" -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287 +#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467 msgid "" -"Address book file <b>%1</b> not found! Make sure the old address book is " -"located there and you have read permission for this file." +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" msgstr "" -"Fajl adresara <b>%1</b> nije pronađen! Uverite se da je vaš stari adresar " -"stvarno tamo i da imate pravo čitanja za taj fajl." +"Došao sam do početka dokumenta.\n" +"Da nastavim od kraja?" -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435 -msgid "Kab to Kabc Converter" -msgstr "Kab u Kabc konvertor" +#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844 +msgid "Find:" +msgstr "Nađi:" -#: tdeabc/secrecy.cpp:71 -msgid "Public" -msgstr "Javni" +#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Razlikuj velika i mala &slova" -#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74 -msgid "Private" -msgstr "Privatni" +#: tdeui/keditcl2.cpp:833 +msgid "Replace &All" +msgstr "Zameni &sve" -#: tdeabc/secrecy.cpp:77 -msgid "Confidential" -msgstr "Poverljivi" +#: tdeui/keditcl2.cpp:852 +msgid "Replace with:" +msgstr "Zameni sa:" -#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148 -msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." -msgstr "Nije moguće snimiti resurs „%1“, zato što je zaključan." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 +msgid "Go to Line" +msgstr "Idi na liniju" -#: tdeabc/addressee.cpp:318 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181 -msgid "Unique Identifier" -msgstr "Jedinstveni identifikator" +#: tdeui/keditcl2.cpp:984 +msgid "Go to line:" +msgstr "Idi na liniju:" -#: tdeabc/addressee.cpp:336 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:199 +#: tdeui/kwizard.cpp:48 +msgid "&Back" +msgstr "&Nazad" + +#: tdeui/kwizard.cpp:49 +msgid "" +"_: Opposite to Back\n" +"&Next" +msgstr "&Napred" + +#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63 +msgid "??" +msgstr "??" + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67 +msgid "" +"No information available.\n" +"The supplied TDEAboutData object does not exist." +msgstr "" +"Izvinite, nema dostupnih informacija.\n" +"Objekat TDEAboutData ne postoji." + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 +msgid "A&uthor" +msgstr "A&utor" + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 +msgid "A&uthors" +msgstr "A&utori" + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 #, fuzzy -msgid "Unique Resource Identifier" -msgstr "Jedinstveni identifikator" +msgid "" +"Please use <a href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">" +"http://bugs.pearsoncomputing.net</a> to report bugs.\n" +msgstr "" +"Koristite <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> " +"da prijavite greške.\n" -#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:373 -msgid "Formatted Name" -msgstr "Formatirano ime" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 +msgid "" +"Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n" +msgstr "" +"Prijavite greške na <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n" -#: tdeabc/addressee.cpp:392 -msgid "Family Name" -msgstr "Prezime" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149 +msgid "&Thanks To" +msgstr "&Zahvalnice" -#: tdeabc/addressee.cpp:411 -msgid "Given Name" -msgstr "Ime" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176 +msgid "T&ranslation" +msgstr "P&revod" -#: tdeabc/addressee.cpp:430 -msgid "Additional Names" -msgstr "Dodatna imena" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181 +msgid "&License Agreement" +msgstr "&Ugovor o korišćenju" -#: tdeabc/addressee.cpp:449 -msgid "Honorific Prefixes" -msgstr "Počasni prefiksi" +#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39 +msgid "The desktop is offline" +msgstr "" -#: tdeabc/addressee.cpp:468 -msgid "Honorific Suffixes" -msgstr "Počasni sufiksi" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146 +msgid "" +"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " +" Do you want the application to resume network operations when the network is " +"available again?" +msgstr "" -#: tdeabc/addressee.cpp:487 -msgid "Nick Name" -msgstr "Nadimak" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147 +msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:506 -msgid "Birthday" -msgstr "Rođendan" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148 +msgid "" +"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains " +"the concrete description of the operation eg 'while performing this operation\n" +"A network connection failed %1. Do you want to place the application in " +"offline mode?" +msgstr "" -#: tdeabc/addressee.cpp:512 -msgid "Home Address Street" -msgstr "Kućna adresa" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150 +msgid "" +"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " +"to carry out this operation?" +msgstr "" -#: tdeabc/addressee.cpp:518 -msgid "Home Address City" -msgstr "Grad" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151 +msgid "Leave Offline Mode?" +msgstr "" -#: tdeabc/addressee.cpp:524 -msgid "Home Address State" -msgstr "Država" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 +msgid "Connect" +msgstr "" -#: tdeabc/addressee.cpp:530 -msgid "Home Address Zip Code" -msgstr "Poštanski broj" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Do Not Connect" +msgstr "Nemoj da pohraniš" -#: tdeabc/addressee.cpp:536 -msgid "Home Address Country" -msgstr "Zemlja" +#: kded/kded.cpp:737 +msgid "Check Sycoca database only once" +msgstr "Proveri Sycoca bazu podataka samo jednom" -#: tdeabc/addressee.cpp:542 -msgid "Home Address Label" -msgstr "Oznaka" +#: kded/kded.cpp:877 +msgid "TDE Daemon" +msgstr "TDE Demon" -#: tdeabc/addressee.cpp:548 -msgid "Business Address Street" -msgstr "Ulica poslovne adrese" +#: kded/kded.cpp:879 +msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" +msgstr "TDE Demon — pokreće ažuriranje Sycoca baze podataka kada je potrebno" -#: tdeabc/addressee.cpp:554 -msgid "Business Address City" -msgstr "Grad" +#: kded/tde-menu.cpp:36 +msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" +msgstr "Izlazni podaci u UTF-8 umesto u lokalnom kodiranju" -#: tdeabc/addressee.cpp:560 -msgid "Business Address State" -msgstr "Država" +#: kded/tde-menu.cpp:37 +msgid "" +"Print menu-id of the menu that contains\n" +"the application" +msgstr "Štampaj id. menija koji sadrži program" -#: tdeabc/addressee.cpp:566 -msgid "Business Address Zip Code" -msgstr "Poštanski broj poslovne adrese" +#: kded/tde-menu.cpp:38 +msgid "" +"Print menu name (caption) of the menu that\n" +"contains the application" +msgstr "" +"Štampaj ime (naslov) menija koji sadrži\n" +"program" -#: tdeabc/addressee.cpp:572 -msgid "Business Address Country" -msgstr "Zemlja poslovne adrese" +#: kded/tde-menu.cpp:39 +msgid "Highlight the entry in the menu" +msgstr "Istakni stavku u meniju" -#: tdeabc/addressee.cpp:578 -msgid "Business Address Label" -msgstr "Oznaka" +#: kded/tde-menu.cpp:40 +msgid "Do not check if sycoca database is up to date" +msgstr "Ne proveravaj da li je Sycoca baza podataka ažurna" -#: tdeabc/addressee.cpp:584 -msgid "Home Phone" -msgstr "Kućni telefon" +#: kded/tde-menu.cpp:41 +msgid "The id of the menu entry to locate" +msgstr "Id. stavke menija za pronalaženje" -#: tdeabc/addressee.cpp:590 -msgid "Business Phone" -msgstr "Poslovni telefon" +#: kded/tde-menu.cpp:99 +msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." +msgstr "Stavka menija „%1“ nije mogla biti osvetljena." -#: tdeabc/addressee.cpp:596 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Mobilni telefon" +#: kded/tde-menu.cpp:111 +msgid "" +"TDE Menu query tool.\n" +"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" +"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" +"in the TDE menu a specific application is located." +msgstr "" +"TDE-ova alatka za ispitivanje menija\n" +"Ova alatka može biti korišćena za pronalaženje u kom meniju je neki program " +"prikazan.\n" +"Opcija --highlight se može koristiti da vizuelno naznači korisniku gde se\n" +"u TDE-ovom meniju nalazi naznačeni program." -#: tdeabc/addressee.cpp:608 -msgid "Business Fax" -msgstr "Poslovni faks" +#: kded/tde-menu.cpp:116 +msgid "tde-menu" +msgstr "tde-menu" -#: tdeabc/addressee.cpp:614 -msgid "Car Phone" -msgstr "Telefon u kolima" +#: kded/tde-menu.cpp:133 +msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'" +msgstr "Morate naznačiti „application-id“ kao što je „tde-konsole.desktop“" -#: tdeabc/addressee.cpp:632 -msgid "Email Address" -msgstr "E-adresa" +#: kded/tde-menu.cpp:142 +msgid "" +"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " +"--highlight" +msgstr "" +"Morate naznačiti barem jednu od opcija: --print-menu-id, --print-menu-name ili " +"--highlight" -#: tdeabc/addressee.cpp:651 -msgid "Mail Client" -msgstr "Klijent e-pošte" +#: kded/tde-menu.cpp:164 +msgid "No menu item '%1'." +msgstr "Nema stavke menija „%1“." -#: tdeabc/addressee.cpp:670 -msgid "Time Zone" -msgstr "Vremenska zona" +#: kded/tde-menu.cpp:168 +msgid "Menu item '%1' not found in menu." +msgstr "Stavka menija „%1“ nije pronađena u meniju." -#: tdeabc/addressee.cpp:689 -msgid "Geographic Position" -msgstr "Geografska pozicija" +#: kded/khostname.cpp:41 +msgid "Old hostname" +msgstr "Staro ime domaćina" -#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:708 +#: kded/khostname.cpp:42 +msgid "New hostname" +msgstr "Novo ime domaćina" + +#: kded/khostname.cpp:79 msgid "" -"_: person\n" -"Title" -msgstr "Titula" +"Error: HOME environment variable not set.\n" +msgstr "" +"Greška: „HOME“ promenjljiva okruženja nije podešena.\n" -#: tdeabc/addressee.cpp:727 +#: kded/khostname.cpp:88 msgid "" -"_: person in organization\n" -"Role" -msgstr "Uloga" +"Error: DISPLAY environment variable not set.\n" +msgstr "" +"Greška: „DISPLAY“ promenjljiva okruženja nije podešena.\n" -#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:765 -msgid "Department" -msgstr "Odsek" +#: kded/khostname.cpp:369 +msgid "KDontChangeTheHostName" +msgstr "KDontChangeTheHostName" -#: tdeabc/addressee.cpp:784 -msgid "Note" -msgstr "Napomena" +#: kded/khostname.cpp:370 +msgid "Informs TDE about a change in hostname" +msgstr "Obaveštava TDE o promeni u imenu domaćina" -#: tdeabc/addressee.cpp:803 -msgid "Product Identifier" -msgstr "Identifikator proizvoda" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 +msgid "" +"Error creating database '%1'.\n" +"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " +"full.\n" +msgstr "" +"Greška pri pravljenju baze podataka „%1“.\n" +"Proverite da li su dozvole za fasciklu ispravne ili da disk nije pun.\n" -#: tdeabc/addressee.cpp:822 -msgid "Revision Date" -msgstr "Datum revizije" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721 +msgid "KBuildSycoca" +msgstr "KBuildSycoca" -#: tdeabc/addressee.cpp:841 -msgid "Sort String" -msgstr "Uredi niz" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "" +"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n" +"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " +"full.\n" +msgstr "" +"Greška pri upisu u bazu podataka „%1“.\n" +"Proverite da li su dozvole za fasciklu ispravne ili da disk nije pun.\n" -#: tdeabc/addressee.cpp:860 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92 -msgid "Homepage" -msgstr "Početna stranica" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695 +msgid "Do not signal applications to update" +msgstr "Ne šalji programima signal za ažuriranje" -#: tdeabc/addressee.cpp:879 -msgid "Security Class" -msgstr "Klasa bezbednosti" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696 +msgid "Disable incremental update, re-read everything" +msgstr "Isključi inkrementalno ažuriranje, pročitaj sve ponovo" -#: tdeabc/addressee.cpp:898 -msgid "Logo" -msgstr "Logo" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697 +msgid "Check file timestamps" +msgstr "Proveri vremenske markere fajla" -#: tdeabc/addressee.cpp:917 -msgid "Photo" -msgstr "Slika" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698 +msgid "Disable checking files (dangerous)" +msgstr "Isključi proveru fajlova (opasno)" -#: tdeabc/addressee.cpp:955 -msgid "Agent" -msgstr "Agent" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699 +msgid "Create global database" +msgstr "Napravi globalnu bazu" -#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11 -msgid "TestWritevCard" -msgstr "TestWritevCard" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700 +msgid "Perform menu generation test run only" +msgstr "Uradi samo testiranje generisanja menija" -#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38 -msgid "vCard 2.1" -msgstr "vCard 2.1" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701 +msgid "Track menu id for debug purposes" +msgstr "Prati id. menija zarad otklanjanja grešaka" -#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112 -msgid "Input file" -msgstr "Ulazni fajl" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703 +msgid "Silent - work without windows and stderr" +msgstr "Tiho - radi bez prozora i standardnog izlaza greške" -#: kjs/reference.cpp:96 -msgid "Invalid reference base" -msgstr "Neispravana osnova reference" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704 +msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" +msgstr "Prikazuj informacije o napretku (čak i u „tihom“ režimu)" -#: kjs/reference.cpp:127 -msgid "Can't find variable: " -msgstr "Nije moguće pronaći promenjljivu: " +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722 +msgid "Rebuilds the system configuration cache." +msgstr "Ponovo izgrađuje keš sa sistemskim podešavanjima." -#: kjs/reference.cpp:134 -msgid "Base is not an object" -msgstr "Osnova nije objekat" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750 +msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." +msgstr "Ponovo učitavam TDE-ova podešavanja, sačekajte..." -#: kjs/function_object.cpp:290 -msgid "Syntax error in parameter list" -msgstr "Sintaksna greška u listi parametara" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751 +msgid "TDE Configuration Manager" +msgstr "TDE-ov menadžer podešavanja" -#: kjs/object.cpp:349 -msgid "No default value" -msgstr "Nema podrazumevane vrednosti" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +msgid "Do you want to reload TDE configuration?" +msgstr "Da li želite da ponovo učitate TDE-ova podešavanja?" -#: kjs/object.cpp:494 -msgid "Evaluation error" -msgstr "Greška u izračunavanju" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +msgid "Do Not Reload" +msgstr "Ne učitavaj ponovo" -#: kjs/object.cpp:495 -msgid "Range error" -msgstr "Greška u rasponu" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953 +#, fuzzy +msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully." +msgstr "Informacije o podešavanjima su uspešno ponovo učitane." -#: kjs/object.cpp:496 -msgid "Reference error" -msgstr "Greška u referenci" +#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "" +"[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n" +"[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n" +msgstr "" +"tdelauncher: Ovaj program nije predviđen za ručno pokretanje.\n" +"tdelauncher: Njega automatski pokreće tdeinit.\n" -#: kjs/object.cpp:497 -msgid "Syntax error" -msgstr "Greška u sintaksi" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:475 +msgid "" +"Unable to start new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " +"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." +msgstr "" +"Ne mogu da pokrenem novi proces.\n" +"Sistem je možda dostigao maksimalan broj otvorenih fajlova ili je dostignut " +"maksimalan broj fajlova koje vi možete koristiti." -#: kjs/object.cpp:498 -msgid "Type error" -msgstr "Slovna greška" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:497 +msgid "" +"Unable to create new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " +"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." +msgstr "" +"Ne mogu da napravim novi proces.\n" +"Sistem je možda dostigao maksimalan broj procesa ili je dostignut maksimalan " +"broj procesa koje vi možete koristiti." -#: kjs/object.cpp:499 -msgid "URI error" -msgstr "URI greška" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:589 +msgid "Could not find '%1' executable." +msgstr "Izvršni fajl „%1“ nije mogao biti pronađen." -#: kjs/internal.cpp:135 -msgid "Undefined value" -msgstr "Nedefinisana vrednost" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:605 +msgid "" +"Could not open library '%1'.\n" +"%2" +msgstr "" +"Nije moguće otvoriti biblioteku „%1“.\n" +"%2" -#: kjs/internal.cpp:166 -msgid "Null value" -msgstr "Null vrednost" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nepoznata greška" + +#: tdeinit/tdeinit.cpp:648 +msgid "" +"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" +"%2" +msgstr "" +"Nije nađen „kdemain“ u „%1“.\n" +"%2" + +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744 +msgid "TDEInit could not launch '%1'." +msgstr "TDEInit nije mogao da pokrene „%1“." + +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944 +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:961 +msgid "Could not find service '%1'." +msgstr "Servis „%1“ nije pronađen." + +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012 +msgid "Service '%1' is malformatted." +msgstr "Servis „%1“ je pogrešno formatiran." + +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088 +#, c-format +msgid "Launching %1" +msgstr "Pokretanje %1" + +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282 +msgid "" +"Unknown protocol '%1'.\n" +msgstr "" +"Nepoznat protokol „%1“.\n" + +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335 +msgid "" +"Error loading '%1'.\n" +msgstr "" +"Greška pri učitavanju „%1“.\n" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83 @@ -5446,12 +6356,6 @@ msgstr "A&utori" msgid "Product" msgstr "" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282 -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294 -msgid "Version" -msgstr "Verzija" - #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:72 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:94 msgid "Compilation Date/Time" @@ -5486,79 +6390,156 @@ msgstr "Komentar" msgid "Icon Name(s)" msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31 +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44 +msgid "kcmtderesources" +msgstr "kcmtderesources" + +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45 +msgid "TDE Resources configuration module" +msgstr "TDE modul za podešavanje resursa" + +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47 +msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" +msgstr "© 2003 Tobijas Kenih (Tobias König)" + +#: tderesources/selectdialog.cpp:95 +msgid "There is no resource available!" +msgstr "Nema dostupnih resursa!" + +#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103 +#: tderesources/configpage.cpp:297 +msgid "Resource Configuration" +msgstr "Podešavanje resursa" + +#: tderesources/configdialog.cpp:51 +msgid "General Settings" +msgstr "Opšta podešavanja" + +#: tderesources/configdialog.cpp:57 +msgid "Read-only" +msgstr "Samo za čitanje" + +#: tderesources/configdialog.cpp:66 +msgid "%1 Resource Settings" +msgstr "%1 podešavanja resursa" + +#: tderesources/configdialog.cpp:107 +msgid "Please enter a resource name." +msgstr "Unesite ime resursa." + +#: tderesources/resource.cpp:61 +msgid "resource" +msgstr "resurs" + +#: tderesources/configpage.cpp:120 +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#: tderesources/configpage.cpp:121 +msgid "Standard" +msgstr "Uobičajeno" + +#: tderesources/configpage.cpp:126 +msgid "&Add..." +msgstr "&Dodaj..." + +#: tderesources/configpage.cpp:131 +msgid "&Use as Standard" +msgstr "&Koristi kao standardni" + +#: tderesources/configpage.cpp:283 +msgid "There is no standard resource! Please select one." +msgstr "Nema standardnog resursa! Izaberite jedan." + +#: tderesources/configpage.cpp:298 +msgid "Please select type of the new resource:" +msgstr "Izaberite tip novog resursa:" + +#: tderesources/configpage.cpp:308 +msgid "Unable to create resource of type '%1'." +msgstr "Nije moguće napraviti resurs tipa „%1“." + +#: tderesources/configpage.cpp:360 msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Print images'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be " -"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be " -"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink " -"or toner.</p> </qt>" +"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource " +"first." msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>„Štampaj slike“</strong></p>" -"<p>Ako je ovo uključeno, slike sadržane u HTML strani će se štampati. " -"Štampanje će možda biti duže i koristiće više mastila ili tonera.</p>" -"<p>Ako je ovo isključeno, štampaće se samo tekst HTML strane bez uključenih " -"slika. Štampanje će biti brže i koristiće manje mastila ili tonera.</p> </qt>" +"Ne možete ukloniti standardni resurs! Prvo izaberite nov standardni resurs." -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43 +#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413 +msgid "You cannot use a read-only resource as standard!" +msgstr "Ne možete koristiti resurs koji je samo za čitanje kao standardni!" + +#: tderesources/configpage.cpp:418 +msgid "You cannot use an inactive resource as standard!" +msgstr "Ne možete koristiti neaktivni resurs kao standardni!" + +#: tderesources/configpage.cpp:498 msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Print header'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain " -"a header line at the top of each page. This header contains the current date, " -"the location URL of the printed page and the page number.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not " -"contain such a header line.</p> </qt>" +"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource " +"first." msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>„Štampaj zaglavlje“</strong></p>" -"<p>Ako je ovo uključeno, štampani HTML dokument će sadržati liniju zaglavlja na " -"vrhu svake stranice. Ovo zaglavlje sadrži tekući datum, lokaciju URL-a " -"odštampane strane i broj stranice.</p>" -"<p>Ako je ovo isključeno, štampani HTML dokument neće sadržati liniju " -"zaglavlja.</p> </qt>" +"Ne možete isključiti standardni resurs. Izaberite prvo drugi standardni resurs." -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56 +#: tderesources/configpage.cpp:528 msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black " -"and white only, and all colored background will be converted into white. " -"Printout will be faster and use less ink or toner.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen " -"in the original color settings as you see in your application. This may result " -"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). " -"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or " -"ink.</p> </qt>" +"There is no valid standard resource! Please select one which is neither " +"read-only nor inactive." msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>„Prijateljski režim za štampač“</strong></p>" -"<p>Ako je ovo uključeno, odštampani HTML dokument će biti crno-beli, i sve " -"obojene pozadine će biti konvertovane u belo. Štampanje će biti brže i " -"koristiće manje mastila ili tonera.</p>" -"<p>Ako je isključeno, odštampani HTML dokument će biti onakav kakvim ga vidite " -"u programu. Ovo može dati delove cele strane u boji (ili u tonovima sive, ako " -"koristite crno-beli štampač). Štampanje će verovatno biti sporije i koristiće " -"mnogo više mastila ili tonera.</p> </qt>" +"Nema ispravnog standardnog resursa! Izaberite jedan koji nije samo za čitanje " +"niti je neaktivan." -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71 -msgid "HTML Settings" -msgstr "HTML podešavanja" +#: kjs/object.cpp:349 +msgid "No default value" +msgstr "Nema podrazumevane vrednosti" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:73 -msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" -msgstr "Prijateljski režim za štampač (crn tekst, bez pozadine)" +#: kjs/object.cpp:494 +msgid "Evaluation error" +msgstr "Greška u izračunavanju" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:76 -msgid "Print images" -msgstr "Štampaj slike" +#: kjs/object.cpp:495 +msgid "Range error" +msgstr "Greška u rasponu" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:79 -msgid "Print header" -msgstr "Štampaj zaglavlje" +#: kjs/object.cpp:496 +msgid "Reference error" +msgstr "Greška u referenci" + +#: kjs/object.cpp:497 +msgid "Syntax error" +msgstr "Greška u sintaksi" + +#: kjs/object.cpp:498 +msgid "Type error" +msgstr "Slovna greška" + +#: kjs/object.cpp:499 +msgid "URI error" +msgstr "URI greška" + +#: kjs/function_object.cpp:290 +msgid "Syntax error in parameter list" +msgstr "Sintaksna greška u listi parametara" + +#: kjs/reference.cpp:96 +msgid "Invalid reference base" +msgstr "Neispravana osnova reference" + +#: kjs/reference.cpp:127 +msgid "Can't find variable: " +msgstr "Nije moguće pronaći promenjljivu: " + +#: kjs/reference.cpp:134 +msgid "Base is not an object" +msgstr "Osnova nije objekat" + +#: kjs/internal.cpp:135 +msgid "Undefined value" +msgstr "Nedefinisana vrednost" + +#: kjs/internal.cpp:166 +msgid "Null value" +msgstr "Null vrednost" #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:255 msgid "View Do&cument Source" @@ -5618,13 +6599,29 @@ msgstr "Podesi &kodiranje" msgid "Semi-Automatic" msgstr "Poluautomatski" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:324 -msgid "Russian" -msgstr "Ruski" +#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280 +msgid "Arabic" +msgstr "Arapski" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:342 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrajinski" +#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltički" + +#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282 +msgid "Central European" +msgstr "Srednje evropski" + +#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284 +msgid "Greek" +msgstr "Grčki" + +#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanski" + +#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293 +msgid "Western European" +msgstr "Zapadno evropski" #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2302 msgid "Automatic Detection" @@ -6032,14 +7029,6 @@ msgstr "Prikaži obaveštenje o blokiranju pasivnog &iskačućeg prozora" msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." msgstr "Podesi politiku &otvaranja novih prozora JavaScript-om..." -#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177 -msgid "TDEHTML" -msgstr "TDEHTML" - -#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178 -msgid "Embeddable HTML component" -msgstr "Ugradiva HTML komponenta" - #: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199 msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" msgstr "%1 (%2 - %3x%4 piksela)" @@ -6060,6 +7049,125 @@ msgstr "Slika — %1x%2 piksela" msgid "Done." msgstr "Gotovo." +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1644 +msgid "Find stopped." +msgstr "Pretraga je zaustavljena." + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1655 +msgid "Starting -- find links as you type" +msgstr "Pokretanje — traženje veza dok kucate" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1661 +msgid "Starting -- find text as you type" +msgstr "Pokretanje — traženje teksta dok kucate" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1682 +msgid "Link found: \"%1\"." +msgstr "Veza je pronađena: „%1“." + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1687 +msgid "Link not found: \"%1\"." +msgstr "Veza nije pronađena: „%1“." + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1695 +msgid "Text found: \"%1\"." +msgstr "Tekst je pronađen: „%1“." + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1700 +msgid "Text not found: \"%1\"." +msgstr "Tekst nije pronađen: „%1“." + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1752 +msgid "Access Keys activated" +msgstr "Pristupni tasteri su aktivirani" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Štampaj %1" + +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31 +msgid "" +"<qt>" +"<p><strong>'Print images'</strong></p>" +"<p>If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be " +"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.</p>" +"<p>If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be " +"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink " +"or toner.</p> </qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><strong>„Štampaj slike“</strong></p>" +"<p>Ako je ovo uključeno, slike sadržane u HTML strani će se štampati. " +"Štampanje će možda biti duže i koristiće više mastila ili tonera.</p>" +"<p>Ako je ovo isključeno, štampaće se samo tekst HTML strane bez uključenih " +"slika. Štampanje će biti brže i koristiće manje mastila ili tonera.</p> </qt>" + +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43 +msgid "" +"<qt>" +"<p><strong>'Print header'</strong></p>" +"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain " +"a header line at the top of each page. This header contains the current date, " +"the location URL of the printed page and the page number.</p>" +"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not " +"contain such a header line.</p> </qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><strong>„Štampaj zaglavlje“</strong></p>" +"<p>Ako je ovo uključeno, štampani HTML dokument će sadržati liniju zaglavlja na " +"vrhu svake stranice. Ovo zaglavlje sadrži tekući datum, lokaciju URL-a " +"odštampane strane i broj stranice.</p>" +"<p>Ako je ovo isključeno, štampani HTML dokument neće sadržati liniju " +"zaglavlja.</p> </qt>" + +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56 +msgid "" +"<qt>" +"<p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p>" +"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black " +"and white only, and all colored background will be converted into white. " +"Printout will be faster and use less ink or toner.</p>" +"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen " +"in the original color settings as you see in your application. This may result " +"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). " +"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or " +"ink.</p> </qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><strong>„Prijateljski režim za štampač“</strong></p>" +"<p>Ako je ovo uključeno, odštampani HTML dokument će biti crno-beli, i sve " +"obojene pozadine će biti konvertovane u belo. Štampanje će biti brže i " +"koristiće manje mastila ili tonera.</p>" +"<p>Ako je isključeno, odštampani HTML dokument će biti onakav kakvim ga vidite " +"u programu. Ovo može dati delove cele strane u boji (ili u tonovima sive, ako " +"koristite crno-beli štampač). Štampanje će verovatno biti sporije i koristiće " +"mnogo više mastila ili tonera.</p> </qt>" + +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71 +msgid "HTML Settings" +msgstr "HTML podešavanja" + +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:73 +msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" +msgstr "Prijateljski režim za štampač (crn tekst, bez pozadine)" + +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:76 +msgid "Print images" +msgstr "Štampaj slike" + +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:79 +msgid "Print header" +msgstr "Štampaj zaglavlje" + +#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177 +msgid "TDEHTML" +msgstr "TDEHTML" + +#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178 +msgid "Embeddable HTML component" +msgstr "Ugradiva HTML komponenta" + #: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434 msgid "&Copy Text" msgstr "&Kopiraj tekst" @@ -6170,25 +7278,6 @@ msgstr "Fajl po imenu „%1“ već postoji. Želite li zaista da ga prebrišete msgid "Overwrite File?" msgstr "Da li da prebrišem fajl?" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 -msgid "Overwrite" -msgstr "Prebriši" - -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390 -msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " -msgstr "" -"Menadžer prenosa (%1) nije mogao biti pronađen u Vašoj putanji ($PATH) " - -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391 -msgid "" -"Try to reinstall it \n" -"\n" -"The integration with Konqueror will be disabled!" -msgstr "" -"Pokušajte da ga reinstalirate. \n" -"\n" -"Integracija sa Konqueror-om biće isključena!" - #: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983 #, no-c-format msgid "Default Font Size (100%)" @@ -6199,81 +7288,6 @@ msgstr "Predefinisana veličina fonta (100%)" msgid "%1%" msgstr "%1%" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1644 -msgid "Find stopped." -msgstr "Pretraga je zaustavljena." - -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1655 -msgid "Starting -- find links as you type" -msgstr "Pokretanje — traženje veza dok kucate" - -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1661 -msgid "Starting -- find text as you type" -msgstr "Pokretanje — traženje teksta dok kucate" - -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1682 -msgid "Link found: \"%1\"." -msgstr "Veza je pronađena: „%1“." - -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1687 -msgid "Link not found: \"%1\"." -msgstr "Veza nije pronađena: „%1“." - -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1695 -msgid "Text found: \"%1\"." -msgstr "Tekst je pronađen: „%1“." - -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1700 -msgid "Text not found: \"%1\"." -msgstr "Tekst nije pronađen: „%1“." - -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1752 -msgid "Access Keys activated" -msgstr "Pristupni tasteri su aktivirani" - -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -msgid "Reset" -msgstr "Resetuj" - -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Štampaj %1" - -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957 -msgid "" -"No plugin found for '%1'.\n" -"Do you want to download one from %2?" -msgstr "" -"Nije nađen priključak za „%1“,\n" -"Želite li da ga preuzmete sa %2?" - -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 -msgid "Missing Plugin" -msgstr "Nedostaje priključak" - -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 -msgid "Download" -msgstr "Preuzmi" - -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 -msgid "Do Not Download" -msgstr "Nemoj da preuzmeš" - -#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Provera pravopisa" - -#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458 -#, fuzzy -msgid "&Edit History..." -msgstr "Ur&eđivanje..." - -#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461 -msgid "Clear &History" -msgstr "Obriši &istoriju" - #: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320 msgid "No handler found for %1!" msgstr "Nije nađen rukovalac za %1!" @@ -6286,22 +7300,6 @@ msgstr "KMultiPart" msgid "Embeddable component for multipart/mixed" msgstr "Ugradiva komponenta za „multipart/mixed“" -#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 -msgid "Basic Page Style" -msgstr "Osnovni stil strane" - -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 -msgid "the document is not in the correct file format" -msgstr "dokument nije u ispravnom formatu fajla" - -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 -msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" -msgstr "kobna greška pri obradi: %1 u liniji %2, kolona %3" - -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 -msgid "XML parsing error" -msgstr "greška u obradi XML-a" - #: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348 msgid "TDE plugin wizard" msgstr "" @@ -6365,9 +7363,215 @@ msgstr "" msgid "Installation failed" msgstr "Instalacija nije uspela." -#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707 -msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " -msgstr "Ovo je pretraživi indeks. Unesite ključne reči za pretragu: " +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 +msgid "the document is not in the correct file format" +msgstr "dokument nije u ispravnom formatu fajla" + +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 +msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" +msgstr "kobna greška pri obradi: %1 u liniji %2, kolona %3" + +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 +msgid "XML parsing error" +msgstr "greška u obradi XML-a" + +#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 +msgid "Basic Page Style" +msgstr "Osnovni stil strane" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 +msgid "JavaScript Error" +msgstr "JavaScript greška" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 +msgid "&Do not show this message again" +msgstr "&Ne prikazuj više ovu poruku" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 +msgid "JavaScript Debugger" +msgstr "JavaScript Debugger" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 +msgid "Call stack" +msgstr "Stek poziva" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 +msgid "JavaScript console" +msgstr "JavaScript konzola" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 +msgid "" +"_: Next breakpoint\n" +"&Next" +msgstr "&Sledeća" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 +msgid "&Step" +msgstr "&Korak" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 +msgid "&Continue" +msgstr "&Nastavi" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 +msgid "&Break at Next Statement" +msgstr "&Prekid na sledećoj izjavi" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 +msgid "" +"_: Next breakpoint\n" +"Next" +msgstr "Sledeća" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 +msgid "Step" +msgstr "Korak" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 +msgid "Parse error at %1 line %2" +msgstr "Greška pri obradi u %1, linija %2" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Došlo je do greške prilikom pokušaja da se pokrene skripta na ovoj stranici.\n" +"\n" +"%1" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 +msgid "" +"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" +"\n" +"%1 line %2:\n" +"%3" +msgstr "" +"Došlo je do greške prilikom pokušaja da se pokrene skripta na ovoj stranici.\n" +"\n" +"%1 linija %2:\n" +"%3" + +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2163 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 +msgid "Confirmation: JavaScript Popup" +msgstr "Potvrda za otvaranje prozora pomoću JavaScript-a" + +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 +msgid "" +"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " +"JavaScript.\n" +"Do you want to allow the form to be submitted?" +msgstr "" +"Ovaj sajt pokušava da pošalje formular koji će otvoriti novi prozor koristeći " +"JavaScript.\n" +"Želite li to da dozvolite?" + +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168 +msgid "" +"<qt>This site is submitting a form which will open " +"<p>%1</p> in a new browser window via JavaScript.<br />" +"Do you want to allow the form to be submitted?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ovaj sajt pokušava da pošalje formular koji će otvoriti " +"<p>%1</p> u novom prozoru koristeći JavaScript.\n" +"Želite li to da dozvolite?</qt>" + +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 +msgid "Allow" +msgstr "Dozvoli" + +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 +msgid "Do Not Allow" +msgstr "Nemoj da dozvoliš" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 +msgid "" +"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" +"Do you want to allow this?" +msgstr "" +"Ovaj sajt pokušava da otvori novi prozor koristeći JavaScript.\n" +"Želite li to da dozvolite?" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 +msgid "" +"<qt>This site is requesting to open" +"<p>%1</p>in a new browser window via JavaScript.<br />" +"Do you want to allow this?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ovaj sajt pokušava da otvori " +"<p>%1</p> u novom prozoru koristeći JavaScript.\n" +"Želite li to da dozvolite?</qt>" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 +msgid "Close window?" +msgstr "Da li da zatvorim prozor?" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 +msgid "Confirmation Required" +msgstr "Potrebna je potvrda" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 +msgid "" +"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " +"collection?" +msgstr "" +"Da li želite da dodate u Vašu kolekciju marker koji ukazuje na lokaciju „%1“?" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 +msgid "" +"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " +"added to your collection?" +msgstr "" +"Da li želite da dodate u Vašu kolekciju marker koji ukazuje na lokaciju „%1“ " +"pod imenom „%2“?" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 +msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" +msgstr "JavaScript je pokušao ubacivanje markera" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 +msgid "Disallow" +msgstr "Nemoj da dozvoliš" + +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "" +"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, " +"other applications may become less responsive.\n" +"Do you want to abort the script?" +msgstr "" +"Skripta na ovoj stranici izaziva zamrzavanje TDEHTML-a. Ako nastavi sa " +"izvršavanjem, drugi programi mogu postati „inertniji“.\n" +"Da li želite da prekinete skriptu?" + +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "JavaScript" +msgstr "JavaScript" + +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "&Abort" +msgstr "&Prekini" + +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957 +msgid "" +"No plugin found for '%1'.\n" +"Do you want to download one from %2?" +msgstr "" +"Nije nađen priključak za „%1“,\n" +"Želite li da ga preuzmete sa %2?" + +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Missing Plugin" +msgstr "Nedostaje priključak" + +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Download" +msgstr "Preuzmi" + +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Do Not Download" +msgstr "Nemoj da preuzmeš" #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:353 msgid "" @@ -6422,6 +7626,26 @@ msgstr "Nemoj da pohraniš" msgid "Store passwords on this page?" msgstr "" +#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707 +msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " +msgstr "Ovo je pretraživi indeks. Unesite ključne reči za pretragu: " + +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225 +msgid "Initializing Applet \"%1\"..." +msgstr "Inicijalizujem aplet „%1“..." + +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232 +msgid "Starting Applet \"%1\"..." +msgstr "Pokrećem aplet „%1“..." + +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239 +msgid "Applet \"%1\" started" +msgstr "Aplet „%1“ je pokrenut" + +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245 +msgid "Applet \"%1\" stopped" +msgstr "Aplet „%1“ je zaustavljen" + #: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122 msgid "Applet Parameters" msgstr "Parametri apleta" @@ -6530,3779 +7754,2850 @@ msgstr "Dajete li Java apletu sertifikat(e):" msgid "the following permission" msgstr "sledeće dozvole" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115 -msgid "&No" -msgstr "&Ne" - #: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801 msgid "&Reject All" msgstr "&Odbaci sve" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110 -msgid "&Yes" -msgstr "&Da" - #: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807 msgid "&Grant All" msgstr "&Daj svima" -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225 -msgid "Initializing Applet \"%1\"..." -msgstr "Inicijalizujem aplet „%1“..." - -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232 -msgid "Starting Applet \"%1\"..." -msgstr "Pokrećem aplet „%1“..." - -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239 -msgid "Applet \"%1\" started" -msgstr "Aplet „%1“ je pokrenut" - -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245 -msgid "Applet \"%1\" stopped" -msgstr "Aplet „%1“ je zaustavljen" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 +msgid "R&esize" +msgstr "Promeni v&eličinu" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2163 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 -msgid "Confirmation: JavaScript Popup" -msgstr "Potvrda za otvaranje prozora pomoću JavaScript-a" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 +msgid "M&inimize" +msgstr "M&inimizuj" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 -msgid "" -"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " -"JavaScript.\n" -"Do you want to allow the form to be submitted?" -msgstr "" -"Ovaj sajt pokušava da pošalje formular koji će otvoriti novi prozor koristeći " -"JavaScript.\n" -"Želite li to da dozvolite?" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 +msgid "M&aximize" +msgstr "M&aksimizuj" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168 -msgid "" -"<qt>This site is submitting a form which will open " -"<p>%1</p> in a new browser window via JavaScript.<br />" -"Do you want to allow the form to be submitted?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ovaj sajt pokušava da pošalje formular koji će otvoriti " -"<p>%1</p> u novom prozoru koristeći JavaScript.\n" -"Želite li to da dozvolite?</qt>" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 +msgid "&Maximize" +msgstr "&Maksimizuj" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -msgid "Allow" -msgstr "Dozvoli" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 +msgid "M&ove" +msgstr "P&omeri" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -msgid "Do Not Allow" -msgstr "Nemoj da dozvoliš" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 +msgid "&Resize" +msgstr "P&romeni veličinu" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 -msgid "JavaScript Error" -msgstr "JavaScript greška" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 +msgid "&Undock" +msgstr "&Oslobodi" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 -msgid "&Do not show this message again" -msgstr "&Ne prikazuj više ovu poruku" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979 +msgid "Window" +msgstr "Prozor" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 -msgid "JavaScript Debugger" -msgstr "JavaScript Debugger" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992 +msgid "Undock" +msgstr "Oslobodi" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 -msgid "Call stack" -msgstr "Stek poziva" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002 +msgid "Dock" +msgstr "Ukotvi" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 -msgid "JavaScript console" -msgstr "JavaScript konzola" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007 +msgid "Operations" +msgstr "Operacije" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 -msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"&Next" -msgstr "&Sledeća" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577 +msgid "Close &All" +msgstr "Zatvori &sve" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 -msgid "&Step" -msgstr "&Korak" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586 +msgid "&Minimize All" +msgstr "&Minimizuj sve" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 -msgid "&Continue" -msgstr "&Nastavi" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592 +msgid "&MDI Mode" +msgstr "&MDI režim" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 -msgid "&Break at Next Statement" -msgstr "&Prekid na sledećoj izjavi" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594 +msgid "&Toplevel Mode" +msgstr "Režim &odvojenih nivoa" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 -msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"Next" -msgstr "Sledeća" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595 +msgid "C&hildframe Mode" +msgstr "Režim &dečjih okvira" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 -msgid "Step" -msgstr "Korak" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 +msgid "Ta&b Page Mode" +msgstr "Režim sa &jezičcima" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 -msgid "Parse error at %1 line %2" -msgstr "Greška pri obradi u %1, linija %2" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597 +msgid "I&DEAl Mode" +msgstr "IDEAL rež&im" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Došlo je do greške prilikom pokušaja da se pokrene skripta na ovoj stranici.\n" -"\n" -"%1" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619 +msgid "&Tile" +msgstr "&Naslaži" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 -msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1 line %2:\n" -"%3" -msgstr "" -"Došlo je do greške prilikom pokušaja da se pokrene skripta na ovoj stranici.\n" -"\n" -"%1 linija %2:\n" -"%3" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621 +msgid "Ca&scade Windows" +msgstr "Raščisti &prozore" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 -msgid "" -"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" -"Do you want to allow this?" -msgstr "" -"Ovaj sajt pokušava da otvori novi prozor koristeći JavaScript.\n" -"Želite li to da dozvolite?" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622 +msgid "Cascade &Maximized" +msgstr "Raščis&ti maksimizovane" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 -msgid "" -"<qt>This site is requesting to open" -"<p>%1</p>in a new browser window via JavaScript.<br />" -"Do you want to allow this?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ovaj sajt pokušava da otvori " -"<p>%1</p> u novom prozoru koristeći JavaScript.\n" -"Želite li to da dozvolite?</qt>" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 +msgid "Expand &Vertically" +msgstr "Raširi &uspravno" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Close window?" -msgstr "Da li da zatvorim prozor?" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624 +msgid "Expand &Horizontally" +msgstr "Raširi &vodoravno" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Confirmation Required" -msgstr "Potrebna je potvrda" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 +msgid "Tile &Non-Overlapped" +msgstr "Složi &nepreklapajući" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 -msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " -"collection?" -msgstr "" -"Da li želite da dodate u Vašu kolekciju marker koji ukazuje na lokaciju „%1“?" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 +msgid "Tile Overla&pped" +msgstr "Naslaži &preklopljene" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 -msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " -"added to your collection?" -msgstr "" -"Da li želite da dodate u Vašu kolekciju marker koji ukazuje na lokaciju „%1“ " -"pod imenom „%2“?" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 +msgid "Tile V&ertically" +msgstr "Naslaži uspr&avno" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 -msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" -msgstr "JavaScript je pokušao ubacivanje markera" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633 +msgid "&Dock/Undock" +msgstr "&Ukotvi/oslobodi" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 -msgid "Disallow" -msgstr "Nemoj da dozvoliš" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139 +msgid "Tool &Views" +msgstr "Pogledi &alata" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "" -"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, " -"other applications may become less responsive.\n" -"Do you want to abort the script?" -msgstr "" -"Skripta na ovoj stranici izaziva zamrzavanje TDEHTML-a. Ako nastavi sa " -"izvršavanjem, drugi programi mogu postati „inertniji“.\n" -"Da li želite da prekinete skriptu?" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142 +msgid "MDI Mode" +msgstr "MDI režim" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "JavaScript" -msgstr "JavaScript" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154 +msgid "Tool &Docks" +msgstr "&Dokovi alata" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "&Abort" -msgstr "&Prekini" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155 +msgid "Switch Top Dock" +msgstr "Prebaci na gornji dok" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 -msgid "Video Toolbar" -msgstr "Traka sa video alatima" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157 +msgid "Switch Left Dock" +msgstr "Prebaci na levi dok" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104 -msgid "Fullscreen &Mode" -msgstr "&Režim preko celog ekrana" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159 +msgid "Switch Right Dock" +msgstr "Prebaci na desni dok" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107 -msgid "&Half Size" -msgstr "&Upola veličine" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161 +msgid "Switch Bottom Dock" +msgstr "Prebaci na donji dok" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110 -msgid "&Normal Size" -msgstr "&Normalna veličina" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164 +msgid "Previous Tool View" +msgstr "Prethodni prikaz alata" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113 -msgid "&Double Size" -msgstr "&Dvostruka veličina" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166 +msgid "Next Tool View" +msgstr "Sledeći prikaz alata" -#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39 -msgid "The desktop is offline" -msgstr "" +#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63 +#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89 +msgid "Unnamed" +msgstr "Bez imena" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146 +#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218 msgid "" -"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " -" Do you want the application to resume network operations when the network is " -"available again?" -msgstr "" - -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147 -msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" -msgstr "" +"_: Switch between overlap and side by side mode\n" +"Overlap" +msgstr "Preklapanje" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148 -msgid "" -"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains " -"the concrete description of the operation eg 'while performing this operation\n" -"A network connection failed %1. Do you want to place the application in " -"offline mode?" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326 +msgid "Muharram" +msgstr "Muharram" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150 -msgid "" -"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " -"to carry out this operation?" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328 +msgid "Safar" +msgstr "Safar" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151 -msgid "Leave Offline Mode?" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302 +msgid "R. Awal" +msgstr "R. Awal" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 -msgid "Connect" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304 +msgid "R. Thaani" +msgstr "R. Thaani" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Do Not Connect" -msgstr "Nemoj da pohraniš" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306 +msgid "J. Awal" +msgstr "J. Awal" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43 -msgid "Keep output results from scripts" -msgstr "Zadrži izlazne rezultate iz skripti" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308 +msgid "J. Thaani" +msgstr "J. Thaani" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44 -msgid "Check whether config file itself requires updating" -msgstr "Proverite da li fajl sa zapisom podešavanja zahteva ažuriranje" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338 +msgid "Rajab" +msgstr "Rajab" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45 -msgid "File to read update instructions from" -msgstr "Fajl koji sadrži instrukcije za ažuriranje" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340 +msgid "Sha`ban" +msgstr "Sha`ban" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142 -msgid "Only local files are supported." -msgstr "Podržani su samo lokalni fajlovi." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342 +msgid "Ramadan" +msgstr "Ramadan" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943 -msgid "KConf Update" -msgstr "KConf ažuriranje" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344 +msgid "Shawwal" +msgstr "Shawwal" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945 -msgid "TDE Tool for updating user configuration files" -msgstr "TDE Alat za ažuriranje fajlova sa zapisom podešavanja" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318 +msgid "Qi`dah" +msgstr "Qi`dah" -#: tdeutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&All" -msgstr "&Sve" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320 +msgid "Hijjah" +msgstr "Hijjah" -#: tdeutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&Skip" -msgstr "Pre&skoči" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330 +msgid "Rabi` al-Awal" +msgstr "Rabi` al-Awal" -#: tdeutils/kreplace.cpp:58 -msgid "Replace '%1' with '%2'?" -msgstr "Zameni „%1“ sa „%2“?" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332 +msgid "Rabi` al-Thaani" +msgstr "Rabi` al-Thaani" -#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300 -msgid "No text was replaced." -msgstr "Ništa nije zamenjeno." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334 +msgid "Jumaada al-Awal" +msgstr "Jumaada al-Awal" -#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 replacement done.\n" -"%n replacements done." -msgstr "" -"Urađena je %n zamena.\n" -"Urađene su %n zamene.\n" -"Urađeno je %n zamena." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336 +msgid "Jumaada al-Thaani" +msgstr "Jumaada al-Thaani" -#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Došao sam do početka dokumenta." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346 +msgid "Thu al-Qi`dah" +msgstr "Thu al-Qi`dah" -#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309 -msgid "End of document reached." -msgstr "Došao sam do kraja dokumenta." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348 +msgid "Thu al-Hijjah" +msgstr "Thu al-Hijjah" -#: tdeutils/kreplace.cpp:316 -msgid "Do you want to restart search from the end?" -msgstr "Želite li da ponovite pretragu od kraja?" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391 +msgid "of Muharram" +msgstr "od Muharram-a" -#: tdeutils/kreplace.cpp:317 -msgid "Do you want to restart search at the beginning?" -msgstr "Želite li da ponovite pretragu od početka?" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393 +msgid "of Safar" +msgstr "od Safar-a" -#: tdeutils/kreplace.cpp:319 -msgid "Restart" -msgstr "Ponovo pokreni" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367 +msgid "of R. Awal" +msgstr "od R. Awal-a" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213 -msgid "" -"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />" -"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications." -msgstr "" -"<b>Izmene u ovom delu zahtevaju administratorske privilegije.</b><br />" -"Da biste dozvolili izmene kliknite na dugme „Administratorski režim“." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369 +msgid "of R. Thaani" +msgstr "od R. Thaani-ja" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220 -msgid "" -"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; " -"therefore, it is required that you provide the root password to be able to " -"change the module's properties. If you do not provide the password, the module " -"will be disabled." -msgstr "" -"Ovaj deo zahteva posebne dozvole, verovatno za izmene na celom sistemu. Zbog " -"toga je neophodno da date administratorsku lozinku da biste bili u mogućnosti " -"da izmenite svojstva modula. Dokle god ne date lozinku, modul će biti " -"isključen." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371 +msgid "of J. Awal" +msgstr "od J. Awal-a" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252 -#, c-format -msgid "" -"_: Argument is application name\n" -"This configuration section is already opened in %1" -msgstr "Ovaj izbor podešavanja je već otvoren u „%1“" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373 +msgid "of J. Thaani" +msgstr "od J. Thaani-ja" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:325 -msgid "<big>Loading...</big>" -msgstr "<big>Učitavam...</big>" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403 +msgid "of Rajab" +msgstr "od Rajab-a" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142 -msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " -msgstr "Vaš niz za zamenu referencira hvatanje veće od „\\%1“, " +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405 +msgid "of Sha`ban" +msgstr "od Sha`ban" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145 -#, c-format -msgid "" -"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" -"but your pattern only defines %n captures." -msgstr "" -"a vaš šablon definiše samo %n hvatanje.\n" -"a vaš šablon definiše samo %n hvatanja.\n" -"a vaš šablon definiše samo %n hvatanja." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407 +msgid "of Ramadan" +msgstr "od Ramadan-a" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146 -msgid "but your pattern defines no captures." -msgstr "a vaš šablon ne definiše niti jedno hvatanje." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409 +msgid "of Shawwal" +msgstr "od Shawwal-a" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147 -msgid "" -"\n" -"Please correct." -msgstr "" -"\n" -"Ispravite ovo." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383 +msgid "of Qi`dah" +msgstr "od Qi`dah" -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111 -msgid "" -"<qt>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>Description:</b></td>" -"<td>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Author:</b></td>" -"<td>%2</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Version:</b></td>" -"<td>%3</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>License:</b></td>" -"<td>%4</td></tr></table></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>Opis:</b></td>" -"<td>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Autor:</b></td>" -"<td>%2</td></tr>" -"<tr>" -"<td>Verzija:<b></b></td>%3" -"<td></td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Ugovor o korišćenju</b></td>" -"<td>%4</td></tr></table></qt>" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385 +msgid "of Hijjah" +msgstr "od Hijjah-a" -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536 -msgid "(This plugin is not configurable)" -msgstr "(ovaj priključak nije podesiv)" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395 +msgid "of Rabi` al-Awal" +msgstr "od Rabi` al-Awal-a" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66 -msgid "Find Text" -msgstr "Nađi tekst" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397 +msgid "of Rabi` al-Thaani" +msgstr "od Rabi` al-Thaani-a" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:77 -msgid "Replace Text" -msgstr "Zameni tekst" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399 +msgid "of Jumaada al-Awal" +msgstr "od Jumaada al-Awal-a" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:126 -msgid "&Text to find:" -msgstr "&Tekst za pretragu:" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401 +msgid "of Jumaada al-Thaani" +msgstr "od Jumaada al-Thaani-ja" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:130 -msgid "Regular e&xpression" -msgstr "Re&gularni izraz" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411 +msgid "of Thu al-Qi`dah" +msgstr "od Thu al-Qi`dah-a" -#: tderesources/configpage.cpp:129 tdeutils/kfinddialog.cpp:131 -msgid "&Edit..." -msgstr "Ur&eđivanje..." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413 +msgid "of Thu al-Hijjah" +msgstr "od Thu al-Hijjah-a" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:140 -msgid "Replace With" -msgstr "Zameni sa" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445 +msgid "Ith" +msgstr "Ith" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:147 -msgid "Replace&ment text:" -msgstr "Te&kst zamene:" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447 +msgid "Thl" +msgstr "Thl" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:151 -msgid "Use p&laceholders" -msgstr "Koristi simbo&le" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449 +msgid "Arb" +msgstr "Arb" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:153 -msgid "Insert Place&holder" -msgstr "Umetni simbo&l" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451 +msgid "Kha" +msgstr "Kha" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169 -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "Razlikuj velika i mala &slova" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453 +msgid "Jum" +msgstr "Jum" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170 -msgid "&Whole words only" -msgstr "Samo &cele reči" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455 +msgid "Sab" +msgstr "Sab" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:171 -msgid "From c&ursor" -msgstr "&Od pokazivača" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457 +msgid "Ahd" +msgstr "Ahd" -#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:172 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Traži &unazad" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463 +msgid "Yaum al-Ithnain" +msgstr "Yaum al-Ithnain" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:173 -msgid "&Selected text" -msgstr "Označeni tek&st" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465 +msgid "Yau al-Thulatha" +msgstr "Yau al-Thulatha" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:180 -msgid "&Prompt on replace" -msgstr "U&pit prilikom zamene" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467 +msgid "Yaum al-Arbi'a" +msgstr "Yaum al-Arbi'a" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233 -msgid "Start replace" -msgstr "Počni zamenu" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469 +msgid "Yaum al-Khamees" +msgstr "Yaum al-Khamees" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:234 -msgid "" -"<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the text you entered above is " -"searched for within the document and any occurrence is replaced with the " -"replacement text.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ako pritisnete dugme <b>Zameni</b>, dokument će biti pretražen tekstom za " -"pretragu i svako pojavljivanje će biti zamenjeno tekstom za zamenu.</qt>" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471 +msgid "Yaum al-Jumma" +msgstr "Yaum al-Jumma" -#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254 -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240 -msgid "&Find" -msgstr "&Nađi" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473 +msgid "Yaum al-Sabt" +msgstr "Yaum al-Sabt" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241 -msgid "Start searching" -msgstr "Počni pretragu" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475 +msgid "Yaum al-Ahad" +msgstr "Yaum al-Ahad" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:242 +#: tdecore/tdelocale.cpp:226 msgid "" -"<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is searched " -"for within the document.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ako pritisnete dugme <b>Nađi</b>, dokument će biti pretražen za tekst koji " -"ste uneli iznad.</qt>" +"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick " +"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do " +"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out " +"if unsure, the programs will crash!!\n" +"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" +msgstr "Russian" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:248 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:569 msgid "" -"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." -msgstr "Unesite uzorak za pretragu, ili odaberite neki prethodni iz liste." - -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:251 -msgid "If enabled, search for a regular expression." -msgstr "Ako je uključeno, traži regularni izraz." - -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:253 -msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." -msgstr "Da biste grafički uredili regularni izraz, kliknite ovde." - -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:255 -msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." -msgstr "Unesite niz za zamenu, ili izaberite neki prethodni iz liste." +"_: January\n" +"Jan" +msgstr "jan" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:257 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:570 msgid "" -"<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where <code><b>N</b>" -"</code> is a integer number, will be replaced with the corresponding capture " -"(\"parenthesized substring\") from the pattern." -"<p>To include (a literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put an " -"extra backslash in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ako je uključeno, svako pojavljivanje <code><b>\\N</b></code>, gde je <code>" -"<b>N</b></code> ceo broj, biće zamenjeno sa odgovarajućim hvatanjem („podniz u " -"zagradama“) iz uzorka." -"<p>Da biste uključili (literal) <code><b>\\N</b></code> " -"u vašu zamenu, stavite dodatnu obrnutu kosu crtu ispred njega, ovako <code><b>" -"\\\\N</b></code>.</qt>" - -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:264 -msgid "Click for a menu of available captures." -msgstr "Kliknite za meni dostupnih hvatanja." - -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:266 -msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." -msgstr "Zahtevaj granice reči na oba kraja da bi poklapanje uspelo." +"_: February\n" +"Feb" +msgstr "feb" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:268 -msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." -msgstr "Počni pretragu od tekuće pozicije pokazivača umesto od vrha." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:571 +msgid "" +"_: March\n" +"Mar" +msgstr "mar" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:270 -msgid "Only search within the current selection." -msgstr "Traži samo u tekućem izboru." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:572 +msgid "" +"_: April\n" +"Apr" +msgstr "apr" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:272 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:573 msgid "" -"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " -"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." -msgstr "" -"Razlikuj mala i velika slova: unošenje uzorka „Pera“ neće izazvati poklapanje " -"sa „pera“ ili „PERA“, već samo sa „Pera“." +"_: May short\n" +"May" +msgstr "maj" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:275 -msgid "Search backwards." -msgstr "Traži unazad." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:574 +msgid "" +"_: June\n" +"Jun" +msgstr "jun" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:277 -msgid "Ask before replacing each match found." -msgstr "Pitaj pre zamene svakog pronađenog poklapanja." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:575 +msgid "" +"_: July\n" +"Jul" +msgstr "jul" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:462 -msgid "Any Character" -msgstr "Bilo koji znak" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:576 +msgid "" +"_: August\n" +"Aug" +msgstr "avg" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:463 -msgid "Start of Line" -msgstr "Početak linije" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:577 +msgid "" +"_: September\n" +"Sep" +msgstr "sep" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:465 -msgid "Set of Characters" -msgstr "Skup znakova" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:578 +msgid "" +"_: October\n" +"Oct" +msgstr "okt" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:466 -msgid "Repeats, Zero or More Times" -msgstr "Ponavlja, nijednom ili više puta" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:579 +msgid "" +"_: November\n" +"Nov" +msgstr "nov" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:467 -msgid "Repeats, One or More Times" -msgstr "Ponavlja, jednom ili više puta" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:580 +msgid "" +"_: December\n" +"Dec" +msgstr "dec" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:468 -msgid "Optional" -msgstr "Opcioni" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:585 +msgid "January" +msgstr "januar" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:469 -msgid "Escape" -msgstr "Escape" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:586 +msgid "February" +msgstr "februar" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:470 -msgid "TAB" -msgstr "TAB" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:587 +msgid "March" +msgstr "mart" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:471 -msgid "Newline" -msgstr "Nova linija" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:588 +msgid "April" +msgstr "april" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:472 -msgid "Carriage Return" -msgstr "Carriage Return" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:589 +msgid "" +"_: May long\n" +"May" +msgstr "maj" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:473 -msgid "White Space" -msgstr "Prazno mesto" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:590 +msgid "June" +msgstr "jun" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:474 -msgid "Digit" -msgstr "Cifra" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:591 +msgid "July" +msgstr "jul" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523 -msgid "Complete Match" -msgstr "Potpuno poklapanje" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:592 +msgid "August" +msgstr "avgust" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:528 -msgid "Captured Text (%1)" -msgstr "Uhvaćen tekst (%1)" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:593 +msgid "September" +msgstr "septembar" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:536 -msgid "You must enter some text to search for." -msgstr "Morate uneti neki tekst za pretragu." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:594 +msgid "October" +msgstr "oktobar" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:547 -msgid "Invalid regular expression." -msgstr "Neispravan regularni izraz." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:595 +msgid "November" +msgstr "novembar" -#: tdeutils/kfind.cpp:53 -msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>" -msgstr "<qt>Nađi sledeće pojavljivanje „<b>%1</b>“?</qt>" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:596 +msgid "December" +msgstr "decembar" -#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643 -#, c-format +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:607 msgid "" -"_n: 1 match found.\n" -"%n matches found." -msgstr "" -"%n poklapanje je pronađeno.\n" -"%n poklapanja su pronađena.\n" -"%n poklapanja je pronađeno." - -#: tdeutils/kfind.cpp:625 -msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>" -msgstr "<qt>Nema poklapanja za „<b>%1</b>“.</qt>" - -#: tdeutils/kfind.cpp:645 -msgid "No matches found for '<b>%1</b>'." -msgstr "Nema poklapanja za „<b>%1</b>“." - -#: tdeutils/kfind.cpp:659 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Da nastavim od kraja?" - -#: tdeutils/kfind.cpp:660 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Da nastavim od početka?" +"_: of January\n" +"of Jan" +msgstr "januara" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:608 msgid "" -"<qt>There was an error when loading the module '%1'." -"<br>" -"<br>The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the " -"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was " -"wrong, or the create_* function was missing.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Došlo je do greške pri učitavanju modula „%1“." -"<br>" -"<br>Fajl sa zapisom radne površine (%2) kao i biblioteka (%3) su pronađeni, ali " -"modul se ipak nije mogao učitati. Verovatno je deklaracija fabrike pogrešna, " -"ili nedostaje create_* funkcija.</qt>" - -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111 -msgid "The specified library %1 could not be found." -msgstr "Naznačena biblioteka %1 nije pronađena." - -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:134 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:143 -msgid "The module %1 could not be found." -msgstr "Modul %1 nije pronađen." +"_: of February\n" +"of Feb" +msgstr "februara" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:136 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:609 msgid "" -"<qt>" -"<p>The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, " -"because they are obsolete and replaced by zeroconf." -"<br> If you still wish to use them, you should install the lisa package from " -"the Universe repository.</p></qt>" -msgstr "" +"_: of March\n" +"of Mar" +msgstr "marta" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145 -#, fuzzy +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:610 msgid "" -"<qt>" -"<p>The diagnostics is:" -"<br>The desktop file %1 could not be found.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Razlog je:" -"<br>Ne mogu da pronađem fajl „%1“ sa zapisom podešavanja radne površine.</qt>" - -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166 -msgid "The module %1 could not be loaded." -msgstr "Modul %1 ne može da se učita." - -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:185 -msgid "The module %1 is not a valid configuration module." -msgstr "Modul %1 nije ispravan modul za podešavanje." +"_: of April\n" +"of Apr" +msgstr "aprila" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:186 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:611 msgid "" -"<qt>" -"<p>The diagnostics is:" -"<br>The desktop file %1 does not specify a library.</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Razlog je: " -"<br>Fajl sa zapisom podešavanja radne površine „%1“ ne naznačava " -"biblioteku.</qt>" +"_: of May short\n" +"of May" +msgstr "maja" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 -msgid "There was an error loading the module." -msgstr "Pojavila se greška prilikom učitavanja modula." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:612 +msgid "" +"_: of June\n" +"of Jun" +msgstr "juna" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:288 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:613 msgid "" -"<qt>" -"<p>The diagnostics is:" -"<br>%1" -"<p>Possible reasons:</p>" -"<ul>" -"<li>An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control " -"module" -"<li>You have old third party modules lying around.</ul>" -"<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " -"error message. If this fails, consider contacting your distributor or " -"packager.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Dijagnoza je:" -"<br>%1" -"<p>Mogući razlozi:</p>" -"<ul>" -"<li>Pojavila se greška prilikom Vaše poslednje nadogradnje TDE-a koja je " -"ostavila kontrolni modul siročetom." -"<li>Imate stare module razbacane unaokolo koji nisu deo TDE-a.</ul>" -"<p>Proverite ove tačke pažljivo i pokušajte da uklonite modul pomenut u poruci " -"o greški. Ako ovo ne uspe, razmotrite mogućnost da kontaktirate Vašeg " -"distributera.</p></qt>" +"_: of July\n" +"of Jul" +msgstr "jula" -#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 -msgid "Select Components" -msgstr "Izaberi komponente" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:614 +msgid "" +"_: of August\n" +"of Aug" +msgstr "avgusta" -#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590 -msgid "Select Components..." -msgstr "Izaberite komponente..." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:615 +msgid "" +"_: of September\n" +"of Sep" +msgstr "septembra" -#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:616 msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Došao sam do kraja dokumenta.\n" -"Da nastavim od početka?" +"_: of October\n" +"of Oct" +msgstr "oktobra" -#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:617 msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Došao sam do početka dokumenta.\n" -"Da nastavim od kraja?" +"_: of November\n" +"of Nov" +msgstr "novembra" -#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844 -msgid "Find:" -msgstr "Nađi:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:618 +msgid "" +"_: of December\n" +"of Dec" +msgstr "decembra" -#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "Razlikuj velika i mala &slova" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:623 +msgid "of January" +msgstr "januara" -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 -msgid "Replace &All" -msgstr "Zameni &sve" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:624 +msgid "of February" +msgstr "februara" -#: tdeui/keditcl2.cpp:852 -msgid "Replace with:" -msgstr "Zameni sa:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:625 +msgid "of March" +msgstr "marta" -#: tdeui/keditcl2.cpp:984 -msgid "Go to line:" -msgstr "Idi na liniju:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:626 +msgid "of April" +msgstr "aprila" -#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724 -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:725 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:627 +msgid "" +"_: of May long\n" +"of May" +msgstr "maja" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93 -msgid "Task" -msgstr "Zadatak" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:628 +msgid "of June" +msgstr "juna" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704 -#, fuzzy -msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)" -msgstr "%1 %2 (koristeći TDE %3)" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:629 +msgid "of July" +msgstr "jula" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706 -msgid "%1 %2, %3" -msgstr "%1 %2, %3" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:630 +msgid "of August" +msgstr "avgusta" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326 -msgid "Other Contributors:" -msgstr "Drugi saradnici:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:631 +msgid "of September" +msgstr "septembra" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327 -msgid "(No logo available)" -msgstr "(Nema dostupnog logotipa)" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:632 +msgid "of October" +msgstr "oktobra" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:228 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975 -#, c-format -msgid "About %1" -msgstr "O %1" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:633 +msgid "of November" +msgstr "novembra" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772 -msgid "Image missing" -msgstr "Nedostaje slika" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:634 +msgid "of December" +msgstr "decembra" -#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2093 -msgid "Exit F&ull Screen Mode" -msgstr "Izađi iz režima preko &celog ekrana" +#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929 +msgid "pm" +msgstr "pm" -#: tdeui/kstdaction_p.h:98 tdeui/tdeactionclasses.cpp:2098 -msgid "F&ull Screen Mode" -msgstr "Režim preko &celog ekrana" +#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931 +msgid "am" +msgstr "am" -#: tdespell2/ui/dialog.cpp:62 tdeui/tdespelldlg.cpp:53 -msgid "Check Spelling" -msgstr "Proveri pravopis" +#: tdecore/tdelocale.cpp:1972 +msgid "" +"_: concatenation of dates and time\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: tdespell2/ui/dialog.cpp:64 tdeui/tdespelldlg.cpp:54 -msgid "&Finished" -msgstr "Zav&ršen" +#: tdecore/tdelocale.cpp:2473 +msgid "&Next" +msgstr "&Sledeća" -#: tdeui/ktabbar.cpp:196 -msgid "Close this tab" -msgstr "Zatvori ovaj jezičak" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 +msgid "<unknown socket>" +msgstr "<nepoznat soket>" -#: tdeui/ksconfig.cpp:102 -msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" -msgstr "Napravi „&root/affix“ kombinacije koje nisu u rečniku" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587 +msgid "<empty>" +msgstr "<prazno>" -#: tdeui/ksconfig.cpp:107 -msgid "Consider run-together &words as spelling errors" -msgstr "Smatraj spojene &reči greškama u pisanju" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:571 +msgid "" +"_: 1: hostname, 2: port number\n" +"%1 port %2" +msgstr "%1 port %2" -#: tdeui/ksconfig.cpp:118 -msgid "&Dictionary:" -msgstr "&Rečnik:" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:853 +msgid "<empty UNIX socket>" +msgstr "<prazan UNIX soket>" -#: tdeui/ksconfig.cpp:143 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Kodiranje:" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124 +msgid "" +"_: Monday\n" +"Mon" +msgstr "pon" -#: tdeui/ksconfig.cpp:148 -msgid "International Ispell" -msgstr "Međunarodni Ispell" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125 +msgid "" +"_: Tuesday\n" +"Tue" +msgstr "uto" -#: tdeui/ksconfig.cpp:149 -msgid "Aspell" -msgstr "Aspell" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126 +msgid "" +"_: Wednesday\n" +"Wed" +msgstr "sre" -#: tdeui/ksconfig.cpp:150 -msgid "Hspell" -msgstr "Hspell" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127 +msgid "" +"_: Thursday\n" +"Thu" +msgstr "čet" -#: tdeui/ksconfig.cpp:151 -msgid "Zemberek" -msgstr "Zemberek" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128 +msgid "" +"_: Friday\n" +"Fri" +msgstr "pet" -#: tdeui/ksconfig.cpp:156 -msgid "&Client:" -msgstr "&Klijent:" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129 +msgid "" +"_: Saturday\n" +"Sat" +msgstr "sub" -#: tdeui/ksconfig.cpp:297 -msgid "Spanish" -msgstr "Španski" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130 +msgid "" +"_: Sunday\n" +"Sun" +msgstr "ned" -#: tdeui/ksconfig.cpp:300 -msgid "Danish" -msgstr "Danski" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402 +msgid "Tishrey" +msgstr "Tishrey" -#: tdeui/ksconfig.cpp:303 -msgid "German" -msgstr "Nemački" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404 +msgid "Heshvan" +msgstr "Heshvan" -#: tdeui/ksconfig.cpp:306 -msgid "German (new spelling)" -msgstr "Nemački (novi orth.)" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406 +msgid "Kislev" +msgstr "Kislev" -#: tdeui/ksconfig.cpp:309 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Brazilski portugalski" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408 +msgid "Tevet" +msgstr "Tevet" -#: tdeui/ksconfig.cpp:312 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugalski" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410 +msgid "Shvat" +msgstr "Shvat" -#: tdeui/ksconfig.cpp:315 -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412 +msgid "Adar" +msgstr "Adar" -#: tdeui/ksconfig.cpp:318 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norveški" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414 +msgid "Nisan" +msgstr "Nisan" -#: tdeui/ksconfig.cpp:321 -msgid "Polish" -msgstr "Poljski" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416 +msgid "Iyar" +msgstr "Iyar" -#: tdeui/ksconfig.cpp:327 -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovenački" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418 +msgid "Sivan" +msgstr "Sivan" -#: tdeui/ksconfig.cpp:330 -msgid "Slovak" -msgstr "Slovački" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420 +msgid "Tamuz" +msgstr "Tamuz" -#: tdeui/ksconfig.cpp:333 -msgid "Czech" -msgstr "Češki" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422 +msgid "Av" +msgstr "Av" -#: tdeui/ksconfig.cpp:336 -msgid "Swedish" -msgstr "Švedski" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424 +msgid "Elul" +msgstr "Elul" -#: tdeui/ksconfig.cpp:339 -msgid "Swiss German" -msgstr "Švajcarski nemački" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426 +msgid "Adar I" +msgstr "Adar I" -#: tdeui/ksconfig.cpp:345 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Litvanski" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428 +msgid "Adar II" +msgstr "Adar II" -#: tdeui/ksconfig.cpp:348 -msgid "French" -msgstr "Francuski" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148 +msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" +msgstr "Dr. „Klash“ dijagnoza akceleratora" -#: tdeui/ksconfig.cpp:351 -msgid "Belarusian" -msgstr "Beloruski" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155 +msgid "&Disable automatic checking" +msgstr "&Isključi automatsku proveru" -#: tdeui/ksconfig.cpp:354 -msgid "Hungarian" -msgstr "Mađarski" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193 +msgid "<h2>Accelerators changed</h2>" +msgstr "<h2>Akceleratori su promenjeni</h2>" -#: tdeui/ksconfig.cpp:358 -msgid "" -"_: Unknown ispell dictionary\n" -"Unknown" -msgstr "Nepoznat" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199 +msgid "<h2>Accelerators removed</h2>" +msgstr "<h2>Akceleratori su uklonjeni</h2>" -#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594 -msgid "ISpell Default" -msgstr "Predefinisan ISpell" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204 +msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>" +msgstr "<h2>Akceleratori su dodati (samo za vašu informaciju)</h2>" -#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642 -msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1 [%2]" -msgstr "Predefinisani - %1 [%2]" +#: tdecore/ksocks.cpp:135 +msgid "NEC SOCKS client" +msgstr "NEC SOCKS klijent" -#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668 -msgid "ASpell Default" -msgstr "Predefinisan ASpell" +#: tdecore/ksocks.cpp:170 +msgid "Dante SOCKS client" +msgstr "Dante SOCKS klijent" -#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733 -#, c-format -msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1" -msgstr "Predefinisani - %1" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516 +msgid "Unknown option '%1'." +msgstr "Nepoznata opcija „%1“." -#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63 -msgid "??" -msgstr "??" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524 +msgid "'%1' missing." +msgstr "„%1“ nedostaje." -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619 msgid "" -"No information available.\n" -"The supplied TDEAboutData object does not exist." +"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n" +"%1 was written by\n" +"%2" msgstr "" -"Izvinite, nema dostupnih informacija.\n" -"Objekat TDEAboutData ne postoji." - -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthor" -msgstr "A&utor" +"%1 je napisao\n" +"%2" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthors" -msgstr "A&utori" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622 +msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." +msgstr "Ovaj program je napisao neko ko želi da ostane anoniman." -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629 #, fuzzy msgid "" -"Please use <a href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">" -"http://bugs.pearsoncomputing.net</a> to report bugs.\n" +"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n" msgstr "" -"Koristite <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> " -"da prijavite greške.\n" +"Koristite http://bugs.kde.org da prijavite greške.\n" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634 msgid "" -"Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n" +"Please report bugs to %1.\n" msgstr "" -"Prijavite greške na <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n" - -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149 -msgid "&Thanks To" -msgstr "&Zahvalnice" - -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176 -msgid "T&ranslation" -msgstr "P&revod" - -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181 -msgid "&License Agreement" -msgstr "&Ugovor o korišćenju" +"Prijavite greške na %1.\n" -#: tdeui/kbugreport.cpp:70 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Pošalji izveštaj o grešci" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660 +msgid "Unexpected argument '%1'." +msgstr "Neočekivani argument „%1“." -#: tdeui/kbugreport.cpp:111 -msgid "" -"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765 +msgid "Use --help to get a list of available command line options." msgstr "" -"Vaša e-adresa. Ukoliko je netačna, koristite dugme „Podesi e-poštu“ da biste je " -"promenili" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:112 -msgid "From:" -msgstr "Pošiljalac:" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:121 -msgid "Configure Email..." -msgstr "Podesi e-poštu..." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:128 -msgid "The email address this bug report is sent to." -msgstr "E-adresa na koju treba poslati ovaj izveštaj o grešci." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:129 -msgid "To:" -msgstr "Primalac:" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:136 -msgid "&Send" -msgstr "&Pošalji" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:136 -msgid "Send bug report." -msgstr "Pošalji izveštaj o grešci." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:137 -#, c-format -msgid "Send this bug report to %1." -msgstr "Pošalji ovaj izveštaj o grešci na %1." +"Upotrebite --help kako biste dobili listu opcija koje možete da zadate u " +"komandnoj liniji." -#: tdeui/kbugreport.cpp:148 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780 msgid "" -"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " -"please use the Report Bug menu item of the correct application" +"\n" +"%1:\n" msgstr "" -"Program za koji želite da prijavite grešku — ako nije ovaj, upotrebite stavku " -"„Prijavi grešku“ u meniju pomoći tog programa" +"\n" +"%1:\n" -#: tdeui/kbugreport.cpp:149 -msgid "Application: " -msgstr "Program: " +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:789 +msgid "[options] " +msgstr "[opcije] " -#: tdeui/kbugreport.cpp:174 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:796 +msgid "[%1-options]" +msgstr "[%1-opcije]" + +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816 msgid "" -"The version of this application - please make sure that no newer version is " -"available before sending a bug report" +"Usage: %1 %2\n" msgstr "" -"Izdanje ovog programa - proverite da li postoji novije izdanje pre nego što " -"pošaljete izveštaj o greški" - -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:73 tdeui/kbugreport.cpp:175 -msgid "Version:" -msgstr "Izdanje:" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:181 -msgid "no version set (programmer error!)" -msgstr "izdanje nije postavljeno (greška programera!)" +"Upotreba: %1 %2\n" -#: tdeui/kbugreport.cpp:192 -msgid "OS:" -msgstr "OS:" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819 +msgid "Generic options" +msgstr "Osnovne opcije" -#: tdeui/kbugreport.cpp:204 -msgid "Compiler:" -msgstr "Kompajler:" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:820 +msgid "Show help about options" +msgstr "Prikazuje pomoć za opcije komandne linije" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Se&verity" -msgstr "&Nivo ozbiljnosti greške" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:828 +msgid "Show %1 specific options" +msgstr "Prikazuje opcije specifične za %1" -#: tdeui/kbugreport.cpp:214 -msgid "Critical" -msgstr "Kritična" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:835 +msgid "Show all options" +msgstr "Prikazuje sve opcije" -#: tdeui/kbugreport.cpp:214 -msgid "Grave" -msgstr "Visoka" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:836 +msgid "Show author information" +msgstr "Prikazuje informacije o autoru" -#: tdeui/kbugreport.cpp:214 -msgid "" -"_: normal severity\n" -"Normal" -msgstr "Normalna" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837 +msgid "Show version information" +msgstr "Prikazuje informacije o verziji" -#: tdeui/kbugreport.cpp:214 -msgid "Wishlist" -msgstr "Lista želja" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838 +msgid "Show license information" +msgstr "Prikazuje informacije o ugovoru o korišćenju" -#: tdeui/kbugreport.cpp:214 -msgid "Translation" -msgstr "Prevod" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839 +msgid "End of options" +msgstr "Kraj opcija" -#: tdeui/kbugreport.cpp:227 -msgid "S&ubject: " -msgstr "T&ema: " +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:861 +msgid "%1 options" +msgstr "%1 opcije" -#: tdeui/kbugreport.cpp:234 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863 msgid "" -"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " -"report.\n" -"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " -"program.\n" +"\n" +"Options:\n" msgstr "" -"Unesite tekst (na engleskom, ukoliko je moguće) ako želite da pošaljete " -"izveštaj o grešci.\n" -"Ako pritisnete dugme „Pošalji“, poruka će biti poslata osobi koja je trenutno " -"zadužena za održavanje ovog programa.\n" +"\n" +"Opcije:\n" -#: tdeui/kbugreport.cpp:254 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:920 msgid "" -"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla " -"reporting system.\n" -"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n" -"To control spam and rogue elements the login requires a valid email address.\n" -"Consider using any large email service if you want to avoid using your private " -"email address.\n" "\n" -"Selecting the button below opens your web browser to " -"http://bugs.trinitydesktop.org,\n" -"where you will find the report form.\n" -"The information displayed above will be transferred to the reporting system.\n" -"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n" -"\n" -"Thank you for helping!" +"Arguments:\n" msgstr "" +"\n" +"Argumenti:\n" -#: tdeui/kbugreport.cpp:270 -msgid "&Launch Bug Report Wizard" -msgstr "&Pokreni Čarobnjak za prijavu grešaka" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:309 -msgid "" -"_: unknown program name\n" -"unknown" -msgstr "nepoznat" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:387 -msgid "" -"You must specify both a subject and a description before the report can be " -"sent." -msgstr "Morate da navedete i temu i opis pre nego što pošaljete izveštaj." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:397 -msgid "" -"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that</p>" -"<ul>" -"<li>break unrelated software on the system (or the whole system)</li>" -"<li>cause serious data loss</li>" -"<li>introduce a security hole on the system where the affected package is " -"installed</li></ul>\n" -"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!</p>" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282 +msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" msgstr "" -"<p> Izabrali ste ozbiljnost <b>Kritična</b>. Imajte na umu da je ova ozbiljnost " -"namenjena samo za greške koje</p>" -"<ul>" -"<li>ruše nevezane programe na sistemu (ili ceo sistem)</li>" -"<li>izazivaju ozbiljan gubitak podataka</li>" -"<li>unose sigurnosne rupe u sistem gde je paket instaliran</li></ul>\n" -"<p>Da li greška koju prijavljujete izaziva neku od gore navedenih šteta? Ako " -"ne, izaberite nižu ozbiljnost. Hvala!</p>" +"Fajlovi i URL-ovi koje je program otvorio biće obrisani nakon korišćenja" -#: tdeui/kbugreport.cpp:408 +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171 msgid "" -"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that</p>" -"<ul>" -"<li>make the package in question unusable or mostly so</li>" -"<li>cause data loss</li>" -"<li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use " -"the affected package</li></ul>\n" -"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!</p>" +"Will not save configuration.\n" msgstr "" -"<p> Izabrali ste ozbiljnost <b>Visoka</b>. Imajte na umu da je ova ozbiljnost " -"namenjena samo za greške koje</p>" -"<ul> " -"<li>čine paket uglavnom ili potpuno neupotrebljivim</li>" -"<li>izazivaju gubitak podataka</li>" -"<li>unose sigurnosne rupe dozvoljavajući pristup nalozima korisnika koji " -"koriste paket</li></ul>\n" -"<p>Da li greška koju prijavljujete izaziva neku od gore navedenih šteta? Ako " -"ne, izaberite nižu ozbiljnost. Hvala!</p>" +"Neće snimiti podešavanja.\n" -#: tdeui/kbugreport.cpp:420 -#, fuzzy +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172 msgid "" -"Unable to send the bug report.\n" -"Please submit a bug report manually...\n" -"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions." +"Configuration file \"%1\" not writable.\n" msgstr "" -"Nije moguće poslati izveštaj.\n" -"Pošaljite izveštaj ručno...\n" -"Pogledajte http://bugs.kde.org/ za uputstva." +"Fajl sa zapisom podešavanja „%1“ nije upisiv.\n" -#: tdeui/kbugreport.cpp:428 -msgid "Bug report sent, thank you for your input." -msgstr "Izveštaj o grešci je poslat, hvala na dojavi." +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179 +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Kontaktirajte vašeg administratora sistema." -#: tdeui/kbugreport.cpp:437 -msgid "" -"Close and discard\n" -"edited message?" -msgstr "" -"Zatvori i odbaci\n" -"izmenjenu poruku?" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54 +msgid "New" +msgstr "Nov" -#: tdeui/kbugreport.cpp:438 -msgid "Close Message" -msgstr "Zatvori poruku" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65 +msgid "Paste Selection" +msgstr "Ubaci izbor" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 -msgid "--- line separator ---" -msgstr "--- razdvajač linija ---" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67 +msgid "Deselect" +msgstr "Poništavanje izbora" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- razdvajač ---" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68 +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Brisanje reči unazad" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 -msgid "Configure Toolbars" -msgstr "Podesi trake sa alatima" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69 +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Brisanje reči unapred" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -msgid "" -"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? " -"The changes will be applied immediately." -msgstr "" -"Želite li zaista da vratite sve trake sa alatima u ovom programu na " -"podrazumevano? Promene će odmah biti primenjene." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72 +msgid "Find Prev" +msgstr "Nađi prethodno" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -msgid "Reset Toolbars" -msgstr "Resetuj trake sa alatima" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigacija" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761 -msgid "&Toolbar:" -msgstr "&Traka sa alatima:" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75 +msgid "" +"_: Opposite to End\n" +"Home" +msgstr "Početak" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "Dostupne &akcije:" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76 +msgid "End" +msgstr "Kraj" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795 -msgid "Curr&ent actions:" -msgstr "Tr&enutne akcije:" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77 +msgid "Beginning of Line" +msgstr "Početak linije" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818 -msgid "Change &Icon..." -msgstr "Promeni &ikonu..." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79 +msgid "Prior" +msgstr "Prethodno" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80 msgid "" -"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." -msgstr "Ovaj element će biti zamenjen svim elementima ugrađene komponente." - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 -msgid "<Merge>" -msgstr "<Stopi>" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995 -msgid "<Merge %1>" -msgstr "<Stopi %1>" +"_: Opposite to Prior\n" +"Next" +msgstr "Sledeći" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001 -msgid "" -"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " -"won't be able to re-add it." -msgstr "" -"Ovo je dinamička lista akcija. Možete je pomerati, ali ako je uklonite nećete " -"moći ponovo da je dodate." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Dodaj marker" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002 -#, c-format -msgid "ActionList: %1" -msgstr "Lista akcija: %1" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83 +msgid "Zoom In" +msgstr "Uveličaj" -#: tdeui/kauthicon.cpp:99 -msgid "Editing disabled" -msgstr "Uređivanje je isključeno" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Umanji" -#: tdeui/kauthicon.cpp:100 -msgid "Editing enabled" -msgstr "Uređivanje je uključeno" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85 +msgid "Up" +msgstr "Gore" -#: tdeui/tdespell.cpp:1176 -msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" -msgstr "Morate ponovo pokrenuti dijalog da bi promene stupile na snagu" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87 +msgid "Forward" +msgstr "Napred" -#: tdeui/tdespell.cpp:1402 -msgid "Spell Checker" -msgstr "Proveravač pravopisa" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89 +msgid "Popup Menu Context" +msgstr "Iskačući konteksni meni" -#: tdeui/kcharselect.cpp:366 -msgid "" -"_: Character\n" -"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>" -"<br>Unicode code point: U+%3" -"<br>(In decimal: %4)" -"<br>(Character: %5)</qt>" -msgstr "" -"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>" -"<br>Unikod tačka kodiranja: U+%3" -"<br>(dekadno: %4)" -"<br>(znak: %5)</qt>" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90 +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Prikaz linije menija" -#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 -msgid "Font:" -msgstr "Font:" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91 +msgid "Backward Word" +msgstr "Reč unazad" -#: tdeui/kcharselect.cpp:394 -msgid "Table:" -msgstr "Tabela:" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92 +msgid "Forward Word" +msgstr "Reč unapred" -#: tdeui/kcharselect.cpp:404 -msgid "&Unicode code point:" -msgstr "&Unikod tačka kodiranja:" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Aktiviraj sledeći jezičak" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86 -msgid "Show Toolbar" -msgstr "Prikaz trake sa alatima" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Aktiviraj prethodni jezičak" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87 -msgid "Hide Toolbar" -msgstr "Sakrij traku sa alatima" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95 +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Preko celog ekrana" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91 -msgid "Toolbars" -msgstr "Trake sa alatima" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98 +msgid "What's This" +msgstr "Šta je ovo" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108 -msgid "%1 &Handbook" -msgstr "&Priručnik za %1" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101 +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Prethodni podudarni nastavak teksta" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:140 -msgid "What's &This" -msgstr "Š&ta je ovo" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102 +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Sledeći podudarni nastavak teksta" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111 -msgid "&Report Bug/Request Enhancement..." -msgstr "" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103 +msgid "Substring Completion" +msgstr "Dovršavanje segmenata teksta" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112 -msgid "Switch application &language..." -msgstr "Promeni &jezik programa..." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104 +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Prethodna stavka na listi" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:113 -#, c-format -msgid "&About %1" -msgstr "&O %1" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105 +msgid "Next Item in List" +msgstr "Sledeća stavka na listi" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:177 tdeui/kstdaction_p.h:114 -#, fuzzy -msgid "About &Trinity" -msgstr "O &TDE-u" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:114 +msgid "Win" +msgstr "Win" -#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Pretraži..." +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120 +msgid "Backspace" +msgstr "Backspace" -#: tdeui/ktip.cpp:206 -msgid "Tip of the Day" -msgstr "Savet dana" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121 +msgid "SysReq" +msgstr "SysReq" -#: tdeui/ktip.cpp:224 -msgid "" -"Did you know...?\n" -msgstr "" -"Da li ste znali...?\n" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122 +msgid "CapsLock" +msgstr "CapsLock" -#: tdeui/ktip.cpp:287 -msgid "&Show tips on startup" -msgstr "&Prikazuj savete dana nakon prijavljivanja" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123 +msgid "NumLock" +msgstr "NumLock" -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28 -msgid "Select Region of Image" -msgstr "Izaberi deo slike" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124 +msgid "ScrollLock" +msgstr "ScrollLock" -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31 -msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" -msgstr "Kliknite i povucite preko slike da odaberete deo od interesa:" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125 +msgid "PageUp" +msgstr "PageUp" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:250 -msgid "&Password:" -msgstr "&Lozinka:" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:126 +msgid "PageDown" +msgstr "PageDown" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:269 -msgid "&Keep password" -msgstr "&Zadrži lozinku" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129 +msgid "Again" +msgstr "Ponovo" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:289 -msgid "&Verify:" -msgstr "Pro&veri:" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130 +msgid "Props" +msgstr "Svojstva" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:311 -msgid "Password strength meter:" -msgstr "Merač jačine lozinke:" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132 +msgid "Front" +msgstr "Napred" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:315 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1141 msgid "" -"The password strength meter gives an indication of the security of the password " -"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." -msgstr "" -"Merač jačine lozinke daje indikaciju bezbednosti lozinke koju ste uneli. Da " -"biste povećali jačinu lozinke, pojušajte da:\n" -" - koristite dužu lozinku,\n" -" - koristite kombinaciju malih i velikih slova,\n" -" - koristite brojeve ili simbole, kao što je #, kao i slova." - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:331 tdeui/kpassdlg.cpp:525 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Lozinke se ne poklapaju" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:408 -msgid "You entered two different passwords. Please try again." -msgstr "Uneli ste dve različite lozinke. Pokušajte ponovo." +"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right " +"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew " +"and Arabic) to get proper widget layout." +msgstr "LTR" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:415 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1614 msgid "" -"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " -"the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols as well as letters.\n" +"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message " +"returned by the system was:\n" "\n" -"Would you like to use this password anyway?" msgstr "" -"Lozinka koju ste uneli je slaba. Da biste povećali jačinu lozinke, pojušajte " -"da:\n" -" - koristite dužu lozinku,\n" -" - koristite kombinaciju malih i velikih slova,\n" -" - koristite brojeve ili simbole, kao što je #, kao i slova.\n" +"Došlo je do greške tokom uspostavljanja međuprocesne komunikacije za TDE. " +"Poruka koju je vratio sistem glasi:\n" "\n" -"Želite li ipak da koristite ovu lozinku?" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:423 -msgid "Low Password Strength" -msgstr "Lozinka je slaba" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:519 -msgid "Password is empty" -msgstr "Lozinka je prazna" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:522 -#, c-format +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1618 msgid "" -"_n: Password must be at least 1 character long\n" -"Password must be at least %n characters long" +"\n" +"\n" +"Please check that the \"dcopserver\" program is running!" msgstr "" -"Lozinka mora biti duga bar %n znak\n" -"Lozinka mora biti duga bar %n znaka\n" -"Lozinka mora biti duga bar %n znakova" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:524 -msgid "Passwords match" -msgstr "Poklapanje lozinki" - -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243 -msgid "Search Columns" -msgstr "Kolone za pretragu" +"\n" +"\n" +"Proverite da li je pokrenut program „dcopserver“!" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "Sve vidljive kolone" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1625 +msgid "DCOP communications error (%1)" +msgstr "Greška pri „DCOP“ komunikaciji (%1)" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260 -msgid "" -"_: Column number %1\n" -"Column No. %1" -msgstr "Kolona br. %1" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 +msgid "Use the X-server display 'displayname'" +msgstr "Koristi prikaz X servera „displayname“" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Traži:" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 +msgid "Use the QWS display 'displayname'" +msgstr "Koristi QWS prikaz „displayname“" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:84 -msgid "" -"_: palette name\n" -"* Recent Colors *" -msgstr "* Skorašnje boje *" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 +msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" +msgstr "Obnovi program za dati „sessionId“" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:85 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 msgid "" -"_: palette name\n" -"* Custom Colors *" -msgstr "* Posebne boje *" +"Causes the application to install a private color\n" +"map on an 8-bit display" +msgstr "" +"Uzrokuje da program instalira sopstvenu mapu\n" +"boja na 8-bitnom ekranu" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:86 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 +#, fuzzy msgid "" -"_: palette name\n" -"Forty Colors" -msgstr "Četrdeset boja" +"Limits the number of colors allocated in the color\n" +"cube on an 8-bit display, if the application is\n" +"using the TQApplication::ManyColor color\n" +"specification" +msgstr "" +"Ograničava broj boja koje su pridružene kocki\n" +"boja na 8-bitnom ekranu, ako program koristi\n" +"specifikaciju boja QApplication::ManyColor" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:87 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Rainbow Colors" -msgstr "Boje duge" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 +msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" +msgstr "govori Qt-u da nikada ne preuzima miš ili tastaturu" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:88 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1651 msgid "" -"_: palette name\n" -"Royal Colors" -msgstr "Kraljevske boje" +"running under a debugger can cause an implicit\n" +"-nograb, use -dograb to override" +msgstr "" +"pokretanje pod debugger-om može da izazove implicitno\n" +"-nograb, koristite -dograb kako biste to izbegli" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:89 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Web Colors" -msgstr "Veb boje" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 +msgid "switches to synchronous mode for debugging" +msgstr "prebacuje u sinhroni režim za traženje grešaka" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:563 -msgid "Named Colors" -msgstr "Imenovane boje" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 +msgid "defines the application font" +msgstr "definiše font programa" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:717 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 msgid "" -"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were " -"examined:\n" +"sets the default background color and an\n" +"application palette (light and dark shades are\n" +"calculated)" msgstr "" -"Neuspelo čitanje nizova X11 RGB boja. Sledeće lokacije sa fajlovima su " -"pretražene:\n" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:940 -msgid "Select Color" -msgstr "Izbor boje" +"postavlja podrazumevanu boju pozadine i\n" +"paletu programa (svetle i tamne nijanse se\n" +"proračunavaju)" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005 -msgid "H:" -msgstr "H:" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 +msgid "sets the default foreground color" +msgstr "postavlja podrazumevanu boju ispisa" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014 -msgid "S:" -msgstr "S:" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 +msgid "sets the default button color" +msgstr "postavlja podrazumevanu boju dugmadi" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023 -msgid "V:" -msgstr "V:" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1661 +msgid "sets the application name" +msgstr "postavlja ime programa" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035 -msgid "R:" -msgstr "R:" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 +msgid "sets the application title (caption)" +msgstr "postavlja naslovnu liniju programa" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044 -msgid "G:" -msgstr "G:" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 +msgid "" +"forces the application to use a TrueColor visual on\n" +"an 8-bit display" +msgstr "" +"forsira program da koristi TrueColor na\n" +"8-bitnom ekranu" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053 -msgid "B:" -msgstr "B:" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 +msgid "" +"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" +"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" +"root" +msgstr "" +"podešava XIM (X Input Method) stil unosa. Moguće\n" +"vrednosti su: onthespot, overthespot, offthespot i\n" +"root" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108 -msgid "&Add to Custom Colors" -msgstr "&Dodaj u birane boje" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1666 +msgid "set XIM server" +msgstr "podešava XIM server" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:58 tderesources/configdialog.cpp:53 -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1667 +msgid "disable XIM" +msgstr "isključuje XIM" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140 -msgid "HTML:" -msgstr "HTML:" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 +msgid "forces the application to run as QWS Server" +msgstr "forsira program da se izvršava kao QWS server" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219 -msgid "Default color" -msgstr "Predefinisana boja" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1672 +msgid "mirrors the whole layout of widgets" +msgstr "poravnjava grafičke elemente kao u „ogledalu“" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247 -msgid "-default-" -msgstr "-predefinisana-" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 +msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" +msgstr "Koristi „caption“ za sadržaj naslovne linije" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463 -msgid "-unnamed-" -msgstr "-neimenovana-" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 +msgid "Use 'icon' as the application icon" +msgstr "Koristi „icon“ za ikonu programa" -#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188 -msgid "" -"_: go back\n" -"&Back" -msgstr "&Nazad" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 +msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" +msgstr "Koristi „icon“ za ikonu u naslovnoj liniji" -#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196 -msgid "" -"_: go forward\n" -"&Forward" -msgstr "Na&pred" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 +msgid "Use alternative configuration file" +msgstr "Koristi alternativni fajl sa zapisom podešavanja" -#: tdeui/kstdaction.cpp:61 -msgid "" -"_: beginning (of line)\n" -"&Home" -msgstr "Početak &linije" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 +msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" +msgstr "Koristi DCOP server naznačen sa „server“" -#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168 -msgid "" -"_: show help\n" -"&Help" -msgstr "&Pomoć" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 +msgid "Disable crash handler, to get core dumps" +msgstr "Isključuje kontolu krahiranja aplikacije, za dobijanje „core dumps“-a" -#: tdeui/kstdaction.cpp:240 -msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden" -msgstr "Prikaži meni<p>Ponovo prikazuje meni posle njegovog skrivanja" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 +msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" +msgstr "Čeka na WM_NET kompatibilni menadžer prozora" -#: tdeui/kstdaction.cpp:242 -msgid "Hide &Menubar" -msgstr "Sakrij &meni" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1685 +msgid "sets the application GUI style" +msgstr "postavlja stil prikaza grafičkih elemenata programa" -#: tdeui/kstdaction.cpp:243 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1686 msgid "" -"Hide Menubar" -"<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " -"inside the window itself." +"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format" msgstr "" -"Sakrij meni" -"<p>Skrivanje menija. Obično ga možete vratiti korišćenjem desnog tastera unutar " -"prozora." - -#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 -msgid "Show St&atusbar" -msgstr "Prikaži st&atusnu liniju" +"postavlja geometriju klijenta iz glavne forme - pogledajte man X za format " +"argumenata" -#: tdeui/kstdaction.cpp:276 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1740 msgid "" -"Show Statusbar" -"<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." +"The style %1 was not found\n" msgstr "" -"Prikaži statusnu liniju" -"<p>Prikazuje statusnu liniju. To je linija na dnu prozora koja se koristi za " -"prikaz informacija o stanju." +"Stil %1 nije pronađen\n" -#: tdeui/kstdaction.cpp:278 -msgid "Hide St&atusbar" -msgstr "Sakrij st&atusnu liniju" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2727 tdecore/tdeapplication.cpp:2762 +msgid "Could not Launch Help Center" +msgstr "Nisam mogao da pokrenem centar za pomoć" -#: tdeui/kstdaction.cpp:279 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763 +#, c-format msgid "" -"Hide Statusbar" -"<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." +"Could not launch the TDE Help Center:\n" +"\n" +"%1" msgstr "" -"Sakrij statusnu liniju" -"<p>Skriva statusnu liniju. To je linija na dnu prozora koja se koristi za " -"prikaz informacija o stanju." +"Nisam mogao da pokrenem TDE-ov centar za pomoć:\n" +"\n" +"%1" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90 -msgid "Switch application language" -msgstr "Promeni jezik programa" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3033 +msgid "Could not Launch Mail Client" +msgstr "Ne mogu da pokrenem klijent za e-poštu" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96 -msgid "Please choose language which should be used for this application" -msgstr "Izaberite jezik na kojem želite da bude ovaj program" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034 +#, c-format +msgid "" +"Could not launch the mail client:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Ne mogu da pokrenem klijent za e-poštu:\n" +"\n" +"%1" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123 -msgid "Add fallback language" -msgstr "Dodaj pozadinski jezik" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3058 +msgid "Could not Launch Browser" +msgstr "Ne mogu da pokrenem pretraživač" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3059 +#, c-format msgid "" -"Adds one more language which will be used if other translations do not contain " -"proper translation" +"Could not launch the browser:\n" +"\n" +"%1" msgstr "" -"Dodaje jedan ili više jezika na koje se može spasti u slučaju da glavni jezik " -"ne sadrži odgovarajući prevod" +"Ne mogu da pokrenem pretraživač:\n" +"\n" +"%1" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3128 msgid "" -"Language for this application has been changed. The change will take effect " -"upon next start of application" +"Could not register with DCOP.\n" msgstr "" -"Jezik ovog programa je izmenjen. Promena će se iskazati po sledećem pokretanju " -"programa." - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223 -msgid "Application language changed" -msgstr "Promenjen jezik programa" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -msgid "Primary language:" -msgstr "Glavni jezik:" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -msgid "Fallback language:" -msgstr "Pozadinski jezik:" +"Registrovanje na „DCOP“ nije moguće.\n" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3163 msgid "" -"This is main application language which will be used first before any other " -"languages" -msgstr "Ovo je glavni jezik programa, u kojem će se prvo tražiti svi prevodi." +"TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" +msgstr "" +"Nije moguće dopreti do TDELauncher-a preko DCOP-a.\n" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 +#: tdecore/kcompletion.cpp:632 msgid "" -"This is language which will be used if any previous languages does not contain " -"proper translation" +"You reached the end of the list\n" +"of matching items.\n" msgstr "" -"Ovaj će jezik biti upotrebljen u slučaju da nijedan prethodni ne sadrži " -"odgovarajući prevod." +"Došli ste do kraja liste\n" +"stavki koje se poklapaju.\n" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 +#: tdecore/kcompletion.cpp:638 msgid "" -"The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K Desktop " -"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a " -"world-wide network of software engineers committed to <a " -"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " -"development. The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means <i>" -"Three</i> as in <i>continuation of KDE 3</i>." -"<br>Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer " -"desktop environment project. The developers have molded the code to its own " -"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user " -"interface experience characteristic of the original KDE 3 series." -"<br>" -"<br>No single group, company or organization controls the Trinity source code. " -"Everyone is welcome to contribute to Trinity." -"<br>" -"<br>Visit <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org\">" -"http://www.trinitydesktop.org</A> for more information about Trinity, and <A " -"HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> for more information on the " -"KDE project. " +"The completion is ambiguous, more than one\n" +"match is available.\n" msgstr "" +"Dovršavanje je dvosmisleno, dostupno\n" +"je više od jednog poklapanja.\n" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50 -#, fuzzy +#: tdecore/kcompletion.cpp:644 msgid "" -"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " -"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected " -"or could be done better." -"<br>" -"<br>The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A " -"HREF=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">http://bugs.pearsoncomputing.net</A> " -"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs." -"<br>" -"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the " -"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " -"called \"Wishlist\"." +"There is no matching item available.\n" msgstr "" -"Softver uvek može biti poboljšan i tim TDE-a je spreman da radi na tome. Ipak, " -"korisnici moraju da izveste programere kada nešto ne radi kako je planirano ili " -"može biti urađeno na bolji način." -"<br>" -"<br>TDE tim je razvio sistem za praćenje grešaka. Posetite <A " -"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</A> " -"ili izaberite opciju „Prijavi grešku“ iz menija „Pomoć“, kako biste prijavili " -"greške." -"<br>" -"<br>Ukoliko imate predlog za poboljšanje funkcionalnosti programa TDE " -"okruženja, iskoristite sitem za praćenje grešaka da registrujete svoju želju. " -"Obratite pažnju da tada treba upotrebiti ozbiljnost „Wishlist“ (lista želja)." +"Ne postoji odgovarajuća stavka.\n" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61 +#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570 +msgid "Trash" +msgstr "Smeće" + +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 #, fuzzy msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity team. " -"You can join the national teams that translate program interfaces. You can " -"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" -"<br>" -"<br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs\">TDE Development</A> " -"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the " -"available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php\">" -"mailing lists</A>." -"<br>" -"<br>If you need more information or documentation, then a visit to <A " -"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</" -"A> will provide you with what you need." +"_: replace this with information about your translation team\n" +"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " +"teams all over the world.</p>" +"<p>For more information on KDE internationalization visit <a " +"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>" msgstr "" -"Ne morate biti programer da biste postali član TDE tima. Možete se pridružiti " -"nacionalnim timovima koji prevode programe. Možete slati grafiku, teme, zvuk i " -"poboljšanu dokumentaciju. Na vama je da odlučite!" -"<br>" -"<br> Posetite <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> " -"za informacije o projektima u kojima možete učestvovati." -"<br>" -"<br>Ako vam je potrebno još informacija ili dokumentacije, posetite sajt <A " -"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</A>." +"<p>TDE se prevodi na srpski jezik zahvaljujući trudu članova tima TDE Srbija i " +"Crna Gora (http://www.kde.org.yu).</p>" +"<p>Za više informacija o lokalizaciji TDE-a posetite <a " +"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76 -#, fuzzy +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 msgid "" -"TDE is available free of charge, but making it is not free." -"<br>" -"<br>The Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to " -"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - " -"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity " -"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at <a " -"href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www.trinitydesktop.org/" -"donate.php</a>." -"<br>" -"<br>Thank you very much in advance for your support!" +"No licensing terms for this program have been specified.\n" +"Please check the documentation or the source for any\n" +"licensing terms.\n" msgstr "" -"TDE je besplatan, ali njegovo pravljenje nije beplatno." -"<br>" -"<br>Zbog toga je TDE tim formirao TDE e.V., neprofitnu organizaciju legalno " -"osnovanu u Tubingenu, Nemačka. TDE e.V. predstavlja TDE Projekat u legalnim i " -"finansijskim stvarima. Pogledajte <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">" -"http://www.kde-ev.org</a> za informacije o TDE e.V." -"<br>" -"<br>TDE timu treba finansijska pomoć. Veći deo novca se koristi za pokrivanje " -"troškova članova i drugih njihovih izdataka dok doprinose TDE-u. Ohrabrujemo " -"vas da podržite TDE kroz novčanu donaciju, koristeći jedan od načina opisanih " -"na <a href=\"http://www.kde.org/support/\">http://www.kde.org/support/</a>." -"<br>" -"<br>Unapred vam se zahvaljujemo na vašoj podršci." +"Nisu navedeni uslovi licenciranja za ovaj program.\n" +"Proverite da li su uslovi licenciranja navedeni u\n" +"dokumentaciji ili izvornom kodu.\n" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86 -#, fuzzy, c-format -msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1" -msgstr "K Desktop Environment. Izdanje %1" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 +#, c-format +msgid "This program is distributed under the terms of the %1." +msgstr "Ovaj program se distribuira u skladu sa uslovima %1." -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "" -"_: About Trinity\n" -"&About" -msgstr "&Ukratko o TDE-u" +#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557 +msgid "no error" +msgstr "nema greške" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89 -msgid "&Report Bugs/Request Enhancements" -msgstr "" +#: tdecore/netsupp.cpp:891 +msgid "address family for nodename not supported" +msgstr "porodica adresa za ime čvora nije podržana" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "&Join the Trinity Team" -msgstr "Pr&idružite se TDE timu" +#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559 +msgid "temporary failure in name resolution" +msgstr "privremeni neuspeh pri određivanju imena" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "&Support Trinity" -msgstr "&Podržite TDE" +#: tdecore/netsupp.cpp:893 +msgid "invalid value for 'ai_flags'" +msgstr "nepravilna vrednost za „ai_flags“" -#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240 -msgid "Custom..." -msgstr "Prilagođeno..." +#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560 +msgid "non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "nepopravljiva greška pri određivanju imena" -#: tdeui/kdialog.cpp:381 -#, fuzzy -msgid "Trinity Desktop Environment" -msgstr "K Desktop Environment. Izdanje %1" +#: tdecore/netsupp.cpp:895 +msgid "'ai_family' not supported" +msgstr "„ai_family“ nije podržan" -#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481 -msgid "Pondering what to do next" -msgstr "" +#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562 +msgid "memory allocation failure" +msgstr "alokacija memorije nije uspela" -#: tdeui/kdialog.cpp:449 -#, fuzzy -msgid "Please wait..." -msgstr "Preimenuj listu..." +#: tdecore/netsupp.cpp:897 +msgid "no address associated with nodename" +msgstr "nijedna adresa nije pridružena imenu čvora" -#: tdeui/kdialog.cpp:507 -msgid "Starting DCOP" -msgstr "" +#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563 +msgid "name or service not known" +msgstr "nepoznato ime ili servis" -#: tdeui/kdialog.cpp:508 -#, fuzzy -msgid "Starting TDE daemon" -msgstr "TDE Demon" +#: tdecore/netsupp.cpp:899 +msgid "servname not supported for ai_socktype" +msgstr "„servname“ nije podržan za „ai_socktype“" -#: tdeui/kdialog.cpp:509 -#, fuzzy -msgid "Starting services" -msgstr "Servisi" +#: tdecore/netsupp.cpp:900 +msgid "'ai_socktype' not supported" +msgstr "„ai_socktype“ nije podržan" -#: tdeui/kdialog.cpp:510 -#, fuzzy -msgid "Starting session" -msgstr "Počni pretragu" +#: tdecore/netsupp.cpp:901 +msgid "system error" +msgstr "sistemska greška" -#: tdeui/kdialog.cpp:511 -msgid "Initializing window manager" -msgstr "" +#: tdecore/klibloader.cpp:157 +msgid "The library %1 does not offer an %2 function." +msgstr "Biblioteka %1 ne nudi funkciju %2." -#: tdeui/kdialog.cpp:512 -#, fuzzy -msgid "Loading desktop" -msgstr "Aplet se učitava" +#: tdecore/klibloader.cpp:168 +msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." +msgstr "Biblioteka %1 ne nudi TDE kompatibilnu fabriku." -#: tdeui/kdialog.cpp:513 +#: tdecore/klibloader.cpp:184 #, fuzzy -msgid "Loading panels" -msgstr "Aplet se učitava" +msgid " %1 %2" +msgstr "%1 %2, %3" -#: tdeui/kdialog.cpp:514 -#, fuzzy -msgid "Restoring applications" -msgstr "Završi program" +#: tdecore/klibloader.cpp:425 +msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." +msgstr "Bibliotečki fajlovi za „%1“ nisu pronađeni u putanjama." -#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50 -msgid "" -"<b>Not Defined</b>" -"<br>There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to " -"help us to describe the widget, you are welcome to <a " -"href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for it." +#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35 +msgid "TDE composition manager detection utility" msgstr "" -"<b>Nije definisano</b>" -"<br>„Šta je ovo?“ pomoć nije dodeljena ovoj kontroli. Ako želite da nam " -"pomognete i opišete kontrolu, dobrodošli ste da nam <a " -"href=\"submit-whatsthis\">pošaljete „Šta je ovo?“</a> za nju." - -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160 -msgid "&Minimize" -msgstr "&Minimizuj" - -#: tdeui/ksystemtray.cpp:195 -msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Da li ste sigurni da hoćete da zatvorite <b>%1</b>?</qt>" -#: tdeui/ksystemtray.cpp:198 -msgid "Confirm Quit From System Tray" -msgstr "Potvrda zatvaranja iz sistemske kasete" +#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46 +msgid "kdetcompmgr" +msgstr "" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586 -msgid "As-you-type spell checking enabled." -msgstr "Dok kucate provera pravopisa je uključena." +#: tdecore/twinmodule.cpp:458 +#, c-format +msgid "Desktop %1" +msgstr "Radna površina %1" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479 -msgid "As-you-type spell checking disabled." -msgstr "Dok kucate provera pravopisa je isključena." +#: tdecore/kcharsets.cpp:47 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Pojednostavljeni kineski" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528 -msgid "Incremental Spellcheck" -msgstr "Inkrementalna provera pravopisa" +#: tdecore/kcharsets.cpp:48 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Tradicionalni kineski" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588 -msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." -msgstr "" -"Isuviše pogrešno napisanih reči. Dok kucate provera pravopisa je isključena." +#: tdecore/kcharsets.cpp:49 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Ćirilični" -#: tdeui/kcombobox.cpp:601 -msgid "No further item in the history." -msgstr "Nema više stavki u istorijatu." +#: tdecore/kcharsets.cpp:53 +msgid "Korean" +msgstr "Korejski" -#: tdeui/kcombobox.cpp:730 -msgid "History Editor" -msgstr "" +#: tdecore/kcharsets.cpp:54 +msgid "Thai" +msgstr "Tajlandski" -#: tdeui/kcombobox.cpp:732 -#, fuzzy -msgid "&Delete Entry" -msgstr "O&briši" +#: tdecore/kcharsets.cpp:57 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamilski" -#: tdeui/kcombobox.cpp:738 -msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items." -msgstr "" +#: tdecore/kcharsets.cpp:58 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" -#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321 -msgid "Clear Search" -msgstr "Očisti pretragu" +#: tdecore/kcharsets.cpp:59 +msgid "Northern Saami" +msgstr "Severno samski" -#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324 -msgid "&Search:" -msgstr "&Traži:" +#: tdecore/kcharsets.cpp:60 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vijetnamski" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:636 -msgid "&Try" -msgstr "Pro&baj" +#: tdecore/kcharsets.cpp:61 +msgid "South-Eastern Europe" +msgstr "Jugoistočna Evropa" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:904 +#: tdecore/kcharsets.cpp:516 msgid "" -"If you press the <b>OK</b> button, all changes\n" -"you made will be used to proceed." -msgstr "" -"Ako pritisnete dugme <b>U redu</b>, sve izmene\n" -"koje ste napravili će biti aktivirane." +"_: Descriptive Encoding Name\n" +"%1 ( %2 )" +msgstr "%1 ( %2 )" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:911 -msgid "Accept settings" -msgstr "Prihvati podešavanja" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392 +msgid "Far" +msgstr "Far" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:932 -msgid "" -"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be\n" -"handed over to the program, but the dialog\n" -"will not be closed. Use this to try different settings. " -msgstr "" -"Kad kliknete na <b>Primeni</b>, podešavanja će biti predata\n" -"programu, ali dijalog neće biti zatvoren. Koristite ovo da\n" -"biste isprobali različita podešavanja. " +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394 +msgid "Ord" +msgstr "Ord" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:941 -msgid "Apply settings" -msgstr "Primeni podešavanja" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396 +msgid "Kho" +msgstr "Kho" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130 -msgid "&Details" -msgstr "&Detalji" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426 +msgid "Tir" +msgstr "Tir" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538 -msgid "Get help..." -msgstr "Traži pomoć..." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400 +msgid "Mor" +msgstr "Mor" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129 -msgid "Unclutter Windows" -msgstr "Razmakni prozore" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402 +msgid "Sha" +msgstr "Sha" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131 -msgid "Cascade Windows" -msgstr "Naslaži prozore" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404 +msgid "Meh" +msgstr "Meh" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185 -msgid "On All Desktops" -msgstr "Na svim radnim površinama" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406 +msgid "Aba" +msgstr "Aba" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213 -msgid "No Windows" -msgstr "Nema prozora" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408 +msgid "Aza" +msgstr "Aza" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38 -msgid "Choose..." -msgstr "Izaberi..." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438 +msgid "Dei" +msgstr "Dei" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102 -msgid "Click to select a font" -msgstr "Kliknite da bi izabrali font" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412 +msgid "Bah" +msgstr "Bah" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109 -msgid "Preview of the selected font" -msgstr "Pregled izabranog fonta" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414 +msgid "Esf" +msgstr "Esf" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111 -msgid "" -"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." -msgstr "" -"Ovo je pregled izabranog fonta. Možete ga promeniti pritiskom na dugme " -"„Izaberi...“." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420 +msgid "Farvardin" +msgstr "Farvardin" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117 -msgid "Preview of the \"%1\" font" -msgstr "Pregled fonta „%1“" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422 +msgid "Ordibehesht" +msgstr "Ordibehesht" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119 -msgid "" -"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." -msgstr "" -"Ovo je pregled fonta „%1“. Možete ga promeniti pritiskom na dugme „Izaberi...“." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424 +msgid "Khordad" +msgstr "Khordad" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 -msgid "Image Operations" -msgstr "Operacije nad slikom" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428 +msgid "Mordad" +msgstr "Mordad" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 -msgid "&Rotate Clockwise" -msgstr "Ok&reni u smeru kazaljki na satu" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430 +msgid "Shahrivar" +msgstr "Shahrivar" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 -msgid "Rotate &Counterclockwise" -msgstr "Okreni u &kontra smeru od kazaljki na satu" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432 +msgid "Mehr" +msgstr "Mehr" -#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69 -msgid "&Available:" -msgstr "&Dostupno:" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434 +msgid "Aban" +msgstr "Aban" -#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Odabrano:" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436 +msgid "Azar" +msgstr "Azar" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:237 -msgid "" -"_: Freeze the window geometry\n" -"Freeze" -msgstr "Zamrzni" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440 +msgid "Bahman" +msgstr "Bahman" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:244 -msgid "" -"_: Dock this window\n" -"Dock" -msgstr "Usidri" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442 +msgid "Esfand" +msgstr "Esfand" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:251 -msgid "Detach" -msgstr "Otkači" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476 +msgid "2sh" +msgstr "2sh" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265 -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Sakrij %1 " +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478 +msgid "3sh" +msgstr "3sh" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260 -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Prikaži %1" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480 +msgid "4sh" +msgstr "4sh" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:331 -msgid "" -"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " -"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." -msgstr "" -"Interakrivno traženje imena prečica (npr. kopiraj) ili kombinacije tastera " -"(npr. Ctrl+C) njihovim ukucavanjem ovde." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482 +msgid "5sh" +msgstr "5sh" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:354 -msgid "" -"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " -"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " -"Ctrl+V) shown in the right column." -msgstr "" -"Ovde možete da vidite listu prečica sa tastature, tj. veze između akcija (npr. " -"„Kopiraj“) prikazanu u levoj koloni i tasteri ili kombinacija tastera (npr. " -"CTRL-V) prikazana u desnoj koloni." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484 +msgid "Jom" +msgstr "Jom" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:363 -msgid "Action" -msgstr "Akcija" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486 +msgid "shn" +msgstr "shn" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:364 -msgid "Shortcut" -msgstr "Prečica" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488 +msgid "1sh" +msgstr "1sh" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:365 -msgid "Alternate" -msgstr "Alternativna" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494 +msgid "Do shanbe" +msgstr "Do shanbe" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:380 -msgid "Shortcut for Selected Action" -msgstr "Prečica za odabranu akciju" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496 +msgid "Se shanbe" +msgstr "Se shanbe" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:393 -msgid "" -"_: no key\n" -"&None" -msgstr "&Nijedan" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498 +msgid "Chahar shanbe" +msgstr "Chahar shanbe" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:398 -msgid "The selected action will not be associated with any key." -msgstr "Izabrana akcija neće biti pridružena nijednom tasteru." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500 +msgid "Panj shanbe" +msgstr "Panj shanbe" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:401 -msgid "" -"_: default key\n" -"De&fault" -msgstr "&Predefinisani" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502 +msgid "Jumee" +msgstr "Jumee" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:406 -msgid "" -"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable " -"choice." -msgstr "" -"Ovo će vezati predefinisani taster za izabranu akciju. To je uglavnom dobar " -"izbor." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504 +msgid "Shanbe" +msgstr "Shanbe" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:409 -msgid "C&ustom" -msgstr "Proiz&voljno" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506 +msgid "Yek-shanbe" +msgstr "Yek-shanbe" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:414 -msgid "" -"If this option is selected you can create a customized key binding for the " -"selected action using the buttons below." -msgstr "" -"Ako je ova opcija izabrana možete da napravite proizvoljnu prečicu za izabranu " -"akciju koristeći dugmad ispod." +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45 +msgid "Directory to generate files in" +msgstr "Fascikla u kojoj se prave fajlovi" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:428 -msgid "" -"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " -"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " -"selected action." -msgstr "" -"Koristite ovo dugme da izaberete novu prečicu. Jednom kad kliknete na njega, " -"možete pritisnuti kombinaciju tastera koju želite da dodelite trenutno " -"odabranoj akciji." +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46 +msgid "Input kcfg XML file" +msgstr "Ulazni kcfg XML fajl" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:470 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Prečice" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47 +msgid "Code generation options file" +msgstr "Fajl sa opcijama za pravljenje koda" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:536 -msgid "Default key:" -msgstr "Predefinisani taster:" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955 +msgid "TDE .kcfg compiler" +msgstr "TDE-ov .kcfg kompajler" -#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889 -msgid "None" -msgstr "Nijedan" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956 +msgid "TDEConfig Compiler" +msgstr "TDEConfig kompajler" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:715 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172 msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " -"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"Da biste koristili „%1“ taster kao prečicu, on mora biti kombinovan sa Win, " -"Alt, Ctrl, i/ili Shift tasterima." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:718 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Neispravna kombinacija tastera" +"_: Socket error code NoError\n" +"no error" +msgstr "nema greške" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:943 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177 msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"Kombinacija tastera „%1“ je već dodeljena akciji „%2“.\n" -"Izaberite jedinstvenu kombinaciju." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:958 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Konflikt sa standardnom prečicom programa" +"_: Socket error code LookupFailure\n" +"name lookup has failed" +msgstr "potraga imena nije uspela" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:959 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182 msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"Kombinacija tastera „%1“ je već dodeljena akciji „%2“.\n" -"Hoćete li da dodelite tu kombinaciju tekućoj akciji?" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:964 -msgid "Conflict with Global Shortcut" -msgstr "Konflikt sa globalnom prečicom" +"_: Socket error code AddressInUse\n" +"address already in use" +msgstr "adresa je već u upotrebi" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:965 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187 msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"Kombinacija tastera „%1“ je već dodeljena globalnoj akciji „%2“.\n" -"Hoćete li da dodelite tu kombinaciju tekućoj akciji?" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:970 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Konflikt tastera" +"_: Socket error code AlreadyBound\n" +"socket is already bound" +msgstr "soket je već vezan" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:971 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192 msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"Kombinacija tastera „%1“ je već dodeljena akciji „%2“.\n" -"Hoćete li da dodelite tu kombinaciju tekućoj akciji?" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:977 -msgid "Reassign" -msgstr "Ponovo dodeli" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103 -msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "Podesi prečice" - -#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161 -msgid "Empty Page" -msgstr "Prazna strana" - -#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68 -msgid "Configure Shortcut" -msgstr "Podesi prečicu" - -#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71 -msgid "Advanced" -msgstr "Napredno" - -#: tdeui/ktextedit.cpp:231 -msgid "Check Spelling..." -msgstr "Proveri pravopis..." - -#: tdeui/ktextedit.cpp:237 -msgid "Auto Spell Check" -msgstr "Automatska provera pravopisa" - -#: tdeui/ktextedit.cpp:241 -msgid "Allow Tabulations" -msgstr "Dozvoli tabulacije" - -#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 -msgid "&Add" -msgstr "&Dodaj" - -#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 -msgid "Move &Up" -msgstr "Pomeri &gore" - -#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 -msgid "Move &Down" -msgstr "Pomeri &dole" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:88 -#, c-format -msgid "Week %1" -msgstr "Nedelja %1" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:163 -msgid "Next year" -msgstr "Sledeća godina" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:164 -msgid "Previous year" -msgstr "Prethodna godina" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:165 -msgid "Next month" -msgstr "Sledeći mesec" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:166 -msgid "Previous month" -msgstr "Prethodni mesec" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:167 -msgid "Select a week" -msgstr "Izaberite nedelju" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:168 -msgid "Select a month" -msgstr "Izaberite mesec" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:169 -msgid "Select a year" -msgstr "Izaberite godinu" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:170 -msgid "Select the current day" -msgstr "Odaberite tekući dan" - -#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365 -msgid "No text!" -msgstr "Nema teksta!" - -#: tdeui/kwizard.cpp:48 -msgid "&Back" -msgstr "&Nazad" +"_: Socket error code AlreadyCreated\n" +"socket is already created" +msgstr "soket je već napravljen" -#: tdeui/kwizard.cpp:49 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197 msgid "" -"_: Opposite to Back\n" -"&Next" -msgstr "&Napred" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120 -msgid "Discard changes" -msgstr "Odbaci izmene" +"_: Socket error code NotBound\n" +"socket is not bound" +msgstr "soket nije vezan" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202 msgid "" -"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" -msgstr "" -"Pritiskom na ovo dugme poništićete sve izmene napravljene u ovom dijalogu" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127 -msgid "Save data" -msgstr "Snimi podatke" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132 -msgid "&Do Not Save" -msgstr "&Nemoj da snimiš" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133 -msgid "Don't save data" -msgstr "Nemoj da snimiš podatke" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138 -msgid "Save &As..." -msgstr "Snimi k&ao..." - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139 -msgid "Save file with another name" -msgstr "Snimi fajl pod drugim imenom" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144 -msgid "Apply changes" -msgstr "Primeni izmene" +"_: Socket error code NotCreated\n" +"socket has not been created" +msgstr "soket nije napravljen" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207 msgid "" -"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the program, " -"but the dialog will not be closed.\n" -"Use this to try different settings." -msgstr "" -"Pritiskom na <b>Primeni</b>, podešavanja će biti predata programu, ali dijalog " -"neće biti zatvoren.\n" -"Koristite ovo da biste isprobali različita podešavanja." - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Administrator &Mode..." -msgstr "Administratorski &režim..." - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Enter Administrator Mode" -msgstr "Ulazak u administratorski režim" +"_: Socket error code WouldBlock\n" +"operation would block" +msgstr "operacija bi blokirala" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212 msgid "" -"When clicking <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the " -"administrator (root) password in order to make changes which require root " -"privileges." -msgstr "" -"Pritiskom na <b>Administratorski režim</b> bićete upitani za administratorsku " -"(root) lozinku da biste moglu da uradite izmene koje zahtevaju privilegije " -"administratora." - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162 -msgid "Clear input" -msgstr "Očisti unos" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163 -msgid "Clear the input in the edit field" -msgstr "Očisti sadržaj u polju za unos" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169 -msgid "Show help" -msgstr "Prikaži pomoć" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175 -msgid "Close the current window or document" -msgstr "Zatvori trenutni prozor ili dokument" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181 -msgid "Reset all items to their default values" -msgstr "Vrati sve stavke na njihove predefinisane vrednosti" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189 -msgid "Go back one step" -msgstr "Vrati se korak nazad" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197 -msgid "Go forward one step" -msgstr "Idi korak napred" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208 -msgid "Opens the print dialog to print the current document" -msgstr "Otvara dijalog za štampu radi štampanja tekućeg dokumenta" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214 -msgid "C&ontinue" -msgstr "&Nastavi" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215 -msgid "Continue operation" -msgstr "Nastavi operaciju" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221 -msgid "Delete item(s)" -msgstr "Obriši stavke" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227 -msgid "Open file" -msgstr "Otvori fajl" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233 -msgid "Quit application" -msgstr "Završi program" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238 -msgid "&Reset" -msgstr "&Resetuj" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239 -msgid "Reset configuration" -msgstr "Resetuj podešavanja" +"_: Socket error code ConnectionRefused\n" +"connection actively refused" +msgstr "veza je aktivno odbijena" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217 msgid "" -"_: Verb\n" -"&Insert" -msgstr "&Ubaci" +"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n" +"connection timed out" +msgstr "vreme za vezu je isteklo" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249 -msgid "Confi&gure..." -msgstr "Po&desi..." +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222 +msgid "" +"_: Socket error code InProgress\n" +"operation is already in progress" +msgstr "operacija je već u toku" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274 -msgid "Test" -msgstr "Proba" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227 +msgid "" +"_: Socket error code NetFailure\n" +"network failure occurred" +msgstr "došlo je do mrežne greške" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Prebriši" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232 +msgid "" +"_: Socket error code NotSupported\n" +"operation is not supported" +msgstr "operacija nije podržana" -#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45 -msgid "Area" -msgstr "Oblast" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237 +msgid "" +"_: Socket error code Timeout\n" +"timed operation timed out" +msgstr "vreme za vremenski ograničenu operaciju je isteklo" -#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47 -msgid "Comment" -msgstr "Komentar" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242 +msgid "" +"_: Socket error code UnknownError\n" +"an unknown/unexpected error has happened" +msgstr "došlo je do nepoznate/neočekivane greške" -#: tdeui/klineedit.cpp:890 -msgid "Manual" -msgstr "Ručno" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247 +msgid "" +"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n" +"remote host closed connection" +msgstr "udaljeni domaćin je prekinuo vezu" -#: tdeui/klineedit.cpp:891 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatski" +#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625 +#, c-format +msgid "" +"_: 1: the unknown socket address family number\n" +"Unknown family %1" +msgstr "Nepoznata porodica %1" -#: tdeui/klineedit.cpp:892 -msgid "Dropdown List" -msgstr "Padajuća lista" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:558 +msgid "requested family not supported for this host name" +msgstr "zahtevana porodica nije podržana za ovo ime domaćina" -#: tdeui/klineedit.cpp:893 -msgid "Short Automatic" -msgstr "Kratko automatski" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:561 +msgid "invalid flags" +msgstr "neispravne zastavice" -#: tdeui/klineedit.cpp:894 -msgid "Dropdown List && Automatic" -msgstr "Padajuća lista i automatski" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:564 +msgid "requested family not supported" +msgstr "zahtevana porodica nije podržana" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046 -msgid "Toolbar Menu" -msgstr "Meni trake sa alatima" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:565 +msgid "requested service not supported for this socket type" +msgstr "ahtevani servis nije podržan za ovu vrstu soketa" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Top" -msgstr "Vrh" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:566 +msgid "requested socket type not supported" +msgstr "zahtevana vrsta soketa nije podržana" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Left" -msgstr "Levo" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:567 +msgid "unknown error" +msgstr "nepoznata greška" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051 +#: tdecore/network/kresolver.cpp:569 +#, c-format msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Right" -msgstr "Desno" +"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" +"system error: %1" +msgstr "sistemska greška: %1" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Bottom" -msgstr "Dno" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:574 +msgid "request was canceled" +msgstr "zahtev je otkazan" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Floating" -msgstr "Plutajuća" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:525 +msgid "hidden" +msgstr "" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055 -msgid "" -"_: min toolbar\n" -"Flat" -msgstr "Ravno" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:769 +msgid "Wired Ethernet" +msgstr "" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058 -msgid "Icons Only" -msgstr "Samo ikone" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:772 +msgid "802.11 WiFi" +msgstr "" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059 -msgid "Text Only" -msgstr "Samo tekst" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4049 +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775 +msgid "Bluetooth" +msgstr "" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Tekst pored ikona" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778 +msgid "OLPC Mesh" +msgstr "" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2061 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Tekst ispod ikona" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781 +msgid "WiMax" +msgstr "" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107 -msgid "Small (%1x%2)" -msgstr "Male (%1x%2)" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784 +msgid "Cellular Modem" +msgstr "" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2088 tdeui/tdetoolbar.cpp:2109 -msgid "Medium (%1x%2)" -msgstr "Srednje (%1x%2)" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787 +msgid "Infiniband" +msgstr "" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2090 tdeui/tdetoolbar.cpp:2111 -msgid "Large (%1x%2)" -msgstr "Velike (%1x%2)" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790 +msgid "Bond" +msgstr "" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2092 tdeui/tdetoolbar.cpp:2113 -msgid "Huge (%1x%2)" -msgstr "Ogromne (%1x%2)" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793 +msgid "Virtual LAN" +msgstr "" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2124 -msgid "Text Position" -msgstr "Položaj teksta" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796 +msgid "ADSL" +msgstr "" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2126 -msgid "Icon Size" -msgstr "Veličina ikona" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799 +msgid "Virtual Private Network" +msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:306 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:544 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 -msgid "Details" -msgstr "Detalji" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:526 +msgid "%1 Removable Device" +msgstr "" -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479 -msgid "Question" -msgstr "Pitanje" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:529 +msgid "%1 Fixed Storage Device" +msgstr "" -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Ne pitaj ponovo" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:546 +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:581 +msgid "Hard Disk Drive" +msgstr "" -#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199 -#: tdeui/kcommand.cpp:241 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "&Opozovi: %1" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:550 +msgid "Floppy Drive" +msgstr "" -#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "&Ponovi: %1" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:553 +msgid "Optical Drive" +msgstr "" -#: tdeui/kcommand.cpp:322 -#, c-format -msgid "Undo: %1" -msgstr "Opozovi: %1" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:556 +msgid "CDROM Drive" +msgstr "" -#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346 -#, c-format -msgid "Redo: %1" -msgstr "Ponovi: %1" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:559 +msgid "CDRW Drive" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 -msgid "Here you can choose the font to be used." -msgstr "Ovde možete izabrati font koji će biti korišćen." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:562 +msgid "DVD Drive" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 -msgid "Requested Font" -msgstr "Zahtevani font" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:565 +msgid "DVDRW Drive" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 -msgid "Change font family?" -msgstr "Izmena familije fonta?" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:568 +msgid "DVDRAM Drive" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 -msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." -msgstr "Uključite ovu opciju da biste podesili familiju fonta." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:571 +msgid "Zip Drive" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 -msgid "Font style" -msgstr "Stil fonta" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:574 +msgid "Tape Drive" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 -msgid "Change font style?" -msgstr "Izmeni stil fonta?" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:577 +msgid "Digital Camera" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 -msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." -msgstr "Uključite ovu opciju da biste podesili stila fonta." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "Removable Storage" +msgstr "Ukloni stavku" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 -msgid "Font style:" -msgstr "Stil fonta:" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:586 +msgid "Compact Flash" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 -msgid "Size" -msgstr "Veličina" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:589 +msgid "Memory Stick" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 -msgid "Change font size?" -msgstr "Izmeni veličinu fonta?" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:592 +msgid "Smart Media" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 -msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." -msgstr "Uključite ovu opciju da biste podesili veličinu fonta." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Secure Digital" +msgstr "Bezbednost" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 -msgid "Size:" -msgstr "Veličina:" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:600 +msgid "Random Access Memory" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 -msgid "Here you can choose the font family to be used." -msgstr "Ovde možete izabrati familiju fonta koja će biti korišćena." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:603 +msgid "Loop Device" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 -msgid "Here you can choose the font style to be used." -msgstr "Ovde možete izabrati stil fonta koji će biti korišćen." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:946 +msgid "No supported mounting methods were detected on your system" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485 -msgid "Regular" -msgstr "Običan" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1124 +msgid "No supported unmounting methods were detected on your system" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 -msgid "Bold" -msgstr "Mastan" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288 +msgid "Lid Switch" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 -msgid "Bold Italic" -msgstr "Mastan u kurzivu" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Tablet Mode" +msgstr "Režim sa &jezičcima" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 -msgid "Relative" -msgstr "Relativan" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294 +msgid "Headphone Inserted" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 -msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297 +msgid "Radio Frequency Device Kill Switch" msgstr "" -"Veličina fonta " -"<br><i>fiksna</i> ili <i>relativna</i>" -"<br> u odnosu na okruženje" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 -msgid "" -"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " -"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " -"size)." +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300 +msgid "Enable Radio" msgstr "" -"Ovde možete odabrati između fiksne veličine fonta i veličine koja se računa " -"dinamički i prilagođava promeni okruženja (npr. dimenzije forme, veličina " -"papira)." -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 -msgid "Here you can choose the font size to be used." -msgstr "Ovde možete izabrati veličinu fonta koja će biti korišćena." +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303 +msgid "Microphone Inserted" +msgstr "" -#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.) -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "Ljubazni fenjerdžija čađavog lica hoće da mi pokaže štos" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Docked" +msgstr "Ukotvi" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 -msgid "" -"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " -"special characters." +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309 +msgid "Line Out Inserted" msgstr "" -"Ovaj primer teksta ilustruje trenutnapodešavanja. Možete ga menjati radi " -"testiranja specijalnih znakova." - -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 -msgid "Actual Font" -msgstr "Stvarni font" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139 -msgid "Tool &Views" -msgstr "Pogledi &alata" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312 +msgid "Physical Jack Inserted" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142 -msgid "MDI Mode" -msgstr "MDI režim" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315 +msgid "Video Out Inserted" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594 -msgid "&Toplevel Mode" -msgstr "Režim &odvojenih nivoa" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318 +msgid "Camera Lens Cover" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595 -msgid "C&hildframe Mode" -msgstr "Režim &dečjih okvira" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321 +msgid "Keypad Slide" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 -msgid "Ta&b Page Mode" -msgstr "Režim sa &jezičcima" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324 +msgid "Front Proximity" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597 -msgid "I&DEAl Mode" -msgstr "IDEAL rež&im" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Rotate Lock" +msgstr "Ok&reni u smeru kazaljki na satu" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154 -msgid "Tool &Docks" -msgstr "&Dokovi alata" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330 +msgid "Line In Inserted" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155 -msgid "Switch Top Dock" -msgstr "Prebaci na gornji dok" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333 +msgid "Power Button" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157 -msgid "Switch Left Dock" -msgstr "Prebaci na levi dok" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336 +msgid "Sleep Button" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159 -msgid "Switch Right Dock" -msgstr "Prebaci na desni dok" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3140 +msgid "Generic %1 Device" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161 -msgid "Switch Bottom Dock" -msgstr "Prebaci na donji dok" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3145 +msgid "Disconnected %1 Port" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164 -msgid "Previous Tool View" -msgstr "Prethodni prikaz alata" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3513 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3593 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3605 +#, fuzzy +msgid "Unknown PCI Device" +msgstr "Nepoznato polje" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166 -msgid "Next Tool View" -msgstr "Sledeći prikaz alata" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3623 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3703 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3715 +#, fuzzy +msgid "Unknown USB Device" +msgstr "Nepoznato polje" -#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63 -#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89 -msgid "Unnamed" -msgstr "Bez imena" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3744 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3785 +#, fuzzy +msgid "Unknown PNP Device" +msgstr "Nepoznato polje" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 -msgid "R&esize" -msgstr "Promeni v&eličinu" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3814 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3855 +msgid "Unknown Monitor Device" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 -msgid "M&inimize" -msgstr "M&inimizuj" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3944 +#, fuzzy +msgid "Root" +msgstr "Nema CARoot-a" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 -msgid "M&aximize" -msgstr "M&aksimizuj" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3947 +#, fuzzy +msgid "System Root" +msgstr "Sistemski meni" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 -msgid "&Maximize" -msgstr "&Maksimizuj" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3950 +msgid "CPU" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 -msgid "M&ove" -msgstr "P&omeri" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3953 +#, fuzzy +msgid "Graphics Processor" +msgstr "Geografska pozicija" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 -msgid "&Resize" -msgstr "P&romeni veličinu" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3956 +msgid "RAM" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 -msgid "&Undock" -msgstr "&Oslobodi" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3959 +msgid "Bus" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218 -msgid "" -"_: Switch between overlap and side by side mode\n" -"Overlap" -msgstr "Preklapanje" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3962 +msgid "I2C Bus" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979 -msgid "Window" -msgstr "Prozor" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3965 +msgid "MDIO Bus" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992 -msgid "Undock" -msgstr "Oslobodi" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3968 +#, fuzzy +msgid "Mainboard" +msgstr "Glavna traka sa alatima" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002 -msgid "Dock" -msgstr "Ukotvi" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3971 +msgid "Disk" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007 -msgid "Operations" -msgstr "Operacije" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3974 +msgid "SCSI" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577 -msgid "Close &All" -msgstr "Zatvori &sve" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3977 +msgid "Storage Controller" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586 -msgid "&Minimize All" -msgstr "&Minimizuj sve" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3980 +msgid "Mouse" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592 -msgid "&MDI Mode" -msgstr "&MDI režim" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3983 +msgid "Keyboard" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619 -msgid "&Tile" -msgstr "&Naslaži" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3986 +msgid "HID" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621 -msgid "Ca&scade Windows" -msgstr "Raščisti &prozore" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3992 +msgid "Monitor and Display" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622 -msgid "Cascade &Maximized" -msgstr "Raščis&ti maksimizovane" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3995 +msgid "Network" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 -msgid "Expand &Vertically" -msgstr "Raširi &uspravno" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3998 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "Štampaj" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624 -msgid "Expand &Horizontally" -msgstr "Raširi &vodoravno" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4001 +msgid "Scanner" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 -msgid "Tile &Non-Overlapped" -msgstr "Složi &nepreklapajući" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4007 +#, fuzzy +msgid "Video Capture" +msgstr "Traka sa video alatima" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 -msgid "Tile Overla&pped" -msgstr "Naslaži &preklopljene" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4010 +msgid "IEEE1394" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 -msgid "Tile V&ertically" -msgstr "Naslaži uspr&avno" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4013 +msgid "PCMCIA" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633 -msgid "&Dock/Undock" -msgstr "&Ukotvi/oslobodi" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4016 +msgid "Camera" +msgstr "" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15 -msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." -msgstr "Pravi priključak Qt kontole iz fajla opisa stila." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4019 +#, fuzzy +msgid "Text I/O" +msgstr "Samo tekst" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113 -msgid "Output file" -msgstr "Izlazni fajl" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4022 +msgid "Serial Communications Controller" +msgstr "" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:114 -msgid "Name of the plugin class to generate" -msgstr "Ime klase priključka za pravljenje" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4025 +msgid "Parallel Port" +msgstr "" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:115 -msgid "Default widget group name to display in designer" -msgstr "Podrazumevano ime grupe kontrola za prikaz u dizajneru" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4028 +msgid "Peripheral" +msgstr "" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:116 -msgid "Embed pixmaps from a source directory" -msgstr "Ugradi piksmape iz izvorne fascikle" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4031 +#, fuzzy +msgid "Backlight" +msgstr "Nazad" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:129 -msgid "maketdewidgets" -msgstr "maketdewidgets" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4034 +msgid "Battery" +msgstr "" -#: tderesources/resource.cpp:61 -msgid "resource" -msgstr "resurs" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4037 +msgid "Power Supply" +msgstr "" -#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103 -#: tderesources/configpage.cpp:297 -msgid "Resource Configuration" -msgstr "Podešavanje resursa" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4040 +#, fuzzy +msgid "Docking Station" +msgstr "Usmerenje" -#: tderesources/configdialog.cpp:51 -msgid "General Settings" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4043 +#, fuzzy +msgid "Thermal Sensor" msgstr "Opšta podešavanja" -#: tderesources/configdialog.cpp:57 -msgid "Read-only" -msgstr "Samo za čitanje" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4046 +msgid "Thermal Control" +msgstr "" -#: tderesources/configdialog.cpp:66 -msgid "%1 Resource Settings" -msgstr "%1 podešavanja resursa" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4052 +msgid "Bridge" +msgstr "" -#: tderesources/configdialog.cpp:107 -msgid "Please enter a resource name." -msgstr "Unesite ime resursa." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4055 +msgid "Platform" +msgstr "" -#: tderesources/selectdialog.cpp:95 -msgid "There is no resource available!" -msgstr "Nema dostupnih resursa!" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4058 +msgid "Cryptography" +msgstr "" -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44 -msgid "kcmtderesources" -msgstr "kcmtderesources" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4061 +msgid "Platform Event" +msgstr "" -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45 -msgid "TDE Resources configuration module" -msgstr "TDE modul za podešavanje resursa" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4064 +#, fuzzy +msgid "Platform Input" +msgstr "Očisti unos" -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47 -msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" -msgstr "© 2003 Tobijas Kenih (Tobias König)" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4067 +msgid "Plug and Play" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:120 -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4070 +#, fuzzy +msgid "Other ACPI" +msgstr "Ostalo" -#: tderesources/configpage.cpp:121 -msgid "Standard" -msgstr "Uobičajeno" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4073 +#, fuzzy +msgid "Other USB" +msgstr "Ostalo" -#: tderesources/configpage.cpp:126 -msgid "&Add..." -msgstr "&Dodaj..." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4076 +msgid "Other Multimedia" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:131 -msgid "&Use as Standard" -msgstr "&Koristi kao standardni" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4079 +msgid "Other Peripheral" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:283 -msgid "There is no standard resource! Please select one." -msgstr "Nema standardnog resursa! Izaberite jedan." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4082 +msgid "Other Sensor" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:298 -msgid "Please select type of the new resource:" -msgstr "Izaberite tip novog resursa:" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4085 +msgid "Other Virtual" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:308 -msgid "Unable to create resource of type '%1'." -msgstr "Nije moguće napraviti resurs tipa „%1“." +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4088 +#, fuzzy +msgid "Unknown Device" +msgstr "Nepoznato polje" -#: tderesources/configpage.cpp:360 -msgid "" -"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource " -"first." +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256 +#, c-format +msgid "ACPI Node %1" msgstr "" -"Ne možete ukloniti standardni resurs! Prvo izaberite nov standardni resurs." -#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413 -msgid "You cannot use a read-only resource as standard!" -msgstr "Ne možete koristiti resurs koji je samo za čitanje kao standardni!" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295 +msgid "ACPI Lid Switch" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:418 -msgid "You cannot use an inactive resource as standard!" -msgstr "Ne možete koristiti neaktivni resurs kao standardni!" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298 +msgid "ACPI Sleep Button" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:498 -msgid "" -"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource " -"first." +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301 +msgid "ACPI Power Button" msgstr "" -"Ne možete isključiti standardni resurs. Izaberite prvo drugi standardni resurs." -#: tderesources/configpage.cpp:528 -msgid "" -"There is no valid standard resource! Please select one which is neither " -"read-only nor inactive." +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290 +msgid "Generic Event Device" msgstr "" -"Nema ispravnog standardnog resursa! Izaberite jedan koji nije samo za čitanje " -"niti je neaktivan." -#: tdeunittest/modrunner.cpp:36 -msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." -msgstr "Program za komandnu liniju kojim se mogu pokrenuti moduli KUnitTest-a." +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Generic Input Device" +msgstr "Osnovne opcije" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:42 -msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." -msgstr "Pokreni samo module čija imena poklapa reg.iz." +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322 +#, c-format +msgid "Virtual Device %1" +msgstr "" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:43 -msgid "" -"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to " -"select modules." +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325 +msgid "Unknown Virtual Device" msgstr "" -"Pokreni samo probne module koji su nađeni u fascikli. Upotrebite opciju upita " -"za izbor modula." -#: tdeunittest/modrunner.cpp:44 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1470 msgid "" -"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." +"Connection attempt failed!" +"<br>Secrets were required to establish a connection, but no secrets were " +"available." msgstr "" -"Isključuje hvatanje ispravljanja. Ovu opciju koristite uglavnom kad koristite " -"GUI." -#: tdeunittest/modrunner.cpp:53 -msgid "KUnitTest ModRunner" -msgstr "Pokretač modula KUnitTest-a" - -#: kded/tde-menu.cpp:36 -msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" -msgstr "Izlazni podaci u UTF-8 umesto u lokalnom kodiranju" - -#: kded/tde-menu.cpp:37 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1479 msgid "" -"Print menu-id of the menu that contains\n" -"the application" -msgstr "Štampaj id. menija koji sadrži program" +"Connection attempt failed!" +"<br>The supplicant failed while attempting to establish a wireless connection." +msgstr "" -#: kded/tde-menu.cpp:38 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1482 msgid "" -"Print menu name (caption) of the menu that\n" -"contains the application" +"Connection attempt failed!" +"<br>The supplicant timed out while attempting to establish a wireless " +"connection." msgstr "" -"Štampaj ime (naslov) menija koji sadrži\n" -"program" -#: kded/tde-menu.cpp:39 -msgid "Highlight the entry in the menu" -msgstr "Istakni stavku u meniju" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1485 +msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client failed to start." +msgstr "" -#: kded/tde-menu.cpp:40 -msgid "Do not check if sycoca database is up to date" -msgstr "Ne proveravaj da li je Sycoca baza podataka ažurna" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1488 +msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client was disconnected." +msgstr "" -#: kded/tde-menu.cpp:41 -msgid "The id of the menu entry to locate" -msgstr "Id. stavke menija za pronalaženje" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1491 +msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown PPP failure." +msgstr "" -#: kded/tde-menu.cpp:99 -msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." -msgstr "Stavka menija „%1“ nije mogla biti osvetljena." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1494 +msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client failed to start." +msgstr "" -#: kded/tde-menu.cpp:111 -msgid "" -"TDE Menu query tool.\n" -"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" -"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" -"in the TDE menu a specific application is located." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1497 +msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client encountered an error." msgstr "" -"TDE-ova alatka za ispitivanje menija\n" -"Ova alatka može biti korišćena za pronalaženje u kom meniju je neki program " -"prikazan.\n" -"Opcija --highlight se može koristiti da vizuelno naznači korisniku gde se\n" -"u TDE-ovom meniju nalazi naznačeni program." -#: kded/tde-menu.cpp:116 -msgid "tde-menu" -msgstr "tde-menu" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1500 +msgid "Connection attempt failed!<br>Uknown DHCP failure." +msgstr "" -#: kded/tde-menu.cpp:133 -msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'" -msgstr "Morate naznačiti „application-id“ kao što je „tde-konsole.desktop“" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1503 +msgid "" +"Connection attempt failed!" +"<br>The connection sharing service failed to start." +msgstr "" -#: kded/tde-menu.cpp:142 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1506 msgid "" -"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " -"--highlight" +"Connection attempt failed!" +"<br>The connection sharing service encountered an error." msgstr "" -"Morate naznačiti barem jednu od opcija: --print-menu-id, --print-menu-name ili " -"--highlight" -#: kded/tde-menu.cpp:164 -msgid "No menu item '%1'." -msgstr "Nema stavke menija „%1“." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1509 +msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service failed to start." +msgstr "" -#: kded/tde-menu.cpp:168 -msgid "Menu item '%1' not found in menu." -msgstr "Stavka menija „%1“ nije pronađena u meniju." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1512 +msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service encountered an error." +msgstr "" -#: kded/khostname.cpp:41 -msgid "Old hostname" -msgstr "Staro ime domaćina" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1515 +msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown AutoIP failure." +msgstr "" -#: kded/khostname.cpp:42 -msgid "New hostname" -msgstr "Novo ime domaćina" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1518 +msgid "Connection attempt failed!<br>Modem was busy." +msgstr "" -#: kded/khostname.cpp:79 -msgid "" -"Error: HOME environment variable not set.\n" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1521 +msgid "Connection attempt failed!<br>No dial tone." msgstr "" -"Greška: „HOME“ promenjljiva okruženja nije podešena.\n" -#: kded/khostname.cpp:88 -msgid "" -"Error: DISPLAY environment variable not set.\n" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1524 +msgid "Connection attempt failed!<br>No carrier detected." msgstr "" -"Greška: „DISPLAY“ promenjljiva okruženja nije podešena.\n" -#: kded/khostname.cpp:369 -msgid "KDontChangeTheHostName" -msgstr "KDontChangeTheHostName" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1527 +msgid "Connection attempt failed!<br>Modem timed out while dialing." +msgstr "" -#: kded/khostname.cpp:370 -msgid "Informs TDE about a change in hostname" -msgstr "Obaveštava TDE o promeni u imenu domaćina" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1530 +msgid "Connection attempt failed!<br>The modem failed to dial." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 -msgid "" -"Error creating database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1533 +msgid "Connection attempt failed!<br>Modem initialization failed." msgstr "" -"Greška pri pravljenju baze podataka „%1“.\n" -"Proverite da li su dozvole za fasciklu ispravne ili da disk nije pun.\n" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512 -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721 -msgid "KBuildSycoca" -msgstr "KBuildSycoca" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1536 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM APN failure." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512 -#, fuzzy +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539 msgid "" -"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" +"Connection attempt failed!" +"<br>GSM registration failed to search for networks." msgstr "" -"Greška pri upisu u bazu podataka „%1“.\n" -"Proverite da li su dozvole za fasciklu ispravne ili da disk nije pun.\n" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695 -msgid "Do not signal applications to update" -msgstr "Ne šalji programima signal za ažuriranje" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696 -msgid "Disable incremental update, re-read everything" -msgstr "Isključi inkrementalno ažuriranje, pročitaj sve ponovo" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697 -msgid "Check file timestamps" -msgstr "Proveri vremenske markere fajla" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt was rejected." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698 -msgid "Disable checking files (dangerous)" -msgstr "Isključi proveru fajlova (opasno)" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1545 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt timed out." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699 -msgid "Create global database" -msgstr "Napravi globalnu bazu" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1548 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt failed." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700 -msgid "Perform menu generation test run only" -msgstr "Uradi samo testiranje generisanja menija" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1551 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN check failed." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701 -msgid "Track menu id for debug purposes" -msgstr "Prati id. menija zarad otklanjanja grešaka" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1554 +msgid "Connection attempt failed!<br>Network device firmware is missing." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703 -msgid "Silent - work without windows and stderr" -msgstr "Tiho - radi bez prozora i standardnog izlaza greške" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1557 +msgid "Connection attempt failed!<br>Network device was removed." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704 -msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" -msgstr "Prikazuj informacije o napretku (čak i u „tihom“ režimu)" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1560 +msgid "Connection attempt failed!<br>Network device is sleeping." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722 -msgid "Rebuilds the system configuration cache." -msgstr "Ponovo izgrađuje keš sa sistemskim podešavanjima." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1563 +msgid "Connection attempt failed!<br>Connection was removed." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750 -msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." -msgstr "Ponovo učitavam TDE-ova podešavanja, sačekajte..." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1566 +msgid "Connection attempt failed!<br>User requested device disconnection." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751 -msgid "TDE Configuration Manager" -msgstr "TDE-ov menadžer podešavanja" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1569 +msgid "Connection attempt failed!<br>Carrier or link status changed." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do you want to reload TDE configuration?" -msgstr "Da li želite da ponovo učitate TDE-ova podešavanja?" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1572 +msgid "Connection attempt failed!<br>Device and/or connection already active." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do Not Reload" -msgstr "Ne učitavaj ponovo" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1575 +msgid "Connection attempt failed!<br>The supplicant is now available." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953 -#, fuzzy -msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully." -msgstr "Informacije o podešavanjima su uspešno ponovo učitane." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1578 +msgid "Connection attempt failed!<br>Requested modem was not found." +msgstr "" -#: kded/kded.cpp:737 -msgid "Check Sycoca database only once" -msgstr "Proveri Sycoca bazu podataka samo jednom" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1581 +msgid "Connection attempt failed!<br>Bluetooth connection timeout." +msgstr "" -#: kded/kded.cpp:877 -msgid "TDE Daemon" -msgstr "TDE Demon" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1584 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM not inserted." +msgstr "" -#: kded/kded.cpp:879 -msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" -msgstr "TDE Demon — pokreće ažuriranje Sycoca baze podataka kada je potrebno" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1587 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN required." +msgstr "" -#: tdeparts/part.cpp:492 -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1590 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PUK required." msgstr "" -"Dokument „%1“ je izmenjen.\n" -"Da li želite da snimite promene?" -#: tdeparts/part.cpp:494 -msgid "Close Document" -msgstr "Zatvori dokument" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1593 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM incorrect." +msgstr "" -#: tdeparts/browserextension.cpp:485 -msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?" -msgstr "<qt>Želite li da pretražite Internet za <b>%1</b>?" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1596 +msgid "Connection attempt failed!<br>Incorrect Infiniband mode." +msgstr "" -#: tdeparts/browserextension.cpp:486 -msgid "Internet Search" -msgstr "Internet pretraga" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1599 +msgid "Connection attempt failed!<br>Dependency failure." +msgstr "" -#: tdeparts/browserextension.cpp:486 -msgid "&Search" -msgstr "&Traži" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1602 +msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown bridge failure." +msgstr "" -#: tdeparts/browserrun.cpp:275 -msgid "Do you really want to execute '%1'? " -msgstr "Da li stvarno želite da izvršite „%1“? " +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1605 +msgid "Connection attempt failed!<br>ModemManager not available." +msgstr "" -#: tdeparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute File?" -msgstr "Da li da izvršim fajl?" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1608 +msgid "Connection attempt failed!<br>SSID not found." +msgstr "" -#: tdeparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute" -msgstr "Izvrši" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1611 +msgid "Connection attempt failed!<br>Secondary connection failure." +msgstr "" -#: tdeparts/browserrun.cpp:294 -msgid "" -"Open '%2'?\n" -"Type: %1" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1793 +msgid "NetworkManager" msgstr "" -"Otvori „%2“?\n" -"Tip:%1" -#: tdeparts/browserrun.cpp:296 -msgid "" -"Open '%3'?\n" -"Name: %2\n" -"Type: %1" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4800 +msgid "Connection name is invalid" msgstr "" -"Otvori „%3“?\n" -"Ime:%2\n" -"Tip:%1" -#: tdeparts/browserrun.cpp:310 -msgid "&Open with '%1'" -msgstr "&Otvori pomoću „%1“" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4812 +msgid "IPv4 address is invalid" +msgstr "" -#: tdeparts/browserrun.cpp:311 -msgid "&Open With..." -msgstr "&Otvori pomoću..." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821 +msgid "IPv6 address is invalid" +msgstr "" -#: tdeparts/browserrun.cpp:353 -msgid "&Open" -msgstr "&Otvori" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4833 +msgid "No SSID provided" +msgstr "" -#: tdestyles/web/plugin.cpp:9 -msgid "Web style plugin" -msgstr "Veb stil priključak" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4843 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4878 +msgid "WEP key 0 has invalid length" +msgstr "" -#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 -msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" -msgstr "TDE alatka za pravljenje keš liste svih instaliranih tema sličica" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4850 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4885 +msgid "WEP key 1 has invalid length" +msgstr "" -#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:40 -msgid "KInstalltheme" -msgstr "KInstalltheme" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4857 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4892 +msgid "WEP key 2 has invalid length" +msgstr "" -#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 -#, fuzzy -msgid "KDE LegacyStyle plugin" -msgstr "TDE LegacyStyle priključak" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4864 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4899 +msgid "WEP key 3 has invalid length" +msgstr "" -#: tdenewstuff/provider.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "Error parsing category list." -msgstr "Greška prilikom raščlanjivanja liste pružalaca." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4870 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4905 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4912 +msgid "No WEP key(s) provided" +msgstr "" -#: tdenewstuff/provider.cpp:394 -msgid "Error parsing providers list." -msgstr "Greška prilikom raščlanjivanja liste pružalaca." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4920 +msgid "LEAP username and/or password not provided" +msgstr "" -#: tdenewstuff/knewstuff.cpp:38 tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 -#, c-format -msgid "Download New %1" -msgstr "Preuzmi nov %1" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4931 +msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters" +msgstr "" -#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:53 -msgid "Hot New Stuff Providers" -msgstr "Pružaoci novih vrućih stvari" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4937 +#, fuzzy +msgid "No PSK provided" +msgstr "Nije odabran nijedan pružalac." -#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:61 -msgid "Please select one of the providers listed below:" -msgstr "Odaberite jednog od pružalaca nabrojanih ispod:" +#: arts/message/artsmessage.cc:45 +msgid "Display error message (default)" +msgstr "Prikaži poruku o grešci (podrazumevano)" -#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:88 -msgid "No provider selected." -msgstr "Nije odabran nijedan pružalac." +#: arts/message/artsmessage.cc:47 +msgid "Display warning message" +msgstr "Prikaži poruku upozorenja" -#: tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Fajl „%1“ već postoji. Želite li da ga prebrišete?" +#: arts/message/artsmessage.cc:49 +msgid "Display informational message" +msgstr "Prikaži informativnu poruku" -#: tdenewstuff/ghns.cpp:50 -msgid "Get hot new stuff:" -msgstr "Dobavi „nove vruće stvari“:" +#: arts/message/artsmessage.cc:50 +msgid "Message string to be displayed" +msgstr "Tekst poruke za prikazivanje" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "" -"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Došlo je do greške sa preuzetom arhivom resursa. Mogući uzroci su oštećenje " -"arhive ili neispravna struktura fascikli u arhivi." +#: arts/message/artsmessage.cc:54 +msgid "artsmessage" +msgstr "artsmessage" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "Resource Installation Error" -msgstr "Greška pri instaliranju resursa" +#: arts/message/artsmessage.cc:55 +msgid "Utility to display aRts error messages" +msgstr "Pomoćnik za prikazivanje aRts-ovih poruka o greškama" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 -msgid "No keys were found." -msgstr "Nijedan ključ nije nađen." +#: arts/message/artsmessage.cc:87 +msgid "Informational" +msgstr "Informacioni" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 -msgid "The validation failed for unknown reason." -msgstr "Overa nije uspela iz nepoznatog razloga." +#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17 +#: arts/kde/kiotestslow.cc:83 +msgid "URL to open" +msgstr "URL za otvaranje" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 -msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." -msgstr "Provera MD5 sume nije uspela, arhiva je možda iskvarena." +#: arts/kde/kconverttest.cc:58 +msgid "KConvertTest" +msgstr "KConvertTest" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 -msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." -msgstr "Potpis je loš, arhiva je možda iskvarena ili izmenjena." +#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23 +#: arts/kde/kiotestslow.cc:91 +msgid "0.1" +msgstr "0.1" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 -msgid "The signature is valid, but untrusted." -msgstr "Potpis je ispravan, ali nije od poverenja." +#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91 +msgid "KIOTest" +msgstr "KIOTest" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 -msgid "The signature is unknown." -msgstr "Potpis je nepoznat." +#: tderandr/libtderandr.cc:703 +#, fuzzy +msgid "Setting gamma failed." +msgstr "Snimanje nije uspelo." -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 -msgid "" -"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 <%3></i>" -"." +#: tderandr/libtderandr.cc:708 +msgid "XRandR encountered a problem" msgstr "" -"Resurs je potpisan ključem <i>0x%1</i>, čiji je vlasnik <i>%2 <%3></i>." -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "" -"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " -"are :<b>%1</b>" -"<br>%2" -"<br>" -"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>." -"<br>" -"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>" +#: tderandr/libtderandr.cc:1224 +msgid "%1:%2" msgstr "" -"<qt>Postoji problem sa fajlom resursa koji ste preuzeli. Greške su:<b>%1</b>" -"<br>%2" -"<br>" -"<br>Instaliranje ovog resursa <b>nije preporučljivo</b>." -"<br>" -"<br>Želite li da nastavite sa instalacijom?</qt>" - -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "Problematic Resource File" -msgstr "Problematičan fajl resursa" - -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>" -msgstr "<qt>%1<br><br>Pritisnite „U redu“ da instalirate.</qt>" - -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "Valid Resource" -msgstr "Ispravan resurs" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 -msgid "The signing failed for unknown reason." -msgstr "Potpisivanje nije uspelo iz nepoznatog razloga." - -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 -msgid "" -"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " -"passphrase.\n" -"Proceed without signing the resource?" +#: tderandr/libtderandr.cc:1225 +msgid "%1. %2 output on %3" msgstr "" -"Neam ključeva podobnih za potpisivanje ili niste uneli ispravnu lozinku.\n" -"Da li da nastavim bez potpisivanja resursa?" -#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31 -msgid "Display only media of this type" -msgstr "Prikazuje samo medijume ove vrste" - -#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32 -msgid "Provider list to use" -msgstr "Lista dobavljača za korišćenje" +#: tderandr/libtderandr.cc:1231 +msgid "%1. %2 on %3 on card %4" +msgstr "" -#: tdenewstuff/security.cpp:63 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>" -"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " -"be possible.</qt>" +#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285 +msgid "%1 x %2" msgstr "" -"<qt>Ne mogu da pokrenem <i>gpg</i> i dobavim dostupne ključeve. Uverite se da " -"je <i>gpg</i> instalirana, u suprotnom overa preuzetih resursa neće biti " -"moguća.</qt>" -#: tdenewstuff/security.cpp:177 -msgid "" -"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to" -"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" +#: tderandr/libtderandr.cc:1400 +#, fuzzy +msgid "disconnected" +msgstr "lokalno povezan" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448 +msgid "N/A" msgstr "" -"<qt>Unesite lozinku za ključ <b>0x%1</b>, čiji je vlasnik " -"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" -#: tdenewstuff/security.cpp:257 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that " -"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will " -"not be possible.</qt>" +#: tderandr/libtderandr.cc:1441 +msgid "Default output on generic video card" msgstr "" -"<qt>Ne mogu da pokrenem <i>gpg</i> i proverim ispravnost fajla. Uverite se da " -"je <i>gpg</i> instalirana, u suprotnom overa preuzetih resursa neće biti " -"moguća.</qt>" -#: tdenewstuff/security.cpp:317 -msgid "Select Signing Key" -msgstr "Izaberite ključ za potpisivanje" +#: tdecert/tdecertpart.cc:90 tdecert/tdecertpart.cc:113 +msgid "Invalid certificate!" +msgstr "Neispravan sertifikat!" -#: tdenewstuff/security.cpp:317 -msgid "Key used for signing:" -msgstr "Ključ koji se koristi za potpisivanje:" +#: tdecert/tdecertpart.cc:160 +msgid "Certificates" +msgstr "Sertifikati" -#: tdenewstuff/security.cpp:338 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> " -"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ne mogu da pokrenem <i>gpg</i> i potpišem fajl. Uverite se da je <i>gpg</i> " -"instalirana, u suprotnom potpisivanje resursa neće biti moguće.</qt>" +#: tdecert/tdecertpart.cc:161 +msgid "Signers" +msgstr "Potpisnici" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:47 -msgid "Share Hot New Stuff" -msgstr "Deli vruće nove stvari" +#: tdecert/tdecertpart.cc:164 +msgid "Client" +msgstr "Klijent" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:63 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +#: tdecert/tdecertpart.cc:170 +msgid "Import &All" +msgstr "Uvezi &sve" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:68 -msgid "Email:" -msgstr "E-pošta:" +#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 +#: tdecert/tdecertpart.cc:359 +msgid "TDE Secure Certificate Import" +msgstr "TDE uvoz sigurnosnog sertifikata" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:78 -msgid "Release:" -msgstr "Izdanje:" +#: tdecert/tdecertpart.cc:184 +msgid "Chain:" +msgstr "Lanac:" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:84 -msgid "License:" -msgstr "Licenca:" +#: tdecert/tdecertpart.cc:189 tdecert/tdecertpart.cc:276 +msgid "Subject:" +msgstr "Tema:" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:88 -msgid "GPL" -msgstr "GPL" +#: tdecert/tdecertpart.cc:190 tdecert/tdecertpart.cc:277 +msgid "Issued by:" +msgstr "Izdat od:" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:89 -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" +#: tdecert/tdecertpart.cc:196 tdecert/tdecertpart.cc:283 +msgid "File:" +msgstr "Fajl:" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:90 -msgid "BSD" -msgstr "BSD" +#: tdecert/tdecertpart.cc:199 tdecert/tdecertpart.cc:286 +msgid "File format:" +msgstr "Format fajla:" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:93 -msgid "Language:" -msgstr "Jezik:" +#: tdecert/tdecertpart.cc:212 tdecert/tdecertpart.cc:299 +msgid "State:" +msgstr "Status:" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:99 -msgid "Preview URL:" -msgstr "Pregled URL-a:" +#: tdecert/tdecertpart.cc:216 tdecert/tdecertpart.cc:303 +msgid "Valid from:" +msgstr "Važeći od:" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:104 -msgid "Summary:" -msgstr "Sažetak:" +#: tdecert/tdecertpart.cc:220 tdecert/tdecertpart.cc:307 +msgid "Valid until:" +msgstr "Važeći do:" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:121 -msgid "Please put in a name." -msgstr "Unesite ime." +#: tdecert/tdecertpart.cc:224 tdecert/tdecertpart.cc:311 +msgid "Serial number:" +msgstr "Serijski broj:" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Old upload information found, fill out fields?" -msgstr "Nađene su stari podaci o slanju, da popunim polja?" +#: tdecert/tdecertpart.cc:227 tdecert/tdecertpart.cc:314 +msgid "State" +msgstr "Status" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Fill Out" -msgstr "Popuni" +#: tdecert/tdecertpart.cc:236 tdecert/tdecertpart.cc:323 +msgid "MD5 digest:" +msgstr "MD5 sažetak:" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Do Not Fill Out" -msgstr "Ne popunjavaj" +#: tdecert/tdecertpart.cc:239 tdecert/tdecertpart.cc:326 +msgid "Signature:" +msgstr "Potpis:" -#: tdenewstuff/engine.cpp:219 -msgid "Successfully installed hot new stuff." -msgstr "Uspešna instalacija „nove vruće stvari“." +#: tdecert/tdecertpart.cc:244 tdecert/tdecertpart.cc:331 +msgid "Signature" +msgstr "Potpis" -#: tdenewstuff/engine.cpp:224 -msgid "Failed to install hot new stuff." -msgstr "Nisam uspeo da instaliram „novu vruću stvar“." +#: tdecert/tdecertpart.cc:253 tdecert/tdecertpart.cc:340 +msgid "Public key:" +msgstr "Javni ključ:" -#: tdenewstuff/engine.cpp:279 -msgid "Unable to create file to upload." -msgstr "Nisam mogao da napravim fajl za slanje." +#: tdecert/tdecertpart.cc:259 tdecert/tdecertpart.cc:346 +msgid "Public Key" +msgstr "Javni ključ" -#: tdenewstuff/engine.cpp:294 -msgid "" -"The files to be uploaded have been created at:\n" -msgstr "" -"Fajlovi za slanje su napravljeni:\n" +#: tdecert/tdecertpart.cc:368 +msgid "&Crypto Manager..." +msgstr "&Kripto menadžer..." -#: tdenewstuff/engine.cpp:295 -msgid "" -"Data file: %1\n" -msgstr "" -"Fajl sa podacima: %1\n" +#: tdecert/tdecertpart.cc:369 +msgid "&Import" +msgstr "Uvez&i" -#: tdenewstuff/engine.cpp:297 -msgid "" -"Preview image: %1\n" -msgstr "" -"Pregled slike: %1\n" +#: tdecert/tdecertpart.cc:370 +msgid "&Save..." +msgstr "&Snimi..." -#: tdenewstuff/engine.cpp:299 -msgid "" -"Content information: %1\n" -msgstr "" -"Podaci o sadržaju: %1\n" +#: tdecert/tdecertpart.cc:371 +msgid "&Done" +msgstr "&Završi" -#: tdenewstuff/engine.cpp:300 -msgid "" -"Those files can now be uploaded.\n" -msgstr "" -"Ovi fajlovi ne mogu biti poslati.\n" +#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 +msgid "Save failed." +msgstr "Snimanje nije uspelo." -#: tdenewstuff/engine.cpp:301 -msgid "Beware that any people might have access to them at any time." -msgstr "Obratite pašnju da im bilo ko može pristupiti u bilo koje vreme." +#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 +#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460 +#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532 +#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 +#: tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:741 +#: tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759 +#: tdecert/tdecertpart.cc:873 +msgid "Certificate Import" +msgstr "Uvoz sertifikata" -#: tdenewstuff/engine.cpp:303 -msgid "Upload Files" -msgstr "Pošalji fajlove" +#: tdecert/tdecertpart.cc:455 +msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support." +msgstr "Izgleda da TDE nije preveden sa SSL podrškom." -#: tdenewstuff/engine.cpp:308 -msgid "Please upload the files manually." -msgstr "Pošaljite fajlove ručno." +#: tdecert/tdecertpart.cc:460 +msgid "Certificate file is empty." +msgstr "Fajl sertifikata je prazan." -#: tdenewstuff/engine.cpp:312 -msgid "Upload Info" -msgstr "Informacije o slanju" +#: tdecert/tdecertpart.cc:490 +msgid "Certificate Password" +msgstr "Lozinka za sertifikat" -#: tdenewstuff/engine.cpp:320 -msgid "&Upload" -msgstr "&Pošalji" +#: tdecert/tdecertpart.cc:496 +msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" +msgstr "Sertifikat nije mogao biti učitan. Da probam sa drugom lozinkom?" -#: tdenewstuff/engine.cpp:422 -msgid "Successfully uploaded new stuff." -msgstr "Uspešno poslate nove stvari." +#: tdecert/tdecertpart.cc:496 +msgid "Try Different" +msgstr "Probaj sa drugom" -#: tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 -msgid "Download New Stuff" -msgstr "Preuzmi nove stvari" +#: tdecert/tdecertpart.cc:532 tdecert/tdecertpart.cc:566 +msgid "This file cannot be opened." +msgstr "Ovaj fajl ne može biti otvoren." -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:106 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:113 -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:129 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:136 -msgid "Get Hot New Stuff" -msgstr "Dobavi „nove vruće stvari“" +#: tdecert/tdecertpart.cc:599 +msgid "I do not know how to handle this type of file." +msgstr "Ne znam da rukujem ovim tipom fajla." -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:151 -msgid "Welcome" -msgstr "Dobrodošli" +#: tdecert/tdecertpart.cc:619 +msgid "0 - Site Certificate" +msgstr "0 - Sertifikat sajta" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:153 -msgid "Loading data providers..." +#: tdecert/tdecertpart.cc:729 tdecert/tdecertpart.cc:745 +msgid "" +"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " +"replace it?" msgstr "" +"Sertifikat sa tim imenom već postoji. Da li ste sigurni da želite da ga " +"zamenite?" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:212 -msgid "Loading data listings..." +#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:759 +msgid "" +"Certificate has been successfully imported into TDE.\n" +"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center." msgstr "" +"Sertifikat je uspešno uvezen u TDE.\n" +"Postavkama Vašeg sertifikata možete upravljati iz TDE Kontrolnog centra." -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:270 -msgid "Highest Rated" -msgstr "Najviše rangirani" - -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271 -msgid "Most Downloads" -msgstr "Najviše preuzimanja" - -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:272 -msgid "Latest" -msgstr "Najnoviji" - -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283 -msgid "Rating" -msgstr "Rang" +#: tdecert/tdecertpart.cc:873 +msgid "" +"Certificates have been successfully imported into TDE.\n" +"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center." +msgstr "" +"Sertifikati su uspešno uvezeni u TDE.\n" +"Postavkama Vašeg sertifikata možete upravljati iz TDE Kontrolnog centra." -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289 -msgid "Downloads" -msgstr "Preuzimanja" +#: tdecert/tdecertpart.cc:879 +msgid "TDE Certificate Part" +msgstr "TDE Sertifikat deo" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295 -msgid "Release Date" -msgstr "Datum izdanja" +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258 +msgid "Already open." +msgstr "Već je otvoren." -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:305 -msgid "Install" -msgstr "Instaliraj" +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260 +msgid "Error opening file." +msgstr "Greška prilikom otvaranja fajla." -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:516 -msgid "" -"Name: %1\n" -"Author: %2\n" -"License: %3\n" -"Version: %4\n" -"Release: %5\n" -"Rating: %6\n" -"Downloads: %7\n" -"Release date: %8\n" -"Summary: %9\n" -msgstr "" -"Ime: %1\n" -"Autor: %2\n" -"Licenca: %3\n" -"Verzija: %4\n" -"Izdanje: %5\n" -"Rang: %6\n" -"Preuzimanja: %7\n" -"Datum izdanja: %8\n" -"Sažetak: %9\n" +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262 +msgid "Not a wallet file." +msgstr "Nije fajl novčanika." -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:538 -msgid "" -"Preview: %1\n" -"Payload: %2\n" -msgstr "" -"Pregled: %1\n" -"Količina: %2\n" +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264 +msgid "Unsupported file format revision." +msgstr "Ova revizija formata fajla nije podržana." -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 -msgid "Installation successful." -msgstr "Instalacija je uspešna." +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266 +msgid "Unknown encryption scheme." +msgstr "Nepoznata šema šifrovanja." -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 -msgid "Installation" -msgstr "Instalacija" +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268 +msgid "Corrupt file?" +msgstr "Oštećen fajl?" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 -msgid "Installation failed." -msgstr "Instalacija nije uspela." +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270 +msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." +msgstr "Greška prilikom provere integriteta novčanika. Verovatno je oštećen." -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:814 -msgid "Preview not available." -msgstr "Pregled nije dostupan." +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274 +msgid "Read error - possibly incorrect password." +msgstr "Greška prilikom čitanja — lozinka je verovatno pogrešna." -#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38 -msgid "KSpell2 Configuration" -msgstr "Podešavanja KSpell2-e" +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276 +msgid "Decryption error." +msgstr "Greška prilikom dešifrovanja." #: kab/addressbook.cc:168 msgid "Headline" @@ -10654,80 +10949,6 @@ msgstr "Datumi" msgid "Your new entry could not be added." msgstr "Vaša nova stavka nije mogla biti dodata." -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258 -msgid "Already open." -msgstr "Već je otvoren." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260 -msgid "Error opening file." -msgstr "Greška prilikom otvaranja fajla." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262 -msgid "Not a wallet file." -msgstr "Nije fajl novčanika." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264 -msgid "Unsupported file format revision." -msgstr "Ova revizija formata fajla nije podržana." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266 -msgid "Unknown encryption scheme." -msgstr "Nepoznata šema šifrovanja." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268 -msgid "Corrupt file?" -msgstr "Oštećen fajl?" - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270 -msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." -msgstr "Greška prilikom provere integriteta novčanika. Verovatno je oštećen." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274 -msgid "Read error - possibly incorrect password." -msgstr "Greška prilikom čitanja — lozinka je verovatno pogrešna." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276 -msgid "Decryption error." -msgstr "Greška prilikom dešifrovanja." - -#: tderandr/libtderandr.cc:703 -#, fuzzy -msgid "Setting gamma failed." -msgstr "Snimanje nije uspelo." - -#: tderandr/libtderandr.cc:708 -msgid "XRandR encountered a problem" -msgstr "" - -#: tderandr/libtderandr.cc:1224 -msgid "%1:%2" -msgstr "" - -#: tderandr/libtderandr.cc:1225 -msgid "%1. %2 output on %3" -msgstr "" - -#: tderandr/libtderandr.cc:1231 -msgid "%1. %2 on %3 on card %4" -msgstr "" - -#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285 -msgid "%1 x %2" -msgstr "" - -#: tderandr/libtderandr.cc:1400 -#, fuzzy -msgid "disconnected" -msgstr "lokalno povezan" - -#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448 -msgid "N/A" -msgstr "" - -#: tderandr/libtderandr.cc:1441 -msgid "Default output on generic video card" -msgstr "" - #: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152 msgid "Accept" msgstr "Prihvati" @@ -10740,227 +10961,6 @@ msgstr "Odbaci" msgid "Filter error" msgstr "Greška u filteru" -#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17 -#: arts/kde/kiotestslow.cc:83 -msgid "URL to open" -msgstr "URL za otvaranje" - -#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91 -msgid "KIOTest" -msgstr "KIOTest" - -#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23 -#: arts/kde/kiotestslow.cc:91 -msgid "0.1" -msgstr "0.1" - -#: arts/kde/kconverttest.cc:58 -msgid "KConvertTest" -msgstr "KConvertTest" - -#: arts/message/artsmessage.cc:45 -msgid "Display error message (default)" -msgstr "Prikaži poruku o grešci (podrazumevano)" - -#: arts/message/artsmessage.cc:47 -msgid "Display warning message" -msgstr "Prikaži poruku upozorenja" - -#: arts/message/artsmessage.cc:49 -msgid "Display informational message" -msgstr "Prikaži informativnu poruku" - -#: arts/message/artsmessage.cc:50 -msgid "Message string to be displayed" -msgstr "Tekst poruke za prikazivanje" - -#: arts/message/artsmessage.cc:54 -msgid "artsmessage" -msgstr "artsmessage" - -#: arts/message/artsmessage.cc:55 -msgid "Utility to display aRts error messages" -msgstr "Pomoćnik za prikazivanje aRts-ovih poruka o greškama" - -#: arts/message/artsmessage.cc:87 -msgid "Informational" -msgstr "Informacioni" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:90 tdecert/tdecertpart.cc:113 -msgid "Invalid certificate!" -msgstr "Neispravan sertifikat!" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:160 -msgid "Certificates" -msgstr "Sertifikati" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:161 -msgid "Signers" -msgstr "Potpisnici" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:164 -msgid "Client" -msgstr "Klijent" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:170 -msgid "Import &All" -msgstr "Uvezi &sve" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 -#: tdecert/tdecertpart.cc:359 -msgid "TDE Secure Certificate Import" -msgstr "TDE uvoz sigurnosnog sertifikata" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:184 -msgid "Chain:" -msgstr "Lanac:" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:189 tdecert/tdecertpart.cc:276 -msgid "Subject:" -msgstr "Tema:" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:190 tdecert/tdecertpart.cc:277 -msgid "Issued by:" -msgstr "Izdat od:" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:196 tdecert/tdecertpart.cc:283 -msgid "File:" -msgstr "Fajl:" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:199 tdecert/tdecertpart.cc:286 -msgid "File format:" -msgstr "Format fajla:" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:212 tdecert/tdecertpart.cc:299 -msgid "State:" -msgstr "Status:" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:216 tdecert/tdecertpart.cc:303 -msgid "Valid from:" -msgstr "Važeći od:" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:220 tdecert/tdecertpart.cc:307 -msgid "Valid until:" -msgstr "Važeći do:" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:224 tdecert/tdecertpart.cc:311 -msgid "Serial number:" -msgstr "Serijski broj:" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:227 tdecert/tdecertpart.cc:314 -msgid "State" -msgstr "Status" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:236 tdecert/tdecertpart.cc:323 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "MD5 sažetak:" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:239 tdecert/tdecertpart.cc:326 -msgid "Signature:" -msgstr "Potpis:" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:244 tdecert/tdecertpart.cc:331 -msgid "Signature" -msgstr "Potpis" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:253 tdecert/tdecertpart.cc:340 -msgid "Public key:" -msgstr "Javni ključ:" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:259 tdecert/tdecertpart.cc:346 -msgid "Public Key" -msgstr "Javni ključ" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:368 -msgid "&Crypto Manager..." -msgstr "&Kripto menadžer..." - -#: tdecert/tdecertpart.cc:369 -msgid "&Import" -msgstr "Uvez&i" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:370 -msgid "&Save..." -msgstr "&Snimi..." - -#: tdecert/tdecertpart.cc:371 -msgid "&Done" -msgstr "&Završi" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 -msgid "Save failed." -msgstr "Snimanje nije uspelo." - -#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 -#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460 -#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532 -#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 -#: tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:741 -#: tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759 -#: tdecert/tdecertpart.cc:873 -msgid "Certificate Import" -msgstr "Uvoz sertifikata" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:455 -msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support." -msgstr "Izgleda da TDE nije preveden sa SSL podrškom." - -#: tdecert/tdecertpart.cc:460 -msgid "Certificate file is empty." -msgstr "Fajl sertifikata je prazan." - -#: tdecert/tdecertpart.cc:490 -msgid "Certificate Password" -msgstr "Lozinka za sertifikat" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:496 -msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" -msgstr "Sertifikat nije mogao biti učitan. Da probam sa drugom lozinkom?" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:496 -msgid "Try Different" -msgstr "Probaj sa drugom" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:532 tdecert/tdecertpart.cc:566 -msgid "This file cannot be opened." -msgstr "Ovaj fajl ne može biti otvoren." - -#: tdecert/tdecertpart.cc:599 -msgid "I do not know how to handle this type of file." -msgstr "Ne znam da rukujem ovim tipom fajla." - -#: tdecert/tdecertpart.cc:619 -msgid "0 - Site Certificate" -msgstr "0 - Sertifikat sajta" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:729 tdecert/tdecertpart.cc:745 -msgid "" -"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " -"replace it?" -msgstr "" -"Sertifikat sa tim imenom već postoji. Da li ste sigurni da želite da ga " -"zamenite?" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:759 -msgid "" -"Certificate has been successfully imported into TDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center." -msgstr "" -"Sertifikat je uspešno uvezen u TDE.\n" -"Postavkama Vašeg sertifikata možete upravljati iz TDE Kontrolnog centra." - -#: tdecert/tdecertpart.cc:873 -msgid "" -"Certificates have been successfully imported into TDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center." -msgstr "" -"Sertifikati su uspešno uvezeni u TDE.\n" -"Postavkama Vašeg sertifikata možete upravljati iz TDE Kontrolnog centra." - -#: tdecert/tdecertpart.cc:879 -msgid "TDE Certificate Part" -msgstr "TDE Sertifikat deo" - #: tdeui/kstdaction_p.h:40 msgid "&New" msgstr "&Nov" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po index 90b19c40ac2..b07b829f5be 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs_colors\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-31 16:02+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>\n" "Language-Team: Serbian\n" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdeprint.po index 4cc0597cc21..f5daf97119a 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-06 22:31+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" @@ -19,19 +19,2587 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: \n" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(linija %1): " +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Pregled nije dostupan" +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "<qt>There was an error loading %1. The diagnostic is:<p>%2</p></qt>" +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" + +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" + +#: kpgeneralpage.cpp:90 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" + +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "US #10 koverta" + +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "ISO DL koverta" + +#: kpgeneralpage.cpp:93 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" + +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" + +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" + +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" + +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" + +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "Gornja kaseta" + +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "Donja kaseta" + +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "Višenamenska kaseta" + +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "Kaseta velikog kapaciteta" + +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "Uobičajeno" + +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "Providnost" + +#: kpgeneralpage.cpp:124 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>\"General\"</b> </p> " +"<p>This dialog page contains <em>general</em> print job settings. General " +"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " +"<p>To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " +"of the text labels or GUI elements of this dialog. </qt>" msgstr "" -"<qt>Došlo je do greške prilikom učitavanja %1. Dijagnoza je:" -"<p>%2</p></qt>" +" <qt> " +"<p><b>Opšte</b> </p> " +"<p>Ovaj dijalog sadrži <em>opšte</em> postavke posla štampe. Opšte postavke " +"primenljive su na većinu štampača, većinu poslova i većinu tipova fajlova. " +"<p>Da biste dobili precizniju pomoć, uključite „Šta je ovo?“ i kliknite na bilo " +"koji element GUI-ja ili tekstualnu oznaku u ovom dijalogu. </qt>" + +#: kpgeneralpage.cpp:132 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Page size:</b> Select paper size to be printed on from the drop-down " +"menu. </p> " +"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\" </pre> </p> " +"</qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>Veličina strane:</b> Izaberite veličinu papira na kome se štampa iz " +"padajućeg menija. </p> " +"<p>Tačna lista izbora zavisi od drajvera štampača (PPD-a) koji ste " +"instalirali.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Dodatan savet za napredne korisnike:</b> Ovaj element GUI-ja " +"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a:</em>" +"<pre> -o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\" </pre> </p> " +"</qt>" + +#: kpgeneralpage.cpp:145 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Paper type:</b> Select paper type to be printed on from the drop-down " +"menu. </p> " +"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o MediaType=... # example: \"Transparency\" </pre> </p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>Vrsta papira:</b> Izaberite vrstu papira na kome se štampa iz padajućeg " +"menija. </p> " +"<p>Tačna lista izbora zavisi od drajvera štampača (PPD-a) koji ste " +"instalirali.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Dodatan savet za napredne korisnike:</b> Ovaj element GUI-ja " +"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a:</em> " +"<pre> -o MediaType=... # primer: „Transparency“ </pre> </p> </qt>" + +#: kpgeneralpage.cpp:158 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Paper source:</b> Select paper source tray for the paper to be printed on " +"from the drop-down menu. " +"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" " +"</pre> </p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>Izvor papira:</b> Izaberite izvornu kasetu papira na kome se štampa iz " +"padajućeg menija. " +"<p>Tačna lista izbora zavisi od drajvera štampača (PPD-a) koji ste " +"instalirali.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Dodatan savet za napredne korisnike:</b> Ovaj element GUI-ja " +"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a:</em> " +"<pre> -o InputSlot=... # primer: „Lower“ ili „LargeCapacity“ </pre> " +"</p> </qt>" + +#: kpgeneralpage.cpp:171 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Image Orientation:</b> Orientation of the printed page image on your " +"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is <em>" +"Portrait</em> " +"<p>You can select 4 alternatives: " +"<ul> " +"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> " +"<li> <b>Landscape.</b> </li> " +"<li> <b>Reverse Landscape.</b> Reverse Landscape prints the images upside down. " +"</li> " +"<li> <b>Reverse Portrait.</b> Reverse Portrait prints the image upside " +"down.</li> </ul> The icon changes according to your selection.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or " +"\"reverse-portrait\" </pre> </p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>Orijentacija slike:</b> Orijentacija odštampane slike na papiru " +"kontroliše se radio dugmadima. Podrazumevano, orijentacija je <em>portret</em> " +"<p>Postoje četiri mogućnosti: " +"<ul> " +"<li> <b>portret</b>.— podrazumevana postavka. </li> " +"<li> <b>pejzaž</b> </li> " +"<li> <b>obrnuti pejzaž</b> — slika se štampa kao naopaki pejzaž. </li> " +"<li> <b>obrnuti portret</b> — slika se štampa kao naopaki portret </li> </ul> " +"Ikona se menja prema vašem izboru.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Dodatan savet za napredne korisnike:</b> Ovaj element GUI-ja " +"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a:</em> " +"<pre> -o orientation-requested=... # primeri: „landscape“ ili " +"„reverse-portrait“ </pre> </p> </qt>" + +#: kpgeneralpage.cpp:192 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Duplex Printing:</b> These controls may be grayed out if your printer " +"does not support <em>duplex printing</em> (i.e. printing on both sides of the " +"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " +"<p> You can choose from 3 alternatives: </p> " +"<ul> " +"<li> <b>None.</b> This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only. </li> " +"<li> <b>Long Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. " +"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " +"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " +"name this mode <em>duplex-non-tumbled</em>). </li> " +"<li> <b>Short Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. " +"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " +"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " +"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode <em>" +"duplex-tumbled</em>). </li> </ul> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" " +" </pre> </p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>Dvostrano štampanje:</b> Ove kontrole mogu biti zasivljene ako vaš " +"štampač ne podržava <em>dvostrano štampanje</em> (tj. štampanje na obe strane " +"papira). Ove kontrole su aktivne ako vaš štampač podržava dvostrano štampanje. " +"<p> Možete birati između tri mogućnosti: </p> " +"<ul> " +"<li> <b>nikakvo</b> — svaka strana posla štampa se samo na jednoj strani " +"papira. </li> " +"<li> <b>duga strana</b> — posao se štampa na obe strane papira, tako da druga " +"strana ima istu orijentaciju kao prva ako okrenete papir oko duže ivice. (neki " +"drajveri štampača nazivaju ovaj režim <em>dvostrano-bez-preturanja</em>). </li> " +"<li> <b>kratka strana</b> — posao se štampa na obe strane papira, tako da druga " +"strana ima suprotnu orijentaciju od prve ako okrenete papir oko duže ivice, ali " +"istu orijentaciju ako okrenete oko kraće ivice (neki drajveri štampača nazivaju " +"ovaj režim <em>dvostrano-pretureno</em>). </li> </ul> " +"<hr> " +"<p><em><b>Dodatan savet za napredne korisnike:</b> Ovaj element GUI-ja " +"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a:</em> " +"<pre> -o duplex=... # primeri: „tumble“ ili „two-sided-short-edge“ " +"</pre> </p> </qt>" + +#: kpgeneralpage.cpp:218 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Banner Page(s):</b> Select banner(s) to print one or two special sheets " +"of paper just before or after your main job. </p> " +"<p>Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " +"of printing, job title and more. </p> " +"<p>Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " +"in a multi-user environment. </p> " +"<p><em><b>Hint:</em></b> You can design your own banner pages. To make use of " +"them, just put the banner file into the standard CUPS <em>banners</em> " +"directory (This is usually <em>\"/usr/share/cups/banner/\"</em> " +"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " +"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " +"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " +"menu after a restart of CUPS. </p> " +"<p>CUPS comes with a selection of banner pages. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" " +"</pre> </p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>Zastavne strane:</b> Izaberite barjake za štampanje jednog ili dva " +"specijalna lista papira pre i posle glavnog posla. </p> " +"<p>Barjaci mogu sadržati neke informacije o poslu, kao što su korisničko ime, " +"vreme štampanja, naslov posla, i još toga. </p> " +"<p>Zastavne strane su zgodne za lakše razdvajanje različitih poslova, posebno u " +"višekorisničkom okruženju. </p> " +"<p><em><b>Savet:</em></b> Možete napraviti sopstvene zastavne strane. Da biste " +"ih koristili, samo stavite fajl barjaka u standardna CUPS-ova fascikla za " +"barjake (to je obično <em>/usr/share/cups/banner/</em>" +"). Vaši posebni barjaci moraju imati jedan od podržanih formata za štampu, kao " +"što su ASCII tekst, PostScript, PDF i skoro bilo koji format slike, kao PNG, " +"JPEG ili GIF. Zastavne strane koje dodate pojaviće se u padajućem meniju posle " +"ponovnog pokretanja CUPS-a. </p> " +"<p>CUPS već dolazi sa izborom zastavnih strana. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Dodatan savet za napredne korisnike:</b> Ovaj element GUI-ja " +"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a:</em> " +"<pre> -o job-sheets=... # primeri: „standard“ ili „topsecret“ </pre> " +"</p> </qt>" + +#: kpgeneralpage.cpp:240 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Pages per Sheet:</b> You can choose to print more than one page onto " +"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. </p> " +"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " +"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " +"sheet (the default setting.). " +"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " +"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " +"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " +"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " +"sheet in both places, your printout will not look as you intended. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>Strana po listu:</b> Možete izabrati da štampate više od jedne strane na " +"svakom listu papira. Ovo je ponekad korisno za štednju papira. </p> " +"<p><b>Napomena 1:</b> Slike strana odgovarajuće se skaliraju za štampanje dve " +"ili četiri strane po listu. Slika strane ne skalira se ako štampate jednu " +"stranu po listu (podrazumevana postavka). " +"<p><b>Napomena 2:</b> Ako ovde izaberete više strana po listu, skaliranjem i " +"preuređivanjem bavi se vaš sistem za štampu. Pazite, neki štampači mogu sami od " +"sebe štampati više strana po listu; u tom slučaju, opcija se nalazi u " +"postavkama drajvera štampača. Ako slučajno na oba mesta uključite više strana " +"po listu, otisak neće izgledati onako kako ste nameravali. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Dodatan savet za napredne korisnike:</b> Ovaj element GUI-ja " +"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a:</em> " +"<pre> -o number-up=... # primeri: „2“ ili „4“ </pre> </p> </qt>" + +#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Opšte" + +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "Vel&ičina strane:" + +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "&Vrsta papira:" + +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "I&zvor papira:" + +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Obostrano štampanje" + +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Broj strana po listu" + +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Barjaci" + +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "Us&pravno" + +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "Vodor&avno" + +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "Ob&rnuto vodoravno" + +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "Obrn&uto uspravno" + +#: kpgeneralpage.cpp:309 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "&Nema" + +#: kpgeneralpage.cpp:310 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "&Duža strana" + +#: kpgeneralpage.cpp:311 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "&Kraća strana" + +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "&Početak:" + +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "&Kraj:" + +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Isključeno" + +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "Uključeno" + +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Margine" + +#: posterpreview.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "" +"Poster preview not available. Either the <b>poster</b> " +"executable is not properly installed, or you don't have the required version" +msgstr "" +"Pregled postera nije dostupan. Ili izvršni fajl <b>poster<b> " +"nije instaliran kako treba, ili nemate potrebnu verziju." + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Nova naredba" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Uredi naredbu" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Pretraži..." + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "Koristi &naredbu:" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Ime naredbe" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "Unesite identifikaciono ime za novu naredbu:" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "" +"Naredba sa imenom %1 već postoji. Želite li da nastavite i izmenite postojeću?" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "Interna greška. XML drajver za naredbu %1 nije nađen." + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "izlaz" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "nedefinisano" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "nije dozvoljeno" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(Nedostupno: zahtevi nisu zadovoljeni)" + +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "Postavke SMB štampača" + +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Pretraga" + +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Prekini" + +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Radna grupa:" + +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Štampač:" + +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Prazno ime servera." + +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Prazno ime štampača." + +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "Korisnik: %1" + +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "<anonymous>" +msgstr "<anonimni>" + +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Izbor modela štampača" + +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Direktni štampač" + +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Interna greška: ne mogu da pronađem drajver." + +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "Podešavanje štampanja za TDE" + +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "&Dalje >" + +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Nazad" + +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Čarobnjak za dodavanje štampača" + +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Izmeni štampač" + +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Zahtevana strana nije pronađena." + +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "&Završi" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "&Podmreža:" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "&Prekoračenje vremena (ms):" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Podešavanje pretrage" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "Pogrešna specifikacija podmreže." + +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Pogrešna specifikacija prekoračenja vremena." + +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Pogrešna specifikacija porta." + +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Izbor naredbe" + +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +msgid "" +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Lokacija:" + +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Vrsta:" + +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Stanje:" + +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" + +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Uređaj:" + +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Model:" + +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Članovi:" + +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "Implicitna klasa" + +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Udaljena klasa" + +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Lokalna klasa" + +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Udaljeni štampač" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Lokalni štampač" + +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "Specijalni (pseudo) štampač" + +#: management/kminfopage.cpp:121 +msgid "" +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Nepoznata" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Poslovi" + +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Primerci" + +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Štampač" + +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" + +#: management/kmdbcreator.cpp:92 +msgid "" +"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " +"is not implemented." +msgstr "" +"Nije definisan izvršni fajl za pravljenje baze drajvera. Ova operacija nije " +"implementirana." + +#: management/kmdbcreator.cpp:95 +msgid "" +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." +msgstr "" +"Izvršni fajl %1 nije pronađen u Vašem PATH-u. Proverite da li ovaj program " +"postoji i da li je dostupan u Vašoj PATH promenljivoj." + +#: management/kmdbcreator.cpp:99 +msgid "" +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." +msgstr "Pravljenje baze drajvera nije moguće. Izvršavanje %1 nije uspelo." + +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "Pričekajte dok TDE pravi bazu drajvera." + +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "Baza podataka drajvera" + +#: management/kmdbcreator.cpp:171 +msgid "" +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." +msgstr "" +"Greška prilikom pravljenja baze drajvera: nenormalno obustavljanje dečjeg " +"procesa." + +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "Postavke poslova štampanja" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "Prikazani poslovi" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "Neograničen" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Najveći broj prikazanih poslova:" + +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Ime štampača:" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Opšte postavke" + +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Identifikacija korisnika" + +#: management/kmwpassword.cpp:43 +msgid "" +"<p>This backend may require a login/password to work properly. Select the type " +"of access to use and fill in the login and password entries if needed.</p>" +msgstr "" +"<p>Ovaj sistem možda zahteva korisničko ime i lozinku da bi ispravno radio. " +"Odaberite vrstu pristupa za korišćenje i popunite polja za korisničko ime i " +"lozinku.</p>" + +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Korisnik:" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&Lozinka:" + +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "&Anonimno (bez korisničkog imena i lozinke)" + +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "Nalog &gosta (korisničko ime = „guest“)" + +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "Nor&malan nalog" + +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "ODaberite jednu opciju" + +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "Korisničko ime je prazno." + +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Proba štampača" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "<b>Manufacturer:</b>" +msgstr "<b>Proizvođač:</b>" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "<b>Model:</b>" +msgstr "<b>Model:</b>" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "<b>Description:</b>" +msgstr "<b>Opis:</b>" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "&Proba" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +msgid "" +"<p>Now you can test the printer before finishing installation. Use the <b>" +"Settings</b> button to configure the printer driver and the <b>Test</b> " +"button to test your configuration. Use the <b>Back</b> " +"button to change the driver (your current configuration will be discarded).</p>" +msgstr "" +"<p>Sada možete probati štampač pre završetka instalacije. Koristite dugme <b>" +"Podešavanja</b> da podesite drajver za štampač i <b>Proba</b> " +"da isprobate podešavanja. Koristite dugme <b>Nazad</b> " +"da promenite drajver (trenutna podešavanja biće odbačena).</p>" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "<qt>Unable to load the requested driver:<p>%1</p></qt>" +msgstr "<qt>Nije moguće učitavanje zahtevanog drajvera: <p>%1</p></qt>" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +msgid "" +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " +"click the OK button." +msgstr "" +"Probna strana je uspešno poslata štampaču. Sačekajte da se štampanje završi, pa " +"pritisnite „U redu“ dugme." + +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "Nije moguće probati štampač: " + +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "Nije moguće uklanjanje privremenog štampača." + +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "Nije moguće napraviti privremeni štampač." + +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Izbor sistema za štampanje" + +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "Morate izabrati neki sistem za štampanje." + +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "&Lokalni štampač (paralelni, serijski, USB)" + +#: management/kmwbackend.cpp:116 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Locally-connected printer</p>" +"<p>Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " +"USB port.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Lokalno povezan štampač</p>" +"<p>Koristite ovo za štampač povezan na računar preko paralelnog, serijskog ili " +"USB porta.</p></qt>" + +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "&SMB deljeni štampač (Windows)" + +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Shared Windows printer</p>" +"<p>Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " +"network using the SMB protocol (samba).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Deljeni Windows-ov štampač</p>" +"<p>Koristite ovo za štampač instaliran na Windows serveru koji je deljen na " +"mreži korišćenjem SMB protokola (samba).</p></qt>" + +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "Udaljeni LPD &red za štampanje" + +#: management/kmwbackend.cpp:131 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Print queue on a remote LPD server</p>" +"<p>Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " +"server.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Red za štampu na udaljenom LPD serveru</p>" +"<p>Koristite ovo za red za štampu koji postoji na udaljenoj mašini koja " +"izvršava LPD server za štampu.</p></qt>" + +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "Mrežni š&tampač (TCP)" + +#: management/kmwbackend.cpp:138 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Network TCP printer</p>" +"<p>Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " +"communication protocol. Most network printers can use this mode.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Mrežni TCP štampač</p> " +"<p>Koristite ovo za mrežno sposoban štampač koji koristi TCP (obično na portu " +"9100) kao komunikacioni protokol. Većina mrežnih štampača mogu da koriste ovaj " +"režim.</p></qt>" + +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Izbor fajla" + +#: management/kmwfile.cpp:41 +msgid "" +"<p>The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " +"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " +"graphical selection.</p>" +msgstr "" +"<p> Štampanje će biti preusmereno u fajl. Unesite ovde putanju fajla koji " +"želite da koristite za preusmerenje. Koristite apsolutnu putanju ili dugme za " +"pretraživanje za grafički izbor.</p>" + +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Štampaj u fajl:" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Prazno ime fajla." + +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Fascikla ne postoji." + +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "Znakovni niz" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Ceo broj" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Decimalan broj" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "Lista" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Tačno/netačno" + +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "&Ime:" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "&Opis:" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "&Format:" + +#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 +msgid "&Type:" +msgstr "Vrs&ta:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "Podrazumevana &vrednost:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Naredba:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "&Dosledna opcija" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "Vre&dnosti" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "Minim&alna vrednost:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Ma&ksimalna vrednost:" + +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "Dodaj vrednost" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "Obriši vrednost" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Primeni izmene" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "Dodaj grupu" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "Dodaj opciju" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "Obriši stavku" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "Pomeri gore" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "Pomeri dole" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "&Ulaz iz" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "&Izlaz na" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "Fajl:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "Cev:" + +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentar:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +msgid "" +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " +"string <b>__root__</b> is reserved for internal use." +msgstr "" +"Identifikacioni niz. Koristite samo alfanumeričke znakove osim blanko znakova. " +"Niz <b>__root__</b> je rezervisan za internu upotrebu." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +msgid "" +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." +msgstr "" +"Opisni niz. Ovaj niz je prikazan u interfejsu i mora dovoljno jasno govoriti o " +"ulozi odgovarajuće opcije." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +msgid "" +"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " +"to the user." +msgstr "Tip opcije. Ovo određuje kako se opcija grafički prezentira korisniku." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +msgid "" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag <b>%value</b> " +"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " +"run-time by a string representation of the option value." +msgstr "" +"Format opcije. Ovo određuje kako je opcija formatirana za uključivanje u " +"globalnu komandnu liniju. Oznaka <b>%value</b> se može koristi za " +"predstavljanje korisničkog izbora. Ova oznaka će biti zamenjena, prilikom " +"izvršavanja, znakovnom reprezentacijom vrednosti opcije." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +msgid "" +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " +"to the command line if the option has that default value. If this value does " +"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " +"option persistent to avoid unwanted effects." +msgstr "" +"Podrazumevana vrednost za opciju. Za nedosledne opcije, ništa nije dodato u " +"komandnu liniju ako opcija ima podrazumevanu vrednost. Ako ova vrednost ne " +"odražava stvarnu podrazumevanu vrednost odgovarajućeg alata, načinite ovu " +"opciju doslednom da biste izbegli neželjenje efekte." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +msgid "" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " +"does not match with the actual default value of the underlying utility." +msgstr "" +"Učini opciju doslednom. Dosledna opcija je uvek upisana u komandnu liniju, bez " +"obzira kakva joj je vrednost. Ovo je korisno kada se odabrana podrazumevana " +"vrednost ne poklapa sa podrazumevanom vrednošću odgovarajućeg alata." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 +#, c-format +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " +"supported tags are:" +"<ul>" +"<li><b>%filterargs</b>: command options</li>" +"<li><b>%filterinput</b>: input specification</li>" +"<li><b>%filteroutput</b>: output specification</li>" +"<li><b>%psu</b>: the page size in upper case</li>" +"<li><b>%psl</b>: the page size in lower case</li></ul>" +msgstr "" +"Puna komandna linija za izvršavanje pridruženog alata. Ova komandna linija je " +"bazirana na mehanizmu oznaka koje se zamenjuju za vreme izvršavanja. Podržane " +"oznake su: " +"<ul>" +"<li><b>%filterargs</b>: komandne opcije</li>" +"<li><b>%filterinput</b>: ulazna specifikacija</li>" +"<li><b>%filteroutput</b>: izlazna specifikacija</li>" +"<li><b>%psu</b>: veličina strane sa velikim slovima</li>" +"<li><b>%psl</b>: veličina strane sa malim slovima</li></ul>" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 +#, c-format +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " +"Use the tag <b>%in</b> to represent the input filename." +msgstr "" +"Ulazna specifikacija kada pozadinski alat čita ulazne podatke iz fajla. " +"Koristite oznaku <b>%in</b> za predstavljanje imena ulaznog fajla." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 +#, c-format +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " +"Use the tag <b>%out</b> to represent the output filename." +msgstr "" +"Izlazna specifikacija koda pozadinski alat ispisuje izlazne podatke u fajl. " +"Koristite oznaku <b>%out</b> za predstavljanje imena izlaznog fajla." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." +msgstr "" +"Ulazna specifikacija kada odgovarajući alat čita ulazne podatke sa svog " +"standardnog ulaza." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." +msgstr "" +"Izlazna specifikacija kada odgovarajući alat upisuje izlazne podatke u svoj " +"standardni izlaz." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +msgid "" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." +msgstr "" +"Komentar o odgovarajućem alatu, koji korisnik može videti iz interfejsa. Ovaj " +"kometarski niz podržava osnovne HTML oznake kao <a>, <b> ili " +"<i>." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +msgid "" +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +msgstr "" +"Neispravno identifikaciono ime. Prazni znakovni nizovi i „__root__“ nisu " +"dozvoljeni." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "Nova grupa" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Nova opcija" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 +#, c-format +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "Uređivanje naredbe za %1" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "Postavke &MIME tipova" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "Podržani ulazn&i formati" + +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Zahtevi" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "Ur&edi komandu..." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "Izlazni &format:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "ID ime:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "&PostScript štampač" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "Di&rektni štampač (drajver nije potreban)" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&Drugi..." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "&Proizvođač:" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "Mo&del:" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Učitavanje..." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Nije moguće naći drajver za PostScript." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Odaberi drajver" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "<Unknown>" +msgstr "<Nepoznato>" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "Baza podataka" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Pogrešan format drajvera." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Ostalo" + +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Uvod" + +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Welcome,</p>" +"<br>" +"<p>This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " +"guide you through the various steps of the process of installing and " +"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " +"back using the <b>Back</b> button.</p>" +"<br>" +"<p>We hope you enjoy this tool!</p>" +"<br>" +msgstr "" +"<p>Dobrodošli,</p> " +"<br>" +"<p>Ovaj čarobnjak će vam pomoći da instalirate nov štampač na vaš računar. " +"Vodiće vas kroz razne korake postupka instalacije i podešavanja štampača za vaš " +"sistem štampanja. U svakom koraku se možete vratiti nazad koristeći dugme <b>" +"Nazad</b>. </p>" +"<br> " +"<p>Nadamo se da ćete uživati u ovom alatu!</p>" +"<br><p align=right><i>TDE tim za štampanje</i>.</p>" + +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Sistem za štampanje" + +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Klase" + +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Štampači" + +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Specijalni" + +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Izbor lokalnog porta" + +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Lokalni sistem" + +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Paralelni" + +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Serijski" + +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Ostali" + +#: management/kmwlocal.cpp:63 +msgid "" +"<p>Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " +"bottom edit field.</p>" +msgstr "" +"<p>Izaberite ispravan detektovan port, ili unesite direktno odgovarajući URI u " +"donjem polju za unos.</p>" + +#: management/kmwlocal.cpp:78 +msgid "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "URI je prazan." + +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "Lokalni URI ne ukazuje na detektovani port. Da li želite da nastavite?" + +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Izberite ispravan port." + +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Nije moguće naći lokalne portove." + +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Naredbe" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Postavke naredbi" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Uredi/napravi naredbe" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +msgid "" +"<p>Command objects perform a conversion from input to output." +"<br>They are used as the basis to build both print filters and special " +"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " +"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " +"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." +msgstr "" +"<p>Komandni objekti izvode konverziju iz ulaza na izlaz." +"<br>Oni se koriste kao osnova za izgradnju filtera za štampu i specijalnih " +"štampača. Opisani su komandnim nizom, skupom opcija, skupom zahteva i " +"pridruženim MIME tipovima. Ovde možete da napravite nove komandne objekte i da " +"menjate postojeće. Sve izmene će jedino uticati na vas." + +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Sastav klase" + +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Dostupni štampači:" + +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Klase štampača:" + +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "Morate izabrati barem jedan štampač." + +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Postavke filtriranja štampača" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Filter štampača" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +msgid "" +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " +"the list on the left or enter a <b>Location</b> filter (ex: Group_1*). Both are " +"cumulative and ignored if empty." +msgstr "" +"Filtriranje štampača Vam omogućava da vidite samo zadati skup štampača mesto " +"svih. Ovo može biti korisno kada je dostupno mnogo štampača, a Vi koristite " +"samo nekoliko. Odaberite koje štampače želite da vidite iz liste sa leve strane " +"ili unesti <b>Lokacija</b> filtera (npr. Grupa_1*). Oba su kumulativna i " +"ignorišu se ako su prazna." + +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Lokacija filtera:" + +#: management/kmmainview.cpp:72 +msgid "" +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " +"you want to continue?" +msgstr "" +"Štampač %1 već postoji. Ukoliko nastavite, prebrisaćete postojeći štampač. Da " +"li želite da nastavite?" + +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "Inicijalizovanje menadžera..." + +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "&Ikone,&Lista,S&tablo" + +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Pokreni/zaustavi štampač" + +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "&Pokreni štampač" + +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "Zaustavi štam&pač" + +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "Uključi/isključi stavljanje poslova u red za štampu" + +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "&Uključi stavljanje poslova u red za štampu" + +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "&Isključi stavljanje poslova u red za štampu" + +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Podesi..." + +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "Dodaj štam&pač/klasu..." + +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "Dodaj po&sebni (pseudo) štampač..." + +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "Označi kao podrazumevani &lokalni štampač" + +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "Označi kao podraz&umevani korisnički štampač" + +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "&Proba štampača..." + +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "Podesi &menadžer..." + +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "Inicijalizuj menadžer/&prikaz" + +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Orijentacija" + +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "&Uspravno,&Vodoravno" + +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "Ponovo pokr&eni server" + +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "Podesi &server..." + +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "Podesi &server..." + +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "Sakrij &traku sa alatima" + +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "Prikaži me&ni trake sa alatima" + +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "Sakrij me&ni trake sa alatima" + +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "Pr&ikaži detalje štampača" + +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "Sakr&ij detalje štampača" + +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "Uključi/isključi &filtere za štampu" + +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "A&lati štampača" + +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "Server štampanja" + +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "Menadžer štampe" + +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "Pojavila se greška prilikom dohvatanja liste štampača." + +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "Nije moguće izmeniti stanje štampača <b>%1</b>." + +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Da li zaista želite da uklonite %1?" + +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "Nije moguće ukloniti specijalni štampač %1." + +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "Nije moguće ukloniti štampač %1." + +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Podesi %1" + +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "Nije moguće izmeniti postavke za štampač %1." + +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "Učitavanje odgovarajućeg drajvera za štampač %1 nije moguće." + +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Nije moguće napraviti štampač." + +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "Štampač %1 nije moguće označiti kao podrazumevan." + +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "Upravo ćete odštampati probnu stranu na %1. Da li želite da nastavite?" + +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Štampaj probnu stranu" + +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "Probna strana je uspešno poslata štampaču %1." + +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "Nije moguće isprobati štampač %1." + +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:</p><p>%1</p>" +msgstr "Sistem za štampanje je prijavio grešku:<p>%1</p>" + +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Interna greška (nema poruke o grešci)." + +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Ponovno pokretanje servera za štampanje nije moguće." + +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Ponovno pokretanje servera..." + +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Podešavanje servera za štampanje nije moguće." + +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Podešavanje servera..." + +#: management/kmmainview.cpp:842 +msgid "" +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " +"tool library could not be found." +msgstr "" +"Pokretanje alata za štampač nije moguće. Mogući razlozi su: nije odabran " +"štampač, odabrani štampač nema definisan lokalni uređaj (port štampača), ili " +"biblioteka alata nije mogla biti pronađena." + +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Nije moguće dobaviti listu štampača." + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Interval osvežavanja" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " sek" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +msgid "" +"This time setting controls the refresh rate of various <b>TDE Print</b> " +"components like the print manager and the job viewer." +msgstr "" +"Ovde se podešava učestalost osvežavanja informacija koje pružaju različite <b>" +"TDE Print</b> komponente, kao što su menadžer štampe ili prikazivač poslova." + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Probna strana" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "Navedite ličnu probnu &stranu" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Pregled..." + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "P&rikaži status štampanja u okviru za obaveštenja" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "Pod&ešava poslednji korišćen štampač u programu kao podrazumevani" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +msgid "" +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." +msgstr "" +"Izabrana probna strana nije PostScript fajl. Moguće je da više nećete moći da " +"isprobavate štampač." + +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "Nema štampača" + +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "Svi štampači" + +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "Poslovi štampanja za %1" + +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "Maks.:%1" + +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "ID posla" + +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "Vlasnik" + +#: management/kmjobviewer.cpp:238 +msgid "" +"_: Status\n" +"State" +msgstr "Stanje" + +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "Veličina (kB)" + +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "Strana(e)" + +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "Za&drži" + +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "&Nastavi" + +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Ukloni" + +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "Ponovo po&kreni" + +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "Pre&mesti na štampač" + +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "U&ključi/isključi završene poslove" + +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "Prikaži samo korisnikove poslove" + +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "Sakrij samo korisnikove poslove" + +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "Korisničko ime" + +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "&Odaberi štampač" + +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Osveži" + +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "Drži prozor trajno" + +#: management/kmjobviewer.cpp:479 +msgid "" +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +msgstr "" +"Nije moguće izvesti akciju „%1“ nad odabranim poslovima. Greška primljena od " +"menadžera:" + +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "Zadrži" + +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Nastavi" + +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "Ponovo pokreni" + +#: management/kmjobviewer.cpp:514 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "Pomeri u %1" + +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "Operacija nije uspela." + +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Informacije o mrežnom štampaču" + +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "Adresa štam&pača:" + +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "P&ort:" + +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Morate navesti adresu štampača." + +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Pogrešan broj porta." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "Na ovoj adresi (portu) nije pronađen nijedan štampač." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 +msgid "" +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +"<Unknown> (%1)" +msgstr "<Nepoznat> (%1)" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Postavke fonta" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Ugrađivanje fontova" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Putanje do fontova" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "&Ugradi fontove u PostScript podatke prilikom štampanja" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "&Gore" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "&Dole" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "&Dodaj" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "&Dodatna fascikla:" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +msgid "" +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " +"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " +"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +msgstr "" +"Ova opcija u PostScript fajlove automatski ugrađuje fontove koji nisu prisutni " +"u samom štampaču. Ugradnja fontova obično daje bolji kvalitet štampe " +"(približnije onome što se vidi na ekranu), ali znači i veći broj podataka koje " +"treba štampati." + +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +msgid "" +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " +"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " +"be sufficient in most cases." +msgstr "" +"Kada koristite ugrađivanje fontova možete izabrati dodatne fascikle gde TDE " +"treba da traži za ugradive fajlove fontova. Podrazumevano se koristi font " +"putanja X servera, pa dodavanje ovih fascikli nije neophodno. Podrazumevana " +"putanja za pretragu je dovoljna u većini slučajeva." + +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "Pretr&aga" + +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Pretraga mreže:" + +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Podmreža: %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "&Prekini" + +#: management/networkscanner.cpp:161 +msgid "" +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " +"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " +"anyway?" +msgstr "" +"Upravo ćete skenirati podmrežu (%1.*) koja se ne odnosi na trenutnu podmrežu " +"ovog računara (%2.*). Da li ipak želite da skenirate naznačenu podmrežu?" + +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "P&retraga" + +#: management/kminstancepage.cpp:61 +msgid "" +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " +"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " +"single InkJet printer, you could define different print formats like <i>" +"DraftQuality</i>, <i>PhotoQuality</i> or <i>TwoSided</i>" +". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " +"to quickly select the print format you want." +msgstr "" +"Definiši/uredi sve primerke za trenutno odabrani štampač. Primerak je " +"kombinacija stvarnog (fizičkog) štampača i skupa predefinisanih opcija. Za " +"jedan InkJet štampač možete definisati različite formate štampanja kao <i>" +"Nizak kvalitet</i>, <i>Foto kvalitet</i> ili <i>Dvostrano</i>" +". Ovi primerci se pojavljuju kao obični štampači u dijalogu i omogućavaju vam " +"da brzo odaberete format štampanja koji želite." + +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "Nov..." + +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "Kopiraj..." + +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "Podesi kao uobičajeno" + +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "Postavke" + +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "Probaj..." + +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(Uobičajen)" + +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "Ime primerka" + +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "Unesite ime za novi primerak (ostavite netaknuto za podrazumevano):" + +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "Ime primerka ne sme da sadrži razmake ili kose crte." + +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "Da li zaista želite da uklonite primerak %1?" + +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "" +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" +msgstr "" +"Ne možete ukloniti podrazumevani primerak. Ipak, sva podešavanja za %1 biće " +"odbačena. Da li želite da nastavite?" + +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "Ne mogu da nađem primerak %1." + +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format +msgid "" +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +msgstr "Nije moguće pribaviti informacije o štampaču. Primljena poruka: %1." + +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "Ime primerka je prazno. Izaberite primerak." + +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Interna greška: štampač nije pronađen." + +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "Slanje probne strane na %1 nije moguće." + +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Izmeni..." + +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Vrsta štampača:" + +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Interfejs" + +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Postavke interfejsa" + +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "IPP štampač" + +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Lokalni USB štampač" + +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Lokalni paralelni štampač" + +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Lokalni serijski štampač" + +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Mrežni štampač (soket)" + +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "SMB štampači (Windows)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "Udaljeni LPD red za štampanje" + +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Štampanje u fajl" + +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Serijski faks/modem štampač" + +#: management/kmpropbackend.cpp:71 +msgid "" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Nepoznat" + +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Opšte informacije" + +#: management/kmwname.cpp:37 +msgid "" +"<p>Enter the information concerning your printer or class. <b>Name</b> " +"is mandatory, <b>Location</b> and <b>Description</b> " +"are not (they may even not be used on some systems).</p>" +msgstr "" +"<p>Unesite informacije o klasi Vašeg štampača. <b>Ime</b> je neophodno, <b>" +"Lokacija</b> i <b>Opis</b> nisu (možda čak neće ni biti korišćeni na nekim " +"sistemima).</p>" + +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Lokacija:" + +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Morate navesti barem ime." + +#: management/kmwname.cpp:56 +msgid "" +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " +"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " +"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +msgstr "" +"Obično nije dobra ideja uključivanje razmaka u ime štampača. Ovo može sprečiti " +"štampač da radi ispravno. Čarobnjak može odstraniti sve razmake u unetom " +"tekstu, što izgleda ovako: %1. Šta želite da uradite?" + +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Odstrani" + +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Zadrži" + +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +msgid "" +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." +msgstr "" +"Neke od izabranih opcija su u konfliktu. Morate razrešiti te konflikte pre " +"nastavka." + +#: management/kmpropwidget.cpp:50 +msgid "" +"<qt>Unable to change printer properties. Error received from manager:" +"<p>%1</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>Nije moguće promeniti svojstva štampača. Greška primljena od menadžera: " +"<p>%1</p></qt>" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Pregled" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Postavke pregleda" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Program za pregled" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "&Koristi spoljni program za pregled" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +msgid "" +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " +"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " +"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +msgstr "" +"Možete koristiti neki spoljni program za pregled (PS prikazivač) umesto " +"TDE-ovog ugrađenog sistema za pregled. Obratite pažnju da ako TDE-ov uobičajeni " +"PS prikazivač (KGhostView) ne može biti pronađen, TDE će automatski pokušati da " +"nađe neki drugi PostScript prikazivač" + +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Proizvođač:" + +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Model štampača:" + +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Informacije o drajveru:" + +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Drajver" + +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Podešavanja drajvera" + +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "Podesi TDE štampanje" + +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Podesi server štampanja" + +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Pokreni čarobnjak za dodavanje štampača" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Dodavanje specijalnog štampača" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "&Lokacija:" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "Postavke &naredbi" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "&Izlazni fajl" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "&Uključi izlazni fajl" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "&Nastavak imena fajla:" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +msgid "" +"<p>The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.</p>" +msgstr "" +"<p>Ova naredba će koristiti izlazni fajl. Ako je uključite, pobrinite se da " +"naredba sadrži oznaku za izlaz.</p>" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#, c-format +msgid "" +"<p>The command to execute when printing on this special printer. Either enter " +"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " +"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " +"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " +"requirement list (the plain command is only provided for backward " +"compatibility). When using a plain command, the following tags are " +"recognized:</p>" +"<ul>" +"<li><b>%in</b>: the input file (required).</li>" +"<li><b>%out</b>: the output file (required if using an output file).</li>" +"<li><b>%psl</b>: the paper size in lower case.</li>" +"<li><b>%psu</b>: the paper size with the first letter in upper case.</li></ul>" +msgstr "" +"<p>Naredba koja se izvršava prilikom štampanja na specijalnom štampaču. Upišite " +"naredbu koja se izvršava direktno ili pridružite/napravite naredbeni objekat za " +"ovaj specijalni štampač. Preporučuje se upotreba naredbenog objekta, jer nudi " +"podršku za napredna podešavanja poput provere MIME tipa, izmenljivih opcija i " +"liste zahteva (direktne naredbe su ovde samo zarad vertikalne kompatibilnosti). " +"Kod korišćenja direktne naredbe, prepoznaju se sledeće oznake:</p>" +"<ul> " +"<li><b>%in</b>: ulazni fajl (obvezno).</li> " +"<li><b>%out</b>: izlazni fajl (obvezno ako se koristi izlazni fajl).</li> " +"<li><b>%psl</b>: veličina papira, malim slovima. </li> " +"<li><b>%psu</b>: veličina papira, sa prvim velikim slovom.</li></ul>" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +msgid "" +"<p>The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).</p>" +msgstr "" +"<p>Podrazumevani MIME tip za izlazni fajl (npr. application/postscript).</p>" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "<p>The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).</p>" +msgstr "" +"<p>Podrazumevani nastavak imena izlaznog fajla (npr. ps, pdf, ps.gz).</p>" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Morate navesti ime koje nije prazno." + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Neispravne postavke. %1." + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "Podešavanje %1" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Izbor drajvera" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +msgid "" +"<p>Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " +"if necessary.</p>" +msgstr "" +"<p>Pronađeno je nekoliko drajvera za ovaj model štampača. Odaberite upravljački " +"program koji želite da koristite. Imaćete priliku da ga isprobate, kao da ga " +"izmenite ako bude potrebno.</p>" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Informacije o drajveru" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Morate da izaberete drajver." + +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [preporučeno]" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "Nema informacija o odabranom drajveru." + +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Potvrda" + +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Lokacija" + +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Članovi" + +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Sistem" + +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Uređaj" + +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "IP štampača" + +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Domaćin" + +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Red za štampanje" + +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Nalog" + +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "DB drajver" + +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Spoljni drajver" + +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Proizvođač" + +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Model" + +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "Informacije o LPD redu za štampanje" + +#: management/kmwlpd.cpp:44 +msgid "" +"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " +"check it before continuing.</p>" +msgstr "" +"<p>Unesite informacije o udaljenom LPD redu. Ovaj čarobnjak će ih proveriti pre " +"nastavljanja. </p>" + +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Domaćin:" + +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Red za štampanje:" + +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Neke podaci nedostaju." + +#: management/kmwlpd.cpp:61 +msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" +msgstr "Ne mogu da nađem red %1 na serveru %2. Želite li ipak da nastavite?" + +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Članovi klase" + +#: kmuimanager.cpp:158 +#, c-format +msgid "Configuration of %1" +msgstr "Podešavanja za %1" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "Neupošljen" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "Obrađivanje..." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Zaustavljen" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 +msgid "" +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "Nepoznato" + +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(odbacuje poslove)" + +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(prihvata poslove)" + +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Svi fajlovi" + +#: kpqtpage.cpp:70 +msgid "" +" <qt> <b>Selection of color mode:</b> You can choose between 2 options: " +"<ul>" +"<li><b>Color</b> and</li> " +"<li><b>Grayscale</b></li></ul> <b>Note:</b> This selection field may be grayed " +"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " +"information about your print file. In this case the embedded color- or " +"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " +"printer take precedence. </qt>" +msgstr "" +" <qt> <b>Izbor režima boja:</b> Imate dve opcije na raspolaganju: " +"<ul>" +"<li><b>Boja</b> i</li> " +"<li><b>Sive nijanse</b></li></ul> <b>Napomena:</b> Ovo polje za izbor može " +"biti zasivljeno i neaktivno. Do ovoga dolazi ako TDEPrint ne može da dobavi " +"dovoljno informacija o fajlu za štampanje. U tom slučaju ugnježdene informacije " +"o bojama ili sivim nijansama u fajlu za štampanje, i podrazumevane postavke " +"štampača imaju prednost. </qt>" + +#: kpqtpage.cpp:79 +msgid "" +" <qt> <b>Selection of page size:</b> Select paper size to be printed on from " +"the drop-down menu. " +"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed. </qt>" +msgstr "" +" <qt> <b>Izbor veličine strane:</b> Izaberite veličinu papira na kome se " +"štampa iz padajućeg menija. " +"<p>Tačna lista izbora zavisi od instaliranog drajvera štampača (PPD-a). </qt>" + +#: kpqtpage.cpp:84 +msgid "" +" <qt> <b>Selection of pages per sheet:</b> You can choose to print more than " +"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " +"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " +"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " +"sheet (the default setting.). " +"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " +"re-arranging is done by your printing system. " +"<p><b>Note 3, regarding \"Other\":</b> You cannot really select <em>Other</em> " +"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " +"information purposes only. " +"<p>To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " +"<ul> " +"<li> go to the tab headlined \"Filter\"</li> " +"<li> enable the <em>Multiple Pages per Sheet</em> filter </li> " +"<li> and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " +"</li> </ul> </qt>" +msgstr "" +" <qt> <b>Izbor strana po listu:</b> Možete izabrati da štampate više od jedne " +"strane po listu. To je ponekad korisno za štednju papira. " +"<p><b>Napomena 1:</b> Slike strana odgovarajuće se skaliraju za štampanje dve " +"ili četiri strane po listu. Slika strane ne skalira se ako štampate jednu " +"stranu po listu (podrazumevana postavka). " +"<p><b>Napomena 2:</b> Ako ovde izaberete više strana po listu, skaliranjem i " +"preuređivanjem bavi se vaš sistem za štampu.</p> " +"<p><b>Napomena 3, u vezi opcije „Drugo“:</b> Ne možete zaista izabrati <em>" +"Drugo</em> kao broj strana za štampanje po listu papira. „Drugo“ je navedeno " +"ovde samo za informativne svrhe. " +"<p>Da biste izabrali 8, 9, 16 ili neki drugi broj strana po listu: " +"<ul> " +"<li> idite na jezička „Filteri“,</li> " +"<li> uključite filter za <em>više strana po listu</em>, </li> " +"<li> i podesite ga (najniže dugme na desnoj strani jezička „Filteri“). </li> " +"</ul> </qt>" + +#: kpqtpage.cpp:102 +msgid "" +" <qt> <b>Selection of image orientation:</b> Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is <em>Portrait</em> " +"<p>You can select 2 alternatives: " +"<ul> " +"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> " +"<li> <b>Landscape.</b> </li> </ul> The icon changes according to your " +"selection. </qt>" +msgstr "" +" <qt> <b>Izbor orijentacije slike:</b> Orijentacija odštampane slike na papiru " +"kontroliše se radio dugmadima. Podrazumevana orijentacija je <em>portret</em> " +"<p>Imate dve mogućnosti: " +"<ul> " +"<li> <b>portret</b> — podrazumevano. </li> " +"<li> <b>pejzaž</b> </li> </ul> Ikona se menja prema vašem izboru. </qt>" + +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "Format štampanja" + +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "Režim boja" + +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "U &boji" + +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "&Nijanse sive" + +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "Osta&lo" #: kprintdialog.cpp:97 msgid "" @@ -356,34 +2924,6 @@ msgstr "" "<em>Opšte</em>--><em>Razno</em>: <em>„Podrazumevaj poslednje korišćeni štampač " "u programu“</em> isključeno.)</p></qt>" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Štampač" - -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "&Ime:" - -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 -msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Stanje:" - -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Vrsta:" - -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Lokacija:" - -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Komentar:" - #: kprintdialog.cpp:289 msgid "P&roperties" msgstr "&Svojstva" @@ -464,272 +3004,552 @@ msgstr "Inicijalizacija sistema štampanja..." msgid "Print to File" msgstr "Štampaj u fajl" -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Svi fajlovi" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Prazno ime domaćina." -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Prenos fajla nije uspeo." +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Prazano ime reda za štampanje." -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (<b>%1</b>)." -msgstr "Nenormalno obustavljanje procesa (<b>%1</b>)." +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Štampač nije nađen." -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "<b>%1</b>: execution failed with message:<p>%2</p>" -msgstr "<b>%1</b>: izvršavanje prekinuto sa porukom: <p>%2</p>" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Nije još implementirano." -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Operacija nije podržana." +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Podešavanje udaljenog LPD reda za štampanje" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Red za štampanje" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Postavke proksi servera" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Postavke reda za štampanje" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "&Domaćin:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "Printcap fajl je udaljeni fajl (NIS). Ne može biti zapisan." +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "Koristi &proksi server" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Udaljeni red za štampanje %1 na %2" + +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Nema predefinisanih štampača" + +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Proksi" + +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "Podešavanje RLPR proksi servera" + +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." +"The <b>%1</b> executable could not be found in your path. Check your " +"installation." msgstr "" -"Snimanje printcap fajla nije moguće. Proverite da li imate dozvole za upis za " -"taj fajl." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Interna greška: nije definisan rukovalac." +"Izvršni fajl <b>%1</b> nije nađen u Vašoj sistemskoj putanji. Proverite Vašu " +"instalaciju." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." msgstr "" -"Nije moguće odrediti fasciklu reda za štampanje. Pogledajte dijalog sa " -"opcijama." +"Ovaj štampač nije potpuno definisan. Pokušajte ponovo da ga instalirate." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." +" <qt><b>Print Subsystem Selection</b> " +"<p>This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " +"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " +"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " +"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the <em>" +"Common UNIX Printing System</em>. </qt>" msgstr "" -"Nije moguće napraviti fasciklu reda za štampanje %1. Proverite da li imate " -"potrebne dozvole za takvu operaciju." +"<qt> <b>Izbor podsistema za štampanje</b> " +"<p>Ova kombo kutija prikazuje (i omogućava vam da odaberete) podsistem za " +"štampu koji će koristiti TDEPrint. (Ovaj podsistem za štampu mora, naravno, da " +"bude instaliran unutar vašeg operativnog sistema). TDEPrint obično uspeva sam " +"da ga otkrije. Većina distribucija linux-a ima „CUPS“, <em>" +"zajednički štamparski sistem UNIX-a</em>.</qt>" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "Sist&em za štampanje koji se trenutno koristi:" + +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +" <qt><b>Current Connection</b> " +"<p>This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " +"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " +"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " +"info. </qt>" msgstr "" -"Štampač je napravljen ali demon štampe nije mogao biti pokrenut ponovo. %1" +"<qt> <b>Tekuća veza</b> " +"<p>Ova linija prikazuje koji CUPS server je trenutno povezan za štampanje i " +"dobavljanje informacija o štampačima. Da biste se prebacili na drugi CUPS " +"server, pritisnite „Sistemske opcije“, zatim odaberite „CUPS server“ i popunite " +"potrebne podatke.</qt>" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "Inicijalizacija..." + +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#, c-format +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "Generisanje podataka za štampanje: strana %1" + +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "Pregled..." + +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." +"<p><nobr>A print error occurred. Error message received from system:</nobr></p>" +"<br>%1" msgstr "" -"Nije moguće ukloniti fasciklu reda za štampanje %1. Proverite da li imate prava " -"upisa za tu fasciklu." +"<p><nobr>Došlo je do greške pri štampanju. Poruka o grešci primljena od " +"sistema:</nobr> </p>" +"<br>%1" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "&Uredi printcap stavku..." +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "Kopiranje više fajlova u jedan nije moguće." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." msgstr "" -"Ručno uređivanje printcap stavke bi trebalo da bude rađeno isključivo od strane " -"odobrenog administratora sistema. Ovo može onemogućiti Vaš štampač da radi. Da " -"li želite da nastavite?" +"Nije moguće snimiti fajl za štampu %1. Proverite imate li odgovarajuće dozvole " +"pristupa." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#: kprinterimpl.cpp:233 #, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Tip reda za štampanje: %1" - -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Mrežni štampač" +msgid "Printing document: %1" +msgstr "Štampanje dokumenta: %1" -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#: kprinterimpl.cpp:251 #, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Lokalni štampač na %1" +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "Slanje podataka za štampanje štampaču: %1" -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Interna greška." +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "Nije moguće pokrenuti štampanje u podprocesu. " -#: cups/kmcupsmanager.cpp:634 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 +#: kprinterimpl.cpp:281 msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." +"The TDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check that this " +"server is running." msgstr "" -"Nije pronađen izvršni foomatic-datafile u vašem PATH-u. Proverite da li je " -"Foomatic ispravno instaliran." +"Neuspelo ostvarivanje kontakta sa serverom za štampanje (<b>tdeprintd</b>" +"). Proverite da li je ovaj server pokrenut." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:666 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 +#: kprinterimpl.cpp:283 msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +"_: 1 is the command that <files> is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 <files>" msgstr "" -"Nije moguće napraviti Foomatic drajver [%1,%2]. Taj drajver ne postoji ili " -"nemate potrebne dozvole za obavljanje te operacije." +"Proverite sintaksu naredbe:\n" +"%1 <fajlovi>" -#: lpr/matichandler.cpp:339 +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "Nije pronađen ispravan fajl za štampanje. Operacija je prekinuta." + +#: kprinterimpl.cpp:325 msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "Verovatno nemate potrebne dozvole za obavljanje te operacije." +"<p>Unable to perform the requested page selection. The filter <b>psselect</b> " +"cannot be inserted in the current filter chain. See <b>Filter</b> " +"tab in the printer properties dialog for further information.</p>" +msgstr "" +"<p>Nije moguće obaviti zahtevani odabir strana. Filter <b>psselect</b> " +"ne može biti umenut u trenutni redosled filtera. Za više informacija pogledajte " +"jezičak <b>Filter</b> na dijalogu sa svojstvima štampača.</p>" -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Nepodržan sistem: %1." +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "<p>Could not load filter description for <b>%1</b>.</p>" +msgstr "<p>Ne mogu da učitam opis za <b>%1</b>.</p>" -#: lpr/matichandler.cpp:426 +#: kprinterimpl.cpp:371 msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." +"<p>Error while reading filter description for <b>%1</b>" +". Empty command line received.</p>" msgstr "" -"Izvršni faj lpdomatic nije pronađen. Proverite da li je Foomatic ispravno " -"instaliran, te da li je instaliran na standardnoj lokaciji." +"<p>Greška prilikom čitanja opisa filtera <b>%1</b>. Primljena je prazna " +"komandna linija.</p>" -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Nije moguće ukloniti fajl drajvera %1." +#: kprinterimpl.cpp:385 +msgid "" +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " +"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " +"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?</p>" +msgstr "" +"MIME tip %1 nije podržan kao ulaz za lanac filtera (ovo se može desiti sa " +"ne-CUPS redovima za štampu, kada se pokuša izvršavanje izbora strana na " +"ne-PostScript fajlu). Želite li da TDE pretvori fajl u neki od podržanih " +"formata?</p>" -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Alijasi:" +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Pretvori" -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "Znakovni niz" +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "Izaberite MIME tip" -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Broj" +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Izaberite format za pretvaranje:" -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Tačno/netačno" +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Operacija je prekinuta." -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Uključeno" +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "Odgovarajući filter nije pronađen. Izaberite drugi format." -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Printcap unos: %1" +#: kprinterimpl.cpp:423 +msgid "" +"<qt>Operation failed with message:" +"<br>%1" +"<br>Select another target format.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Operacija nije uspela sa porukom:" +"<br>%1" +"<br>Izaberite drugi format.</qt>" -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Nepoznat (neprepoznatljiva stavka)" +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "Filtriranje podataka za štampanje" -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Udaljeni red (%1) na %2" +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: <b>%1</b>." +msgstr "Greška tokom filtriranja. Naredba je bila: <b>%1</b>." -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Mrežni štampač (%1)" +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "<qt>The print file is empty and will be ignored:<p>%1</p></qt>" +msgstr "<qt>Fajl za štampu je prazan i biće ignorisan:<p>%1</p></qt>" -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Nepoznata stavka." +#: kprinterimpl.cpp:497 +msgid "" +"<qt>The file format <em> %1 </em> is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options: " +"<ul> " +"<li> TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " +"(Select <em>Convert</em>) </li>" +"<li> You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select <em>Keep</em>) </li>" +"<li> You can cancel the printjob. (Select <em>Cancel</em>) </li></ul> " +"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Trenutni sistem za štampanje ne podržava direktno format fajla <em>%1</em>" +". Imate tri mogućnosti: " +"<ul> " +"<li>TDE može da pokuša automatski da pretvori ovaj fajl u neki od podržanih " +"formata (izaberite <em>Pretvori</em>)</li>" +"<li>Možete da pokušate da pošaljete fajl na štampu bez pretvaranja (izaberite " +"<em>Zadrži</em>)</li>" +"<li>Možete otkazati posao štampe (izaberite <em>Otkaži</em>). </li></ul>" +"Želite li da TDE pokuša da pretvori ovaj fajl u %2?</qt>" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "IFHP drajver (%1)" +#: kprinterimpl.cpp:518 +msgid "" +"<qt>No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"<br>" +"<ul>" +"<li>Go to <i>System Options -> Commands</i> to look through the list of " +"possible filters. Each filter executes an external program.</li>" +"<li> See if the required external program is available.on your system.</li></ul>" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nije nađen nijedan odgovarajući filter za pretvaranje formata %1 u %2." +"<br>" +"<ul>" +"<li>Idite na <i>Sistemske opcije -> Naredbe</i> da vidite listu mogućih " +"filtera. Svaki filter izvršava spoljašnji program.</li>" +"<li>Pogledajte da li je potreban spoljašnji program dostupan na vašem " +"sistemu.</li></ul></qt>" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "nepoznat" +#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "&Markeri strana" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." msgstr "" -"Za ovaj štampač nije definisan drajver. Možda se radi o direktnom štampaču." +"U Vašoj putanji nije nađen program za štampanje. Proverite Vašu instalaciju." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "LPRngTool uobičajeni drajver (%1)" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Opis nije dostupan" -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 #, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "Neispravna specifikacija sistema štampača: %1" +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "Udaljeni red za štampanje na %1" -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +#: kpfilterpage.cpp:42 +msgid "" +" <qt> <b>Add Filter button</b> " +"<p>This button calls a little dialog to let you select a filter here. </p> " +"<p><b>Note 1:</b> You can chain different filters as long as you make sure " +"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " +"filtering chain and will warn you if you fail to do so.</p> " +"<p><b>Note 2:</b> The filters you define here are applied to your jobfile <em>" +"<b>before</b></em> it is handed downstream to your spooler and print subsystem " +"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).</p> </ul> </qt>" msgstr "" -"Izvršni fajl <b>%1</b> nije nađen u Vašoj sistemskoj putanji. Proverite Vašu " -"instalaciju." +" <qt> <b>Dugme „Dodaj filter“</b> " +"<p>Ovo dugme poziva mali dijalog u kome možete izabrati filter. </p> " +"<p><b>Napomena 1:</b> Možete lančano povezivati filtere sve dok ste sigurni da " +"izlaz prethodnog odgovara ulazu sledećeg. (TDEPrint proverava lanac filtera i " +"upozoriće vas ako tako ne učinite).</p> " +"<p><b>Napomena 2:</b> Filteri koje ovde zadate primenjuju se na fajl posla <em>" +"pre</em> pre nego što se on preda naniže vašem spuleru i podsistemu za štampu " +"(npr. CUPS, LPRng, LPD).</p> </ul> </qt>" -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Zabranjen pristup." +#: kpfilterpage.cpp:54 +msgid "" +" <qt> <b>Remove Filter button</b> " +"<p>This button removes the highlighted filter from the list of filters. </qt>" +msgstr "" +" <qt> <b>Dugme „Ukloni filter“</b> " +"<p>Ovo dugme uklanja istaknuti filter iz liste filtera. </qt>" -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "Štampač %1 ne postoji." +#: kpfilterpage.cpp:59 +msgid "" +" <qt> <b>Move Filter Up button</b> " +"<p>This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " +"the front of the filtering chain. </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt> <b>Dugme „Pomeri filter nagore“</b>" +"<p>Ovo dugme pomera istaknuti filter nagore u listi filtera, prema početku " +"filterskog lanca.</p></qt>" -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Nepoznata greška: %1" +#: kpfilterpage.cpp:64 +msgid "" +" <qt> <b>Move Filter Down button</b> " +"<p>This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " +"towards the end of the filtering chain..</p> </qt>" +msgstr "" +"<qt> <b>Dugme „Pomeri filter nadole“</b>" +"<p>Ovo dugme pomera istaknuti filter nadole u listi filtera, prema kraju " +"filterskog lanca.</p></qt>" -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "Izvršavanje lprm-a nije uspelo: %1" +#: kpfilterpage.cpp:69 +msgid "" +" <qt> <b>Configure Filter button</b> " +"<p>This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " +"separate dialog. </p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> <b>Dugme „Podesi filter“</b> " +"<p>Ovo dugme vam omogućava da podesite trenutno istaknuti filter. Otvara " +"zaseban dijalog. </p> </qt>" -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "APS drajver (%1)" +#: kpfilterpage.cpp:75 +msgid "" +" <qt> <b>Filter Info Pane</b> " +"<p>This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " +"are: " +"<ul> " +"<li>the <em>filter name</em> (as displayed in the TDEPrint user interface); " +"</li> " +"<li>the <em>filter requirements</em> (that is the external program that needs " +"to present and executable on this system); </li> " +"<li>the <em>filter input format</em> (in the form of one or several <em>" +"MIME types</em> accepted by the filter); </li> " +"<li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</em> " +"generated by the filter); </li> " +"<li>a more or less verbose text describing the filter's operation.</li> </ul> " +"</p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> <b>Okno informacija o filteru</b> " +"<p>Ovo polje prikazuje neke opšte informacije o izabranom filteru. Među njima " +"su: " +"<ul> " +"<li> <em>ime filtera</em> (kakvo je prikazano u korisničkom interfejsu " +"TDEPrint-a); </li> " +"<li> <em>zahteve filtera</em> (spoljašnji program koji mora biti prisutan i " +"izvršiv na vašem sistemu); </li> " +"<li> <em>ulazni format filtera</em> (u obliku jednog ili nekoliko <em>" +"MIME tipova</em> koje filter prihvata); </li> " +"<li> <em>izlazni format filtera</em> (u obliku <em>MIME tipa</em> " +"koji filter proizvodi); </li> " +"<li>manje ili više detaljan tekst koji opisuje šta filter radi.</li> </ul> " +"</p> </qt>" -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Nije moguće napraviti fasciklu %1." +#: kpfilterpage.cpp:91 +msgid "" +" <qt> <b>Filtering Chain</b> (if enabled, is run <em>before</em> " +"actual job submission to print system) " +"<p>This field shows which filters are currently selected to act as " +"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files <em>" +"before</em> they are send downstream to your real print subsystem. </p> " +"<p>The list shown in this field may be empty (default). </p> " +"<p>The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " +"to bottom). This is done by acting as a <em>filtering chain</em> " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " +"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " +"processes ASCII into PostScript. </p> " +"<p>TDEPrint can utilize <em>any</em> external filtering program which you may " +"find useful through this interface. </p> " +"<p>TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " +"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " +"pre-filters work <em>for all</em> print subsystems supported by TDEPrint (such " +"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.</p> ." +"<p> Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are: </p> " +"<ul> " +"<li>the <em>Enscript text filter</em> </li> " +"<li>a <em>Multiple Pages per Sheet filter</em </li> " +"<li>a <em>PostScript to PDF converter</em>.</li> " +"<li>a <em>Page Selection/Ordering filter</em>.</li> " +"<li>a <em>Poster Printing filter</em>.</li> " +"<li>and some more..</li> </ul> To insert a filter into this list, simply " +"click on the <em>funnel</em> icon (topmost on the right icon column group) and " +"proceed. </p> " +"<p>Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " +"TDEPrint pre-filters. </p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> <b>Filterski lanac</b> (ako je uključen, izvršava se <em>pre</em> " +"predaje posla sistemu za štampu) " +"<p>Ovo polje pokazuje koji filteri su trenutno izabrani kao predfilteri za " +"TDEPrint. Predfilteri obrađuju fajlove <em>pre</em> nego što se pošalju naniže " +"pravom podsistemu za štampu. </p> " +"<p>Lista prikazana u ovom polju može biti prazna (podrazumevano). </p> " +"<p>Predfilteri se primenjuju na posao redom kojim su navedeni (od vrha ka dnu). " +"Ovo se radi u <em>filterskom lancu</em>, gde je izlaz jednog filtera ulaz " +"sledećeg. Stavljanjem filtera u pogrešan redosled, možete učiniti da filterski " +"lanac pukne. Na primer: ako je fajl ASCII tekst, i želite da izlaz obradi " +"filter za više strana po listu, prvi filter mora biti neki koji pretvara ASCII " +"u PostScript. </p> " +"<p>TDEPrint kroz ovaj interfejs može da upotrebi <em>bilo koji</em> " +"spoljašnji filterski program koji nalazite korisnim. </p> " +"<p>TDEPrint se dobija sa prepodešenom podrškom raznih uobičajenih filtera. Ti " +"filteri međutim moraju biti instalirani nezavisno od TDEPrint-a. Ovi " +"predfilteri rade sa <em>svim</em> podsistemima štampe koje TDEPrint podržava " +"(kao što su CUPS, LPRng i LPD), jer ne zavise od njih.</p> ." +"<p> Među prepodešenim filterima koji stižu uz TDEPrint nalaze se: </p> " +"<ul> " +"<li> <em>Enscript, filter teksta</em>, </li> " +"<li> <em>filter za više strana po listu</em>, </li> " +"<li> <em>pretvarač PostScript-a u PDF</em>, </li> " +"<li> <em>filter za izbor i ređanje strana</em>, </li> " +"<li> <em>filter za štampanje postera</em>, </li> " +"<li>i još neki.</li> </ul> Da biste ubacili filter u ovu listu, jednostavno " +"kliknite na ikonu <em>levka</em> (najviša u desnoj grupi ikona) i nastavite. " +"</p> " +"<p>Slobodno klikćite na ostale elemente ovog dijaloga kako biste saznali više o " +"predfilterima TDEPrint-a. </p> </qt> " -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Nedostajući element: %1." +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "Filteri" -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Nije moguće napraviti fajl %1." +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "Dodaj filter" -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "APS drajver nije definisan." +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "Ukloni filter" -#: lpr/apshandler.cpp:380 +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "Pomeri filter gore" + +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "Pomeri filter dole" + +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "Podesi filter" + +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "Interna greška: nije moguće učitati filter." + +#: kpfilterpage.cpp:394 +msgid "" +"<p>The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " +"supported by its follower. See <b>Filters</b> tab for more information.</p>" +msgstr "" +"<p>Lanac filtera je neispravan. Izlazni format najmanje jednog filtera nije " +"podržan kao ulaz njegovog sledbenika. Pogledajte jezičak <b>Filteri</b> " +"za više informacija.</p>" + +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Ulaz" + +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Izlaz" + +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&Fajlovi" + +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Želite li svejedno da nastavite sa štampanjem?" + +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Pregled pre štampanja" + +#: kprintpreview.cpp:278 +msgid "" +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." +msgstr "" +"Program za pregled <b>%1</b> nije pronađen. Proverite da li je ovaj program " +"ispravno instaliran i smešten u fasciklu koja je uključena u vašu promenljivu " +"okruženja <b>PATH</b>." + +#: kprintpreview.cpp:303 +msgid "" +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " +"other external PostScript viewer could be found." +msgstr "" +"Pregled nije uspeo: nije pronađen niti interni prikazivač PostScript fajlova za " +"TDE (KGhostView), niti bilo koji spoljni prikazivač PostScript fajlova." + +#: kprintpreview.cpp:307 #, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Nije moguće ukloniti fasciklu %1." +msgid "" +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +msgstr "" +"Pregled nije uspeo: TDE nije mogao da pronađe ni jedan program za pregled " +"fajlova tipa %1." -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Podešavanja drajvera" +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "Pregled nije uspeo: program %1 se ne može pokrenuti." + +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Želite li da nastavite štampanje?" #: kpdriverpage.cpp:48 msgid "" @@ -740,38 +3560,472 @@ msgstr "" "nastavka. Pogledajte jezičak <b>Podešavanja drajvera</b> " "za detaljne informacije.</qt>" -#: posterpreview.cpp:115 -#, fuzzy +#: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -"Poster preview not available. Either the <b>poster</b> " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" +" <qt> " +"<p><b>Brightness:</b> Slider to control the brightness value of all colors " +"used.</p> " +"<p> The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " +"lighten the print. Values less than 100 will darken the print. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> " +"</qt>" msgstr "" -"Pregled postera nije dostupan. Ili izvršni fajl <b>poster<b> " -"nije instaliran kako treba, ili nemate potrebnu verziju." +" <qt> " +"<p><b>Osvetljenost:</b> Klizač za kontrolu vrednosti osvetljenosti svih " +"upotrebljenih boja.</p> " +"<p> Vrednost osvetljenosti je u opsegu 0 do 200. Vrednosti veće od 100 će " +"rasvetliti, a manje od 100 zatamniti štampu. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Dodatan savet za napredne korisnike:</b> Ovaj element GUI-ja " +"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a:</em>" +"<pre> -o brightness=... # koristite opseg od „0“ do „200“ </pre> </p> " +"</qt>" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Margine" +#: cups/kpimagepage.cpp:58 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Hue (Tint):</b> Slider to control the hue value for color rotation.</p> " +"<p> The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " +"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " +"colors: " +"<center> <table border=\"1\" width=\"70%\"> " +"<tr>" +"<th><b>Original</b></th> " +"<th><b>hue=-45</b></th> " +"<th><b>hue=45</b></th> </tr> " +"<tr>" +"<td>Red</td> " +"<td>Purple</td> " +"<td>Yellow-orange</td> </tr> " +"<tr>" +"<td>Green</td> " +"<td>Yellow-green</td> " +"<td>Blue-green</td> </tr> " +"<tr>" +"<td>Yellow</td> " +"<td>Orange</td> " +"<td>Green-yellow</td> </tr> " +"<tr>" +"<td>Blue</td> " +"<td>Sky-blue</td> " +"<td>Purple</td> </tr> " +"<tr>" +"<td>Magenta</td> " +"<td>Indigo</td> " +"<td>Crimson</td> </tr> " +"<tr>" +"<td>Cyan</td> " +"<td>Blue-green</td> " +"<td>Light-navy-blue</td> </tr> </table> </center> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\" </pre> </p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>Nijansa:</b> Klizač za kontrolu vrednosti nijanse u rotaciji boja.</p> " +"<p> Vrednost nijanse je broj između -360 i 360 i predstavlja rotaciju nijanse " +"boje. Sledeća tabela sumira izmene koje ćete videti za osnovne boje: " +"<center> <table border=\"1\" width=\"70%\"> " +"<tr>" +"<th><b>izvorno</b></th> " +"<th><b>nijansa=-45</b></th> " +"<th><b>nijansa=45</b></th> </tr> " +"<tr>" +"<td>crvena</td> " +"<td>ljubičasta</td> " +"<td>žutonarandžasta</td> </tr> " +"<tr>" +"<td>zelena</td> " +"<td>žutozelena</td> " +"<td>plavozelena</td> </tr> " +"<tr>" +"<td>žuta</td> " +"<td>narandžasta</td> " +"<td>zelenožuta</td> </tr> " +"<tr>" +"<td>plava</td> " +"<td>nebeskoplava</td> " +"<td>ljubičasta</td> </tr> " +"<tr>" +"<td>magenta</td> " +"<td>indigo</td> " +"<td>grimizna</td> </tr> " +"<tr>" +"<td>cijan</td> " +"<td>plavozelena</td> " +"<td>svetla mornaričkoplava</td> </tr> </table> </center> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Dodatan savet za napredne korisnike:</b> Ovaj element GUI-ja " +"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a:</em> " +"<pre> -o hue=... # koristite opseg „-360“ do „360“ </pre> </p> </qt>" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Korisnici" +#: cups/kpimagepage.cpp:83 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Saturation:</b> Slider to control the saturation value for all colors " +"used.</p> " +"<p> The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " +"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " +"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " +"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " +"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " +"make the colors extremely intense. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> " +"</qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>Zasićenje:</b> Klizač za kontrolu vrednosti zasićenja za sve upotrebljene " +"boje.</p> " +"<p> Vrednost zasićenja podešava zasićenje boja na slici, slično kontroli boje " +"na televizoru. Vrednost zasićenja boje može da ide od 0 do 200. Na mlaznim " +"štampačima veća vrednost zasićenja koristi više mastila, a na laserskim više " +"tonera. Zasićenje 0 proizvodi crno-belu štampu, dok vrednost 200 čini boje " +"ekstremno intenzivnim. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Dodatan savet za napredne korisnike:</b> Ovaj element GUI-ja " +"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a:</em> " +"<pre> -o saturation=... # koristite opseg od „0“ do „200“ </pre> </p> " +"</qt>" -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Postavke prava pristupa korisnika" +#: cups/kpimagepage.cpp:101 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Gamma:</b> Slider to control the gamma value for color correction.</p> " +"<p> The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " +"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " +"gamma is 1000. </p> " +"<p><b>Note:</b></p> the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " +"preview. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\" </pre> </p> " +"</qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>Gama:</b> Klizač za kontrolu vrednosti game za korekciju boja.</p> " +"<p> Vrednost game može se kretati od 1 do 3000. Vrednosti game veće od 1000 " +"rasvetljuju, a manje od 1000 zatamnjuju štampu. Podrazumevana gama je 1000. </p> " +"<p><b>Napomena:</b></p> Podešavanje vrednosti game nije vidljivo na sličici za " +"pregled. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Dodatan savet za napredne korisnike:</b> Ovaj element GUI-ja " +"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a:</em> " +"<pre> -o gamma=... # koristite opseg od „1“ do „3000“ </pre> </p> " +"</qt>" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Zabranjeni korisnici" +#: cups/kpimagepage.cpp:118 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Image Printing Options</b></p> " +"<p>All options controlled on this page only apply to printing images. Most " +"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " +"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " +"output of image printouts are: " +"<ul> " +"<li> Brightness </li> " +"<li> Hue </li> " +"<li> Saturation </li> " +"<li> Gamma </li> </ul> " +"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " +"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " +"</p> </p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>Opcije za štampanje slika</b></p> " +"<p>Sve opcije na ovoj strani primenjuju se samo pri štampanju slika. Podržana " +"je većina formata fajlova slika. Da navedemo nekoliko: JPEG, TIFF, PNG, GIF, " +"PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun-ov Raster, SGI-jev RGB, Windows-ov BMP. Opcije koje " +"utiču na izgled boja na otiscima slika su: " +"<ul> " +"<li> osvetljenost </li> " +"<li> nijansa </li> " +"<li> zasićenje </li> " +"<li> gama </li> </ul> " +"<p>Za detaljnija objašnjenja ovih opcija, pogledajte „Šta je ovo?“ dato uz " +"svaku od njih. </p> </p> </qt>" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Dozvoljeni korisnici" +#: cups/kpimagepage.cpp:136 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Coloration Preview Thumbnail</b></p> " +"<p>The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " +"different settings. Options to influence output are: " +"<ul> " +"<li> Brightness </li> " +"<li> Hue (Tint) </li> " +"<li> Saturation </li> " +"<li> Gamma </li> </ul> </p> " +"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " +"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " +"</p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>Sličica za pregled obojenosti</b></p> " +"<p>Sličica za pregled obojenosti pokazuje promenu obojenosti slike pri " +"različitim postavkama. Opcije koje utiču na izlaz su: " +"<ul> " +"<li> osvetljenost </li> " +"<li> nijansa </li> " +"<li> zasićenje </li> " +"<li> gama </li> </ul> " +"<p>Za detaljnija objašnjenja ovih opcija, pogledajte „Šta je ovo?“ dato uz " +"svaku od njih. </p> </p> </qt>" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Dozvoljeno svim korisnicima" +#: cups/kpimagepage.cpp:152 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Image Size:</b> Dropdown menu to control the image size on the printed " +"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " +"are:.</p> " +"<ul> " +"<li> <b>Natural Image Size:</b> Image prints in its natural image size. If it " +"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " +"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " +"in the dropdown menu. </li> " +"<li> <b>Resolution (ppi):</b> The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " +"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " +"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " +"printed. Resolution defaults to 72 ppi. </li> " +"<li> <b>% of Page Size:</b> The percent value slider covers numbers from 1 to " +"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " +"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " +"print on up to 4 pages. </li> Scaling in % of page size defaults to 100 %. " +"<li> <b>% of Natural Image Size:</b> The percent value slider moves from 1 to " +"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " +"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " +"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " +"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " +"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %. </ul> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o natural-scaling=... # range in % is 1....800 " +"<br> -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"<br> -o ppi=... # range in ppi is 1...1200 </pre> </p> " +"</qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>Veličina slike:</b>Padajući meni za kontrolu veličine slike na " +"odštampanom papiru. Padajući radi u sadejstvu sa donjim klizačem. Opcije " +"padajućeg su:.</p> " +"<ul> " +"<li> <b>Prirodna veličina slike:</b> Slika se štampa u svojoj prirodnoj " +"veličini. Ako ne može da stane na jedan list, otisak će biti raširen preko više " +"listova. Primetite da je klizač isključen kada je izabrana prirodna veličina " +"slike. </li> " +"<li> <b>Rezolucija (ppi):</b> Klizač za vrednost rezolucije pokriva brojevni " +"opseg od 1 do 1200, navodeći rezoluciju slike u pikselima po inču (PPI). Na " +"primer, slika od 3000x2400 piksela biće odštampana u 10x8 inča pri 300 piksela " +"po inču, ali u 5x4 inča pri 600 piksela po inču. Ako navedena rezolucija čini " +"sliku većom od strane, biće odštampano više strana. Podrazumevana rezolucija je " +"72 ppi. </li> " +"<li> <b>Procenat od veličine slike:</b> Klizač procentualne vrednosti pokriva " +"brojeve od 1 do 800, navodeći veličinu u odnosu na stranu (ne u odnosu na " +"sliku). Razmera od 100 procenata će ispuniti stranu onoliko koliko proporcija " +"slike dozvoljava (uz autorotaciju ako je potrebna). Razmera veća od 100 će " +"odštampati sliku na više strana; npr. 200 procenata će zauzeti do 4 strane. " +"</li> Razmera prema veličini slike je podrazumevano 100%. " +"<li> <b>Procenat od prirodne veličine slike:</b> Klizač procentualne vrednosti " +"pomera se od 1 do 800, navodeći veličinu otiska u odnosu na prirodnu veličinu " +"slike. Razmera od 100 procenata će dati sliku u prirodnoj veličini, dok će " +"razmera od 50 procenata odštampati sliku u pola prirodne veličine. Ako navedena " +"razmera čini sliku većom od strane, biće odštampano više strana. Razmera prema " +"prirodnoj veličini slike je podrazumevano 100%. </ul> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Dodatan savet za napredne korisnike:</b> Ovaj element GUI-ja " +"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a:</em> " +"<pre> -o natural-scaling=... # opseg u procentima je 1...800 " +"<br> -o scaling=... # opseg u procentima je 1...800 " +"<br> -o ppi=... # opseg u procentima je 1...1200 </pre> " +"</p> </qt>" + +#: cups/kpimagepage.cpp:192 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Position Preview Thumbnail</b></p> " +"<p>This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " +"paper sheet. " +"<p>Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " +"paper around. Options are: " +"<ul> " +"<li> center </li> " +"<li> top </li> " +"<li> top-left </li> " +"<li> left </li> " +"<li> bottom-left </li> " +"<li> bottom </li> " +"<li> bottom-right</li> " +"<li> right </li> " +"<li> top-right </li> </ul> </p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>Sličica za pregled položaja</b></p> " +"<p>Sličica za pregled položaja ukazuje na položaj slike na listu papira. " +"<p>Klikćite na vodoravnu i uspravnu radio dugmad da biste menjali poravnanje " +"slike na papiru. Opcije su: " +"<ul> " +"<li> sredina </li> " +"<li> gore </li> " +"<li> gore levo </li> " +"<li> levo </li> " +"<li> dole levo </li> " +"<li> dole </li> " +"<li> dole desno </li> " +"<li> desno </li> " +"<li> gore desno </li> </ul> </p> </qt>" + +#: cups/kpimagepage.cpp:210 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Reset to Default Values</b> </p> " +"<p> Reset all coloration settings to default values. Default values are: " +"<ul> " +"<li> Brightness: 100 </li> " +"<li> Hue (Tint). 0 </li> " +"<li> Saturation: 100 </li> " +"<li> Gamma: 1000 </li> </ul> </p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>Resetovanje na podrazumevane vrednosti</b> </p> " +"<p> Vratite sve postavke obojenosti na podrazumevane vrednosti. To su: " +"<ul> " +"<li> osvetljenost: 100 </li> " +"<li> nijansa: 0 </li> " +"<li> zasićenje: 100 </li> " +"<li> gama: 1000 </li> </ul> </p> </qt>" + +#: cups/kpimagepage.cpp:222 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Image Positioning:</b></p> " +"<p>Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " +"paper printout. Default is 'center'. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\" </pre> " +"</p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>Položaj slike:</b></p> " +"<p>Izaberite par radi dugmadi za postavljanje položaja slike koji želite na " +"otisku papira. Podrazumevano je „sredina“. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Dodatan savet za napredne korisnike:</b> Ovaj element GUI-ja " +"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a:</em> " +"<pre> -o position=... # primeri: „top-left“ ili „bottom“ </pre> </p> " +"</qt>" + +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "Slika" + +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "Postavke boja" + +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "Veličina slike" + +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "Pozicija slike" + +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Osvetljenost:" + +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "Ni&jansa (rotacija boje):" + +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "Za&sićenost:" + +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "&Gama (korekcija boja):" + +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "&Uobičajene postavke" + +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "Prirodna veličina slike" + +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "Rezolucija (ppi)" + +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "% od strane" + +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "% od prirodne veličine" + +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "Vrsta veličine sl&ike:" + +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "&Period:" + +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "&Ograničenje veličine (kB):" + +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "&Ograničenje broja strana:" + +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Ograničenja" + +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Postavke ograničenja" + +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Bez ograničenja" + +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Nijedan" #: cups/kptextpage.cpp:41 msgid "" @@ -1051,13 +4305,174 @@ msgstr "&Isključeno" msgid "&Enabled" msgstr "Uključ&eno" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "CUPS server" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Print queue on remote CUPS server</p>" +"<p>Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " +"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.</p>" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Red za štampanje na udaljenom CUPS serveru</p>" +"<p>Koristite ovo za red za štampu koji je instaliran na udaljenoj mašini na " +"kojoj se izvršava CUPS server. Ovo vam omogućava da koristite udaljene štampače " +"kada je isključeno CUPS pretraživanje.</p></qt>" -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "Podešavanje CUPS servera" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Network IPP printer</p>" +"<p>Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " +"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " +"printer can do both.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Mrežni IPP štampač</p>" +"<p>Koristite ovo za mrežno sposoban štampač koji koristi IPP protokol. Vrhunski " +"moderni štapači mogu da rade u ovom režimu. Koristite ovaj režim umesto TCP " +"režima, ukoliko vaš štampač podržava oba.</p></qt>" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Fax/Modem printer</p>" +"<p>Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the <a " +"href=\"http://vigna.dsi.unimi.it/fax4CUPS/\">fax4CUPS</a> " +"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " +"number.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Faks-modem štampač</p>" +"<p>Koristite ovo za faks-modem štampač. Ovo zahteva instalciju <a " +"href=\"http://vigna.dsi.unimi.it/fax4CUPS/\">fax4CUPS</a> " +"podrške. Dokumenti poslati na ovaj štampač biće poslati faksom na dati broj " +"faksa.</p></qt>" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Other printer</p>" +"<p>Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " +"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " +"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " +"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Drugi štampač</p>" +"<p>Koristite ovo za bilo koji tip štampača. Da biste koristili ovu opciju, " +"morate da znate URI štampača koji želite da instalirate.Konsultujte " +"dokumentaciju CUPS-a za više informacija o štampačevom URI-ju. Ova opcija je " +"uglavnom korisna za vrste štampača koji koriste drugačiju podršku koja nije " +"pokrivena ostalim mogućnostima.</p></qt>" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Class of printers</p>" +"<p>Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " +"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " +"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " +"printers.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Klasa štampača</p>" +"<p>Koristite ovo da biste napravili klasu štampača. Kada šaljete dokument na " +"klasu, dokument će u stvari biti poslat na prvi slobodan (neupošljen) štampač u " +"klasi. Konsultujte dokumentaciju CUPS-a za više informacija o klasama " +"štampača.</p></qt>" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "Udaljeni &CUPS server (IPP/HTTP)" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "Mrežni štampač sa &IPP (IPP/HTTP)" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "S&erijski faks/modem štampač" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "&Druga vrsta štampača" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "K&lasa štampača" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "Došlo je do greške prilikom preuzimanja liste dostupnih sistema:" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "Informacija o naplati" + +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "Nemate pristup zahtevanom resursu." + +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "Niste ovlašćeni da pristupate zahtevanom resursu." + +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "Zahtevana operacija ne može biti završena." + +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "Zahtevani servis nije trenutno dostupan." + +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "Odredišni štampač ne prihvata poslove štampe." + +#: cups/ipprequest.cpp:313 +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "" +"Povezivanje na CUPS server nije uspelo. Proverite da li je CUPS server ispravno " +"instaliran i pokrenut." + +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "IPP zahtev nije uspeo iz nepoznatog razloga." + +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Atribut" + +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Vrednosti" + +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Tačno" + +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "Netačno" + +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Serijski faks uređaj" + +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "<p>Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.</p>" +msgstr "<p>Odaberite uređaj na koji je povezan Vaš serijski faks/modem.</p>" + +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Morate da odaberete uređaj." #: cups/kphpgl2page.cpp:33 msgid "" @@ -1203,155 +4618,29 @@ msgstr "&Uklopi crtež u stranu" msgid "&Pen width:" msgstr "&Širina pera:" -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Izbor udaljenog IPP štampača" - -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "Morate odabrati štampač." - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Print queue on remote CUPS server</p>" -"<p>Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.</p>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Red za štampanje na udaljenom CUPS serveru</p>" -"<p>Koristite ovo za red za štampu koji je instaliran na udaljenoj mašini na " -"kojoj se izvršava CUPS server. Ovo vam omogućava da koristite udaljene štampače " -"kada je isključeno CUPS pretraživanje.</p></qt>" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Network IPP printer</p>" -"<p>Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Mrežni IPP štampač</p>" -"<p>Koristite ovo za mrežno sposoban štampač koji koristi IPP protokol. Vrhunski " -"moderni štapači mogu da rade u ovom režimu. Koristite ovaj režim umesto TCP " -"režima, ukoliko vaš štampač podržava oba.</p></qt>" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Fax/Modem printer</p>" -"<p>Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the <a " -"href=\"http://vigna.dsi.unimi.it/fax4CUPS/\">fax4CUPS</a> " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Faks-modem štampač</p>" -"<p>Koristite ovo za faks-modem štampač. Ovo zahteva instalciju <a " -"href=\"http://vigna.dsi.unimi.it/fax4CUPS/\">fax4CUPS</a> " -"podrške. Dokumenti poslati na ovaj štampač biće poslati faksom na dati broj " -"faksa.</p></qt>" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Other printer</p>" -"<p>Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Drugi štampač</p>" -"<p>Koristite ovo za bilo koji tip štampača. Da biste koristili ovu opciju, " -"morate da znate URI štampača koji želite da instalirate.Konsultujte " -"dokumentaciju CUPS-a za više informacija o štampačevom URI-ju. Ova opcija je " -"uglavnom korisna za vrste štampača koji koriste drugačiju podršku koja nije " -"pokrivena ostalim mogućnostima.</p></qt>" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Class of printers</p>" -"<p>Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Klasa štampača</p>" -"<p>Koristite ovo da biste napravili klasu štampača. Kada šaljete dokument na " -"klasu, dokument će u stvari biti poslat na prvi slobodan (neupošljen) štampač u " -"klasi. Konsultujte dokumentaciju CUPS-a za više informacija o klasama " -"štampača.</p></qt>" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "Udaljeni &CUPS server (IPP/HTTP)" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "Mrežni štampač sa &IPP (IPP/HTTP)" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "S&erijski faks/modem štampač" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "&Druga vrsta štampača" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "K&lasa štampača" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "Došlo je do greške prilikom preuzimanja liste dostupnih sistema:" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritet" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" -msgstr "Informacija o naplati" - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Fascikla" - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "Postavke CUPS fascikle" - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Instalaciona fascikla" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Informacije o serveru" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Standardna instalacija (/)" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Informacije o korisničkom nalogu" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Dozvoljeni korisnici" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "&Korisnik:" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Zabranjeni korisnici" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Lozinka:" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "" -"Ovde definišite grupu dozvoljenih/zabranjenih korisnika za ovaj štampač." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "&Sačuvaj lozinku u fajlu sa zapisom podešavanja" -#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 -msgid "&Type:" -msgstr "Vrs&ta:" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "Koristi &anonimni pristup" #: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 msgid "&Export" @@ -1369,10 +4658,6 @@ msgstr "&Korisničko ime:" msgid "&Samba server:" msgstr "&Samba server:" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Lozinka:" - #: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 msgid "" "<p><b>Samba server</b></p>Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " @@ -1497,10 +4782,6 @@ msgstr "" msgid "Preparing to upload driver to host %1" msgstr "Priprema slanja drajvera domaćinu %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Prekini" - #: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 msgid "The driver for printer <b>%1</b> could not be found." msgstr "Drajver za štampač <b>%1</b> ne može biti pronađen." @@ -1510,103 +4791,110 @@ msgstr "Drajver za štampač <b>%1</b> ne može biti pronađen." msgid "Preparing to install driver on host %1" msgstr "Priprema instalacije drajvera na domaćinu <b>%1</b>" -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "sekundi" +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Postavke prava pristupa korisnika" -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "minuta" +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Korisnici" -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "časova" +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Dozvoljeni korisnici" -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "dana" +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Zabranjeni korisnici" -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "nedelja" +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "" +"Ovde definišite grupu dozvoljenih/zabranjenih korisnika za ovaj štampač." -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "meseci" +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "Informacije o IPP štampaču" -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Postavke kvote štampača" +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "URI štam&pača:" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Bez ograničenja" +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 +msgid "" +"<p>Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.</p>" +msgstr "<p>Unesite URI štampača ili upotrebite opciju za pretragu mreže.</p>" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Nijedan" +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "IPP &izveštaj" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Period:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Morate navesti URI štampača." -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "&Ograničenje veličine (kB):" +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "<b>Name</b>: %1<br>" +msgstr "<b>Ime</b>: %1<br>" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "&Ograničenje broja strana:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "<b>Location</b>: %1<br>" +msgstr "<b>Lokacija</b>: %1<br>" -#: cups/kmwquota.cpp:104 -msgid "" -"<p>Set here the quota for this printer. Using limits of <b>0</b> " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to <b>" -"<nobr>No quota</nobr></b> (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.</p>" -msgstr "" -"<p>Ovde podešavate ograničenja za ovaj štampač (kvotu za korisnike). Granica od " -"<b>0</b> znači da ne postoje ograničenja za korišćenje štampača. To je isto kao " -"da stavite za period <b><nobr>Bez ograničenja</nobr></b> " -"(-1). Ograničenja se podešavaju po korisniku i važe za sve korisnike.</p>" +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "<b>Description</b>: %1<br>" +msgstr "<b>Opis</b>: %1<br>" -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Morate navesti barem jedno ograničenje." +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "<b>Model</b>: %1<br>" +msgstr "<b>Model</b>: %1<br>" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Informacije o serveru" +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "<b>State</b>: %1<br>" +msgstr "<b>Stanje</b>: %1<br>" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Informacije o korisničkom nalogu" +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:<br><br>%1" +msgstr "" +"Informacije o štampaču nisu mogle biti pribavljene. Štampač je odgovorio:" +"<br>" +"<br>%1" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Domaćin:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:968 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "IPP izveštaj za %1" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +msgstr "" +"Sastavljanje izveštaja nije moguće. IPP zahtev nije uspeo uz poruku: %1 (0x%2)." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "&Korisnik:" +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "Udaljeni IPP server" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Lozinka:" +#: cups/kmwipp.cpp:39 +msgid "" +"<p>Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " +"printer. This wizard will poll the server before continuing.</p>" +msgstr "" +"<p>Unesite informacije u vezi sa udaljenim IPP serverom koji je vlasnik ciljnog " +"štampača. Ovaj čarobnjak će kontaktirati server pre nastavka.</p>" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "&Sačuvaj lozinku u fajlu sa zapisom podešavanja" +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "Koristi &anonimni pristup" +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Neispravan broj porta." + +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "<nobr>Unable to connect to <b>%1</b> on port <b>%2</b> .</nobr>" +msgstr "<nobr>Povezivanje na <b>%1</b>, port <b>%2</b> nije moguće.</nobr>" #: cups/kpschedulepage.cpp:40 msgid "" @@ -1812,21 +5100,23 @@ msgstr "&Prioritet posla:" msgid "The time specified is not valid." msgstr "Navedeno vreme nije ispravno." -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Ograničenja" - -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Postavke ograničenja" - -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "IPP izveštaj" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:634 lpr/matichandler.cpp:254 +#: lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." +msgstr "" +"Nije pronađen izvršni foomatic-datafile u vašem PATH-u. Proverite da li je " +"Foomatic ispravno instaliran." -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Interna greška: HTML izveštaj ne može biti napravljen." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:666 lpr/matichandler.cpp:286 +#: lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"Nije moguće napraviti Foomatic drajver [%1,%2]. Taj drajver ne postoji ili " +"nemate potrebne dozvole za obavljanje te operacije." #: cups/kmcupsmanager.cpp:819 msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." @@ -1844,11 +5134,6 @@ msgstr "&Izvoz drajvera..." msgid "&Printer IPP Report" msgstr "Izveštaj IPP š&tampača" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:968 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "IPP izveštaj za %1" - #: cups/kmcupsmanager.cpp:972 msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" msgstr "Iinformacije o štampaču nije moguće pribaviti. Primljena greška:" @@ -1890,137 +5175,6 @@ msgstr "" "Povezivanje na CUPS server nije uspelo. Proverite da li je CUPS server ispravno " "instaliran i pokrenut. Greška: %2: %1." -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Nemate pristup zahtevanom resursu." - -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "Niste ovlašćeni da pristupate zahtevanom resursu." - -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "Zahtevana operacija ne može biti završena." - -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "Zahtevani servis nije trenutno dostupan." - -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "Odredišni štampač ne prihvata poslove štampe." - -#: cups/ipprequest.cpp:313 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." -msgstr "" -"Povezivanje na CUPS server nije uspelo. Proverite da li je CUPS server ispravno " -"instaliran i pokrenut." - -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "IPP zahtev nije uspeo iz nepoznatog razloga." - -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "Atribut" - -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "Vrednosti" - -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "Tačno" - -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "Netačno" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "Informacije o IPP štampaču" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "URI štam&pača:" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"<p>Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.</p>" -msgstr "<p>Unesite URI štampača ili upotrebite opciju za pretragu mreže.</p>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "IPP &izveštaj" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Morate navesti URI štampača." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "Na ovoj adresi (portu) nije pronađen nijedan štampač." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -"<Unknown> (%1)" -msgstr "<Nepoznat> (%1)" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "<b>Name</b>: %1<br>" -msgstr "<b>Ime</b>: %1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "<b>Location</b>: %1<br>" -msgstr "<b>Lokacija</b>: %1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "<b>Description</b>: %1<br>" -msgstr "<b>Opis</b>: %1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "<b>Model</b>: %1<br>" -msgstr "<b>Model</b>: %1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Neupošljen" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Zaustavljen" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "Obrađivanje..." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Nepoznato" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "<b>State</b>: %1<br>" -msgstr "<b>Stanje</b>: %1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:<br><br>%1" -msgstr "" -"Informacije o štampaču nisu mogle biti pribavljene. Štampač je odgovorio:" -"<br>" -"<br>%1" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "" -"Sastavljanje izveštaja nije moguće. IPP zahtev nije uspeo uz poruku: %1 (0x%2)." - #: cups/kmwother.cpp:41 msgid "URI Selection" msgstr "URI izbor" @@ -2039,468 +5193,97 @@ msgstr "" "<li>lpd://server/red</li> " "<li>parallel:/dev/lp0</li></ul>" -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "URI:" - #: cups/kmwother.cpp:78 msgid "CUPS Server %1:%2" msgstr "CUPS server %1:%2" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "&Početni barjak:" - -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "&Završni barjak:" - -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "Barjaci" - -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Postavke barjaka" - -#: cups/kpimagepage.cpp:44 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Brightness:</b> Slider to control the brightness value of all colors " -"used.</p> " -"<p> The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Osvetljenost:</b> Klizač za kontrolu vrednosti osvetljenosti svih " -"upotrebljenih boja.</p> " -"<p> Vrednost osvetljenosti je u opsegu 0 do 200. Vrednosti veće od 100 će " -"rasvetliti, a manje od 100 zatamniti štampu. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Dodatan savet za napredne korisnike:</b> Ovaj element GUI-ja " -"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a:</em>" -"<pre> -o brightness=... # koristite opseg od „0“ do „200“ </pre> </p> " -"</qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Hue (Tint):</b> Slider to control the hue value for color rotation.</p> " -"<p> The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"<center> <table border=\"1\" width=\"70%\"> " -"<tr>" -"<th><b>Original</b></th> " -"<th><b>hue=-45</b></th> " -"<th><b>hue=45</b></th> </tr> " -"<tr>" -"<td>Red</td> " -"<td>Purple</td> " -"<td>Yellow-orange</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Green</td> " -"<td>Yellow-green</td> " -"<td>Blue-green</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Yellow</td> " -"<td>Orange</td> " -"<td>Green-yellow</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Blue</td> " -"<td>Sky-blue</td> " -"<td>Purple</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Magenta</td> " -"<td>Indigo</td> " -"<td>Crimson</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Cyan</td> " -"<td>Blue-green</td> " -"<td>Light-navy-blue</td> </tr> </table> </center> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Nijansa:</b> Klizač za kontrolu vrednosti nijanse u rotaciji boja.</p> " -"<p> Vrednost nijanse je broj između -360 i 360 i predstavlja rotaciju nijanse " -"boje. Sledeća tabela sumira izmene koje ćete videti za osnovne boje: " -"<center> <table border=\"1\" width=\"70%\"> " -"<tr>" -"<th><b>izvorno</b></th> " -"<th><b>nijansa=-45</b></th> " -"<th><b>nijansa=45</b></th> </tr> " -"<tr>" -"<td>crvena</td> " -"<td>ljubičasta</td> " -"<td>žutonarandžasta</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>zelena</td> " -"<td>žutozelena</td> " -"<td>plavozelena</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>žuta</td> " -"<td>narandžasta</td> " -"<td>zelenožuta</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>plava</td> " -"<td>nebeskoplava</td> " -"<td>ljubičasta</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>magenta</td> " -"<td>indigo</td> " -"<td>grimizna</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>cijan</td> " -"<td>plavozelena</td> " -"<td>svetla mornaričkoplava</td> </tr> </table> </center> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Dodatan savet za napredne korisnike:</b> Ovaj element GUI-ja " -"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a:</em> " -"<pre> -o hue=... # koristite opseg „-360“ do „360“ </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Saturation:</b> Slider to control the saturation value for all colors " -"used.</p> " -"<p> The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Zasićenje:</b> Klizač za kontrolu vrednosti zasićenja za sve upotrebljene " -"boje.</p> " -"<p> Vrednost zasićenja podešava zasićenje boja na slici, slično kontroli boje " -"na televizoru. Vrednost zasićenja boje može da ide od 0 do 200. Na mlaznim " -"štampačima veća vrednost zasićenja koristi više mastila, a na laserskim više " -"tonera. Zasićenje 0 proizvodi crno-belu štampu, dok vrednost 200 čini boje " -"ekstremno intenzivnim. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Dodatan savet za napredne korisnike:</b> Ovaj element GUI-ja " -"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a:</em> " -"<pre> -o saturation=... # koristite opseg od „0“ do „200“ </pre> </p> " -"</qt>" +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "sekundi" -#: cups/kpimagepage.cpp:101 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Gamma:</b> Slider to control the gamma value for color correction.</p> " -"<p> The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000. </p> " -"<p><b>Note:</b></p> the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Gama:</b> Klizač za kontrolu vrednosti game za korekciju boja.</p> " -"<p> Vrednost game može se kretati od 1 do 3000. Vrednosti game veće od 1000 " -"rasvetljuju, a manje od 1000 zatamnjuju štampu. Podrazumevana gama je 1000. </p> " -"<p><b>Napomena:</b></p> Podešavanje vrednosti game nije vidljivo na sličici za " -"pregled. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Dodatan savet za napredne korisnike:</b> Ovaj element GUI-ja " -"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a:</em> " -"<pre> -o gamma=... # koristite opseg od „1“ do „3000“ </pre> </p> " -"</qt>" +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "minuta" -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Image Printing Options</b></p> " -"<p>All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"<ul> " -"<li> Brightness </li> " -"<li> Hue </li> " -"<li> Saturation </li> " -"<li> Gamma </li> </ul> " -"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"</p> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Opcije za štampanje slika</b></p> " -"<p>Sve opcije na ovoj strani primenjuju se samo pri štampanju slika. Podržana " -"je većina formata fajlova slika. Da navedemo nekoliko: JPEG, TIFF, PNG, GIF, " -"PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun-ov Raster, SGI-jev RGB, Windows-ov BMP. Opcije koje " -"utiču na izgled boja na otiscima slika su: " -"<ul> " -"<li> osvetljenost </li> " -"<li> nijansa </li> " -"<li> zasićenje </li> " -"<li> gama </li> </ul> " -"<p>Za detaljnija objašnjenja ovih opcija, pogledajte „Šta je ovo?“ dato uz " -"svaku od njih. </p> </p> </qt>" +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "časova" -#: cups/kpimagepage.cpp:136 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Coloration Preview Thumbnail</b></p> " -"<p>The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"<ul> " -"<li> Brightness </li> " -"<li> Hue (Tint) </li> " -"<li> Saturation </li> " -"<li> Gamma </li> </ul> </p> " -"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"</p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Sličica za pregled obojenosti</b></p> " -"<p>Sličica za pregled obojenosti pokazuje promenu obojenosti slike pri " -"različitim postavkama. Opcije koje utiču na izlaz su: " -"<ul> " -"<li> osvetljenost </li> " -"<li> nijansa </li> " -"<li> zasićenje </li> " -"<li> gama </li> </ul> " -"<p>Za detaljnija objašnjenja ovih opcija, pogledajte „Šta je ovo?“ dato uz " -"svaku od njih. </p> </p> </qt>" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "dana" -#: cups/kpimagepage.cpp:152 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Image Size:</b> Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.</p> " -"<ul> " -"<li> <b>Natural Image Size:</b> Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu. </li> " -"<li> <b>Resolution (ppi):</b> The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi. </li> " -"<li> <b>% of Page Size:</b> The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages. </li> Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"<li> <b>% of Natural Image Size:</b> The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %. </ul> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o natural-scaling=... # range in % is 1....800 " -"<br> -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"<br> -o ppi=... # range in ppi is 1...1200 </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Veličina slike:</b>Padajući meni za kontrolu veličine slike na " -"odštampanom papiru. Padajući radi u sadejstvu sa donjim klizačem. Opcije " -"padajućeg su:.</p> " -"<ul> " -"<li> <b>Prirodna veličina slike:</b> Slika se štampa u svojoj prirodnoj " -"veličini. Ako ne može da stane na jedan list, otisak će biti raširen preko više " -"listova. Primetite da je klizač isključen kada je izabrana prirodna veličina " -"slike. </li> " -"<li> <b>Rezolucija (ppi):</b> Klizač za vrednost rezolucije pokriva brojevni " -"opseg od 1 do 1200, navodeći rezoluciju slike u pikselima po inču (PPI). Na " -"primer, slika od 3000x2400 piksela biće odštampana u 10x8 inča pri 300 piksela " -"po inču, ali u 5x4 inča pri 600 piksela po inču. Ako navedena rezolucija čini " -"sliku većom od strane, biće odštampano više strana. Podrazumevana rezolucija je " -"72 ppi. </li> " -"<li> <b>Procenat od veličine slike:</b> Klizač procentualne vrednosti pokriva " -"brojeve od 1 do 800, navodeći veličinu u odnosu na stranu (ne u odnosu na " -"sliku). Razmera od 100 procenata će ispuniti stranu onoliko koliko proporcija " -"slike dozvoljava (uz autorotaciju ako je potrebna). Razmera veća od 100 će " -"odštampati sliku na više strana; npr. 200 procenata će zauzeti do 4 strane. " -"</li> Razmera prema veličini slike je podrazumevano 100%. " -"<li> <b>Procenat od prirodne veličine slike:</b> Klizač procentualne vrednosti " -"pomera se od 1 do 800, navodeći veličinu otiska u odnosu na prirodnu veličinu " -"slike. Razmera od 100 procenata će dati sliku u prirodnoj veličini, dok će " -"razmera od 50 procenata odštampati sliku u pola prirodne veličine. Ako navedena " -"razmera čini sliku većom od strane, biće odštampano više strana. Razmera prema " -"prirodnoj veličini slike je podrazumevano 100%. </ul> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Dodatan savet za napredne korisnike:</b> Ovaj element GUI-ja " -"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a:</em> " -"<pre> -o natural-scaling=... # opseg u procentima je 1...800 " -"<br> -o scaling=... # opseg u procentima je 1...800 " -"<br> -o ppi=... # opseg u procentima je 1...1200 </pre> " -"</p> </qt>" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "nedelja" -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Position Preview Thumbnail</b></p> " -"<p>This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"<p>Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"<ul> " -"<li> center </li> " -"<li> top </li> " -"<li> top-left </li> " -"<li> left </li> " -"<li> bottom-left </li> " -"<li> bottom </li> " -"<li> bottom-right</li> " -"<li> right </li> " -"<li> top-right </li> </ul> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Sličica za pregled položaja</b></p> " -"<p>Sličica za pregled položaja ukazuje na položaj slike na listu papira. " -"<p>Klikćite na vodoravnu i uspravnu radio dugmad da biste menjali poravnanje " -"slike na papiru. Opcije su: " -"<ul> " -"<li> sredina </li> " -"<li> gore </li> " -"<li> gore levo </li> " -"<li> levo </li> " -"<li> dole levo </li> " -"<li> dole </li> " -"<li> dole desno </li> " -"<li> desno </li> " -"<li> gore desno </li> </ul> </p> </qt>" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "meseci" -#: cups/kpimagepage.cpp:210 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Reset to Default Values</b> </p> " -"<p> Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"<ul> " -"<li> Brightness: 100 </li> " -"<li> Hue (Tint). 0 </li> " -"<li> Saturation: 100 </li> " -"<li> Gamma: 1000 </li> </ul> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Resetovanje na podrazumevane vrednosti</b> </p> " -"<p> Vratite sve postavke obojenosti na podrazumevane vrednosti. To su: " -"<ul> " -"<li> osvetljenost: 100 </li> " -"<li> nijansa: 0 </li> " -"<li> zasićenje: 100 </li> " -"<li> gama: 1000 </li> </ul> </p> </qt>" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Postavke kvote štampača" -#: cups/kpimagepage.cpp:222 +#: cups/kmwquota.cpp:104 msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Image Positioning:</b></p> " -"<p>Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\" </pre> " -"</p> </qt>" +"<p>Set here the quota for this printer. Using limits of <b>0</b> " +"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to <b>" +"<nobr>No quota</nobr></b> (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.</p>" msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Položaj slike:</b></p> " -"<p>Izaberite par radi dugmadi za postavljanje položaja slike koji želite na " -"otisku papira. Podrazumevano je „sredina“. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Dodatan savet za napredne korisnike:</b> Ovaj element GUI-ja " -"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a:</em> " -"<pre> -o position=... # primeri: „top-left“ ili „bottom“ </pre> </p> " -"</qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Slika" - -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Postavke boja" +"<p>Ovde podešavate ograničenja za ovaj štampač (kvotu za korisnike). Granica od " +"<b>0</b> znači da ne postoje ograničenja za korišćenje štampača. To je isto kao " +"da stavite za period <b><nobr>Bez ograničenja</nobr></b> " +"(-1). Ograničenja se podešavaju po korisniku i važe za sve korisnike.</p>" -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Veličina slike" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Morate navesti barem jedno ograničenje." -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Pozicija slike" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Fascikla" -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Osvetljenost:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "Postavke CUPS fascikle" -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "Ni&jansa (rotacija boje):" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Instalaciona fascikla" -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "Za&sićenost:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Standardna instalacija (/)" -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&Gama (korekcija boja):" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "IPP izveštaj" -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "&Uobičajene postavke" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Interna greška: HTML izveštaj ne može biti napravljen." -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "Prirodna veličina slike" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "Zabranjeni korisnici" -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Rezolucija (ppi)" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Dozvoljeni korisnici" -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% od strane" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Dozvoljeno svim korisnicima" -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "% od prirodne veličine" +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "Izbor udaljenog IPP štampača" -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "Vrsta veličine sl&ike:" +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "Morate odabrati štampač." #: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 msgid "Job Report" @@ -2543,38 +5326,55 @@ msgstr "Atributi posla %1@%2 (%3)" msgid "Unable to set job attributes: " msgstr "Nije moguće podesiti atribute posla: " -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "Udaljeni IPP server" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Bez barjaka" -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"<p>Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.</p>" -msgstr "" -"<p>Unesite informacije u vezi sa udaljenim IPP serverom koji je vlasnik ciljnog " -"štampača. Ovaj čarobnjak će kontaktirati server pre nastavka.</p>" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Poverljivo" -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Domaćin:" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Poverljivo" -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Tajno" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Prazno ime servera." +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Standardno" -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Neispravan broj porta." +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Vrhunski tajno" -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "<nobr>Unable to connect to <b>%1</b> on port <b>%2</b> .</nobr>" -msgstr "<nobr>Povezivanje na <b>%1</b>, port <b>%2</b> nije moguće.</nobr>" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Neklasifikovano" + +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Izbor barjaka" + +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "&Početni barjak:" + +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "&Završni barjak:" + +#: cups/kmwbanners.cpp:99 +msgid "" +"<p>Select the default banners associated with this printer. These banners will " +"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " +"don't want to use banners, select <b>No Banner</b>.</p>" +msgstr "" +"<p>Izaberite podrazumevane barjake za ovaj štampač. Ti barjaci će biti umetnuti " +"pre i/ili posle svakok posla štampe poslatog na štampač. Ako ne želite da " +"koristite barjake, odaberite <b>Bez barjaka</b>.</p>" #: cups/kptagspage.cpp:36 msgid "" @@ -2671,12 +5471,6 @@ msgstr "" msgid "Additional Tags" msgstr "Dodatne oznake" -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "Ime" - #: cups/kptagspage.cpp:83 msgid "Value" msgstr "Vrednost" @@ -2690,554 +5484,17 @@ msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: <b>%1</b>." msgstr "" "Ime oznake ne sme sadržati razmake, tabulatore ili navodnike: <b>%1</b>." -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Bez barjaka" - -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Poverljivo" - -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Poverljivo" - -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Tajno" - -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Standardno" - -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Vrhunski tajno" - -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Neklasifikovano" - -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Izbor barjaka" - -#: cups/kmwbanners.cpp:99 -msgid "" -"<p>Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select <b>No Banner</b>.</p>" -msgstr "" -"<p>Izaberite podrazumevane barjake za ovaj štampač. Ti barjaci će biti umetnuti " -"pre i/ili posle svakok posla štampe poslatog na štampač. Ako ne želite da " -"koristite barjake, odaberite <b>Bez barjaka</b>.</p>" - -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Serijski faks uređaj" - -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "<p>Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.</p>" -msgstr "<p>Odaberite uređaj na koji je povezan Vaš serijski faks/modem.</p>" - -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "Morate da odaberete uređaj." - -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "" -"U Vašoj putanji nije nađen program za štampanje. Proverite Vašu instalaciju." - -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Ovo nije Foomatic štampač" - -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Neke informacije o štampaču nedostaju" - -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Ova operacija nije implementirana." - -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Probna strana nije mogla biti nađena." - -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." -msgstr "Nije moguće prebrisati obične postavke štampača specijalnim." - -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Paralelni port #%1" - -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 -#, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "Nije moguće učitati biblioteku za upravljanje štampanjem: %1" - -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "Objekat čarobnjaka u upravljačkoj biblioteci nije pronađen." - -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "Dijalog sa opcijama u upravljačkoj biblioteci nije pronađen." - -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Nije dostupna informacija o priključku" - -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Želite li svejedno da nastavite sa štampanjem?" - -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "Pregled pre štampanja" - -#: kprintpreview.cpp:278 -msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." -msgstr "" -"Program za pregled <b>%1</b> nije pronađen. Proverite da li je ovaj program " -"ispravno instaliran i smešten u fasciklu koja je uključena u vašu promenljivu " -"okruženja <b>PATH</b>." - -#: kprintpreview.cpp:303 -msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." -msgstr "" -"Pregled nije uspeo: nije pronađen niti interni prikazivač PostScript fajlova za " -"TDE (KGhostView), niti bilo koji spoljni prikazivač PostScript fajlova." - -#: kprintpreview.cpp:307 -#, c-format -msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." -msgstr "" -"Pregled nije uspeo: TDE nije mogao da pronađe ni jedan program za pregled " -"fajlova tipa %1." - -#: kprintpreview.cpp:317 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "Pregled nije uspeo: program %1 se ne može pokrenuti." - -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Želite li da nastavite štampanje?" - -#: marginwidget.cpp:37 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Top Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Gornja margina</b></p>. " -"<p>Ovim možete kontrolisati gornju marginu otiska ako program koji štampa ne " -"definiše margine interno. </p> " -"<p>Ova postavka radi npr. za štampanje ASCII tekstualnih fajlova, ili za " -"štampanje iz KMail-a i Konqueror-a. </p> " -"<p><b>Napomena:</b></p>Ova postavka nije namenjena za štampanje iz KOffice-a " -"ili OpenOffice.org-a, jer se od tih programa (tj. njihovih korisnika) očekuje " -"da to sami urade. Takođe ne radi za PostScript i PDF fajlove, koji u najvećem " -"broju slučajeva imaju margine interno definisane.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Dodatan savet za napredne korisnike:</b> Ovaj element GUI-ja " -"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a:</em> " -"<pre> -o page-top=... # koristite vrednosti od „0“ pa naviše. „72“ je " -"jednako jednom inču (2,54 santimetra). </pre> </p> </qt>" - -#: marginwidget.cpp:57 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Bottom Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Donja margina</b></p>. " -"<p>Ovim možete kontrolisati donju marginu otiska ako program koji štampa ne " -"definiše margine interno. </p> " -"<p>Ova postavka radi npr. za štampanje ASCII tekstualnih fajlova, ili za " -"štampanje iz KMail-a i Konqueror-a. </p> " -"<p><b>Napomena:</b></p>Ova postavka nije namenjena za štampanje iz KOffice-a " -"ili OpenOffice.org-a, jer se od tih programa (tj. njihovih korisnika) očekuje " -"da to sami urade. Takođe ne radi za PostScript i PDF fajlove, koji u najvećem " -"broju slučajeva imaju margine interno definisane.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Dodatan savet za napredne korisnike:</b> Ovaj element GUI-ja " -"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a:</em> " -"<pre> -o page-bottom=... # koristite vrednosti od „0“ pa naviše. „72“ " -"je jednako jednom inču (2,54 santimetra). </pre> </p> </qt>" - -#: marginwidget.cpp:76 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Left Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Leva margina</b></p>. " -"<p>Ovim možete kontrolisati levu marginu otiska ako program koji štampa ne " -"definiše margine interno. </p> " -"<p>Ova postavka radi npr. za štampanje ASCII tekstualnih fajlova, ili za " -"štampanje iz KMail-a i Konqueror-a. </p> " -"<p><b>Napomena:</b></p>Ova postavka nije namenjena za štampanje iz KOffice-a " -"ili OpenOffice.org-a, jer se od tih programa (tj. njihovih korisnika) očekuje " -"da to sami urade. Takođe ne radi za PostScript i PDF fajlove, koji u najvećem " -"broju slučajeva imaju margine interno definisane.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Dodatan savet za napredne korisnike:</b> Ovaj element GUI-ja " -"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a:</em> " -"<pre> -o page-left=... # koristite vrednosti od „0“ pa naviše. „72“ je " -"jednako jednom inču (2,54 santimetra). </pre> </p> </qt>" - -#: marginwidget.cpp:95 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Right Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Desna margina</b></p>. " -"<p>Ovim možete kontrolisati desnu marginu otiska ako program koji štampa ne " -"definiše margine interno. </p> " -"<p>Ova postavka radi npr. za štampanje ASCII tekstualnih fajlova, ili za " -"štampanje iz KMail-a i Konqueror-a. </p> " -"<p><b>Napomena:</b></p>Ova postavka nije namenjena za štampanje iz KOffice-a " -"ili OpenOffice.org-a, jer se od tih programa (tj. njihovih korisnika) očekuje " -"da to sami urade. Takođe ne radi za PostScript i PDF fajlove, koji u najvećem " -"broju slučajeva imaju margine interno definisane.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Dodatan savet za napredne korisnike:</b> Ovaj element GUI-ja " -"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a:</em> " -"<pre> -o page-right=... # koristite vrednosti od „0“ pa naviše. „72“ je " -"jednako jednom inču (2,54 santimetra). </pre> </p> </qt>" - -#: marginwidget.cpp:114 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Change Measurement Unit<b></p>. " -"<p>You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch). </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Promena jedinice mere<b></p>. " -"<p>Ovde možete promeniti jedinice mere za margine strana. Izaberite između " -"milimetara, santimetara, inča ili piksela (1 piksel = 1/72 inča). </p> </qt>" - -#: marginwidget.cpp:121 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Custom Margins Checkbox</b></p>. " -"<p>Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"<p>You can change margin settings in 4 ways: " -"<ul> " -"<li>Edit the text fields. </li> " -"<li>Click spinbox arrows. </li> " -"<li>Scroll wheel of wheelmouses. </li> " -"<li>Drag margins in preview frame with mouse. </li> </ul> <b>Note:</b> " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org. </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Kućica „Posebne margine“</b></p>. " -"<p>Popunite ovu kućicu ako želite da izmenite margine otisaka. " -"<p>Možete promeniti postavke margina na 4 načina: " -"<ul> " -"<li>Uredite tekstualno polje. </li> " -"<li>Klikćite na strelice obrtača. </li> " -"<li>Okrećite točkić na mišu. </li> " -"<li>Mišem prevlačite margine u okviru za pregled. </li> </ul> <b>Napomena:</b> " -"Postavke margina ne rade ako u kprinter učitate fajlove koji imaju interno " -"definisane margine, kao većina PDF ili PostScript fajlova. Rade, međutim, za " -"ASCII tekstualne fajlove. Takođe možda neće raditi za ne-TDE programe koji ne " -"koriste u potpunosti radni okvir TDEPrint-a, kao što je OpenOffice.org. </p> " -"</qt>" - -#: marginwidget.cpp:138 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>\"Drag-your-Margins\" </p>. " -"<p>Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"</p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>„Prevucite margine“</p>. " -"<p>Koristite miš za prevlačenje i postavljanje svake margine u ovom malom " -"prozoru za pregled. </p> </qt>" - -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "&Koristi posebne margine" - -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "&Vrh:" - -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Dno:" - -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "&Levo:" - -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "&Desno:" - -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "Pikseli (1/72 inča)" - -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Inči (in)" - -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Santimetri (cm)" - -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Milimetri (mm)" - -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "Kopiranje više fajlova u jedan nije moguće." - -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "" -"Nije moguće snimiti fajl za štampu %1. Proverite imate li odgovarajuće dozvole " -"pristupa." - -#: kprinterimpl.cpp:233 -#, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Štampanje dokumenta: %1" - -#: kprinterimpl.cpp:251 -#, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Slanje podataka za štampanje štampaču: %1" - -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "Nije moguće pokrenuti štampanje u podprocesu. " - -#: kprinterimpl.cpp:281 -msgid "" -"The TDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check that this " -"server is running." -msgstr "" -"Neuspelo ostvarivanje kontakta sa serverom za štampanje (<b>tdeprintd</b>" -"). Proverite da li je ovaj server pokrenut." - -#: kprinterimpl.cpp:283 -msgid "" -"_: 1 is the command that <files> is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 <files>" -msgstr "" -"Proverite sintaksu naredbe:\n" -"%1 <fajlovi>" - -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "Nije pronađen ispravan fajl za štampanje. Operacija je prekinuta." - -#: kprinterimpl.cpp:325 -msgid "" -"<p>Unable to perform the requested page selection. The filter <b>psselect</b> " -"cannot be inserted in the current filter chain. See <b>Filter</b> " -"tab in the printer properties dialog for further information.</p>" -msgstr "" -"<p>Nije moguće obaviti zahtevani odabir strana. Filter <b>psselect</b> " -"ne može biti umenut u trenutni redosled filtera. Za više informacija pogledajte " -"jezičak <b>Filter</b> na dijalogu sa svojstvima štampača.</p>" - -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "<p>Could not load filter description for <b>%1</b>.</p>" -msgstr "<p>Ne mogu da učitam opis za <b>%1</b>.</p>" - -#: kprinterimpl.cpp:371 -msgid "" -"<p>Error while reading filter description for <b>%1</b>" -". Empty command line received.</p>" -msgstr "" -"<p>Greška prilikom čitanja opisa filtera <b>%1</b>. Primljena je prazna " -"komandna linija.</p>" - -#: kprinterimpl.cpp:385 -msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?</p>" -msgstr "" -"MIME tip %1 nije podržan kao ulaz za lanac filtera (ovo se može desiti sa " -"ne-CUPS redovima za štampu, kada se pokuša izvršavanje izbora strana na " -"ne-PostScript fajlu). Želite li da TDE pretvori fajl u neki od podržanih " -"formata?</p>" - -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Pretvori" - -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Izaberite MIME tip" - -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Izaberite format za pretvaranje:" - -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Operacija je prekinuta." - -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "Odgovarajući filter nije pronađen. Izaberite drugi format." - -#: kprinterimpl.cpp:423 -msgid "" -"<qt>Operation failed with message:" -"<br>%1" -"<br>Select another target format.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Operacija nije uspela sa porukom:" -"<br>%1" -"<br>Izaberite drugi format.</qt>" - -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "Filtriranje podataka za štampanje" - -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: <b>%1</b>." -msgstr "Greška tokom filtriranja. Naredba je bila: <b>%1</b>." - -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "<qt>The print file is empty and will be ignored:<p>%1</p></qt>" -msgstr "<qt>Fajl za štampu je prazan i biće ignorisan:<p>%1</p></qt>" - -#: kprinterimpl.cpp:497 -msgid "" -"<qt>The file format <em> %1 </em> is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"<ul> " -"<li> TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select <em>Convert</em>) </li>" -"<li> You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select <em>Keep</em>) </li>" -"<li> You can cancel the printjob. (Select <em>Cancel</em>) </li></ul> " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Trenutni sistem za štampanje ne podržava direktno format fajla <em>%1</em>" -". Imate tri mogućnosti: " -"<ul> " -"<li>TDE može da pokuša automatski da pretvori ovaj fajl u neki od podržanih " -"formata (izaberite <em>Pretvori</em>)</li>" -"<li>Možete da pokušate da pošaljete fajl na štampu bez pretvaranja (izaberite " -"<em>Zadrži</em>)</li>" -"<li>Možete otkazati posao štampe (izaberite <em>Otkaži</em>). </li></ul>" -"Želite li da TDE pokuša da pretvori ovaj fajl u %2?</qt>" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Postavke barjaka" -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Zadrži" +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "CUPS server" -#: kprinterimpl.cpp:518 -msgid "" -"<qt>No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"<br>" -"<ul>" -"<li>Go to <i>System Options -> Commands</i> to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.</li>" -"<li> See if the required external program is available.on your system.</li></ul>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nije nađen nijedan odgovarajući filter za pretvaranje formata %1 u %2." -"<br>" -"<ul>" -"<li>Idite na <i>Sistemske opcije -> Naredbe</i> da vidite listu mogućih " -"filtera. Svaki filter izvršava spoljašnji program.</li>" -"<li>Pogledajte da li je potreban spoljašnji program dostupan na vašem " -"sistemu.</li></ul></qt>" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "Podešavanje CUPS servera" #: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" @@ -3247,15 +5504,6 @@ msgstr "Alati za EPSON InkJet štampače" msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" msgstr "Koristi direktn&u vezu (možda će Vam trebati root dozvole)" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Štampač:" - -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Uređaj:" - #: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 msgid "Clea&n print head" msgstr "&Očisti glavu štampača" @@ -3310,2465 +5558,181 @@ msgstr "Interna greška: Nije moguće pokrenuti escputil proces." msgid "Operation terminated with errors." msgstr "Operacija je obustavljena uz greške." -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Izlaz" - -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "Izv&ezi..." - -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Podešavanja" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(odbacuje poslove)" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(prihvata poslove)" - -#: management/kmmainview.cpp:72 -msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" -msgstr "" -"Štampač %1 već postoji. Ukoliko nastavite, prebrisaćete postojeći štampač. Da " -"li želite da nastavite?" - -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Inicijalizovanje menadžera..." - -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "&Ikone,&Lista,S&tablo" - -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Pokreni/zaustavi štampač" - -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "&Pokreni štampač" - -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "Zaustavi štam&pač" - -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "Uključi/isključi stavljanje poslova u red za štampu" - -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "&Uključi stavljanje poslova u red za štampu" - -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "&Isključi stavljanje poslova u red za štampu" - -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Podesi..." - -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "Dodaj štam&pač/klasu..." - -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "Dodaj po&sebni (pseudo) štampač..." - -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "Označi kao podrazumevani &lokalni štampač" - -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "Označi kao podraz&umevani korisnički štampač" - -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "&Proba štampača..." - -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "Podesi &menadžer..." - -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "Inicijalizuj menadžer/&prikaz" - -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Orijentacija" - -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "&Uspravno,&Vodoravno" - -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "Ponovo pokr&eni server" - -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "Podesi &server..." - -#: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "Podesi &server..." - -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "Sakrij &traku sa alatima" - -#: management/kmmainview.cpp:218 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "Prikaži me&ni trake sa alatima" - -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "Sakrij me&ni trake sa alatima" - -#: management/kmmainview.cpp:221 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Pr&ikaži detalje štampača" - -#: management/kmmainview.cpp:222 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "Sakr&ij detalje štampača" - -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "Uključi/isključi &filtere za štampu" - -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "A&lati štampača" - -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "Server štampanja" - -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "Menadžer štampe" - -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "Pojavila se greška prilikom dohvatanja liste štampača." - -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "Nije moguće izmeniti stanje štampača <b>%1</b>." - -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Da li zaista želite da uklonite %1?" - -#: management/kmmainview.cpp:526 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Nije moguće ukloniti specijalni štampač %1." - -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Nije moguće ukloniti štampač %1." - -#: management/kmmainview.cpp:559 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Podesi %1" - -#: management/kmmainview.cpp:566 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Nije moguće izmeniti postavke za štampač %1." - -#: management/kmmainview.cpp:570 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "Učitavanje odgovarajućeg drajvera za štampač %1 nije moguće." - -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Nije moguće napraviti štampač." - -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "Štampač %1 nije moguće označiti kao podrazumevan." - -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "Upravo ćete odštampati probnu stranu na %1. Da li želite da nastavite?" - -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Štampaj probnu stranu" - -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "Probna strana je uspešno poslata štampaču %1." - -#: management/kmmainview.cpp:634 -#, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "Nije moguće isprobati štampač %1." - -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:</p><p>%1</p>" -msgstr "Sistem za štampanje je prijavio grešku:<p>%1</p>" - -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Interna greška (nema poruke o grešci)." - -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Ponovno pokretanje servera za štampanje nije moguće." - -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Ponovno pokretanje servera..." - -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Podešavanje servera za štampanje nije moguće." - -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Podešavanje servera..." - -#: management/kmmainview.cpp:842 -msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." -msgstr "" -"Pokretanje alata za štampač nije moguće. Mogući razlozi su: nije odabran " -"štampač, odabrani štampač nema definisan lokalni uređaj (port štampača), ili " -"biblioteka alata nije mogla biti pronađena." - -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Nije moguće dobaviti listu štampača." - -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 -msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Lokacija:" - -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" - -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Članovi:" - -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Implicitna klasa" - -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Udaljena klasa" +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "Prenos fajla nije uspeo." -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Lokalna klasa" +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (<b>%1</b>)." +msgstr "Nenormalno obustavljanje procesa (<b>%1</b>)." -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Udaljeni štampač" +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "<b>%1</b>: execution failed with message:<p>%2</p>" +msgstr "<b>%1</b>: izvršavanje prekinuto sa porukom: <p>%2</p>" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Lokalni štampač" +#: ppdloader.cpp:173 +msgid "(line %1): " +msgstr "(linija %1): " -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Specijalni (pseudo) štampač" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Lokalni red za štampanje (%1)" -#: management/kminfopage.cpp:121 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" +"_: Unknown type of local printer queue\n" "Unknown" -msgstr "Nepoznata" - -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Izmeni..." - -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Proba štampača" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "<b>Manufacturer:</b>" -msgstr "<b>Proizvođač:</b>" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "<b>Model:</b>" -msgstr "<b>Model:</b>" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "<b>Description:</b>" -msgstr "<b>Opis:</b>" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Proba" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 -msgid "" -"<p>Now you can test the printer before finishing installation. Use the <b>" -"Settings</b> button to configure the printer driver and the <b>Test</b> " -"button to test your configuration. Use the <b>Back</b> " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).</p>" -msgstr "" -"<p>Sada možete probati štampač pre završetka instalacije. Koristite dugme <b>" -"Podešavanja</b> da podesite drajver za štampač i <b>Proba</b> " -"da isprobate podešavanja. Koristite dugme <b>Nazad</b> " -"da promenite drajver (trenutna podešavanja biće odbačena).</p>" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "<qt>Unable to load the requested driver:<p>%1</p></qt>" -msgstr "<qt>Nije moguće učitavanje zahtevanog drajvera: <p>%1</p></qt>" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 -msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." -msgstr "" -"Probna strana je uspešno poslata štampaču. Sačekajte da se štampanje završi, pa " -"pritisnite „U redu“ dugme." - -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Nije moguće probati štampač: " - -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Nije moguće uklanjanje privremenog štampača." - -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Nije moguće napraviti privremeni štampač." - -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Nema štampača" - -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Svi štampači" - -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "Poslovi štampanja za %1" - -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Maks.:%1" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "Neograničen" - -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "ID posla" - -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Vlasnik" - -#: management/kmjobviewer.cpp:238 -msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Stanje" - -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Veličina (kB)" - -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "Strana(e)" - -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "Za&drži" - -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "&Nastavi" - -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Ukloni" - -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "Ponovo po&kreni" - -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "Pre&mesti na štampač" - -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "U&ključi/isključi završene poslove" - -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "Prikaži samo korisnikove poslove" - -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "Sakrij samo korisnikove poslove" - -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "Korisničko ime" - -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "&Odaberi štampač" - -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Osveži" - -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "Drži prozor trajno" - -#: management/kmjobviewer.cpp:479 -msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" -msgstr "" -"Nije moguće izvesti akciju „%1“ nad odabranim poslovima. Greška primljena od " -"menadžera:" - -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Zadrži" - -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Nastavi" - -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Ponovo pokreni" - -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Pomeri u %1" - -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "Operacija nije uspela." - -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Postavke poslova štampanja" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Naredbe" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Postavke naredbi" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Uredi/napravi naredbe" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 -msgid "" -"<p>Command objects perform a conversion from input to output." -"<br>They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." -msgstr "" -"<p>Komandni objekti izvode konverziju iz ulaza na izlaz." -"<br>Oni se koriste kao osnova za izgradnju filtera za štampu i specijalnih " -"štampača. Opisani su komandnim nizom, skupom opcija, skupom zahteva i " -"pridruženim MIME tipovima. Ovde možete da napravite nove komandne objekte i da " -"menjate postojeće. Sve izmene će jedino uticati na vas." - -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Izbor naredbe" - -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Izbor sistema za štampanje" - -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Morate izabrati neki sistem za štampanje." - -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "&Lokalni štampač (paralelni, serijski, USB)" - -#: management/kmwbackend.cpp:116 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Locally-connected printer</p>" -"<p>Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Lokalno povezan štampač</p>" -"<p>Koristite ovo za štampač povezan na računar preko paralelnog, serijskog ili " -"USB porta.</p></qt>" - -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "&SMB deljeni štampač (Windows)" - -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Shared Windows printer</p>" -"<p>Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Deljeni Windows-ov štampač</p>" -"<p>Koristite ovo za štampač instaliran na Windows serveru koji je deljen na " -"mreži korišćenjem SMB protokola (samba).</p></qt>" - -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "Udaljeni LPD &red za štampanje" - -#: management/kmwbackend.cpp:131 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Print queue on a remote LPD server</p>" -"<p>Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Red za štampu na udaljenom LPD serveru</p>" -"<p>Koristite ovo za red za štampu koji postoji na udaljenoj mašini koja " -"izvršava LPD server za štampu.</p></qt>" - -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "Mrežni š&tampač (TCP)" - -#: management/kmwbackend.cpp:138 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Network TCP printer</p>" -"<p>Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Mrežni TCP štampač</p> " -"<p>Koristite ovo za mrežno sposoban štampač koji koristi TCP (obično na portu " -"9100) kao komunikacioni protokol. Većina mrežnih štampača mogu da koriste ovaj " -"režim.</p></qt>" - -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Izbor fajla" - -#: management/kmwfile.cpp:41 -msgid "" -"<p>The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.</p>" -msgstr "" -"<p> Štampanje će biti preusmereno u fajl. Unesite ovde putanju fajla koji " -"želite da koristite za preusmerenje. Koristite apsolutnu putanju ili dugme za " -"pretraživanje za grafički izbor.</p>" - -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Štampaj u fajl:" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Prazno ime fajla." - -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Fascikla ne postoji." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "&PostScript štampač" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "Di&rektni štampač (drajver nije potreban)" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Drugi..." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&Proizvođač:" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "Mo&del:" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Učitavanje..." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Nije moguće naći drajver za PostScript." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Odaberi drajver" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "<Unknown>" -msgstr "<Nepoznato>" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "Baza podataka" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Pogrešan format drajvera." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Ostalo" - -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "Pretr&aga" - -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Pretraga mreže:" - -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Podmreža: %1" - -#: management/networkscanner.cpp:161 -msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" -msgstr "" -"Upravo ćete skenirati podmrežu (%1.*) koja se ne odnosi na trenutnu podmrežu " -"ovog računara (%2.*). Da li ipak želite da skenirate naznačenu podmrežu?" - -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "P&retraga" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "&Podmreža:" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "&Prekoračenje vremena (ms):" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Podešavanje pretrage" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Pogrešna specifikacija podmreže." - -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Pogrešna specifikacija prekoračenja vremena." - -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Pogrešna specifikacija porta." - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Nova naredba" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Uredi naredbu" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Pretraži..." - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Koristi &naredbu:" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Ime naredbe" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Unesite identifikaciono ime za novu naredbu:" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"Naredba sa imenom %1 već postoji. Želite li da nastavite i izmenite postojeću?" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "Interna greška. XML drajver za naredbu %1 nije nađen." - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "izlaz" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "nedefinisano" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "nije dozvoljeno" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(Nedostupno: zahtevi nisu zadovoljeni)" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Pregled" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Postavke pregleda" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Program za pregled" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "&Koristi spoljni program za pregled" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 -msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" -msgstr "" -"Možete koristiti neki spoljni program za pregled (PS prikazivač) umesto " -"TDE-ovog ugrađenog sistema za pregled. Obratite pažnju da ako TDE-ov uobičajeni " -"PS prikazivač (KGhostView) ne može biti pronađen, TDE će automatski pokušati da " -"nađe neki drugi PostScript prikazivač" - -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Sastav klase" - -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Dostupni štampači:" - -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Klase štampača:" - -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Morate izabrati barem jedan štampač." - -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Članovi" - -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Članovi klase" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "Podesi TDE štampanje" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Podesi server štampanja" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Pokreni čarobnjak za dodavanje štampača" - -#: management/kmpropwidget.cpp:50 -msgid "" -"<qt>Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"<p>%1</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>Nije moguće promeniti svojstva štampača. Greška primljena od menadžera: " -"<p>%1</p></qt>" - -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"Nije definisan izvršni fajl za pravljenje baze drajvera. Ova operacija nije " -"implementirana." - -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"Izvršni fajl %1 nije pronađen u Vašem PATH-u. Proverite da li ovaj program " -"postoji i da li je dostupan u Vašoj PATH promenljivoj." - -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "Pravljenje baze drajvera nije moguće. Izvršavanje %1 nije uspelo." - -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "Pričekajte dok TDE pravi bazu drajvera." - -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "Baza podataka drajvera" - -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "" -"Greška prilikom pravljenja baze drajvera: nenormalno obustavljanje dečjeg " -"procesa." - -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Opšte informacije" - -#: management/kmwname.cpp:37 -msgid "" -"<p>Enter the information concerning your printer or class. <b>Name</b> " -"is mandatory, <b>Location</b> and <b>Description</b> " -"are not (they may even not be used on some systems).</p>" -msgstr "" -"<p>Unesite informacije o klasi Vašeg štampača. <b>Ime</b> je neophodno, <b>" -"Lokacija</b> i <b>Opis</b> nisu (možda čak neće ni biti korišćeni na nekim " -"sistemima).</p>" - -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" - -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Morate navesti barem ime." - -#: management/kmwname.cpp:56 -msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" -msgstr "" -"Obično nije dobra ideja uključivanje razmaka u ime štampača. Ovo može sprečiti " -"štampač da radi ispravno. Čarobnjak može odstraniti sve razmake u unetom " -"tekstu, što izgleda ovako: %1. Šta želite da uradite?" - -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Odstrani" - -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Direktni štampač" - -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Identifikacija korisnika" - -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"<p>This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.</p>" -msgstr "" -"<p>Ovaj sistem možda zahteva korisničko ime i lozinku da bi ispravno radio. " -"Odaberite vrstu pristupa za korišćenje i popunite polja za korisničko ime i " -"lozinku.</p>" - -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Korisnik:" - -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Anonimno (bez korisničkog imena i lozinke)" - -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "Nalog &gosta (korisničko ime = „guest“)" - -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "Nor&malan nalog" - -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "ODaberite jednu opciju" - -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Korisničko ime je prazno." - -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Izbor drajvera" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 -msgid "" -"<p>Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.</p>" -msgstr "" -"<p>Pronađeno je nekoliko drajvera za ovaj model štampača. Odaberite upravljački " -"program koji želite da koristite. Imaćete priliku da ga isprobate, kao da ga " -"izmenite ako bude potrebno.</p>" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Informacije o drajveru" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Morate da izaberete drajver." - -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [preporučeno]" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Nema informacija o odabranom drajveru." - -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Vrsta štampača:" - -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Interfejs" - -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Postavke interfejsa" - -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "IPP štampač" - -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Lokalni USB štampač" - -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Lokalni paralelni štampač" - -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Lokalni serijski štampač" - -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Mrežni štampač (soket)" - -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "SMB štampači (Windows)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "Udaljeni LPD red za štampanje" - -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Štampanje u fajl" +msgstr "Nepoznat" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Serijski faks/modem štampač" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "<Not available>" +msgstr "<Nije dostupno>" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" +"_: Unknown Driver\n" "Unknown" msgstr "Nepoznat" -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "Podešavanje štampanja za TDE" - -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Proizvođač:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Model štampača:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Informacije o drajveru:" - -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Drajver" - -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Informacije o mrežnom štampaču" - -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "Adresa štam&pača:" - -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "P&ort:" - -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Morate navesti adresu štampača." - -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Pogrešan broj porta." - -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "&Dalje >" - -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Nazad" - -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Čarobnjak za dodavanje štampača" - -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Izmeni štampač" - -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Zahtevana strana nije pronađena." - -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "&Završi" - -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Uvod" - -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Welcome,</p>" -"<br>" -"<p>This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the <b>Back</b> button.</p>" -"<br>" -"<p>We hope you enjoy this tool!</p>" -"<br>" -msgstr "" -"<p>Dobrodošli,</p> " -"<br>" -"<p>Ovaj čarobnjak će vam pomoći da instalirate nov štampač na vaš računar. " -"Vodiće vas kroz razne korake postupka instalacije i podešavanja štampača za vaš " -"sistem štampanja. U svakom koraku se možete vratiti nazad koristeći dugme <b>" -"Nazad</b>. </p>" -"<br> " -"<p>Nadamo se da ćete uživati u ovom alatu!</p>" -"<br><p align=right><i>TDE tim za štampanje</i>.</p>" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Poslovi" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Prikazani poslovi" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Najveći broj prikazanih poslova:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Ceo broj" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Decimalan broj" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "Lista" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&Opis:" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "&Format:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "Podrazumevana &vrednost:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Naredba:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "&Dosledna opcija" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "Vre&dnosti" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "Minim&alna vrednost:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "Ma&ksimalna vrednost:" - -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Dodaj vrednost" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Obriši vrednost" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Primeni izmene" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Dodaj grupu" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Dodaj opciju" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Obriši stavku" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "Pomeri gore" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "Pomeri dole" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "&Ulaz iz" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "&Izlaz na" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Fajl:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Cev:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 -msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string <b>__root__</b> is reserved for internal use." -msgstr "" -"Identifikacioni niz. Koristite samo alfanumeričke znakove osim blanko znakova. " -"Niz <b>__root__</b> je rezervisan za internu upotrebu." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 -msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." -msgstr "" -"Opisni niz. Ovaj niz je prikazan u interfejsu i mora dovoljno jasno govoriti o " -"ulozi odgovarajuće opcije." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 -msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." -msgstr "Tip opcije. Ovo određuje kako se opcija grafički prezentira korisniku." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 -msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag <b>%value</b> " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." -msgstr "" -"Format opcije. Ovo određuje kako je opcija formatirana za uključivanje u " -"globalnu komandnu liniju. Oznaka <b>%value</b> se može koristi za " -"predstavljanje korisničkog izbora. Ova oznaka će biti zamenjena, prilikom " -"izvršavanja, znakovnom reprezentacijom vrednosti opcije." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 -msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." -msgstr "" -"Podrazumevana vrednost za opciju. Za nedosledne opcije, ništa nije dodato u " -"komandnu liniju ako opcija ima podrazumevanu vrednost. Ako ova vrednost ne " -"odražava stvarnu podrazumevanu vrednost odgovarajućeg alata, načinite ovu " -"opciju doslednom da biste izbegli neželjenje efekte." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 -msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." -msgstr "" -"Učini opciju doslednom. Dosledna opcija je uvek upisana u komandnu liniju, bez " -"obzira kakva joj je vrednost. Ovo je korisno kada se odabrana podrazumevana " -"vrednost ne poklapa sa podrazumevanom vrednošću odgovarajućeg alata." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format -msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"<ul>" -"<li><b>%filterargs</b>: command options</li>" -"<li><b>%filterinput</b>: input specification</li>" -"<li><b>%filteroutput</b>: output specification</li>" -"<li><b>%psu</b>: the page size in upper case</li>" -"<li><b>%psl</b>: the page size in lower case</li></ul>" -msgstr "" -"Puna komandna linija za izvršavanje pridruženog alata. Ova komandna linija je " -"bazirana na mehanizmu oznaka koje se zamenjuju za vreme izvršavanja. Podržane " -"oznake su: " -"<ul>" -"<li><b>%filterargs</b>: komandne opcije</li>" -"<li><b>%filterinput</b>: ulazna specifikacija</li>" -"<li><b>%filteroutput</b>: izlazna specifikacija</li>" -"<li><b>%psu</b>: veličina strane sa velikim slovima</li>" -"<li><b>%psl</b>: veličina strane sa malim slovima</li></ul>" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format -msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag <b>%in</b> to represent the input filename." -msgstr "" -"Ulazna specifikacija kada pozadinski alat čita ulazne podatke iz fajla. " -"Koristite oznaku <b>%in</b> za predstavljanje imena ulaznog fajla." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format -msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag <b>%out</b> to represent the output filename." -msgstr "" -"Izlazna specifikacija koda pozadinski alat ispisuje izlazne podatke u fajl. " -"Koristite oznaku <b>%out</b> za predstavljanje imena izlaznog fajla." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 -msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." -msgstr "" -"Ulazna specifikacija kada odgovarajući alat čita ulazne podatke sa svog " -"standardnog ulaza." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 -msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." -msgstr "" -"Izlazna specifikacija kada odgovarajući alat upisuje izlazne podatke u svoj " -"standardni izlaz." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 -msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." -msgstr "" -"Komentar o odgovarajućem alatu, koji korisnik može videti iz interfejsa. Ovaj " -"kometarski niz podržava osnovne HTML oznake kao <a>, <b> ili " -"<i>." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 -msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." -msgstr "" -"Neispravno identifikaciono ime. Prazni znakovni nizovi i „__root__“ nisu " -"dozvoljeni." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Nova grupa" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Nova opcija" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "Uređivanje naredbe za %1" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "Postavke &MIME tipova" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "Podržani ulazn&i formati" - -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Zahtevi" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "Ur&edi komandu..." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "Izlazni &format:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "ID ime:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" - -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Opšte" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Opšte postavke" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Interval osvežavanja" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " sek" - -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Isključeno" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 -msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various <b>TDE Print</b> " -"components like the print manager and the job viewer." -msgstr "" -"Ovde se podešava učestalost osvežavanja informacija koje pružaju različite <b>" -"TDE Print</b> komponente, kao što su menadžer štampe ili prikazivač poslova." - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Probna strana" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "Navedite ličnu probnu &stranu" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Pregled..." - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "P&rikaži status štampanja u okviru za obaveštenja" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "Pod&ešava poslednji korišćen štampač u programu kao podrazumevani" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 -msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." -msgstr "" -"Izabrana probna strana nije PostScript fajl. Moguće je da više nećete moći da " -"isprobavate štampač." - -#: management/kminstancepage.cpp:61 -msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like <i>" -"DraftQuality</i>, <i>PhotoQuality</i> or <i>TwoSided</i>" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." -msgstr "" -"Definiši/uredi sve primerke za trenutno odabrani štampač. Primerak je " -"kombinacija stvarnog (fizičkog) štampača i skupa predefinisanih opcija. Za " -"jedan InkJet štampač možete definisati različite formate štampanja kao <i>" -"Nizak kvalitet</i>, <i>Foto kvalitet</i> ili <i>Dvostrano</i>" -". Ovi primerci se pojavljuju kao obični štampači u dijalogu i omogućavaju vam " -"da brzo odaberete format štampanja koji želite." - -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Nov..." - -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Kopiraj..." - -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "Podesi kao uobičajeno" - -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "Postavke" - -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "Probaj..." - -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(Uobičajen)" - -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "Ime primerka" - -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "Unesite ime za novi primerak (ostavite netaknuto za podrazumevano):" - -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "Ime primerka ne sme da sadrži razmake ili kose crte." - -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "Da li zaista želite da uklonite primerak %1?" - -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" -msgstr "" -"Ne možete ukloniti podrazumevani primerak. Ipak, sva podešavanja za %1 biće " -"odbačena. Da li želite da nastavite?" - -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "Ne mogu da nađem primerak %1." - -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format -msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "Nije moguće pribaviti informacije o štampaču. Primljena poruka: %1." - -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "Ime primerka je prazno. Izaberite primerak." - -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Interna greška: štampač nije pronađen." - -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Slanje probne strane na %1 nije moguće." - -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 -msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." -msgstr "" -"Neke od izabranih opcija su u konfliktu. Morate razrešiti te konflikte pre " -"nastavka." - -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Sistem za štampanje" - -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Klase" - -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Štampači" - -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Specijalni" - -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Izbor lokalnog porta" - -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Lokalni sistem" - -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Paralelni" - -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Serijski" - -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" - -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Ostali" - -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"<p>Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.</p>" -msgstr "" -"<p>Izaberite ispravan detektovan port, ili unesite direktno odgovarajući URI u " -"donjem polju za unos.</p>" - -#: management/kmwlocal.cpp:78 -msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "URI je prazan." - -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "Lokalni URI ne ukazuje na detektovani port. Da li želite da nastavite?" - -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Izberite ispravan port." - -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Nije moguće naći lokalne portove." - -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "Informacije o LPD redu za štampanje" - -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.</p>" -msgstr "" -"<p>Unesite informacije o udaljenom LPD redu. Ovaj čarobnjak će ih proveriti pre " -"nastavljanja. </p>" - -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Red za štampanje:" - -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Neke podaci nedostaju." - -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "Ne mogu da nađem red %1 na serveru %2. Želite li ipak da nastavite?" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Postavke filtriranja štampača" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Filter štampača" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 -msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a <b>Location</b> filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." -msgstr "" -"Filtriranje štampača Vam omogućava da vidite samo zadati skup štampača mesto " -"svih. Ovo može biti korisno kada je dostupno mnogo štampača, a Vi koristite " -"samo nekoliko. Odaberite koje štampače želite da vidite iz liste sa leve strane " -"ili unesti <b>Lokacija</b> filtera (npr. Grupa_1*). Oba su kumulativna i " -"ignorišu se ako su prazna." - -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Lokacija filtera:" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Postavke fonta" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Ugrađivanje fontova" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Putanje do fontova" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "&Ugradi fontove u PostScript podatke prilikom štampanja" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "&Gore" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "&Dole" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "&Dodaj" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "Udaljeni LPD red za štampanje %1@%2" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "&Dodatna fascikla:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "Nije moguće napraviti fasciklu reda za štampanje %1 za štampač %2." -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 -msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." -msgstr "" -"Ova opcija u PostScript fajlove automatski ugrađuje fontove koji nisu prisutni " -"u samom štampaču. Ugradnja fontova obično daje bolji kvalitet štampe " -"(približnije onome što se vidi na ekranu), ali znači i veći broj podataka koje " -"treba štampati." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer <b>%1</b>." +msgstr "Nije moguće snimiti informacije za štampač <b>%1</b>." -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer <b>%2</b>." msgstr "" -"Kada koristite ugrađivanje fontova možete izabrati dodatne fascikle gde TDE " -"treba da traži za ugradive fajlove fontova. Podrazumevano se koristi font " -"putanja X servera, pa dodavanje ovih fascikli nije neophodno. Podrazumevana " -"putanja za pretragu je dovoljna u većini slučajeva." - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Dodavanje specijalnog štampača" +"Nije moguće podesiti ispravna prava pristupa za fasciklu reda za štampanje %1 " +"štampača <b>%2</b>." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "&Lokacija:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Pristup zabranjen: morate biti root." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "Postavke &naredbi" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "Nije moguće izvršiti naredbu „%1“." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "&Izlazni fajl" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "Nije moguće upisivanje u printcap fajl." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "&Uključi izlazni fajl" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver <b>%1</b> in printtool database." +msgstr "Drajver <b>%1</b> nije pronađen u printtool bazi podataka." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "&Nastavak imena fajla:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer <b>%1</b> in printcap file." +msgstr "Štampač <b>%1</b> nije pronađen u printcap fajlu." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 -msgid "" -"<p>The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.</p>" -msgstr "" -"<p>Ova naredba će koristiti izlazni fajl. Ako je uključite, pobrinite se da " -"naredba sadrži oznaku za izlaz.</p>" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Drajver nije nađen (direktni štampač)" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format -msgid "" -"<p>The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:</p>" -"<ul>" -"<li><b>%in</b>: the input file (required).</li>" -"<li><b>%out</b>: the output file (required if using an output file).</li>" -"<li><b>%psl</b>: the paper size in lower case.</li>" -"<li><b>%psu</b>: the paper size with the first letter in upper case.</li></ul>" -msgstr "" -"<p>Naredba koja se izvršava prilikom štampanja na specijalnom štampaču. Upišite " -"naredbu koja se izvršava direktno ili pridružite/napravite naredbeni objekat za " -"ovaj specijalni štampač. Preporučuje se upotreba naredbenog objekta, jer nudi " -"podršku za napredna podešavanja poput provere MIME tipa, izmenljivih opcija i " -"liste zahteva (direktne naredbe su ovde samo zarad vertikalne kompatibilnosti). " -"Kod korišćenja direktne naredbe, prepoznaju se sledeće oznake:</p>" -"<ul> " -"<li><b>%in</b>: ulazni fajl (obvezno).</li> " -"<li><b>%out</b>: izlazni fajl (obvezno ako se koristi izlazni fajl).</li> " -"<li><b>%psl</b>: veličina papira, malim slovima. </li> " -"<li><b>%psu</b>: veličina papira, sa prvim velikim slovom.</li></ul>" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Vrsta štampača nije prepoznata." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 msgid "" -"<p>The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).</p>" +"The driver device <b>%1</b> is not compiled in your GhostScript distribution. " +"Check your installation or use another driver." msgstr "" -"<p>Podrazumevani MIME tip za izlazni fajl (npr. application/postscript).</p>" +"Drajver <b>%1</b> nije ugrađen u Vaš GhostScript. Proverite Vašu instalaciju " +"ili koristite drugi drajver." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "<p>The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).</p>" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." msgstr "" -"<p>Podrazumevani nastavak imena izlaznog fajla (npr. ps, pdf, ps.gz).</p>" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Morate navesti ime koje nije prazno." - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Neispravne postavke. %1." - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "Podešavanje %1" - -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Komentar" - -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Potvrda" - -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" - -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Lokacija" - -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Sistem" - -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Uređaj" - -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "IP štampača" - -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Domaćin" - -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Red za štampanje" - -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Nalog" - -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "DB drajver" - -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Spoljni drajver" - -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Proizvođač" - -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Model" - -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Izbor modela štampača" - -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Interna greška: ne mogu da pronađem drajver." - -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Ime štampača:" - -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "Postavke SMB štampača" - -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Pretraga" - -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Prekini" - -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Radna grupa:" - -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" - -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Prazno ime štampača." - -#: management/kmwsmb.cpp:99 -#, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Korisnik: %1" - -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "<anonymous>" -msgstr "<anonimni>" - -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Primerci" - -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "US #10 koverta" - -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "ISO DL koverta" - -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" - -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" - -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" - -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" - -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" - -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "Gornja kaseta" - -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "Donja kaseta" - -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "Višenamenska kaseta" - -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Kaseta velikog kapaciteta" - -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "Uobičajeno" +"Ne mogu da upišem fajlove u vezi sa drajverom u direktorijum reda za štampanje." -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "Providnost" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Lokalni štampač (paralelni, serijski, USB)" -#: kpgeneralpage.cpp:124 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>\"General\"</b> </p> " -"<p>This dialog page contains <em>general</em> print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"<p>To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Opšte</b> </p> " -"<p>Ovaj dijalog sadrži <em>opšte</em> postavke posla štampe. Opšte postavke " -"primenljive su na većinu štampača, većinu poslova i većinu tipova fajlova. " -"<p>Da biste dobili precizniju pomoć, uključite „Šta je ovo?“ i kliknite na bilo " -"koji element GUI-ja ili tekstualnu oznaku u ovom dijalogu. </qt>" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "SMB deljeni štampač (Windows)" -#: kpgeneralpage.cpp:132 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Page size:</b> Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu. </p> " -"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Veličina strane:</b> Izaberite veličinu papira na kome se štampa iz " -"padajućeg menija. </p> " -"<p>Tačna lista izbora zavisi od drajvera štampača (PPD-a) koji ste " -"instalirali.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Dodatan savet za napredne korisnike:</b> Ovaj element GUI-ja " -"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a:</em>" -"<pre> -o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\" </pre> </p> " -"</qt>" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Mrežni štampač (TCP)" -#: kpgeneralpage.cpp:145 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Paper type:</b> Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu. </p> " -"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o MediaType=... # example: \"Transparency\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Vrsta papira:</b> Izaberite vrstu papira na kome se štampa iz padajućeg " -"menija. </p> " -"<p>Tačna lista izbora zavisi od drajvera štampača (PPD-a) koji ste " -"instalirali.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Dodatan savet za napredne korisnike:</b> Ovaj element GUI-ja " -"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a:</em> " -"<pre> -o MediaType=... # primer: „Transparency“ </pre> </p> </qt>" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Štampanje u fajl" -#: kpgeneralpage.cpp:158 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Paper source:</b> Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" " -"</pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Izvor papira:</b> Izaberite izvornu kasetu papira na kome se štampa iz " -"padajućeg menija. " -"<p>Tačna lista izbora zavisi od drajvera štampača (PPD-a) koji ste " -"instalirali.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Dodatan savet za napredne korisnike:</b> Ovaj element GUI-ja " -"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a:</em> " -"<pre> -o InputSlot=... # primer: „Lower“ ili „LargeCapacity“ </pre> " -"</p> </qt>" +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: kpgeneralpage.cpp:171 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Image Orientation:</b> Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is <em>" -"Portrait</em> " -"<p>You can select 4 alternatives: " -"<ul> " -"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> " -"<li> <b>Landscape.</b> </li> " -"<li> <b>Reverse Landscape.</b> Reverse Landscape prints the images upside down. " -"</li> " -"<li> <b>Reverse Portrait.</b> Reverse Portrait prints the image upside " -"down.</li> </ul> The icon changes according to your selection.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or " -"\"reverse-portrait\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Orijentacija slike:</b> Orijentacija odštampane slike na papiru " -"kontroliše se radio dugmadima. Podrazumevano, orijentacija je <em>portret</em> " -"<p>Postoje četiri mogućnosti: " -"<ul> " -"<li> <b>portret</b>.— podrazumevana postavka. </li> " -"<li> <b>pejzaž</b> </li> " -"<li> <b>obrnuti pejzaž</b> — slika se štampa kao naopaki pejzaž. </li> " -"<li> <b>obrnuti portret</b> — slika se štampa kao naopaki portret </li> </ul> " -"Ikona se menja prema vašem izboru.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Dodatan savet za napredne korisnike:</b> Ovaj element GUI-ja " -"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a:</em> " -"<pre> -o orientation-requested=... # primeri: „landscape“ ili " -"„reverse-portrait“ </pre> </p> </qt>" +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: kpgeneralpage.cpp:192 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Duplex Printing:</b> These controls may be grayed out if your printer " -"does not support <em>duplex printing</em> (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"<p> You can choose from 3 alternatives: </p> " -"<ul> " -"<li> <b>None.</b> This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only. </li> " -"<li> <b>Long Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode <em>duplex-non-tumbled</em>). </li> " -"<li> <b>Short Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode <em>" -"duplex-tumbled</em>). </li> </ul> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" " -" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Dvostrano štampanje:</b> Ove kontrole mogu biti zasivljene ako vaš " -"štampač ne podržava <em>dvostrano štampanje</em> (tj. štampanje na obe strane " -"papira). Ove kontrole su aktivne ako vaš štampač podržava dvostrano štampanje. " -"<p> Možete birati između tri mogućnosti: </p> " -"<ul> " -"<li> <b>nikakvo</b> — svaka strana posla štampa se samo na jednoj strani " -"papira. </li> " -"<li> <b>duga strana</b> — posao se štampa na obe strane papira, tako da druga " -"strana ima istu orijentaciju kao prva ako okrenete papir oko duže ivice. (neki " -"drajveri štampača nazivaju ovaj režim <em>dvostrano-bez-preturanja</em>). </li> " -"<li> <b>kratka strana</b> — posao se štampa na obe strane papira, tako da druga " -"strana ima suprotnu orijentaciju od prve ako okrenete papir oko duže ivice, ali " -"istu orijentaciju ako okrenete oko kraće ivice (neki drajveri štampača nazivaju " -"ovaj režim <em>dvostrano-pretureno</em>). </li> </ul> " -"<hr> " -"<p><em><b>Dodatan savet za napredne korisnike:</b> Ovaj element GUI-ja " -"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a:</em> " -"<pre> -o duplex=... # primeri: „tumble“ ili „two-sided-short-edge“ " -"</pre> </p> </qt>" +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: kpgeneralpage.cpp:218 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Banner Page(s):</b> Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job. </p> " -"<p>Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more. </p> " -"<p>Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment. </p> " -"<p><em><b>Hint:</em></b> You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS <em>banners</em> " -"directory (This is usually <em>\"/usr/share/cups/banner/\"</em> " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS. </p> " -"<p>CUPS comes with a selection of banner pages. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" " -"</pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Zastavne strane:</b> Izaberite barjake za štampanje jednog ili dva " -"specijalna lista papira pre i posle glavnog posla. </p> " -"<p>Barjaci mogu sadržati neke informacije o poslu, kao što su korisničko ime, " -"vreme štampanja, naslov posla, i još toga. </p> " -"<p>Zastavne strane su zgodne za lakše razdvajanje različitih poslova, posebno u " -"višekorisničkom okruženju. </p> " -"<p><em><b>Savet:</em></b> Možete napraviti sopstvene zastavne strane. Da biste " -"ih koristili, samo stavite fajl barjaka u standardna CUPS-ova fascikla za " -"barjake (to je obično <em>/usr/share/cups/banner/</em>" -"). Vaši posebni barjaci moraju imati jedan od podržanih formata za štampu, kao " -"što su ASCII tekst, PostScript, PDF i skoro bilo koji format slike, kao PNG, " -"JPEG ili GIF. Zastavne strane koje dodate pojaviće se u padajućem meniju posle " -"ponovnog pokretanja CUPS-a. </p> " -"<p>CUPS već dolazi sa izborom zastavnih strana. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Dodatan savet za napredne korisnike:</b> Ovaj element GUI-ja " -"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a:</em> " -"<pre> -o job-sheets=... # primeri: „standard“ ili „topsecret“ </pre> " -"</p> </qt>" +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: kpgeneralpage.cpp:240 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Pages per Sheet:</b> You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. </p> " -"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Strana po listu:</b> Možete izabrati da štampate više od jedne strane na " -"svakom listu papira. Ovo je ponekad korisno za štednju papira. </p> " -"<p><b>Napomena 1:</b> Slike strana odgovarajuće se skaliraju za štampanje dve " -"ili četiri strane po listu. Slika strane ne skalira se ako štampate jednu " -"stranu po listu (podrazumevana postavka). " -"<p><b>Napomena 2:</b> Ako ovde izaberete više strana po listu, skaliranjem i " -"preuređivanjem bavi se vaš sistem za štampu. Pazite, neki štampači mogu sami od " -"sebe štampati više strana po listu; u tom slučaju, opcija se nalazi u " -"postavkama drajvera štampača. Ako slučajno na oba mesta uključite više strana " -"po listu, otisak neće izgledati onako kako ste nameravali. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Dodatan savet za napredne korisnike:</b> Ovaj element GUI-ja " -"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a:</em> " -"<pre> -o number-up=... # primeri: „2“ ili „4“ </pre> </p> </qt>" +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "GhostScript postavke" -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "Vel&ičina strane:" +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Rezolucija" -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "&Vrsta papira:" +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Dubina boja" -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "I&zvor papira:" +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Dodatne GhostScript opcije" -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Obostrano štampanje" +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Veličina strane" -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" msgstr "Broj strana po listu" -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "Us&pravno" - -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "Vodor&avno" - -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "Ob&rnuto vodoravno" - -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "Obrn&uto uspravno" - -#: kpgeneralpage.cpp:309 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "&Nema" - -#: kpgeneralpage.cpp:310 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "&Duža strana" - -#: kpgeneralpage.cpp:311 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "&Kraća strana" - -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "&Početak:" - -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "&Kraj:" - -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Fajlovi" - -#: kpqtpage.cpp:70 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of color mode:</b> You can choose between 2 options: " -"<ul>" -"<li><b>Color</b> and</li> " -"<li><b>Grayscale</b></li></ul> <b>Note:</b> This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence. </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Izbor režima boja:</b> Imate dve opcije na raspolaganju: " -"<ul>" -"<li><b>Boja</b> i</li> " -"<li><b>Sive nijanse</b></li></ul> <b>Napomena:</b> Ovo polje za izbor može " -"biti zasivljeno i neaktivno. Do ovoga dolazi ako TDEPrint ne može da dobavi " -"dovoljno informacija o fajlu za štampanje. U tom slučaju ugnježdene informacije " -"o bojama ili sivim nijansama u fajlu za štampanje, i podrazumevane postavke " -"štampača imaju prednost. </qt>" - -#: kpqtpage.cpp:79 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of page size:</b> Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Izbor veličine strane:</b> Izaberite veličinu papira na kome se " -"štampa iz padajućeg menija. " -"<p>Tačna lista izbora zavisi od instaliranog drajvera štampača (PPD-a). </qt>" - -#: kpqtpage.cpp:84 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of pages per sheet:</b> You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"<p><b>Note 3, regarding \"Other\":</b> You cannot really select <em>Other</em> " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"<p>To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"<ul> " -"<li> go to the tab headlined \"Filter\"</li> " -"<li> enable the <em>Multiple Pages per Sheet</em> filter </li> " -"<li> and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"</li> </ul> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Izbor strana po listu:</b> Možete izabrati da štampate više od jedne " -"strane po listu. To je ponekad korisno za štednju papira. " -"<p><b>Napomena 1:</b> Slike strana odgovarajuće se skaliraju za štampanje dve " -"ili četiri strane po listu. Slika strane ne skalira se ako štampate jednu " -"stranu po listu (podrazumevana postavka). " -"<p><b>Napomena 2:</b> Ako ovde izaberete više strana po listu, skaliranjem i " -"preuređivanjem bavi se vaš sistem za štampu.</p> " -"<p><b>Napomena 3, u vezi opcije „Drugo“:</b> Ne možete zaista izabrati <em>" -"Drugo</em> kao broj strana za štampanje po listu papira. „Drugo“ je navedeno " -"ovde samo za informativne svrhe. " -"<p>Da biste izabrali 8, 9, 16 ili neki drugi broj strana po listu: " -"<ul> " -"<li> idite na jezička „Filteri“,</li> " -"<li> uključite filter za <em>više strana po listu</em>, </li> " -"<li> i podesite ga (najniže dugme na desnoj strani jezička „Filteri“). </li> " -"</ul> </qt>" - -#: kpqtpage.cpp:102 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of image orientation:</b> Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is <em>Portrait</em> " -"<p>You can select 2 alternatives: " -"<ul> " -"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> " -"<li> <b>Landscape.</b> </li> </ul> The icon changes according to your " -"selection. </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Izbor orijentacije slike:</b> Orijentacija odštampane slike na papiru " -"kontroliše se radio dugmadima. Podrazumevana orijentacija je <em>portret</em> " -"<p>Imate dve mogućnosti: " -"<ul> " -"<li> <b>portret</b> — podrazumevano. </li> " -"<li> <b>pejzaž</b> </li> </ul> Ikona se menja prema vašem izboru. </qt>" - -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Format štampanja" - -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "Režim boja" +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Leva/desna margina (1/72 inča)" -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "U &boji" +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Gornja/donja margina (1/72 inča)" -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "&Nijanse sive" +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Opcije teksta" -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "Osta&lo" +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Pošalji EOF posle posla radi izbacivanje strane" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Opis nije dostupan" +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Popravi stepenasti tekst" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Udaljeni red za štampanje na %1" +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Brzo štampanje teksta (samo za štampače koji ne podržavaju PostScript)" #: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 msgid "Printer Configuration" @@ -5778,130 +5742,17 @@ msgstr "Podešavanje štampača" msgid "No configurable options for that printer." msgstr "Nema podesivih opcija za taj štampač." -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"<qt>You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set <b>%1</b> as your personal default?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Upravo ćete podesiti pseudo štampač kao vaš podrazumevani. Ova postavka je " -"specifična za TDE i neće biti dostupna van TDE programa. Primetite da će ovo " -"samo napraviti vaš podrazumevani štampač kao nedefinisan za ne TDE programe i " -"neće vas sprečiti da normalno štampate. Da li stvarno želite da postavite <b>" -"%1</b> kao podrazumevani?</qt>" - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Prazno ime domaćina." - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Prazano ime reda za štampanje." - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Štampač nije nađen." - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Nije još implementirano." - -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Proksi" - -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "Podešavanje RLPR proksi servera" - -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Podešavanje udaljenog LPD reda za štampanje" - -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Postavke proksi servera" - -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "Koristi &proksi server" - -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Udaljeni red za štampanje %1 na %2" - -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Nema predefinisanih štampača" - -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The <b>%1</b> executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "" -"Izvršni fajl <b>%1</b> nije nađen u Vašoj sistemskoj putanji. Proverite Vašu " -"instalaciju." - -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "" -"Ovaj štampač nije potpuno definisan. Pokušajte ponovo da ga instalirate." - -#: kmspecialmanager.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" -"Fajl share/tdeprint/specials.desktop pronađen je u vašoj lokalnoj TDE fascikli. " -"Ovaj fajl verovatno je ostatak neke prethodne verzije TDE-a i trebalo bi ga " -"ukloniti kako bi upravljanje globalnim pseudo štampačima bilo moguće." - -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "Čeka u redu za štampu" - -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Zadržan" - -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Otkazan" - -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Prekinut" - -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Završen" - -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "&Markeri strana" - -#: kmuimanager.cpp:158 -#, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "Podešavanja za %1" - -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Prazna naredba za štampu." +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Vrednost:" -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "PS_printer" +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "Tekstualna vrednost:" -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "Generator PostScript fajlova" +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "Nijedna opcija nije izabrana" #: kpposterpage.cpp:42 msgid " <qt> 5. </qt>" @@ -6154,150 +6005,524 @@ msgstr "Poveži/odveži postere i veličinu štampe" msgid "Unknown" msgstr "Nepoznat" -#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 -#, c-format +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "Čeka u redu za štampu" + +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Zadržan" + +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "Otkazan" + +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Prekinut" + +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Završen" + +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "Ovo nije Foomatic štampač" + +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Neke informacije o štampaču nedostaju" + +#: marginwidget.cpp:37 msgid "" -"<p><nobr>A print error occurred. Error message received from system:</nobr></p>" -"<br>%1" +" <qt> " +"<p><b>Top Margin</b></p>. " +"<p>This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"</p> " +"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.. </p> " +"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch. </pre> </p> </qt>" msgstr "" -"<p><nobr>Došlo je do greške pri štampanju. Poruka o grešci primljena od " -"sistema:</nobr> </p>" -"<br>%1" +" <qt> " +"<p><b>Gornja margina</b></p>. " +"<p>Ovim možete kontrolisati gornju marginu otiska ako program koji štampa ne " +"definiše margine interno. </p> " +"<p>Ova postavka radi npr. za štampanje ASCII tekstualnih fajlova, ili za " +"štampanje iz KMail-a i Konqueror-a. </p> " +"<p><b>Napomena:</b></p>Ova postavka nije namenjena za štampanje iz KOffice-a " +"ili OpenOffice.org-a, jer se od tih programa (tj. njihovih korisnika) očekuje " +"da to sami urade. Takođe ne radi za PostScript i PDF fajlove, koji u najvećem " +"broju slučajeva imaju margine interno definisane.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Dodatan savet za napredne korisnike:</b> Ovaj element GUI-ja " +"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a:</em> " +"<pre> -o page-top=... # koristite vrednosti od „0“ pa naviše. „72“ je " +"jednako jednom inču (2,54 santimetra). </pre> </p> </qt>" -#: tdeprintd.cpp:176 +#: marginwidget.cpp:57 msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." +" <qt> " +"<p><b>Bottom Margin</b></p>. " +"<p>This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"</p> " +"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror. </p> " +"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch. </pre> </qt>" msgstr "" -"TDE demon za štampanje ne može da pročita neke od fajlova poslatih na štampu. " -"Ovo može da se dogodi ako pokušavate da štampate pod različitim korisničkim " -"imenom od onoga pod kojim ste trenutno prijavljeni. Morate navesti lozinku " -"korisnika root kako biste nastavili štampanje." +" <qt> " +"<p><b>Donja margina</b></p>. " +"<p>Ovim možete kontrolisati donju marginu otiska ako program koji štampa ne " +"definiše margine interno. </p> " +"<p>Ova postavka radi npr. za štampanje ASCII tekstualnih fajlova, ili za " +"štampanje iz KMail-a i Konqueror-a. </p> " +"<p><b>Napomena:</b></p>Ova postavka nije namenjena za štampanje iz KOffice-a " +"ili OpenOffice.org-a, jer se od tih programa (tj. njihovih korisnika) očekuje " +"da to sami urade. Takođe ne radi za PostScript i PDF fajlove, koji u najvećem " +"broju slučajeva imaju margine interno definisane.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Dodatan savet za napredne korisnike:</b> Ovaj element GUI-ja " +"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a:</em> " +"<pre> -o page-bottom=... # koristite vrednosti od „0“ pa naviše. „72“ " +"je jednako jednom inču (2,54 santimetra). </pre> </p> </qt>" -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "Navedite administratorsku lozinku" +#: marginwidget.cpp:76 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Left Margin</b></p>. " +"<p>This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"</p> " +"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror. </p> " +"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch. </pre> </qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>Leva margina</b></p>. " +"<p>Ovim možete kontrolisati levu marginu otiska ako program koji štampa ne " +"definiše margine interno. </p> " +"<p>Ova postavka radi npr. za štampanje ASCII tekstualnih fajlova, ili za " +"štampanje iz KMail-a i Konqueror-a. </p> " +"<p><b>Napomena:</b></p>Ova postavka nije namenjena za štampanje iz KOffice-a " +"ili OpenOffice.org-a, jer se od tih programa (tj. njihovih korisnika) očekuje " +"da to sami urade. Takođe ne radi za PostScript i PDF fajlove, koji u najvećem " +"broju slučajeva imaju margine interno definisane.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Dodatan savet za napredne korisnike:</b> Ovaj element GUI-ja " +"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a:</em> " +"<pre> -o page-left=... # koristite vrednosti od „0“ pa naviše. „72“ je " +"jednako jednom inču (2,54 santimetra). </pre> </p> </qt>" -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 +#: marginwidget.cpp:95 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Right Margin</b></p>. " +"<p>This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"</p> " +"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror. </p> " +"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch. </pre> </qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>Desna margina</b></p>. " +"<p>Ovim možete kontrolisati desnu marginu otiska ako program koji štampa ne " +"definiše margine interno. </p> " +"<p>Ova postavka radi npr. za štampanje ASCII tekstualnih fajlova, ili za " +"štampanje iz KMail-a i Konqueror-a. </p> " +"<p><b>Napomena:</b></p>Ova postavka nije namenjena za štampanje iz KOffice-a " +"ili OpenOffice.org-a, jer se od tih programa (tj. njihovih korisnika) očekuje " +"da to sami urade. Takođe ne radi za PostScript i PDF fajlove, koji u najvećem " +"broju slučajeva imaju margine interno definisane.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Dodatan savet za napredne korisnike:</b> Ovaj element GUI-ja " +"TDEPrint-a odgovara parametru opcije posla komandne linije CUPS-a:</em> " +"<pre> -o page-right=... # koristite vrednosti od „0“ pa naviše. „72“ je " +"jednako jednom inču (2,54 santimetra). </pre> </p> </qt>" + +#: marginwidget.cpp:114 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Change Measurement Unit<b></p>. " +"<p>You can change the units of measurement for the page margins here. Select " +"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch). </p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>Promena jedinice mere<b></p>. " +"<p>Ovde možete promeniti jedinice mere za margine strana. Izaberite između " +"milimetara, santimetara, inča ili piksela (1 piksel = 1/72 inča). </p> </qt>" + +#: marginwidget.cpp:121 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Custom Margins Checkbox</b></p>. " +"<p>Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " +"<p>You can change margin settings in 4 ways: " +"<ul> " +"<li>Edit the text fields. </li> " +"<li>Click spinbox arrows. </li> " +"<li>Scroll wheel of wheelmouses. </li> " +"<li>Drag margins in preview frame with mouse. </li> </ul> <b>Note:</b> " +"The margin setting does not work if you load such files directly into " +"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " +"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " +"framework, such as OpenOffice.org. </p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>Kućica „Posebne margine“</b></p>. " +"<p>Popunite ovu kućicu ako želite da izmenite margine otisaka. " +"<p>Možete promeniti postavke margina na 4 načina: " +"<ul> " +"<li>Uredite tekstualno polje. </li> " +"<li>Klikćite na strelice obrtača. </li> " +"<li>Okrećite točkić na mišu. </li> " +"<li>Mišem prevlačite margine u okviru za pregled. </li> </ul> <b>Napomena:</b> " +"Postavke margina ne rade ako u kprinter učitate fajlove koji imaju interno " +"definisane margine, kao većina PDF ili PostScript fajlova. Rade, međutim, za " +"ASCII tekstualne fajlove. Takođe možda neće raditi za ne-TDE programe koji ne " +"koriste u potpunosti radni okvir TDEPrint-a, kao što je OpenOffice.org. </p> " +"</qt>" + +#: marginwidget.cpp:138 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>\"Drag-your-Margins\" </p>. " +"<p>Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " +"</p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>„Prevucite margine“</p>. " +"<p>Koristite miš za prevlačenje i postavljanje svake margine u ovom malom " +"prozoru za pregled. </p> </qt>" + +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "&Koristi posebne margine" + +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "&Vrh:" + +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Dno:" + +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "&Levo:" + +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "&Desno:" + +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "Pikseli (1/72 inča)" + +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Inči (in)" + +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Santimetri (cm)" + +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Milimetri (mm)" + +#: kmvirtualmanager.cpp:161 +msgid "" +"<qt>You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " +"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " +"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " +"really want to set <b>%1</b> as your personal default?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Upravo ćete podesiti pseudo štampač kao vaš podrazumevani. Ova postavka je " +"specifična za TDE i neće biti dostupna van TDE programa. Primetite da će ovo " +"samo napraviti vaš podrazumevani štampač kao nedefinisan za ne TDE programe i " +"neće vas sprečiti da normalno štampate. Da li stvarno želite da postavite <b>" +"%1</b> kao podrazumevani?</qt>" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "Alijasi:" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 #, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "Stanje štampanja - %1" +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Printcap unos: %1" -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "Sistem za štampanje" +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "" +"Izvršni fajl <b>%1</b> nije nađen u Vašoj sistemskoj putanji. Proverite Vašu " +"instalaciju." -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "Autentifikacija nije uspela (korisničko ime = %1)" +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Zabranjen pristup." -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "Inicijalizacija..." +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "Štampač %1 ne postoji." -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#: lpr/lpchelper.cpp:263 #, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "Generisanje podataka za štampanje: strana %1" +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Nepoznata greška: %1" -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "Pregled..." +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "Izvršavanje lprm-a nije uspelo: %1" -#: driverview.cpp:47 +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Mrežni štampač" + +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Lokalni štampač na %1" + +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "Interna greška." + +#: lpr/matichandler.cpp:339 msgid "" -" <qt> <b>List of Driver Options (from PPD)</b>. " -"<p>The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD') </p> " -"<p>Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values. </p> " -"<p>Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:</p> " -"<ul> " -"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you " -"change them again. </li>. " -"<li>Click <em>'OK'</em> (without a prior click on <em>'Save'</em>" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"<em>'OK'</em> will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults. </li> " -"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of " -"this queue. </ul> " -"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "Verovatno nemate potrebne dozvole za obavljanje te operacije." + +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Nepodržan sistem: %1." + +#: lpr/matichandler.cpp:426 +msgid "" +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " +"and that lpdomatic is installed in a standard location." msgstr "" -" <qt> <b>Lista opcija drajvera (iz PPD-a)</b>. " -"<p>Gornje okno ovog dijaloga sadrži sve opcije poslova štampe, kako su date u " -"fajlu opisa štampača (PPD) </p> " -"<p>Kliknite na bilo koju stavku u listi i gledajte kako donje okno ovog " -"dijaloga prikazuje dostupne vrednosti. </p> " -"<p>Postavite vrednosti kako želite. Onda upotrebite jedno od donjih dugmadi da " -"nastavite:</p> " -"<ul> " -"<li>Pomoću <em>Snimi</em> možete snimiti postavke ako želite da ih koristite i " -"za naredne poslove. Postavke će biti trajno zapamćene, sve dok ih ponovo ne " -"promenite.</li>. " -"<li>Kliknite na <em>U redu</em>, bez prethodnog <em>Snimi</em>" -", ako želite da upotrebiti izabrane postavke samo jedanput, za sledeći posao " -"štampe. <em>U redu</em> će zaboraviti vaše trenutne postavke čim se kprinter " -"zatvori, pri sledećem pokretanju imaćete podrazumevano snimljene.</li> " -"<li><em>Otkaži</em> neće promeniti ništa. Ako nastavite štampanje posle klika " -"na <em>Otkaži</em>, posao će biti odštampan sa podrazumevanim postavkama ovog " -"reda.</ul> " -"<p><b>Napomena:</b> Broj dostupnih opcija posla jako zavisi od konkretnog " -"drajvera koji red za štampu koristi. <em>Sirovi</em> " -"redovi nemaju drajver ili PPD. Za sirove redove ovu stranu ne učitava TDEPrint, " -"i zato nije prisutna u dijalogu kprinter-a.</p> </qt>" +"Izvršni faj lpdomatic nije pronađen. Proverite da li je Foomatic ispravno " +"instaliran, te da li je instaliran na standardnoj lokaciji." -#: driverview.cpp:71 +#: lpr/matichandler.cpp:457 +#, c-format +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "Nije moguće ukloniti fajl drajvera %1." + +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Mrežni štampač (%1)" + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "IFHP drajver (%1)" + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "nepoznat" + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +msgstr "" +"Za ovaj štampač nije definisan drajver. Možda se radi o direktnom štampaču." + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "LPRngTool uobičajeni drajver (%1)" + +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "Neispravna specifikacija sistema štampača: %1" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgstr "Printcap fajl je udaljeni fajl (NIS). Ne može biti zapisan." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 msgid "" -" <qt> <b>List of Possible Values for given Option (from PPD)</b>. " -"<p>The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD') </p> " -"<p>Select the value you want and proceed. </p> " -"<p>Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:</p> " -"<ul> " -"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you " -"change them again. </li>. " -"<li>Click <em>'OK'</em> if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. <em>'OK'</em> will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults. </li> " -"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of " -"this queue. </ul> " -"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." msgstr "" -" <qt> <b>Lista mogućih vrednosti za datu opciju (iz PPD-a)</b>. " -"<p>Donje okno ovog dijaloga sadrži sve moguće vrednosti gore istaknute opcije " -"štampe, kako ih navodi fajl opisa štampača (PPD) </p> " -"<p>Izaberite vrednost koju želite i nastavite. </p> " -"<p>Onda upotrebite jedno od donjih dugmadi da napustite ovaj dijalog:</p> " -"<ul> " -"<li>Pomoću <em>Snimi</em> možete snimiti postavke ako želite da ih koristite i " -"za naredne poslove. Postavke će biti trajno zapamćene, sve dok ih ponovo ne " -"promenite.</li>. " -"<li>Kliknite na <em>U redu</em>, bez prethodnog <em>Snimi</em>" -", ako želite da upotrebiti izabrane postavke samo jedanput, za sledeći posao " -"štampe. <em>U redu</em> će zaboraviti vaše trenutne postavke čim se kprinter " -"zatvori, pri sledećem pokretanju imaćete podrazumevano snimljene.</li> " -"<li><em>Otkaži</em> neće promeniti ništa. Ako nastavite štampanje posle klika " -"na <em>Otkaži</em>, posao će biti odštampan sa podrazumevanim postavkama ovog " -"reda.</ul> " -"<p><b>Napomena:</b> Broj dostupnih opcija posla jako zavisi od konkretnog " -"drajvera koji red za štampu koristi. <em>Sirovi</em> " -"redovi nemaju drajver ili PPD. Za sirove redove ovu stranu ne učitava TDEPrint, " -"i zato nije prisutna u dijalogu kprinter-a.</p> </qt>" +"Snimanje printcap fajla nije moguće. Proverite da li imate dozvole za upis za " +"taj fajl." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "Interna greška: nije definisan rukovalac." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "" +"Nije moguće odrediti fasciklu reda za štampanje. Pogledajte dijalog sa " +"opcijama." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +msgid "" +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." +msgstr "" +"Nije moguće napraviti fasciklu reda za štampanje %1. Proverite da li imate " +"potrebne dozvole za takvu operaciju." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format +msgid "" +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +msgstr "" +"Štampač je napravljen ali demon štampe nije mogao biti pokrenut ponovo. %1" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +msgid "" +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " +"that directory." +msgstr "" +"Nije moguće ukloniti fasciklu reda za štampanje %1. Proverite da li imate prava " +"upisa za tu fasciklu." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "&Uredi printcap stavku..." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 +msgid "" +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"Ručno uređivanje printcap stavke bi trebalo da bude rađeno isključivo od strane " +"odobrenog administratora sistema. Ovo može onemogućiti Vaš štampač da radi. Da " +"li želite da nastavite?" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, c-format +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Tip reda za štampanje: %1" + +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "APS drajver (%1)" + +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "Nije moguće napraviti fasciklu %1." + +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Nedostajući element: %1." + +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "Nije moguće napraviti fajl %1." + +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "APS drajver nije definisan." + +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Nije moguće ukloniti fasciklu %1." + +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Operacija nije podržana." + +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Nepoznat (neprepoznatljiva stavka)" + +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Udaljeni red (%1) na %2" + +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Nepoznata stavka." + +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Red za štampanje" + +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Postavke reda za štampanje" + +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "PS_printer" + +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "Generator PostScript fajlova" + +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Prazna naredba za štampu." + +#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Podešavanja" + +#: driver.cpp:387 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" #: kpcopiespage.cpp:46 msgid "" @@ -6574,40 +6799,6 @@ msgstr "Skup &strana:" msgid "Pages" msgstr "Strane" -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" <qt><b>Print Subsystem Selection</b> " -"<p>This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the <em>" -"Common UNIX Printing System</em>. </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Izbor podsistema za štampanje</b> " -"<p>Ova kombo kutija prikazuje (i omogućava vam da odaberete) podsistem za " -"štampu koji će koristiti TDEPrint. (Ovaj podsistem za štampu mora, naravno, da " -"bude instaliran unutar vašeg operativnog sistema). TDEPrint obično uspeva sam " -"da ga otkrije. Većina distribucija linux-a ima „CUPS“, <em>" -"zajednički štamparski sistem UNIX-a</em>.</qt>" - -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "Sist&em za štampanje koji se trenutno koristi:" - -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" <qt><b>Current Connection</b> " -"<p>This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Tekuća veza</b> " -"<p>Ova linija prikazuje koji CUPS server je trenutno povezan za štampanje i " -"dobavljanje informacija o štampačima. Da biste se prebacili na drugi CUPS " -"server, pritisnite „Sistemske opcije“, zatim odaberite „CUPS server“ i popunite " -"potrebne podatke.</qt>" - #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" " <qt> <b>Add File button</b> " @@ -6727,181 +6918,43 @@ msgstr "" "Dovucite fajl(ove) ovde ili upotrebite dijalog za otvaranje fajlova. Ostavite " "prazno za <b><STDIN></b>." -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Vrednost:" - -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Tekstualna vrednost:" - -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Nijedna opcija nije izabrana" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Lokalni štampač (paralelni, serijski, USB)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "SMB deljeni štampač (Windows)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Mrežni štampač (TCP)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Štampanje u fajl" - -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" - -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "GhostScript postavke" - -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Rezolucija" - -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Dubina boja" - -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Dodatne GhostScript opcije" - -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Veličina strane" - -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Broj strana po listu" - -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Leva/desna margina (1/72 inča)" - -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Gornja/donja margina (1/72 inča)" - -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Opcije teksta" - -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Pošalji EOF posle posla radi izbacivanje strane" - -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Popravi stepenasti tekst" - -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Brzo štampanje teksta (samo za štampače koji ne podržavaju PostScript)" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Lokalni red za štampanje (%1)" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Nepoznat" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "<Not available>" -msgstr "<Nije dostupno>" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Nepoznat" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "Udaljeni LPD red za štampanje %1@%2" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "Nije moguće napraviti fasciklu reda za štampanje %1 za štampač %2." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer <b>%1</b>." -msgstr "Nije moguće snimiti informacije za štampač <b>%1</b>." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer <b>%2</b>." -msgstr "" -"Nije moguće podesiti ispravna prava pristupa za fasciklu reda za štampanje %1 " -"štampača <b>%2</b>." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Pristup zabranjen: morate biti root." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Nije moguće izvršiti naredbu „%1“." +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Ova operacija nije implementirana." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Nije moguće upisivanje u printcap fajl." +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "Probna strana nije mogla biti nađena." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver <b>%1</b> in printtool database." -msgstr "Drajver <b>%1</b> nije pronađen u printtool bazi podataka." +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "Nije moguće prebrisati obične postavke štampača specijalnim." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer <b>%1</b> in printcap file." -msgstr "Štampač <b>%1</b> nije pronađen u printcap fajlu." +#: kmmanager.cpp:478 +#, c-format +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Paralelni port #%1" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Drajver nije nađen (direktni štampač)" +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#, c-format +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "Nije moguće učitati biblioteku za upravljanje štampanjem: %1" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Vrsta štampača nije prepoznata." +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "Objekat čarobnjaka u upravljačkoj biblioteci nije pronađen." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 -msgid "" -"The driver device <b>%1</b> is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." -msgstr "" -"Drajver <b>%1</b> nije ugrađen u Vaš GhostScript. Proverite Vašu instalaciju " -"ili koristite drugi drajver." +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "Dijalog sa opcijama u upravljačkoj biblioteci nije pronađen." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "" -"Ne mogu da upišem fajlove u vezi sa drajverom u direktorijum reda za štampanje." +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "Nije dostupna informacija o priključku" -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Pregled nije dostupan" #: kxmlcommand.cpp:789 msgid "One of the command object's requirements is not met." @@ -6912,201 +6965,148 @@ msgstr "Jedan od zahteva naredbe nije ispunjen." msgid "The command does not contain the required tag %1." msgstr "Naredba ne sadrži potrebnu oznaku %1." -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" <qt> <b>Add Filter button</b> " -"<p>This button calls a little dialog to let you select a filter here. </p> " -"<p><b>Note 1:</b> You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.</p> " -"<p><b>Note 2:</b> The filters you define here are applied to your jobfile <em>" -"<b>before</b></em> it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).</p> </ul> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Dugme „Dodaj filter“</b> " -"<p>Ovo dugme poziva mali dijalog u kome možete izabrati filter. </p> " -"<p><b>Napomena 1:</b> Možete lančano povezivati filtere sve dok ste sigurni da " -"izlaz prethodnog odgovara ulazu sledećeg. (TDEPrint proverava lanac filtera i " -"upozoriće vas ako tako ne učinite).</p> " -"<p><b>Napomena 2:</b> Filteri koje ovde zadate primenjuju se na fajl posla <em>" -"pre</em> pre nego što se on preda naniže vašem spuleru i podsistemu za štampu " -"(npr. CUPS, LPRng, LPD).</p> </ul> </qt>" - -#: kpfilterpage.cpp:54 +#: driverview.cpp:47 msgid "" -" <qt> <b>Remove Filter button</b> " -"<p>This button removes the highlighted filter from the list of filters. </qt>" +" <qt> <b>List of Driver Options (from PPD)</b>. " +"<p>The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " +"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " +"'PPD') </p> " +"<p>Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " +"display the available values. </p> " +"<p>Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " +"proceed:</p> " +"<ul> " +"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next " +"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you " +"change them again. </li>. " +"<li>Click <em>'OK'</em> (without a prior click on <em>'Save'</em>" +", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"<em>'OK'</em> will forget your current settings when kprinter is closed again, " +"and will start next time with the previously saved defaults. </li> " +"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after " +"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of " +"this queue. </ul> " +"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" msgstr "" -" <qt> <b>Dugme „Ukloni filter“</b> " -"<p>Ovo dugme uklanja istaknuti filter iz liste filtera. </qt>" +" <qt> <b>Lista opcija drajvera (iz PPD-a)</b>. " +"<p>Gornje okno ovog dijaloga sadrži sve opcije poslova štampe, kako su date u " +"fajlu opisa štampača (PPD) </p> " +"<p>Kliknite na bilo koju stavku u listi i gledajte kako donje okno ovog " +"dijaloga prikazuje dostupne vrednosti. </p> " +"<p>Postavite vrednosti kako želite. Onda upotrebite jedno od donjih dugmadi da " +"nastavite:</p> " +"<ul> " +"<li>Pomoću <em>Snimi</em> možete snimiti postavke ako želite da ih koristite i " +"za naredne poslove. Postavke će biti trajno zapamćene, sve dok ih ponovo ne " +"promenite.</li>. " +"<li>Kliknite na <em>U redu</em>, bez prethodnog <em>Snimi</em>" +", ako želite da upotrebiti izabrane postavke samo jedanput, za sledeći posao " +"štampe. <em>U redu</em> će zaboraviti vaše trenutne postavke čim se kprinter " +"zatvori, pri sledećem pokretanju imaćete podrazumevano snimljene.</li> " +"<li><em>Otkaži</em> neće promeniti ništa. Ako nastavite štampanje posle klika " +"na <em>Otkaži</em>, posao će biti odštampan sa podrazumevanim postavkama ovog " +"reda.</ul> " +"<p><b>Napomena:</b> Broj dostupnih opcija posla jako zavisi od konkretnog " +"drajvera koji red za štampu koristi. <em>Sirovi</em> " +"redovi nemaju drajver ili PPD. Za sirove redove ovu stranu ne učitava TDEPrint, " +"i zato nije prisutna u dijalogu kprinter-a.</p> </qt>" -#: kpfilterpage.cpp:59 +#: driverview.cpp:71 msgid "" -" <qt> <b>Move Filter Up button</b> " -"<p>This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain. </p> </qt>" +" <qt> <b>List of Possible Values for given Option (from PPD)</b>. " +"<p>The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " +"(PostScript Printer Description == 'PPD') </p> " +"<p>Select the value you want and proceed. </p> " +"<p>Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:</p> " +"<ul> " +"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next " +"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you " +"change them again. </li>. " +"<li>Click <em>'OK'</em> if you want to use your selected settings just once, " +"for the next print job. <em>'OK'</em> will forget your current settings when " +"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " +"defaults. </li> " +"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after " +"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of " +"this queue. </ul> " +"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" msgstr "" -"<qt> <b>Dugme „Pomeri filter nagore“</b>" -"<p>Ovo dugme pomera istaknuti filter nagore u listi filtera, prema početku " -"filterskog lanca.</p></qt>" +" <qt> <b>Lista mogućih vrednosti za datu opciju (iz PPD-a)</b>. " +"<p>Donje okno ovog dijaloga sadrži sve moguće vrednosti gore istaknute opcije " +"štampe, kako ih navodi fajl opisa štampača (PPD) </p> " +"<p>Izaberite vrednost koju želite i nastavite. </p> " +"<p>Onda upotrebite jedno od donjih dugmadi da napustite ovaj dijalog:</p> " +"<ul> " +"<li>Pomoću <em>Snimi</em> možete snimiti postavke ako želite da ih koristite i " +"za naredne poslove. Postavke će biti trajno zapamćene, sve dok ih ponovo ne " +"promenite.</li>. " +"<li>Kliknite na <em>U redu</em>, bez prethodnog <em>Snimi</em>" +", ako želite da upotrebiti izabrane postavke samo jedanput, za sledeći posao " +"štampe. <em>U redu</em> će zaboraviti vaše trenutne postavke čim se kprinter " +"zatvori, pri sledećem pokretanju imaćete podrazumevano snimljene.</li> " +"<li><em>Otkaži</em> neće promeniti ništa. Ako nastavite štampanje posle klika " +"na <em>Otkaži</em>, posao će biti odštampan sa podrazumevanim postavkama ovog " +"reda.</ul> " +"<p><b>Napomena:</b> Broj dostupnih opcija posla jako zavisi od konkretnog " +"drajvera koji red za štampu koristi. <em>Sirovi</em> " +"redovi nemaju drajver ili PPD. Za sirove redove ovu stranu ne učitava TDEPrint, " +"i zato nije prisutna u dijalogu kprinter-a.</p> </qt>" -#: kpfilterpage.cpp:64 -msgid "" -" <qt> <b>Move Filter Down button</b> " -"<p>This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Dugme „Pomeri filter nadole“</b>" -"<p>Ovo dugme pomera istaknuti filter nadole u listi filtera, prema kraju " -"filterskog lanca.</p></qt>" +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "Izv&ezi..." -#: kpfilterpage.cpp:69 -msgid "" -" <qt> <b>Configure Filter button</b> " -"<p>This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog. </p> </qt>" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "<qt>There was an error loading %1. The diagnostic is:<p>%2</p></qt>" msgstr "" -" <qt> <b>Dugme „Podesi filter“</b> " -"<p>Ovo dugme vam omogućava da podesite trenutno istaknuti filter. Otvara " -"zaseban dijalog. </p> </qt>" +"<qt>Došlo je do greške prilikom učitavanja %1. Dijagnoza je:" +"<p>%2</p></qt>" -#: kpfilterpage.cpp:75 +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy msgid "" -" <qt> <b>Filter Info Pane</b> " -"<p>This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"<ul> " -"<li>the <em>filter name</em> (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"</li> " -"<li>the <em>filter requirements</em> (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system); </li> " -"<li>the <em>filter input format</em> (in the form of one or several <em>" -"MIME types</em> accepted by the filter); </li> " -"<li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</em> " -"generated by the filter); </li> " -"<li>a more or less verbose text describing the filter's operation.</li> </ul> " -"</p> </qt>" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " +"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " +"order to manage global pseudo printers." msgstr "" -" <qt> <b>Okno informacija o filteru</b> " -"<p>Ovo polje prikazuje neke opšte informacije o izabranom filteru. Među njima " -"su: " -"<ul> " -"<li> <em>ime filtera</em> (kakvo je prikazano u korisničkom interfejsu " -"TDEPrint-a); </li> " -"<li> <em>zahteve filtera</em> (spoljašnji program koji mora biti prisutan i " -"izvršiv na vašem sistemu); </li> " -"<li> <em>ulazni format filtera</em> (u obliku jednog ili nekoliko <em>" -"MIME tipova</em> koje filter prihvata); </li> " -"<li> <em>izlazni format filtera</em> (u obliku <em>MIME tipa</em> " -"koji filter proizvodi); </li> " -"<li>manje ili više detaljan tekst koji opisuje šta filter radi.</li> </ul> " -"</p> </qt>" +"Fajl share/tdeprint/specials.desktop pronađen je u vašoj lokalnoj TDE fascikli. " +"Ovaj fajl verovatno je ostatak neke prethodne verzije TDE-a i trebalo bi ga " +"ukloniti kako bi upravljanje globalnim pseudo štampačima bilo moguće." -#: kpfilterpage.cpp:91 +#: tdeprintd.cpp:176 msgid "" -" <qt> <b>Filtering Chain</b> (if enabled, is run <em>before</em> " -"actual job submission to print system) " -"<p>This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files <em>" -"before</em> they are send downstream to your real print subsystem. </p> " -"<p>The list shown in this field may be empty (default). </p> " -"<p>The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a <em>filtering chain</em> " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript. </p> " -"<p>TDEPrint can utilize <em>any</em> external filtering program which you may " -"find useful through this interface. </p> " -"<p>TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work <em>for all</em> print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.</p> ." -"<p> Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are: </p> " -"<ul> " -"<li>the <em>Enscript text filter</em> </li> " -"<li>a <em>Multiple Pages per Sheet filter</em </li> " -"<li>a <em>PostScript to PDF converter</em>.</li> " -"<li>a <em>Page Selection/Ordering filter</em>.</li> " -"<li>a <em>Poster Printing filter</em>.</li> " -"<li>and some more..</li> </ul> To insert a filter into this list, simply " -"click on the <em>funnel</em> icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed. </p> " -"<p>Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters. </p> </qt>" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " +"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " +"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." msgstr "" -" <qt> <b>Filterski lanac</b> (ako je uključen, izvršava se <em>pre</em> " -"predaje posla sistemu za štampu) " -"<p>Ovo polje pokazuje koji filteri su trenutno izabrani kao predfilteri za " -"TDEPrint. Predfilteri obrađuju fajlove <em>pre</em> nego što se pošalju naniže " -"pravom podsistemu za štampu. </p> " -"<p>Lista prikazana u ovom polju može biti prazna (podrazumevano). </p> " -"<p>Predfilteri se primenjuju na posao redom kojim su navedeni (od vrha ka dnu). " -"Ovo se radi u <em>filterskom lancu</em>, gde je izlaz jednog filtera ulaz " -"sledećeg. Stavljanjem filtera u pogrešan redosled, možete učiniti da filterski " -"lanac pukne. Na primer: ako je fajl ASCII tekst, i želite da izlaz obradi " -"filter za više strana po listu, prvi filter mora biti neki koji pretvara ASCII " -"u PostScript. </p> " -"<p>TDEPrint kroz ovaj interfejs može da upotrebi <em>bilo koji</em> " -"spoljašnji filterski program koji nalazite korisnim. </p> " -"<p>TDEPrint se dobija sa prepodešenom podrškom raznih uobičajenih filtera. Ti " -"filteri međutim moraju biti instalirani nezavisno od TDEPrint-a. Ovi " -"predfilteri rade sa <em>svim</em> podsistemima štampe koje TDEPrint podržava " -"(kao što su CUPS, LPRng i LPD), jer ne zavise od njih.</p> ." -"<p> Među prepodešenim filterima koji stižu uz TDEPrint nalaze se: </p> " -"<ul> " -"<li> <em>Enscript, filter teksta</em>, </li> " -"<li> <em>filter za više strana po listu</em>, </li> " -"<li> <em>pretvarač PostScript-a u PDF</em>, </li> " -"<li> <em>filter za izbor i ređanje strana</em>, </li> " -"<li> <em>filter za štampanje postera</em>, </li> " -"<li>i još neki.</li> </ul> Da biste ubacili filter u ovu listu, jednostavno " -"kliknite na ikonu <em>levka</em> (najviša u desnoj grupi ikona) i nastavite. " -"</p> " -"<p>Slobodno klikćite na ostale elemente ovog dijaloga kako biste saznali više o " -"predfilterima TDEPrint-a. </p> </qt> " - -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "Filteri" - -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Dodaj filter" - -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "Ukloni filter" - -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "Pomeri filter gore" - -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "Pomeri filter dole" +"TDE demon za štampanje ne može da pročita neke od fajlova poslatih na štampu. " +"Ovo može da se dogodi ako pokušavate da štampate pod različitim korisničkim " +"imenom od onoga pod kojim ste trenutno prijavljeni. Morate navesti lozinku " +"korisnika root kako biste nastavili štampanje." -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "Podesi filter" +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" +msgstr "Navedite administratorsku lozinku" -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "Interna greška: nije moguće učitati filter." +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 +#, c-format +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "Stanje štampanja - %1" -#: kpfilterpage.cpp:394 -msgid "" -"<p>The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See <b>Filters</b> tab for more information.</p>" -msgstr "" -"<p>Lanac filtera je neispravan. Izlazni format najmanje jednog filtera nije " -"podržan kao ulaz njegovog sledbenika. Pogledajte jezičak <b>Filteri</b> " -"za više informacija.</p>" +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "Sistem za štampanje" -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Ulaz" +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "Autentifikacija nije uspela (korisničko ime = %1)" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "&Priručnik za %1" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po index 3e7d13c8073..77e4345208e 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdestyle_highcontrast_config\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-02 15:06+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian\n" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po index b9391a35613..c3e36532a10 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdestyle_plastik_config\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-05 16:40+0100\n" "Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po index eac8dc2c831..62dfa8e2227 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_autobookmarker\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-19 20:08+0200\n" "Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po index fbd63aafa8b..30e20aa3a71 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_docwordcompletion\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-03 16:47+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian\n" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po index 3573f4eff35..6d38ea35455 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_insertfile\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-14 21:18+0200\n" "Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" "Language-Team: Srpski <kde-i18n-sr@kde.org>\n" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po index 47dffabb12b..4f2b5f53f5b 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_isearch\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-14 21:19+0200\n" "Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" "Language-Team: Srpski <kde-i18n-sr@kde.org>\n" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po index 8d44c092b07..7cbac8bf869 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_kdatatool\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-25 23:01+0200\n" "Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" "Language-Team: Srpski <kde-i18n-sr@kde.org>\n" |