summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/akregator.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/akregator.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/akregator.po36
1 files changed, 18 insertions, 18 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/akregator.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/akregator.po
index 993cd37a790..828bdf97c7c 100644
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/akregator.po
+++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/akregator.po
@@ -31,8 +31,8 @@ msgid "Akregator"
msgstr "Akregator"
#: aboutdata.cpp:32
-msgid "A KDE Feed Aggregator"
-msgstr "Sakupljač dovoda za KDE"
+msgid "A TDE Feed Aggregator"
+msgstr "Sakupljač dovoda za TDE"
#: aboutdata.cpp:33
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
@@ -400,20 +400,20 @@ msgid "Akregator Blog"
msgstr "Blogovi Akregator-a"
#: akregator_part.cpp:376
-msgid "KDE Dot News"
-msgstr "Vesti KDE Dot-a"
+msgid "TDE Dot News"
+msgstr "Vesti TDE Dot-a"
#: akregator_part.cpp:381
-msgid "Planet KDE"
-msgstr "Planet KDE"
+msgid "Planet TDE"
+msgstr "Planet TDE"
#: akregator_part.cpp:386
-msgid "KDE Apps"
-msgstr "KDE Apps"
+msgid "TDE Apps"
+msgstr "TDE Apps"
#: akregator_part.cpp:391
-msgid "KDE Look"
-msgstr "KDE Look"
+msgid "TDE Look"
+msgstr "TDE Look"
#: akregator_part.cpp:400
msgid "Opening Feed List..."
@@ -758,7 +758,7 @@ msgid ""
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Dobrodošli u Akregator %1</h2>"
-"<p>Akregator je sakupljač RSS dovoda za KDE. Sakupljači dovoda pružaju zgodan "
+"<p>Akregator je sakupljač RSS dovoda za TDE. Sakupljači dovoda pružaju zgodan "
"način za pregledanje različitih vrsta sadržaja, uključujući vesti, blogove, i "
"drugi sadržaj sa sajtova na vezi. Umesto da ručno proveravate sve vaše omiljene "
"sajtove, Akregator sakuplja sadržaj za vas.</p>"
@@ -771,7 +771,7 @@ msgstr ""
#: articleviewer.cpp:398
msgid "An RSS feed reader for the K Desktop Environment."
-msgstr "Sakupljač RSS dovoda za KDE."
+msgstr "Sakupljač RSS dovoda za TDE."
#: articleviewer.cpp:428 articleviewer.cpp:429 articleviewer.cpp:524
#: articleviewer.cpp:525
@@ -1300,8 +1300,8 @@ msgstr "Za spoljašnje pregledanje"
#. i18n: file settings_browser.ui line 45
#: rc.cpp:228 rc.cpp:447 rc.cpp:627 rc.cpp:954
#, no-c-format
-msgid "Use default KDE web browser"
-msgstr "Koristi podrazumevani KDE-ov veb pregledač"
+msgid "Use default TDE web browser"
+msgstr "Koristi podrazumevani TDE-ov veb pregledač"
#. i18n: file settings_browser.ui line 56
#: rc.cpp:231 rc.cpp:453 rc.cpp:630 rc.cpp:960
@@ -1607,10 +1607,10 @@ msgstr "Koristi HTML keš"
#: rc.cpp:402 rc.cpp:909
#, no-c-format
msgid ""
-"Use the KDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid "
+"Use the TDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid "
"unnecessary traffic. Disable only when necessary."
msgstr ""
-"Koristi KDE-ova globalna podešavanja HTML keša pri preuzimanju dovoda, da bi se "
+"Koristi TDE-ova globalna podešavanja HTML keša pri preuzimanju dovoda, da bi se "
"izbegao nepotreban saobraćaj. Isključite samo ako je neophodno."
#. i18n: file akregator.kcfg line 108
@@ -1700,8 +1700,8 @@ msgstr "Umesto ikona na jezičcima prikaži dugmad za zatvaranje"
#. i18n: file akregator.kcfg line 147
#: rc.cpp:450 rc.cpp:957
#, no-c-format
-msgid "Use KDE web browser when opening in external browser."
-msgstr "Koriste KDE-ov veb pregledač za otvaranje u spoljašnjem pregledaču."
+msgid "Use TDE web browser when opening in external browser."
+msgstr "Koriste TDE-ov veb pregledač za otvaranje u spoljašnjem pregledaču."
#. i18n: file akregator.kcfg line 152
#: rc.cpp:456 rc.cpp:963