summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdenetwork/krfb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/tdenetwork/krfb.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/tdenetwork/krfb.po24
1 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdenetwork/krfb.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdenetwork/krfb.po
index 00738dd50fb..6c6bad8cb65 100644
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdenetwork/krfb.po
+++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdenetwork/krfb.po
@@ -69,14 +69,14 @@ msgstr "Udaljeni sistem:"
#. i18n: file invitewidget.ui line 35
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
-msgid "Welcome to KDE Desktop Sharing"
-msgstr "Dobrodošli u KDE modul za deljenje radne površine"
+msgid "Welcome to TDE Desktop Sharing"
+msgstr "Dobrodošli u TDE modul za deljenje radne površine"
#. i18n: file invitewidget.ui line 47
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid ""
-"KDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch "
+"TDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch "
"and possibly control your desktop.\n"
"<a href=\"whatsthis:"
"<p>An invitation creates a one-time password that allows the receiver to "
@@ -90,7 +90,7 @@ msgid ""
"'Uninvited Connections' in the configuration.</p>\">"
"More about invitations...</a>"
msgstr ""
-"KDE-ovo deljenje radne površine omogućava vam da pozovete nekog sa udaljene "
+"TDE-ovo deljenje radne površine omogućava vam da pozovete nekog sa udaljene "
"lokacije da pogleda, a možda i da kontroliše vašu radnu površinu.\n"
"<a href=\"whatsthis:"
"<p>Pozivnica stvara lozinku za jednu upotrebu, koja dozvoljava primaocu da se "
@@ -248,7 +248,7 @@ msgid ""
"<h2>Personal Invitation</h2>\n"
"Give the information below to the person that you want to invite (<a "
"href=\"whatsthis:Desktop Sharing uses the VNC protocol. You can use any VNC "
-"client to connect. In KDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. "
+"client to connect. In TDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. "
"Enter the host information into the client and it will connect..\">"
"how to connect</a>). Note that everybody who gets the password can connect, so "
"be careful."
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
"<h2>Lična pozivnica</h2>\n"
"Dajte donje informacije osobi koju želite da pozovete (<a href=\"whatsthis:Za "
"deljenje radne površine koristi se protokol VNC. Za povezivanje možete "
-"koristiti bilo koji VNC klijent. U KDE-u, klijent se zove „Veza sa udaljenom "
+"koristiti bilo koji VNC klijent. U TDE-u, klijent se zove „Veza sa udaljenom "
"radnom površinom“. Unesite informacije o domaćinu u klijent i on će se "
"povezati.\">kako se povezati</a>). Imajte u vidu da se može povezati svako ko "
"dobije lozinku, zato budite oprezni."
@@ -328,8 +328,8 @@ msgid ""
msgstr "chaslav@sezampro.yu"
#: main.cpp:45
-msgid "VNC-compatible server to share KDE desktops"
-msgstr "VNC kompatibilan server za deljenje radne površine KDE-a"
+msgid "VNC-compatible server to share TDE desktops"
+msgstr "VNC kompatibilan server za deljenje radne površine TDE-a"
#: main.cpp:52
msgid "Used for calling from kinetd"
@@ -369,10 +369,10 @@ msgstr "Deaktivacija pozadine radne površine"
#: main.cpp:114
msgid ""
-"Cannot find KInetD. The KDE daemon (kded) may have crashed or has not been "
+"Cannot find KInetD. The TDE daemon (kded) may have crashed or has not been "
"started at all, or the installation failed."
msgstr ""
-"Ne mogu da pronađem KInetD. Moguće je da se KDE demon (kded) srušio, da nije "
+"Ne mogu da pronađem KInetD. Moguće je da se TDE demon (kded) srušio, da nije "
"uopšte startovan ili da instalacija nije uspela."
#: main.cpp:116 main.cpp:123 rfbcontroller.cc:885
@@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "Pozivnica za deljenje radne površine (VNC)"
#: configuration.cc:444
msgid ""
-"You have been invited to a VNC session. If you have the KDE Remote Desktop "
+"You have been invited to a VNC session. If you have the TDE Remote Desktop "
"Connection installed, just click on the link below.\n"
"\n"
"vnc://invitation:%1@%2:%3\n"
@@ -461,7 +461,7 @@ msgid ""
"\n"
"For security reasons this invitation will expire at %9."
msgstr ""
-"Pozvani ste na VNC sesiju. Ako vam je instaliran KDE modul za vezu sa udaljenom "
+"Pozvani ste na VNC sesiju. Ako vam je instaliran TDE modul za vezu sa udaljenom "
"radnom površinom, samo kliknite na donju vezu.\n"
"\n"
"vnc://invitation:%1@%2:%3\n"