diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kmailcvt.po | 878 |
1 files changed, 416 insertions, 462 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kmailcvt.po index fd8ebe6a447..9fb05e7ed78 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kmailcvt.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kmailcvt.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmailcvt\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:56+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" @@ -20,25 +20,81 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#: filter_outlook.cxx:28 -msgid "Import Outlook Emails" -msgstr "Uvoz poruka iz Outlook-a" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Toplica Tanasković,Slobodan Simić" -#: filter_outlook.cxx:30 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"<p><b>Outlook email import filter</b></p>" -"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to " -"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst " -"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>" -"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account " -"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "toptan@kde.org.yu,simicsl@verat.net" + +#: kmailcvt.cpp:28 +msgid "KMailCVT Import Tool" +msgstr "KMailCVT alat za uvoz" + +#: kmailcvt.cpp:31 +msgid "Step 1: Select Filter" +msgstr "Korak 1: Odaberite filter" + +#: kmailcvt.cpp:34 +msgid "Step 2: Importing..." +msgstr "Korak 2: Uvoženje..." + +#: kmailcvt.cpp:76 +msgid "Import in progress" +msgstr "Uvoz je u toku" + +#: kmailcvt.cpp:79 +msgid "Import finished" +msgstr "Uvoz je završen" + +#: kselfilterpage.cpp:78 +msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>" +msgstr "<p><i>Napisao %1.</i></p>" + +#: main.cpp:33 +msgid "KMailCVT" +msgstr "KMailCVT" + +#: main.cpp:34 +msgid "KMail Import Filters" +msgstr "KMail-ovi filteri za uvoz" + +#: main.cpp:35 +msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" +msgstr "© 2000-2005, razvojni tim KMailCVT-a" + +#: main.cpp:36 +msgid "Original author" +msgstr "Prvobitni autor" + +#: main.cpp:37 +msgid "Maintainer & New filters" +msgstr "Održavalac i novi filteri" + +#: main.cpp:38 main.cpp:39 +msgid "New GUI & cleanups" +msgstr "Nov GUI i čistke" + +#: filter_evolution.cxx:31 +msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Uvezi poštu i strukturu fascikli Evolution-a 1.x" + +#: filter_evolution.cxx:33 +msgid "" +"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p><p>Select the base directory of " +"Evolution's mails (usually ~/evolution/local).</p><p>Since it is possible to " +"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"Evolution-" +"Import\".</p>" msgstr "" -"<p><b>Filter za uvoz iz Outlook-a</b></p>" -"<p>Ovaj filter će uvesti poštu iz Outlook-ovog pst-fajla. Potrebno je da " -"pronađete fasciklu gde se pst-fajl nalazi, tako što ćete potražiti .pst fajlove " -"pod: <i>C:\\Documents and Settings</i> u Windows-u 2000 ili novijem.</p>" -"<p><b>Napomena:</b> Poruke će biti uvezene u fasciklu imenovanu po nalogu iz " -"koga su došle, uz prefiks OUTLOOK-</p>" +"<p><b>Filter uvoza Evolution-a 1.x</b></p><p>Izaberite osnovni direktorijum " +"za Evolution-ovu poštu (načešće ~/evolution/local).</p><p>Pošto je moguće " +"ponovo napraviti strukturu fascikli, ona će biti smeštena pod: „Evolution-" +"uvoz“.</p>" #: filter_evolution.cxx:57 filter_evolution_v2.cxx:66 #: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:52 filter_oe.cxx:60 @@ -48,27 +104,6 @@ msgstr "" msgid "No directory selected." msgstr "Nije odabran nijedan direktorijum." -#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51 -#: filter_pmail.cxx:61 -msgid "Counting files..." -msgstr "Brojim fajlove..." - -#: filter_outlook.cxx:46 -msgid "Counting mail..." -msgstr "Brojim poštu..." - -#: filter_outlook.cxx:47 -msgid "Counting directories..." -msgstr "Brojim direktorijume..." - -#: filter_outlook.cxx:48 -msgid "Counting folders..." -msgstr "Brojim fascikle..." - -#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55 -msgid "Importing new mail files..." -msgstr "Uvozim nove poštanske fajlove..." - #: filter_evolution.cxx:64 filter_evolution_v2.cxx:73 #: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:53 filter_opera.cxx:67 #: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:50 filter_sylpheed.cxx:63 @@ -76,6 +111,22 @@ msgstr "Uvozim nove poštanske fajlove..." msgid "No files found for import." msgstr "Nije nađen nijedan fajl za uvoz." +#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90 +#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132 +#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:80 filter_pmail.cxx:79 +#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99 +#, c-format +msgid "Finished importing emails from %1" +msgstr "Uvoz poruka iz %1 je završen" + +#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160 +#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62 +#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59 +#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253 +#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161 +msgid "Unable to open %1, skipping" +msgstr "Ne mogu da otvorim %1, preskačem" + #: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60 #: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57 msgid "Importing emails from %1..." @@ -94,39 +145,37 @@ msgstr "" "%n duplirane poruke nisu uvezene\n" "%n dupliranih poruka nije uvezeno" -#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160 -#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62 -#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59 -#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253 -#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161 -msgid "Unable to open %1, skipping" -msgstr "Ne mogu da otvorim %1, preskačem" - -#: filter_evolution.cxx:31 -msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Uvezi poštu i strukturu fascikli Evolution-a 1.x" +#: filter_evolution_v2.cxx:29 +msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Uvezi poštu i strukturu fascikli Evolution-a 2.x" -#: filter_evolution.cxx:33 +#: filter_evolution_v2.cxx:31 msgid "" -"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually " -"~/evolution/local).</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Evolution-Import\".</p>" +"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p><p>Select the base directory of " +"your local Evolution mailfolder (usually ~/.evolution/mail/local/).</" +"p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> contain mbox-" +"files (for example a maildir): if you do, you will get many new folders.</" +"p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will " +"be stored under: \"Evolution-Import\".</p>" msgstr "" -"<p><b>Filter uvoza Evolution-a 1.x</b></p>" -"<p>Izaberite osnovni direktorijum za Evolution-ovu poštu (načešće " -"~/evolution/local).</p>" -"<p>Pošto je moguće ponovo napraviti strukturu fascikli, ona će biti smeštena " -"pod: „Evolution-uvoz“.</p>" +"<p><b>Filter za uvoz iz Evolution-a 2.x</b></p><p>Izaberite osnovni " +"direktorijum vašeg lokalne poštanske fascikle u Evolution-u (obično ~/." +"evolution/mail/local/).</p><p><b>Napomena:</b> Nikada ne birajte fasciklu " +"koja <u>ne sadrži</u> mbox fajlove (na primer maildir). Ako to ipak učinite, " +"dobićete mnogo novih fascikli.</p><p>Pošto je moguće regenerisati strukturu " +"fascikli, ona će biti smeštene pod „Evolution-uvoz“.</p>" -#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90 -#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132 -#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:80 filter_pmail.cxx:79 -#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99 -#, c-format -msgid "Finished importing emails from %1" -msgstr "Uvoz poruka iz %1 je završen" +#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 +#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102 +#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82 +#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 +msgid "Finished import, canceled by user." +msgstr "Završen uvoz, otkazan od strane korisnika." + +#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 +#: filter_thunderbird.cxx:129 +msgid "Start import file %1..." +msgstr "Počni uvoz fajla %1..." #: filter_kmail_archive.cxx:24 msgid "Import KMail Archive File" @@ -134,99 +183,10 @@ msgstr "" #: filter_kmail_archive.cxx:26 msgid "" -"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p>" -"<p>This filter will import archives files previously exported by KMail.</p>" -"<p>Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single " -"file.</p>" -msgstr "" - -#: filter_pmail.cxx:31 -msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" -msgstr "Uvoz fascikli iz Pegasus-Mail-a" - -#: filter_pmail.cxx:33 -msgid "" -"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM " -"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or " -"C:\\pmail\\mail\\admin</p>" -"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</p>" -msgstr "" -"<p>Odaberite direktorijum Pegasus-Mail-a na vašem sistemu (sadrži CNM, PMM i " -"MBX fajlove). Na mnogim sistemima je smešten u C:\\PMail\\mail ili " -"C:\\pmail\\mail\\admin</p>" -"<p><b>Napomena:</b> Pošto je moguće ponovo napraviti strukturu fascikli, ona će " -"biti smeštena pod: „PegasusMail-uvoz“.</p>" - -#: filter_pmail.cxx:69 -msgid "" -"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support." -msgstr "" -"Ne mogu da rasčlanim strukturu fascikle; nastavljam uvoz bez podrške za " -"podfascikle." - -#: filter_pmail.cxx:72 -msgid "Importing new mail files ('.cnm')..." -msgstr "Uvozim nove poštanske fajlove („.cnm“)..." - -#: filter_pmail.cxx:74 -msgid "Importing mail folders ('.pmm')..." -msgstr "Uvozim poštanske fascikle („.pmm“)..." - -#: filter_pmail.cxx:76 -msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." -msgstr "Uvozim „UNIX“ poštanske fascikle („.mbx“)..." - -#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255 -#, c-format -msgid "Importing %1" -msgstr "Uvozim %1" - -#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279 -#, c-format -msgid "Message %1" -msgstr "Poruka %1" - -#: filter_pmail.cxx:290 -msgid "Parsing the folder structure..." -msgstr "Rasčlanjujem strukturu fascikle..." - -#: kselfilterpage.cpp:78 -msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>" -msgstr "<p><i>Napisao %1.</i></p>" - -#: filter_lnotes.cxx:30 -msgid "Import Lotus Notes Emails" -msgstr "Uvoz poruka iz Lotus Notes-a" - -#: filter_lnotes.cxx:32 -msgid "" -"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>" -"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes " -"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus " -"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>" -"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in " -"your local folder, named using the names of the files the messages came " -"from.</p>" +"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p><p>This filter will import " +"archives files previously exported by KMail.</p><p>Archive files contain a " +"complete folder subtree compressed into a single file.</p>" msgstr "" -"<p><b>Filter za uvoz strukturnog teksta iz Lotus Notes-a</b></p>" -"<p>Ovaj filter će uvesti fajlove strukturnog teksta iz izvoza poštanskog " -"klijenta Lotus Notes-a u KMail. Koristite ovaj filter ako želite da uvezete " -"poštu iz Lotus-a ili drugih programa koji koriste format strukturnog teksta " -"Lotus Notes-a.</p>" -"<p><b>Napomena:</b> Pošto je moguće regenerisati strukturu fascikli, uvezene " -"poruke će biti smeštene u podfascikle imenovane po fajlovima od kojih su " -"nastale u lokalnoj fascikli „LNotes-uvoz“.</p>" - -#: filter_lnotes.cxx:55 -msgid "All Files (*)" -msgstr "Svi fajlovi (*)" - -#: filter_lnotes.cxx:64 -#, c-format -msgid "Importing emails from %1" -msgstr "Uvozim e-poruke iz %1" #: filter_kmail_maildir.cxx:26 msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" @@ -234,28 +194,19 @@ msgstr "Uvezi poštu i strukturu fascikli KMail-a" #: filter_kmail_maildir.cxx:28 msgid "" -"<p><b>KMail import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.</p>" -"<p><b>Note:</b> Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail " -"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck " -"in a continuous loop. </p>" -"<p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>" +"<p><b>KMail import filter</b></p><p>Select the base directory of the KMail " +"mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> Never select your current " +"local KMail maildir (usually ~/Mail or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): " +"in this case, KMailCVT may become stuck in a continuous loop. </p><p>This " +"filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p><p>Since it is " +"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: " +"\"KMail-Import\" in your local folder.</p>" msgstr "" -"<p><b>Filter za uvoz iz KMail-a</b></p>" -"<p>Izaberite osnovni direktorijum KMail-ove fascikle pošte koju želite da " -"uvezete.</p>" -"<p><b>Napomena:</b> Nikada ne birajte tekuću fasciklu pošte KMail-a (obično " -"~/Mail ili ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): u tom slučaju KMailCVT bi mogao " -"da zaglavi u stalnoj petlji.</p>" - -#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 -#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102 -#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82 -#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 -msgid "Finished import, canceled by user." -msgstr "Završen uvoz, otkazan od strane korisnika." +"<p><b>Filter za uvoz iz KMail-a</b></p><p>Izaberite osnovni direktorijum " +"KMail-ove fascikle pošte koju želite da uvezete.</p><p><b>Napomena:</b> " +"Nikada ne birajte tekuću fasciklu pošte KMail-a (obično ~/Mail ili ~/." +"trinity/share/apps/kmail/mail ): u tom slučaju KMailCVT bi mogao da zaglavi " +"u stalnoj petlji.</p>" #: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199 msgid "Import folder %1..." @@ -268,189 +219,41 @@ msgstr "Fascikla uvoza %1..." msgid "Could not import %1" msgstr "Nisam mogao uvesti %1" -#: filter_thunderbird.cxx:28 -msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Uvezi poštu i strukturu fascikli Thunderbird-a/Mozilla-e" - -#: filter_thunderbird.cxx:30 -msgid "" -"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>" -"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " -"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>" -"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> " -"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " -"folders.</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>" -msgstr "" -"<p><b>Filter za uvoz iz Thunderbird-a/Mozilla-e</b></p>" -"<p>Izaberite baznu poštansku fasciklu Thunderbird-a/Mozilla-e (obično " -"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>" -"<p><b>Napomena:</b> Nikada ne birajte fasciklu koja <u>ne sadrži</u> " -"mbox fajlove (na primer maildir). Ako to ipak učinite, dobićete mnogo novih " -"fascikli.</p>" -"<p>Pošto je moguće regenerisati strukturu fascikli, fascikle će biti sadržane " -"pod „Uvoz Thunderbird-a“.</p>" - -#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 -#: filter_thunderbird.cxx:129 -msgid "Start import file %1..." -msgstr "Počni uvoz fajla %1..." - -#: filter_opera.cxx:28 -msgid "Import Opera Emails" -msgstr "Uvezi poštu iz Opera-e" - -#: filter_opera.cxx:30 -msgid "" -"<p><b>Opera email import filter</b></p>" -"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " -"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>" -"<p>Select the directory of the account (usually " -"~/.opera/mail/store/account*).</p>" -"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account " -"they came from, prefixed with OPERA-</p>" -msgstr "" -"<p><b>Filter za uvoz iz Opera-e</b></p>" -"<p>Ovaj filter će uvesti poštu iz Opera-ine poštanske fascikle. Upotrebite ovaj " -"filter ako želite da uvezete svu poštu u okviru naloga u Opera-i.</p>" -"<p>Izaberite direktorijum naloga (obično ~/.opera/mail/store/account*).</p>" -"<p><b>Napomena:</b> Poruke će biti uvezene u fasciklu imenovanu po nalogu iz " -"koga su došle, uz prefiks OPERA-</p>" - -#: filter_evolution_v2.cxx:29 -msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Uvezi poštu i strukturu fascikli Evolution-a 2.x" - -#: filter_evolution_v2.cxx:31 -msgid "" -"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually " -"~/.evolution/mail/local/).</p>" -"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> " -"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new " -"folders.</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Evolution-Import\".</p>" -msgstr "" -"<p><b>Filter za uvoz iz Evolution-a 2.x</b></p>" -"<p>Izaberite osnovni direktorijum vašeg lokalne poštanske fascikle u " -"Evolution-u (obično ~/.evolution/mail/local/).</p>" -"<p><b>Napomena:</b> Nikada ne birajte fasciklu koja <u>ne sadrži</u> " -"mbox fajlove (na primer maildir). Ako to ipak učinite, dobićete mnogo novih " -"fascikli.</p>" -"<p>Pošto je moguće regenerisati strukturu fascikli, ona će biti smeštene pod " -"„Evolution-uvoz“.</p>" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "From:" -msgstr "Od:" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "To:" -msgstr "Za:" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Tekući:" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Importing in progress..." -msgstr "Uvoz je u toku..." - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Total:" -msgstr "Ukupno:" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" -msgstr "Kliknite na „Nazad“ da biste uvezli još poruka ili kontakata" +#: filter_lnotes.cxx:30 +msgid "Import Lotus Notes Emails" +msgstr "Uvoz poruka iz Lotus Notes-a" -#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format +#: filter_lnotes.cxx:32 msgid "" -"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n" -"<br>" -"<br>\n" -"This program will help you import your email from your previous email program " -"into KMail." -"<br>" -"<br>" -"<br>" -"<br>\n" -" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'." +"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p><p>This filter " +"will import Structured Text files from an exported Lotus Notes email client " +"into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus or other " +"mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p><p><b>Note:</b> " +"Since it is possible to recreate the folder structure, the imported messages " +"will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in your local folder, " +"named using the names of the files the messages came from.</p>" msgstr "" -"<b>Dobrodošli u KMailCVT — KMail-ov alat za uvoz</b>\n" -"<br>" -"<br>\n" -"Ovaj program će vam pomoći da uvezete poruke iz vašeg prethodnog programa za " -"e-poštu u KMail." -"<br>" -"<br>" -"<br>" -"<br>\n" -"Izaberite program iz koga želite da uvozite, pa onda kliknite na „Sledeći“." - -#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Remove &duplicate messages during import" -msgstr "Ukloni &duplikate poruka tokom uvoza" +"<p><b>Filter za uvoz strukturnog teksta iz Lotus Notes-a</b></p><p>Ovaj " +"filter će uvesti fajlove strukturnog teksta iz izvoza poštanskog klijenta " +"Lotus Notes-a u KMail. Koristite ovaj filter ako želite da uvezete poštu iz " +"Lotus-a ili drugih programa koji koriste format strukturnog teksta Lotus " +"Notes-a.</p><p><b>Napomena:</b> Pošto je moguće regenerisati strukturu " +"fascikli, uvezene poruke će biti smeštene u podfascikle imenovane po " +"fajlovima od kojih su nastale u lokalnoj fascikli „LNotes-uvoz“.</p>" -#: main.cpp:33 -msgid "KMailCVT" -msgstr "KMailCVT" - -#: main.cpp:34 -msgid "KMail Import Filters" -msgstr "KMail-ovi filteri za uvoz" - -#: main.cpp:35 -msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" -msgstr "© 2000-2005, razvojni tim KMailCVT-a" - -#: main.cpp:36 -msgid "Original author" -msgstr "Prvobitni autor" - -#: main.cpp:37 -msgid "Maintainer & New filters" -msgstr "Održavalac i novi filteri" - -#: main.cpp:38 main.cpp:39 -msgid "New GUI & cleanups" -msgstr "Nov GUI i čistke" +#: filter_lnotes.cxx:55 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Svi fajlovi (*)" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Toplica Tanasković,Slobodan Simić" +#: filter_lnotes.cxx:64 +#, c-format +msgid "Importing emails from %1" +msgstr "Uvozim e-poruke iz %1" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "toptan@kde.org.yu,simicsl@verat.net" +#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279 +#, c-format +msgid "Message %1" +msgstr "Poruka %1" #: filter_mailapp.cxx:32 msgid "Import From OS X Mail" @@ -458,12 +261,11 @@ msgstr "Uvoz iz OS X Mail-a" #: filter_mailapp.cxx:34 msgid "" -"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p>" -"<p>This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.</p>" +"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p><p>This filter imports e-mails from the " +"Mail client in Apple Mac OS X.</p>" msgstr "" -"<p><b>Filter za uvoz iz OS X Mail-a</b></p>" -"<p>Ovaj filter uvozi e-poruke iz poštanskog klijenta u Apple-ovim Mac OS-u " -"X.</p>" +"<p><b>Filter za uvoz iz OS X Mail-a</b></p><p>Ovaj filter uvozi e-poruke iz " +"poštanskog klijenta u Apple-ovim Mac OS-u X.</p>" #: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135 msgid "" @@ -474,25 +276,27 @@ msgstr "" "%n duplikatske poruke nisu uvezene u fasciklu %1 u KMail-u\n" "%n duplikatskih poruka nije uvezeno u fasciklu %1 u KMail-u" -#: kmailcvt.cpp:28 -msgid "KMailCVT Import Tool" -msgstr "KMailCVT alat za uvoz" - -#: kmailcvt.cpp:31 -msgid "Step 1: Select Filter" -msgstr "Korak 1: Odaberite filter" - -#: kmailcvt.cpp:34 -msgid "Step 2: Importing..." -msgstr "Korak 2: Uvoženje..." +#: filter_mbox.cxx:28 +msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" +msgstr "Uvoz mbox fajlova (Unix, Evolution)" -#: kmailcvt.cpp:76 -msgid "Import in progress" -msgstr "Uvoz je u toku" +#: filter_mbox.cxx:30 +msgid "" +"<p><b>mbox import filter</b></p><p>This filter will import mbox files into " +"KMail. Use this filter if you want to import mails from Ximian Evolution or " +"other mailers that use this traditional UNIX format.</p><p><b>Note:</b> " +"Emails will be imported into folders named after the file they came from, " +"prefixed with MBOX-</p>" +msgstr "" +"<p><b>mbox filter za uvoz</b></p><p>Ovaj filter će uvesti mbox fajlove u " +"KMail. Koristite ovaj filter ako želite da uvezete poštu iz Ximian-ovog " +"Evolution-a ili drugih programa koji koriste tradicionalni Unix-ov format.</" +"p><p><b>Napomena:</b> Poruke će biti uvezene u fascikle sa imenom istim kao " +"što se zove fajl iz koga su uvezene sa prefiksom „MBOX-“</p>" -#: kmailcvt.cpp:79 -msgid "Import finished" -msgstr "Uvoz je završen" +#: filter_mbox.cxx:48 +msgid "mbox Files (*)" +msgstr "mbox fajlovi (*)" #: filter_oe.cxx:40 msgid "Import Outlook Express Emails" @@ -500,24 +304,20 @@ msgstr "Uvoz poruka iz Outlook Express-a" #: filter_oe.cxx:42 msgid "" -"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p>" -"<p>You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by " -"searching for .dbx or .mbx files under " -"<ul>" -"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows 9x" -"<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></p>" -"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p><p>You will need to locate " +"the folder where the mailbox has been stored by searching for .dbx or .mbx " +"files under <ul><li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows " +"9x<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></" +"p><p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " "folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " "your local folder.</p>" msgstr "" -"<p><b>Outlook Express 4/5/6 filter za uvoz</b></p>" -"<p>Moraćete locirati direktorijum u kome se čuva poštansko sanduče tako što " -"ćete tražiti .dbx ili .mbx fajlove u" -"<ul>" -"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> u Windows 9x" -"<li><i>Documents and Settings</i> u Windows 2000 ili novijem</ul></p>" -"<p><b>Napomena:</b> Pošto je moguće regenerisati strukturu fascikli iz Outlook " -"Express-a 5 i 6, ona će biti smeštena pod „OE-uvoz“ u vašoj lokalnoj " +"<p><b>Outlook Express 4/5/6 filter za uvoz</b></p><p>Moraćete locirati " +"direktorijum u kome se čuva poštansko sanduče tako što ćete tražiti .dbx " +"ili .mbx fajlove u<ul><li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> u Windows " +"9x<li><i>Documents and Settings</i> u Windows 2000 ili novijem</ul></" +"p><p><b>Napomena:</b> Pošto je moguće regenerisati strukturu fascikli iz " +"Outlook Express-a 5 i 6, ona će biti smeštena pod „OE-uvoz“ u vašoj lokalnoj " "fascikli.</p>" #: filter_oe.cxx:67 @@ -554,32 +354,193 @@ msgstr "Uvozim OE5+ poštansko sanduče %1" msgid "Importing OE5+ Folder file %1" msgstr "Uvozim OE5+ fajl sa fasciklama %1" +#: filter_opera.cxx:28 +msgid "Import Opera Emails" +msgstr "Uvezi poštu iz Opera-e" + +#: filter_opera.cxx:30 +msgid "" +"<p><b>Opera email import filter</b></p><p>This filter will import mails from " +"Opera mail folder. Use this filter if you want to import all mails within a " +"account in the Opera maildir.</p><p>Select the directory of the account " +"(usually ~/.opera/mail/store/account*).</p><p><b>Note:</b> Emails will be " +"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with " +"OPERA-</p>" +msgstr "" +"<p><b>Filter za uvoz iz Opera-e</b></p><p>Ovaj filter će uvesti poštu iz " +"Opera-ine poštanske fascikle. Upotrebite ovaj filter ako želite da uvezete " +"svu poštu u okviru naloga u Opera-i.</p><p>Izaberite direktorijum naloga " +"(obično ~/.opera/mail/store/account*).</p><p><b>Napomena:</b> Poruke će biti " +"uvezene u fasciklu imenovanu po nalogu iz koga su došle, uz prefiks OPERA-</" +"p>" + +#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51 +#: filter_pmail.cxx:61 +msgid "Counting files..." +msgstr "Brojim fajlove..." + +#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55 +msgid "Importing new mail files..." +msgstr "Uvozim nove poštanske fajlove..." + +#: filter_outlook.cxx:28 +msgid "Import Outlook Emails" +msgstr "Uvoz poruka iz Outlook-a" + +#: filter_outlook.cxx:30 +msgid "" +"<p><b>Outlook email import filter</b></p><p>This filter will import mails " +"from a Outlook pst-file. You will need to locate the folder where the pst-" +"file has been stored by searching for .pst files under: <i>C:\\Documents and " +"Settings</i> in Windows 2000 or later</p><p><b>Note:</b> Emails will be " +"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with " +"OUTLOOK-</p>" +msgstr "" +"<p><b>Filter za uvoz iz Outlook-a</b></p><p>Ovaj filter će uvesti poštu iz " +"Outlook-ovog pst-fajla. Potrebno je da pronađete fasciklu gde se pst-fajl " +"nalazi, tako što ćete potražiti .pst fajlove pod: <i>C:\\Documents and " +"Settings</i> u Windows-u 2000 ili novijem.</p><p><b>Napomena:</b> Poruke će " +"biti uvezene u fasciklu imenovanu po nalogu iz koga su došle, uz prefiks " +"OUTLOOK-</p>" + +#: filter_outlook.cxx:46 +msgid "Counting mail..." +msgstr "Brojim poštu..." + +#: filter_outlook.cxx:47 +msgid "Counting directories..." +msgstr "Brojim direktorijume..." + +#: filter_outlook.cxx:48 +msgid "Counting folders..." +msgstr "Brojim fascikle..." + +#: filter_plain.cxx:27 +msgid "Import Plain Text Emails" +msgstr "Uvoz običnih tekstualnih e-poruka" + +#: filter_plain.cxx:29 +msgid "" +"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are " +"placed in a folder with the same name as the directory they were in, " +"prefixed by PLAIN-</p><p>This filter will import all .msg, .eml and .txt " +"emails.</p>" +msgstr "" +"<p>Odaberite direktorijum koji sadrži poruke na vašem sistemu. Poruke će " +"biti smeštene u fasciklu sa istim imenom kao što je i direktorijum u kome su " +"sa prefiksom „PLAIN-“</p><p>Ovaj filter će uvesti sve .msg, .eml i .txt " +"poruke.</p>" + +#: filter_pmail.cxx:31 +msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" +msgstr "Uvoz fascikli iz Pegasus-Mail-a" + +#: filter_pmail.cxx:33 +msgid "" +"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM " +"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or C:" +"\\pmail\\mail\\admin</p><p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the " +"folder structure, the folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</" +"p>" +msgstr "" +"<p>Odaberite direktorijum Pegasus-Mail-a na vašem sistemu (sadrži CNM, PMM i " +"MBX fajlove). Na mnogim sistemima je smešten u C:\\PMail\\mail ili C:\\pmail" +"\\mail\\admin</p><p><b>Napomena:</b> Pošto je moguće ponovo napraviti " +"strukturu fascikli, ona će biti smeštena pod: „PegasusMail-uvoz“.</p>" + +#: filter_pmail.cxx:69 +msgid "" +"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder " +"support." +msgstr "" +"Ne mogu da rasčlanim strukturu fascikle; nastavljam uvoz bez podrške za " +"podfascikle." + +#: filter_pmail.cxx:72 +msgid "Importing new mail files ('.cnm')..." +msgstr "Uvozim nove poštanske fajlove („.cnm“)..." + +#: filter_pmail.cxx:74 +msgid "Importing mail folders ('.pmm')..." +msgstr "Uvozim poštanske fascikle („.pmm“)..." + +#: filter_pmail.cxx:76 +msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." +msgstr "Uvozim „UNIX“ poštanske fascikle („.mbx“)..." + +#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255 +#, c-format +msgid "Importing %1" +msgstr "Uvozim %1" + +#: filter_pmail.cxx:290 +msgid "Parsing the folder structure..." +msgstr "Rasčlanjujem strukturu fascikle..." + #: filter_sylpheed.cxx:27 msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" msgstr "Uvezi poštu i strukturu fascikli Sylpheed-a" #: filter_sylpheed.cxx:29 msgid "" -"<p><b>Sylpheed import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import " -"(usually: ~/Mail ).</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p>" -"<p>This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded." +"<p><b>Sylpheed import filter</b></p><p>Select the base directory of the " +"Sylpheed mailfolder you want to import (usually: ~/Mail ).</p><p>Since it is " +"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: " +"\"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p><p>This filter also recreates " +"the status of message, e.g. new or forwarded." +msgstr "" +"<p><b>Filter uvoza iz Sylpheed-a</b></p><p>Izaberite osnovni direktorijum za " +"Sylpheed-ovu poštu (načešće ~/Mail).</p><p>Pošto je moguće ponovo napraviti " +"strukturu fascikli, ona će biti sadržana pod „Sylpheed-uvoz“.</p><p>Ovaj " +"filter takođe ponovo pravi status poruke, npr. nova ili prosleđena." + +#: filter_thebat.cxx:33 +msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" +msgstr "Uvezi poštu i strukturu fascikli The Bat-a!" + +#: filter_thebat.cxx:35 +msgid "" +"<p><b>The Bat! import filter</b></p><p>Select the base directory of the 'The " +"Bat!' local mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> This filter " +"imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local folder, e.g. from POP " +"accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p><p>Since it is possible to " +"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"TheBat-" +"Import\" in your local account.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Filter uvoza iz The Bat-a!</b></p><p>Izaberite osnovnu lokalnu " +"fasciklu pošte gde želite da smestite uvoz iz „The Bat-a“.</p><p><b>Napomena:" +"</b> Ovaj filter uvozi *.tbb fajlove iz lokalne fascile „The Bat-a!“, npr. " +"iz POP naloga, a ne iz IMAP/DIMAP naloga.</p><p>Pošto je moguće regenerisati " +"strukturu fascikli, one će biti smeštene pod „The Bat!-uvoz“ u vašem " +"lokalnom nalogu.</p>" + +#: filter_thunderbird.cxx:28 +msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Uvezi poštu i strukturu fascikli Thunderbird-a/Mozilla-e" + +#: filter_thunderbird.cxx:30 +msgid "" +"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p><p>Select your base " +"Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local " +"Folders/).</p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> " +"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many " +"new folders.</p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, " +"the folders will be stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>" msgstr "" -"<p><b>Filter uvoza iz Sylpheed-a</b></p>" -"<p>Izaberite osnovni direktorijum za Sylpheed-ovu poštu (načešće ~/Mail).</p>" -"<p>Pošto je moguće ponovo napraviti strukturu fascikli, ona će biti sadržana " -"pod „Sylpheed-uvoz“.</p>" -"<p>Ovaj filter takođe ponovo pravi status poruke, npr. nova ili prosleđena." +"<p><b>Filter za uvoz iz Thunderbird-a/Mozilla-e</b></p><p>Izaberite baznu " +"poštansku fasciklu Thunderbird-a/Mozilla-e (obično ~/.thunderbird/*.default/" +"Mail/Local Folders/).</p><p><b>Napomena:</b> Nikada ne birajte fasciklu koja " +"<u>ne sadrži</u> mbox fajlove (na primer maildir). Ako to ipak učinite, " +"dobićete mnogo novih fascikli.</p><p>Pošto je moguće regenerisati strukturu " +"fascikli, fascikle će biti sadržane pod „Uvoz Thunderbird-a“.</p>" #: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 msgid "" -"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>" -"kmail</i> is installed." +"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " +"<i>kmail</i> is installed." msgstr "" -"<b>Kobno:</b> Ne mogu da pokrenem KMail za DCOP komunikaciju. Uverite se da je " -"<i>kmail</i> instaliran." +"<b>Kobno:</b> Ne mogu da pokrenem KMail za DCOP komunikaciju. Uverite se da " +"je <i>kmail</i> instaliran." #: filters.cxx:153 filters.cxx:188 msgid "Cannot make folder %1 in KMail" @@ -593,64 +554,57 @@ msgstr "Ne mogu da dodam poruku u fasciklu %1 u KMail-u" msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgstr "Greška prilikom dodavanja poruke u fasciklu %1 u KMail-u" -#: filter_plain.cxx:27 -msgid "Import Plain Text Emails" -msgstr "Uvoz običnih tekstualnih e-poruka" +#: kimportpagedlg.ui:91 +#, no-c-format +msgid "From:" +msgstr "Od:" -#: filter_plain.cxx:29 -msgid "" -"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are " -"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " -"by PLAIN-</p>" -"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>" -msgstr "" -"<p>Odaberite direktorijum koji sadrži poruke na vašem sistemu. Poruke će biti " -"smeštene u fasciklu sa istim imenom kao što je i direktorijum u kome su sa " -"prefiksom „PLAIN-“</p>" -"<p>Ovaj filter će uvesti sve .msg, .eml i .txt poruke.</p>" +#: kimportpagedlg.ui:99 +#, no-c-format +msgid "To:" +msgstr "Za:" -#: filter_mbox.cxx:28 -msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" -msgstr "Uvoz mbox fajlova (Unix, Evolution)" +#: kimportpagedlg.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Tekući:" -#: filter_mbox.cxx:30 -msgid "" -"<p><b>mbox import filter</b></p>" -"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " -"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " -"traditional UNIX format.</p>" -"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they " -"came from, prefixed with MBOX-</p>" -msgstr "" -"<p><b>mbox filter za uvoz</b></p>" -"<p>Ovaj filter će uvesti mbox fajlove u KMail. Koristite ovaj filter ako želite " -"da uvezete poštu iz Ximian-ovog Evolution-a ili drugih programa koji koriste " -"tradicionalni Unix-ov format.</p>" -"<p><b>Napomena:</b> Poruke će biti uvezene u fascikle sa imenom istim kao što " -"se zove fajl iz koga su uvezene sa prefiksom „MBOX-“</p>" +#: kimportpagedlg.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Importing in progress..." +msgstr "Uvoz je u toku..." -#: filter_mbox.cxx:48 -msgid "mbox Files (*)" -msgstr "mbox fajlovi (*)" +#: kimportpagedlg.ui:134 kimportpagedlg.ui:150 kimportpagedlg.ui:174 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: filter_thebat.cxx:33 -msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" -msgstr "Uvezi poštu i strukturu fascikli The Bat-a!" +#: kimportpagedlg.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Total:" +msgstr "Ukupno:" -#: filter_thebat.cxx:35 +#: kimportpagedlg.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" +msgstr "Kliknite na „Nazad“ da biste uvezli još poruka ili kontakata" + +#: kselfilterpagedlg.ui:91 +#, no-c-format msgid "" -"<p><b>The Bat! import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " -"import.</p>" -"<p><b>Note:</b> This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " -"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.</p>" +"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n" +"<br><br>\n" +"This program will help you import your email from your previous email " +"program into KMail.<br><br><br><br>\n" +" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'." msgstr "" -"<p><b>Filter uvoza iz The Bat-a!</b></p>" -"<p>Izaberite osnovnu lokalnu fasciklu pošte gde želite da smestite uvoz iz „The " -"Bat-a“.</p>" -"<p><b>Napomena:</b> Ovaj filter uvozi *.tbb fajlove iz lokalne fascile „The " -"Bat-a!“, npr. iz POP naloga, a ne iz IMAP/DIMAP naloga.</p>" -"<p>Pošto je moguće regenerisati strukturu fascikli, one će biti smeštene pod " -"„The Bat!-uvoz“ u vašem lokalnom nalogu.</p>" +"<b>Dobrodošli u KMailCVT — KMail-ov alat za uvoz</b>\n" +"<br><br>\n" +"Ovaj program će vam pomoći da uvezete poruke iz vašeg prethodnog programa za " +"e-poštu u KMail.<br><br><br><br>\n" +"Izaberite program iz koga želite da uvozite, pa onda kliknite na „Sledeći“." + +#: kselfilterpagedlg.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Remove &duplicate messages during import" +msgstr "Ukloni &duplikate poruka tokom uvoza" |