diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeutils/kgpg.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeutils/kgpg.po | 3730 |
1 files changed, 1865 insertions, 1865 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeutils/kgpg.po index 025be4d3fe8..b533f9c966d 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-21 13:01+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" @@ -18,1726 +18,83 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "Š&ifruj fajl..." - -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "&Dešifruj fajl..." - -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "&Otvori menadžer ključeva" - -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "&Generiši potpis..." - -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "&Proveri potpis..." - -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "&Proveri MD5 sumu..." - -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Svi fajlovi" - -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Otvori fajl koji treba šifrovati" - -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Otvori fajl koji treba dešifrovati" - -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Dešifruj fajl u" - -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Snimi fajl" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Uređivač" +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "Niste izabrali ključ za šifrovanje." #: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 msgid "File Already Exists" msgstr "Fajl već postoji" -#: kgpgeditor.cpp:317 -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." -msgstr "" -"Dokument nije mogao da se snimi, pošto izabrano kodiranje ne može da kodira " -"svaki unicode znak u njemu." - -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 -msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." -msgstr "" -"Dokument nije mogao biti snimljen, proverite svoje dozvole i prostor na disku." - -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "Da li da prebrišem postojeći fajl %1?" - -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Prebriši" - -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Otvori fajl koji treba da se proveri" - -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Otvori fajl koji treba da se potpiše" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Časlav Ilić" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "chaslav@sezampro.yu" - -#: tips.txt:3 -msgid "" -"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n" -"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Ako želite da dešifrujete tekstualni fajl, jednostavno ga prevucite i " -"ispustite u prozor uređivača, a Kgpg će odraditi ostalo. Čak i udaljeni fajlovi " -"mogu da se ispuste.</p>\n" -"<p>Ispustite javni ključ u prozor uređivača i Kgpg će ga automatski uvesti ako " -"želite.</p>\n" - -#: tips.txt:9 -msgid "" -"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n" -msgstr "" -"<p>Najlakši način da se fajl šifruje: jednostavno desno kliknite na fajl, i " -"dobićete opciju za šifrovanje u kontekstnom meniju.\n" -"Ovo radi u <strong>Konqueror-u</strong> ili na vašoj radnoj površini!</p>\n" - -#: tips.txt:15 -msgid "" -"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Ako želite da šifrujete poruku za više osoba, samo izaberite nekoliko " -"ključeva za šifrovanje držeći pritisnut taster Ctrl.</p>\n" - -#: tips.txt:20 -msgid "" -"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>" -"<br>\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"<br>\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.</p>\n" -msgstr "" -"<p><strong>Ne znate ništa o šifrovanju?</strong>" -"<br>\n" -"Nema problema, jednostavno napravite sebi par ključeva u prozoru za upravljanje " -"ključevima. Zatim, izvezite vaš javni ključ i pošaljite ga svojim prijateljima." -"<br>\n" -"Njima tražite da urede isto i uvezu njihove javne ključeve. Konačno, da biste " -"poslali šifrovanu poruku, upišite je u Kgpg-ovom uređivaču, pa kliknite na " -"„Šifruj“. Izaberite vašeg prijatelja i kliknite ponovo na „Šifruj“. Poruka će " -"biti šifrovana i spremna za slanje e-poštom.</p>\n" - -#: tips.txt:28 -msgid "" -"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Da biste izvršili operaciju nad ključem, otvorite prozor za upravljanje " -"ključevim i desno kliknite na ključ. Pojaviće se iskačući meni sa svim " -"dostupnim opcijama.</p>\n" - -#: tips.txt:33 -msgid "" -"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!</p>\n" -msgstr "" -"<p>Dešifrujte fajl jednim klikom miša na njega. Zatim ćete biti upitani za " -"lozinku i to je sve!</p>\n" - -#: tips.txt:38 -msgid "" -"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Ako samo želite da otvorite menadžer ključeva, ukucajte „kgpg -k“ u " -"komandnoj liniji.</p>\n" - -#: tips.txt:43 -msgid "" -"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Pomoću „kgpg -s filename“ fajl će biti dešifrovan i otvoren u Kgpg-ovom " -"uređivaču.</p>\n" - -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "&Dešifruj i snimi fajl" - -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "&Prikaži dešifrovani fajl" - -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "Š&ifruj fajl" - -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "P&otpiši fajl" - -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg — alat za šifrovanje" - -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "Klipbord je prazan." - -#: kgpg.cpp:150 +#: kgpglibrary.cpp:107 msgid "" -"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:" -"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.</qt>" +"<b>%1 Files left.</b>\n" +"Encrypting </b>%2" msgstr "" -"<qt>KGpg će sada napraviti privremeni arhivski fajl:" -"<br><b>%1</b> da bi odradio šifrovanje. Fajl će biti izbrisan pošto se " -"šifrovanje završi.</qt>" - -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Pravljenje privremenog fajla" - -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Metod kompresije za arhivu:" - -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" - -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" +"<b>Preostalo je %1 fajlova.</b>\n" +"Šifrujem </b>%2" -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "<b>Encrypting </b>%2" +msgstr "<b>Šifrujem </b>%2" -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "Obrađujem kompresiju i šifrovanje fascikle" +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "Obrađujem šifrovanje (%1)" #: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 msgid "Please wait..." msgstr "Sačekajte..." -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Ne mogu da napravim privremeni fajl" - -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "Iseckaj fajlove" - -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?" -msgstr "Želite li zaista da <a href=\"whatsthis:%1\">iseckate</a> ove fajlove?" - -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 -msgid "" -"<qt>" -"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Morate biti svesni da <b>seckanje nije sigurno</b> " -"na svim fajl sistemima, i da delovi fajla mogu biti snimljeni u privremenom " -"fajlu ili redu za štampanje ako ste fajl prethodno otvarali u uređivaču ili " -"pokušali da ga štampate. Ovo radi samo na fajlovima (ne i na fasciklama).</p>" -"</qt>" - -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "Ne mogu da pročitam privremeni arhivski fajl" - -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Raspakuj u: " - -#: kgpg.cpp:530 -msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>" -msgstr "<p>Ispušteni tekst je javni ključ.<br>Želite li da ga uvezete?</p>" - -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "Nije nađen šifrovani tekst." - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "" -"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file." -"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Niste odredili putanju do fajla sa podešavanjima GnuPG-a." -"<br>Ovo može doneti neke iznenađujuće rezultate pri izvršavanju KGpg-a." -"<br>Želite li da pokrenete KGpg-ov čarobnjak da sredi ovaj problem?</qt>" - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" -msgstr "Pokreni čarobnjaka" - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Ne pokreći" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "" -"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Nije pronađen GnuPG-ov konfiguracioni fajl</b>" -". Proverite da li je GnuPG instaliran. Da li da KGpg pokuša da napravi " -"konfiguracioni fajl?</qt>" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Create Config" -msgstr "Napravi" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Ne pravi" - -#: kgpg.cpp:633 -msgid "" -"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Nije pronađen GnuPG-ov konfiguracioni fajl</b>" -". Proverite da li je GnuPG instaliran i navedite putanju do konfiguracionog " -"fajla.</qt>" - -#: kgpg.cpp:640 -msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." -msgstr "" -"Izgleda da je vaša verzija GnuPG-a starija od 1.2.0. Fotografski id.-ovi i " -"grupe ključeva neće raditi ispravno. Razmislite o ažuriranju GnuPG-a ako želite " -"da koristite ove mogućnosti (http://gnupg.org)." - -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "Treći korak: Izaberite svoj podrazumevani privatni ključ" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Sekač" - -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "Š&ifruj klipbord" - -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "&Dešifruj klipbord" - -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "&Potpiši/overi klipbord" - -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "&Otvori uređivač" - -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "Dijalog servera &ključeva" - -#: kgpg.cpp:927 -msgid "" -"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Uključena je upotreba <b>GnuPG Agent-a</b> u konfiguracionom fajlu (%1)." -"<br>Međutim, izgleda da agent nije pokrenut. Ovo može dovesti do problema sa " -"potpisivanjem/dešifrovanjem." -"<br>Ili isključite GnuPG Agent u postavkama KGpg-a, ili popravite agent.</qt>" - -#: kgpg.cpp:964 -msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." -msgstr "" -"Ne mogu da izvršim zahtevanu operaciju.\n" -"Izaberite ili jednu fasciklu ili nekoliko fajlova, ali nemojte mešati fajlove i " -"fascikle." - -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "Ne mogu da iseckam fasciklu." - -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "Ne mogu da dešifrujem i prikažem fasciklu." - -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Ne mogu da potpišem fasciklu." - -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "Ne mogu da overim fasciklu." - -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "Šifrovan je sledeći tekst:" - -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(podrazumevano)" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Šifrovanje" - -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Dešifrovanje" - -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "Postavke GnuPG-a" - -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "Serveri ključeva" - -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "Razno" - -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "Nova domaća lokacija GnuPG-a" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" -"\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." -msgstr "" -"Konfiguracioni fajl nije nađen na izabranoj lokaciji.\n" -"Želite li da ga sada napravite?\n" -"\n" -"Bez konfiguracionog fajla, ni KGpg ni GnuPG neće ispravno raditi." - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "Konfiguracioni fajl nije nađen" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "Napravi" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignoriši" - -#: kgpgoptions.cpp:204 -msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" -msgstr "" -"Ne mogu da napravim konfiguracioni fajl. Proverite da li je odredišni medijum " -"montiran i da li imate pravo upisa." - -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" -msgstr "Potpiši fajl" - -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Dešifruj fajl" - -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Dodaj novi server ključeva" - -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "URL servera:" - -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Server ključeva" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Morate uneti znakovni niz za pretragu." - -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Uvezi ključ sa servera ključeva" - -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Uvezi" - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Povezujem se sa serverom..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Morate izabrati ključ." - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "Pronađeno je %1 ključeva koji se poklapaju" - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "<b>Connecting to the server...</b>" -msgstr "<b>Povezujem se sa serverom...</b>" - -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "&Prekini" - -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>%n key processed." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys processed." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n tajni ključ je obrađen." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n tajna ključa su obrađena." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n tajnih ključeva je obrađeno." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One key unchanged." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys unchanged." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n tajni ključ je nepromenjen." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n tajna ključa su nepromenjena." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n tajnih ključeva je nepromenjeno." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One signature imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n signatures imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n potpis je uvezen." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n potpisa su uvezena." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n potpisa je uvezeno." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One key without ID." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys without ID." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n ključ je bez id.-a." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n ključa su bez id.-a." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n ključeva je bez id.-a." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One RSA key imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n RSA keys imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n RSA ključ je uvezen." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n RSA ključa su uvezena." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n RSA ključeva je uvezeno." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One user ID imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n user IDs imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n korisnički id. je uvezen." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n korisnička id.-a su uvezena." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n korisničkih id.-ova je uvezeno." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One subkey imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n subkeys imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n podključ je uvezen." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n podključa su uvezena." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n podključeva je uvezeno." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One revocation certificate imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n revocation certificates imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n sertifikat za povlačenje je uvezen." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n sertifikata za povlačenje su uvezena." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n sertifikata za povlačanje je uvezeno." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key processed." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys processed." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n tajni ključ je obrađen." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n tajna ključa su obrađena." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n tajnih ključeva je obrađeno." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n secret keys imported.</b>" -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n tajni ključ je uvezen." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n tajna ključa su uvezena." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n tajnih ključeva je uvezeno." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key unchanged." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys unchanged." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n tajni ključ je nepromenjen." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n tajna ključa su nepromenjena." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n tajnih ključeva je nepromenjeno." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key not imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys not imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n tajni ključ nije uvezen." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n tajna ključa nisu uvezena." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n tajnih ključeva nije uvezeno." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>One key imported:</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n keys imported:</b>" -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n tajni ključ je uvezen." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n tajna ključa su uvezena." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n tajnih ključeva je uvezeno." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 -msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" -msgstr "" -"Nijedan ključ nije uvezen...\n" -"Proverite detaljan dnevnik za više informacija" - -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "Lista privatnih ključeva" - -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "E-pošta" - -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "Id." - -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Izaberite tajni ključ:" - -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Neograničen" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Ističe:" - -#: listkeys.cpp:316 -msgid "" -"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>" -"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Neki od vaših tajnih ključeva nisu od poverenja.</b>" -"<br>Promenite ih ako želite da ih koristite za potpisivanje.</qt>" - -#: listkeys.cpp:437 -msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>" -msgstr "<p>Želite li da uvezete fajl <b>%1</b> u vaš prsten ključeva?</p>" - -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Ne uvozi" - -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "Upravljanje ključevima" - -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "I&zvezi javne ključeve..." - -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "&Obriši ključeve" - -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "&Potpiši ključeve..." - -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Obriši po&tpis" - -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "&Uredi ključ" - -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "U&vezi ključ..." - -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "Postavi kao po&drazumevani ključ" - -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "Uvezi &nedostajuće potpise sa servera ključeva" - -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "&Osveži ključeve sa servera ključeva" - -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "&Napravi grupu sa izabranim ključevima..." - -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "&Obriši grupu" - -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "&Uredi grupu" - -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "&Napravi novi kontakt u adresaru" - -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "&Idi na podrazumevani ključ" - -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "&Osveži listu" - -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "&Otvori fotografiju" - -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "O&briši fotografiju" - -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "&Dodaj fotografiju" - -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "&Dodaj id. korisnika" - -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "Ob&riši id. korisnika" - -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "Uredi ključ u &terminalu" - -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Izvezi tajni ključ..." - -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Povuci ključ..." - -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "Obriši par ključeva" - -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "&Generiši par ključeva..." - -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "&Regeneriši javni ključ" - -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "Savet &dana" - -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "Prikaži uputstvo GnuPG-a" - -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "&Prikaži samo tajne ključeve" - -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "&Sakrij istekle/isključene ključeve" - -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "Poverenje" - -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "Veličina" - -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Napravljen" - -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "Isticanje" - -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "&Foto id.-ovi" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Isključi" - -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "Mali" - -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "Srednji" - -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "Veliki" - -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "Id." - -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "Očisti pretragu" - -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "Traži: " - -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "Filtriraj pretragu" - -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 ključeva, 000 grupa" - -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." -msgstr "Možete osvežavati samo primarne ključeve. Proverite svoj izbor." - -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "Dodaj novi korisnički id." - -#: listkeys.cpp:945 -msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." -msgstr "" -"Slika mora da bude JPEG fajl. Setite se da se slika skladišti u okviru vašeg " -"javnog ključa. Ako upotrebite jako veliku sliku, i vaš ključ će postati jako " -"veliki! Dobre dimenzije slike su oko 240x288 piksela." - -#: listkeys.cpp:963 -msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Desilo se nešto neočekivano tokom zahtevane operacije.\n" -"Proverite detalje iz zabeleženog punog izlaza." - -#: listkeys.cpp:969 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>" -"<br>from key <b>%2 <%3></b> ?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Želite li zaista da obrišete foto id. <b>%1</b>" -"<br>iz ključa <b>%2 <%3></b> ?</qt>" - -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "Foto id." - -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found." -msgstr "<qt>Znakovni niz „<b>%1</b>“ nije pronađen." - -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." -msgstr "Ne mogu da kontaktiram adresar. Proverite vašu instalaciju." - -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "Javni ključ" - -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "Podključ" - -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "Tajni par ključeva" - -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "Grupa ključeva" - -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "Potpis" - -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "Korisnički id." - -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "Foto id." - -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "Potpis za povlačenje" - -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "Napušteni tajni ključevi" - -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 ključeva, %2 grupa" - -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "Ova ključ nije važeći za šifrovanje ili nije od poverenja." - -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "Povučen" - -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "Napravi sertifikat za povlačenje" - -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "Id.: " - -#: listkeys.cpp:1457 -msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" -msgstr "" -"Tajni ključevi NE BI TREBALO da budu snimljeni na nesigurnoj lokaciji.\n" -"Ako neko drugi može da pristupi ovom fajlu, šifrovanje ovim ključem biće " -"ugroženo!\n" -"Da li da nastavim izvoženje ključa?" - -#: listkeys.cpp:1459 -msgid "Do Not Export" -msgstr "Ne izvozi" - -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "Izvezi PRIVATNI KLJUČ kao" - -#: listkeys.cpp:1481 -msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." -msgstr "" -"Vaš PRIVATNI ključ „%1“ je uspešno izvezen.\n" -"NEMOJTE ga ostaviti na nesigurnom mestu." - -#: listkeys.cpp:1483 -msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Vaš tajni ključ nije mogao da se izveze.\n" -"Proverite ključ." - -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "Izvoz javnog ključa" - -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"Vaš javni ključ „%1“ je uspešno izvezen\n" - -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Vaš javni ključ nije mogao da se izveze.\n" -"Proverite ključ." - -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" -msgstr "" -"Ovaj ključ je napušteni tajni ključ (tajni ključ bez javnog ključa). Trenutno " -"nije upotrebljiv.\n" -"\n" -"Želite li da regenerišete javni ključ?" - -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Generate" -msgstr "Generiši" - -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "Ne generiši" - -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>" -msgstr "<qt>Želite li zaista da obrišete grupu <b>%1</b> ?</qt>" - -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ne možete da napravite grupu koja sadrži potpise, podključeve ili druge " -"grupe.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "Napravi novu grupu" - -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "Unesite ime nove grupe:" - -#: listkeys.cpp:1728 -msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" -msgstr "" -"Sledeći ključevi nisu važeći ili nisu od poverenja i neće biti dodati u grupu:" - -#: listkeys.cpp:1742 -msgid "" -"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> " -"will not be created.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nije izabran nijedan važeći ili ključ od poverenja. Grupa <b>%1</b> " -"neće biti napravljena.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1769 -msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." -msgstr "" -"Sledeći ključevi su u grupi ali nisu važeći ili nisu u vašem prstenu ključeva. " -"Zato će biti uklonjeni iz grupe." - -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "Svojstva grupe" - -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "Možete potpisivati samo primarne ključeve. Proverite svoj izbor." - -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"<qt>You are about to sign key:" -"<br>" -"<br>%1" -"<br>ID: %2" -"<br>Fingerprint: " -"<br><b>%3</b>." -"<br>" -"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>" -msgstr "" -"<qt>Upravo ćete potpisati ključ:" -"<br>" -"<br>%1" -"<br>Id.: %2" -"<br>Otisak: " -"<br><b>%3</b>." -"<br>" -"<br>Trebalo bi da proverite otisak ključa u telefonskom razgovoru ili ličnom " -"susretu sa vlasnikom ključa da biste bili sigurni da neko ne pokušava da vam " -"presretne komunikaciju.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"<qt>You are about to sign the following keys in one pass." -"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>Upravo ćete potpisati sledeće ključeve u jednom prolazu." -"<br><b>Ako niste pažljivo proverili sve otiske, sigurnost vaših komunikacija " -"može biti ugrožena.</b></qt>" - -#: listkeys.cpp:1887 -#, c-format -msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" -msgstr "" -"Koliko pažljivo ste proverili da ovaj %n ključ zaista pripada osobama sa kojima " -"želite da komunicirate:\n" -"Koliko pažljivo ste proverili da ova %n ključa zaista pripadaju osobama sa " -"kojima želite da komunicirate:\n" -"Koliko pažljivo ste proverili da ovih %n ključeva zaista pripada osobama sa " -"kojima želite da komunicirate:" - -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "Neću da odgovorim" - -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "Nisam uopšte proverio" - -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "Proverio sam površno" - -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "Vrlo pažljivo sam proverio" - -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Lokalni potpis (ne može da se izveze)" - -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "Ne potpisuj sve korisničke id-jeve (otvori terminal)" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>" -msgstr "<qt>Pogrešna lozinka, ključ <b>%1</b> nije potpisan.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" - -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "Svi potpisi ovog ključa već su u vašem prstenu ključeva" - -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "Uredite ključ ručno da biste obrisali ovaj potpis." - -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "Uredite ključ ručno da biste obrisali samopotpis." - -#: listkeys.cpp:2067 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete signature" -"<br><b>%1</b> from key:" -"<br><b>%2</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Želite li zaista da obrišete potpis" -"<br><b>%1</b> iz ključa:" -"<br><b>%2</b>?</qt>" - -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "Zahtevana operacija je bila neuspešna, uredite ključ ručno." - -#: listkeys.cpp:2137 -msgid "" -"<b>Enter passphrase for %1</b>:" -"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" -msgstr "" -"<b>Unesite lozinku za %1</b>:" -"<br>Lozinka bi trebalo da sadrži i nealfanumeričke znakove i slučajne sekvence" - -#: listkeys.cpp:2141 -msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" -msgstr "" -"Ova lozinka nije dovoljno sigurna.\n" -"Minimalna dužina je 5 znakova." - -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "Generišem novi par ključeva." - -#: listkeys.cpp:2162 -msgid "" -"\n" -"Please wait..." -msgstr "" -"\n" -"Sačekajte..." - -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "Generišem novi ključ..." - -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "Spreman" - -#: listkeys.cpp:2279 -msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Dogodilo se nešto neočekivano tokom pravljenja para ključeva.\n" -"Proverite detalje iz zabeleženog punog izlaza." - -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "Napravljen je novi par ključeva" - -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "rezervna kopija" - -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>" -msgstr "<qt>Ne mogu da otvorim fajl <b>%1</b> za štampanje...</qt>" - -#: listkeys.cpp:2348 -msgid "" -"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." -msgstr "" -"<p>Da li da obrišem <b>TAJNI PAR KLJUČEVA</b> <b>%1</b>?</p>" -"Ako obrišete ovaj par ključeva, više nikad nećete moći da dešifrujete fajlove " -"šifrovane ovim ključem." - -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"<qt>The following are secret key pairs:" -"<br><b>%1</b>They will not be deleted." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Sledeći parovi ključeva su tajni:" -"<br><b>%1</b>" -"<br>Oni neće biti obrisani.</qt>" - -#: listkeys.cpp:2415 +#: kgpglibrary.cpp:143 #, c-format msgid "" -"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n" -"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" msgstr "" -"<qt><b>Da li da obrišem sledeći %n javni ključ?</b></qt>\n" -"<qt><b>Da li da obrišem sledeća %n javna ključa?</b></qt>\n" -"<qt><b>Da li da obrišem sledećih %n javnih ključeva?</b></qt>" - -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "Uvoz ključa" - -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "Otvori fajl" - -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "Izvozim..." - -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr "[Potpis za povlačenje]" - -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr "[lokalni]" - -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "%1 podključ" - -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "Učitavam ključeve..." - -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "Istekao" - -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" - -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" - -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" - -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "Nepoznat" - -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "Nevažeći" - -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "Onemogućen" - -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "Nedefinisan" - -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "Nikakvo" - -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "Marginalno" - -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "Puno" - -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "Bezuslovno" - -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Detalji" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Informacije" - -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Generisanje ključa" - -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Režim za eksperte" - -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Generiši par ključeva" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" - -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "E-adresa:" - -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Comment (optional):" -msgstr "Komentar (opciono):" - -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Nikad" - -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "Dana" - -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "Sedmica" - -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "Meseci" - -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "Godina" - -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Veličina ključa:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Algoritam:" - -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Morate navesti ime." - -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "Upravo ćete napraviti ključ bez e-adrese" - -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "E-adesa nije ispravna" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Svojstva ključa" - -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "ništa" - -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Izaberite nov datum isticanja" - -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "Lozinka za ključ je promenjena" +"Seckam %n fajl\n" +"Seckam %n fajla\n" +"Seckam %n fajlova" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "Nisam mogao da promenim isticanje" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "Greška KGpg-a" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Loša lozinka" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "Proces je zaustavljen, nisu svi fajlovi iseckani." -#: popuppublic.cpp:91 -msgid "Select Public Key" -msgstr "Izaberite javni ključ" +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted." +msgstr "<b>Proces je zaustavljen</b>.<br>Nisu svi fajlovi šifrovani." -#: popuppublic.cpp:109 +#: kgpglibrary.cpp:195 #, c-format -msgid "Select Public Key for %1" -msgstr "Izaberite javni ključ za %1" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "ASCII-oklopljeno šifrovanje" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Dozvoli šifrovanje ključevima koji nisu od poverenja" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "Sakrij korisnički id." - -#: popuppublic.cpp:157 -msgid "" -"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." -msgstr "" -"<b>Lista javnih ključeva</b>: Izaberite ključ koji će se koristiti za " -"šifrovanje." - -#: popuppublic.cpp:159 -msgid "" -"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" -msgstr "" -"<b>ASCII šifrovanje</b>: Čini mogućim otvaranje šifrovanog fajla u uređivaču " -"teksta" - -#: popuppublic.cpp:161 -msgid "" -"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." -msgstr "" -"<b>Sakrij korisnički id.</b>: Id. ključa se ne stavlja u šifrovani paket. Ova " -"opcija sakriva primaoca poruke i služi kao protivmera za analizu saobraćaja. " -"Može usporiti dešifrovanje pošto se isprobavaju svi dostupni tajni ključevi." - -#: popuppublic.cpp:165 -msgid "" -"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." -msgstr "" -"<b>Dozvoli šifrovanje ključevima koji nisu od poverenja</b>" -": Kada uvezete javni ključ, on je obično označen kao da nije od poverenja i ne " -"možete da ga koristite pre nego što ga potpišite (i time učinite da je od " -"poverenja). Ako popunite ovu kućicu, moći ćete da koristite bilo koji ključ, " -"čak i ako nije potpisan." - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Iseckaj izvorni fajl" +msgid "Decrypting %1" +msgstr "Dešifrujem %1" -#: popuppublic.cpp:176 -msgid "" -"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" -msgstr "" -"<b>Iseckaj izvorni fajl</b>: Izvorni fajl se trajno uklanja. Nikako neće moći " -"da se povrati." +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "Obrađujem dešifrovanje" -#: popuppublic.cpp:178 +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 msgid "" -"<qt><b>Shred source file:</b><br />" -"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.</p>" -"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Iseckaj izvorni fajl:</b><br />" -"<p>Ako uključite ovu opciju, fajlovi koje ste šifrovali biće „iseckani“ " -"(prebrisani nekoliko puta različitim sadržajem). Tako će biti gotovo nemoguće " -"povratiti sadržaj izvornog fajla. Ali, <b>morate biti svesni da ovo nije " -"sigurno</b> na svim fajl sistemima, i da delovi fajla mogu biti snimljeni u " -"privremenom fajlu ili redu za štampanje ako ste fajl prethodno otvarali u " -"uređivaču ili pokušali da ga štampate. Ovo radi samo na fajlovima (ne i na " -"fasciklama).</p></qt>" - -#: popuppublic.cpp:179 -msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" -msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Pročitajte ovo pre seckanja</a>" - -#: popuppublic.cpp:184 -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "Simetrično šifrovanje" +"<p>The file <b>%1</b> is a public key." +"<br>Do you want to import it ?</p>" +msgstr "<p>Fajl <b>%1</b> je javni ključ.<br>Želite li da ga uvezete?</p>" -#: popuppublic.cpp:186 +#: kgpglibrary.cpp:236 msgid "" -"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.</p>" msgstr "" -"<b>Simetrično šifrovanje</b>: Šifrovanje koje ne koristi ključeve. Potrebno je " -"samo da navedete lozinku da biste šifrovali/dešifrovali fajl." - -#: popuppublic.cpp:198 -msgid "Custom option:" -msgstr "Posebna opcija:" +"<p>Fajl <b>%1</b> je blok privatnog ključa. Koristite KGpg-ov menadžer ključeva " +"da biste ga uvezli.</p>" -#: popuppublic.cpp:202 -msgid "" -"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg " -"command line option, like: '--armor'" -msgstr "" -"<b>Posebna opcija</b>: Ovo je samo za iskusne korisnike, dozvoljava vam da " -"unesete opciju za komandnu liniju gpg, npr. „--armor“" +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Dešifrovanje nije uspelo." #. i18n: file kgpg.rc line 16 #: rc.cpp:6 @@ -1769,6 +126,18 @@ msgstr "&Grupe" msgid "Name (minimum 5 characters):" msgstr "Ime (najmanje 5 znakova):" +#. i18n: file adduid.ui line 50 +#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "E-adresa:" + +#. i18n: file adduid.ui line 58 +#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Comment (optional):" +msgstr "Komentar (opciono):" + #. i18n: file conf_decryption.ui line 55 #: rc.cpp:33 #, no-c-format @@ -1792,6 +161,12 @@ msgstr "" "korisnicima).</p>\n" "\t\t</qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 +#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "Encryption" +msgstr "Šifrovanje" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 31 #: rc.cpp:44 #, no-c-format @@ -1821,6 +196,12 @@ msgstr "" "omogućujući korisnicima GnuPG-a da međusobno sarađuju sa korisnicima PGP-a " "6.</p></qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 +#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "ASCII-oklopljeno šifrovanje" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 56 #: rc.cpp:57 #, no-c-format @@ -1837,6 +218,12 @@ msgstr "" "može da se otvori pomoću uređivača teksta, što ih čini pogodnim za umetanje u " "telo e-poruke.</p></qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 +#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "Sakrij korisnički id." + #. i18n: file conf_encryption.ui line 68 #: rc.cpp:64 #, no-c-format @@ -1858,6 +245,12 @@ msgstr "" "sve svoje tajne ključeve da bi mogao da dešifruje paket, što može biti dug " "proces ako ima mnogo ključeva.</p></qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 +#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "Iseckaj izvorni fajl" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 80 #: rc.cpp:71 #, no-c-format @@ -1881,6 +274,12 @@ msgstr "" "uređivaču ili pokušali da ga štampate. Ovo radi samo na fajlovima (ne i na " "fasciklama).</p></qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 +#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Dozvoli šifrovanje ključevima koji nisu od poverenja" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 92 #: rc.cpp:78 #, no-c-format @@ -2128,6 +527,12 @@ msgstr "" "\t\t\t" "<p></p></qt>" +#. i18n: file conf_misc.ui line 94 +#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Shredder" +msgstr "Sekač" + #. i18n: file conf_misc.ui line 122 #: rc.cpp:182 #, no-c-format @@ -2171,6 +576,12 @@ msgstr "Levi klik miša otvara (ponovo pokrenite KGpg da bi imalo efekta):" msgid "Key Manager" msgstr "Menadžer ključeva" +#. i18n: file conf_misc.ui line 198 +#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "Uređivač" + #. i18n: file conf_misc.ui line 235 #: rc.cpp:206 #, no-c-format @@ -2217,6 +628,12 @@ msgstr "" "<p></p>\n" "\t\t\t\t\t</qt>" +#. i18n: file conf_misc.ui line 286 +#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "Isključi" + #. i18n: file conf_misc.ui line 291 #: rc.cpp:228 rc.cpp:234 #, no-c-format @@ -2371,6 +788,26 @@ msgstr "Povučeni ključevi:" msgid "Editor Font" msgstr "Font uređivača" +#. i18n: file groupedit.ui line 28 +#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 +#: rc.cpp:615 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#. i18n: file groupedit.ui line 39 +#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "E-pošta" + +#. i18n: file groupedit.ui line 50 +#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "Id." + #. i18n: file groupedit.ui line 101 #: rc.cpp:321 #, no-c-format @@ -2407,6 +844,12 @@ msgstr "Klipbord" msgid "File:" msgstr "Fajl:" +#. i18n: file keyproperties.ui line 24 +#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Key Properties" +msgstr "Svojstva ključa" + #. i18n: file keyproperties.ui line 79 #: rc.cpp:354 #, no-c-format @@ -2479,6 +922,18 @@ msgstr "Id. ključa:" msgid "Owner trust:" msgstr "Poverenje u vlasnika:" +#. i18n: file keyproperties.ui line 245 +#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 +#, no-c-format +msgid "Algorithm:" +msgstr "Algoritam:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 256 +#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 +#, no-c-format +msgid "Expiration:" +msgstr "Ističe:" + #. i18n: file keyproperties.ui line 275 #: rc.cpp:395 #, no-c-format @@ -2491,6 +946,12 @@ msgstr "Poverenje:" msgid "Comment:" msgstr "Komentar:" +#. i18n: file keyproperties.ui line 297 +#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + #. i18n: file keyproperties.ui line 316 #: rc.cpp:404 rc.cpp:579 #, no-c-format @@ -2603,6 +1064,12 @@ msgstr "" msgid "&Search" msgstr "&Traži" +#. i18n: file keyserver.ui line 97 +#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Uvezi" + #. i18n: file keyserver.ui line 159 #: rc.cpp:449 rc.cpp:474 #, no-c-format @@ -2843,6 +1310,12 @@ msgstr "" "KGpg će sada pokrenuti dijalog za generisanje ključeva da biste mogli da " "napravite svoj par ključeva za šifrovanje i dešifrovanje." +#. i18n: file newkey.ui line 16 +#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "Napravljen je novi par ključeva" + #. i18n: file newkey.ui line 30 #: rc.cpp:565 #, no-c-format @@ -2923,6 +1396,18 @@ msgstr "Snimi kao:" msgid "Key to import:" msgstr "Ključ koji treba uvesti:" +#. i18n: file searchres.ui line 68 +#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "Napravljen" + +#. i18n: file searchres.ui line 79 +#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "Id." + #. i18n: file kgpg.kcfg line 9 #: rc.cpp:633 #, no-c-format @@ -3149,6 +1634,1465 @@ msgstr "Boja za ključeve koji nisu od poverenja." msgid "Use HTTP proxy when available." msgstr "Koristi HTTP proksi kada je dostupan." +#: tips.txt:3 +msgid "" +"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " +"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n" +"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " +"it if you want.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Ako želite da dešifrujete tekstualni fajl, jednostavno ga prevucite i " +"ispustite u prozor uređivača, a Kgpg će odraditi ostalo. Čak i udaljeni fajlovi " +"mogu da se ispuste.</p>\n" +"<p>Ispustite javni ključ u prozor uređivača i Kgpg će ga automatski uvesti ako " +"želite.</p>\n" + +#: tips.txt:9 +msgid "" +"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " +"have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n" +msgstr "" +"<p>Najlakši način da se fajl šifruje: jednostavno desno kliknite na fajl, i " +"dobićete opciju za šifrovanje u kontekstnom meniju.\n" +"Ovo radi u <strong>Konqueror-u</strong> ili na vašoj radnoj površini!</p>\n" + +#: tips.txt:15 +msgid "" +"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Ako želite da šifrujete poruku za više osoba, samo izaberite nekoliko " +"ključeva za šifrovanje držeći pritisnut taster Ctrl.</p>\n" + +#: tips.txt:20 +msgid "" +"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>" +"<br>\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends." +"<br>\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.</p>\n" +msgstr "" +"<p><strong>Ne znate ništa o šifrovanju?</strong>" +"<br>\n" +"Nema problema, jednostavno napravite sebi par ključeva u prozoru za upravljanje " +"ključevima. Zatim, izvezite vaš javni ključ i pošaljite ga svojim prijateljima." +"<br>\n" +"Njima tražite da urede isto i uvezu njihove javne ključeve. Konačno, da biste " +"poslali šifrovanu poruku, upišite je u Kgpg-ovom uređivaču, pa kliknite na " +"„Šifruj“. Izaberite vašeg prijatelja i kliknite ponovo na „Šifruj“. Poruka će " +"biti šifrovana i spremna za slanje e-poštom.</p>\n" + +#: tips.txt:28 +msgid "" +"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Da biste izvršili operaciju nad ključem, otvorite prozor za upravljanje " +"ključevim i desno kliknite na ključ. Pojaviće se iskačući meni sa svim " +"dostupnim opcijama.</p>\n" + +#: tips.txt:33 +msgid "" +"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!</p>\n" +msgstr "" +"<p>Dešifrujte fajl jednim klikom miša na njega. Zatim ćete biti upitani za " +"lozinku i to je sve!</p>\n" + +#: tips.txt:38 +msgid "" +"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Ako samo želite da otvorite menadžer ključeva, ukucajte „kgpg -k“ u " +"komandnoj liniji.</p>\n" + +#: tips.txt:43 +msgid "" +"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Pomoću „kgpg -s filename“ fajl će biti dešifrovan i otvoren u Kgpg-ovom " +"uređivaču.</p>\n" + +#: main.cpp:30 +msgid "" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" +"\n" +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." +msgstr "" +"Kgpg — jednostavan korisnički interfejs za gpg\n" +"\n" +"Kgpg je projektovan da učini gpg lakim za upotrebu.\n" +"Pokušao sam da ga napravim što sigurnijim.\n" +"Nadam se da ćete uživati u njemu." + +#: main.cpp:36 +msgid "Encrypt file" +msgstr "Šifruj fajl" + +#: main.cpp:37 +msgid "Open key manager" +msgstr "Otvori menadžer ključeva" + +#: main.cpp:38 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Prikaži šifrovani fajl" + +#: main.cpp:39 +msgid "Sign file" +msgstr "Potpiši fajl" + +#: main.cpp:40 +msgid "Verify signature" +msgstr "Proveri potpis" + +#: main.cpp:41 +msgid "Shred file" +msgstr "Iseckaj fajl" + +#: main.cpp:42 +msgid "File to open" +msgstr "Fajl koji treba otvoriti" + +#: main.cpp:50 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" + +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "Š&ifruj fajl..." + +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "&Dešifruj fajl..." + +#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "&Otvori menadžer ključeva" + +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "&Generiši potpis..." + +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "&Proveri potpis..." + +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "&Proveri MD5 sumu..." + +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Svi fajlovi" + +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "Otvori fajl koji treba šifrovati" + +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "Otvori fajl koji treba dešifrovati" + +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "Dešifruj fajl u" + +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 +msgid "Save File" +msgstr "Snimi fajl" + +#: kgpgeditor.cpp:317 +msgid "" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " +"unicode character in it." +msgstr "" +"Dokument nije mogao da se snimi, pošto izabrano kodiranje ne može da kodira " +"svaki unicode znak u njemu." + +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 +msgid "" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." +msgstr "" +"Dokument nije mogao biti snimljen, proverite svoje dozvole i prostor na disku." + +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "Da li da prebrišem postojeći fajl %1?" + +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "Prebriši" + +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "Otvori fajl koji treba da se proveri" + +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "Otvori fajl koji treba da se potpiše" + +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"<qt><b>Remote file dropped</b>." +"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " +"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Udaljeni fajl je ispušten</b>." +"<br>Udaljeni fajl će sada biti kopiran u privremeni fajl da bi se obradila " +"zahtevana operacija. Ovaj privremeni fajl će biti izbrisan po završetku " +"operacije.</qt>" + +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "Nisam mogao da preuzmem fajl." + +#: kgpgview.cpp:143 +msgid "" +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." +msgstr "" +"Ovaj fajl je privatni ključ.\n" +"Koristite Kgpg-ovo upravljanje ključevima da biste ga uvezli." + +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "Ne mogu da pročitam fajl." + +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "&Potpiši/proveri" + +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "Š&ifruj" + +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "&Dešifruj" + +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "neimenovano" + +#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 +msgid "" +"<qt><b>Missing signature:</b>" +"<br>Key id: %1" +"<br>" +"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Potpis nedostaje:</b>" +"<br>Id. ključa: %1" +"<br>" +"<br>Želite li da uvezete ovaj ključ sa servera ključeva?</qt>" + +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "Ključ nedostaje" + +#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Ne uvozi" + +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "Potpisivanje nije moguće: lozinka je loša ili nema ključa" + +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Šifrovanje nije uspelo." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Časlav Ilić" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "chaslav@sezampro.yu" + +#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznat" + +#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 +msgid "Invalid" +msgstr "Nevažeći" + +#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 +#: listkeys.cpp:3142 +msgid "Disabled" +msgstr "Onemogućen" + +#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 +msgid "Revoked" +msgstr "Povučen" + +#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 +#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 +msgid "Expired" +msgstr "Istekao" + +#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 +msgid "Undefined" +msgstr "Nedefinisan" + +#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 +msgid "None" +msgstr "Nikakvo" + +#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 +msgid "Marginal" +msgstr "Marginalno" + +#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 +msgid "Full" +msgstr "Puno" + +#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 +msgid "Ultimate" +msgstr "Bezuslovno" + +#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 +#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 +#: popuppublic.cpp:383 +msgid "Unlimited" +msgstr "Neograničen" + +#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 +msgid "none" +msgstr "ništa" + +#: keyinfowidget.cpp:355 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Izaberite nov datum isticanja" + +#: keyinfowidget.cpp:433 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "Lozinka za ključ je promenjena" + +#: keyinfowidget.cpp:453 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "Nisam mogao da promenim isticanje" + +#: keyinfowidget.cpp:453 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Loša lozinka" + +#: kgpg.cpp:83 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "&Dešifruj i snimi fajl" + +#: kgpg.cpp:84 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "&Prikaži dešifrovani fajl" + +#: kgpg.cpp:85 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "Š&ifruj fajl" + +#: kgpg.cpp:86 +msgid "&Sign File" +msgstr "P&otpiši fajl" + +#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGpg — alat za šifrovanje" + +#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "Klipbord je prazan." + +#: kgpg.cpp:150 +msgid "" +"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:" +"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the " +"encryption is finished.</qt>" +msgstr "" +"<qt>KGpg će sada napraviti privremeni arhivski fajl:" +"<br><b>%1</b> da bi odradio šifrovanje. Fajl će biti izbrisan pošto se " +"šifrovanje završi.</qt>" + +#: kgpg.cpp:150 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "Pravljenje privremenog fajla" + +#: kgpg.cpp:156 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "Metod kompresije za arhivu:" + +#: kgpg.cpp:158 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" + +#: kgpg.cpp:159 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" + +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" + +#: kgpg.cpp:209 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "Obrađujem kompresiju i šifrovanje fascikle" + +#: kgpg.cpp:225 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "Ne mogu da napravim privremeni fajl" + +#: kgpg.cpp:302 +msgid "Shred Files" +msgstr "Iseckaj fajlove" + +#: kgpg.cpp:308 +msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?" +msgstr "Želite li zaista da <a href=\"whatsthis:%1\">iseckate</a> ove fajlove?" + +#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 +msgid "" +"<qt>" +"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Morate biti svesni da <b>seckanje nije sigurno</b> " +"na svim fajl sistemima, i da delovi fajla mogu biti snimljeni u privremenom " +"fajlu ili redu za štampanje ako ste fajl prethodno otvarali u uređivaču ili " +"pokušali da ga štampate. Ovo radi samo na fajlovima (ne i na fasciklama).</p>" +"</qt>" + +#: kgpg.cpp:442 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "Ne mogu da pročitam privremeni arhivski fajl" + +#: kgpg.cpp:447 +msgid "Extract to: " +msgstr "Raspakuj u: " + +#: kgpg.cpp:530 +msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>" +msgstr "<p>Ispušteni tekst je javni ključ.<br>Želite li da ga uvezete?</p>" + +#: kgpg.cpp:545 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "Nije nađen šifrovani tekst." + +#: kgpg.cpp:580 +msgid "" +"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file." +"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution." +"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Niste odredili putanju do fajla sa podešavanjima GnuPG-a." +"<br>Ovo može doneti neke iznenađujuće rezultate pri izvršavanju KGpg-a." +"<br>Želite li da pokrenete KGpg-ov čarobnjak da sredi ovaj problem?</qt>" + +#: kgpg.cpp:580 +msgid "Start Wizard" +msgstr "Pokreni čarobnjaka" + +#: kgpg.cpp:580 +msgid "Do Not Start" +msgstr "Ne pokreći" + +#: kgpg.cpp:624 +msgid "" +"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" +". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " +"file ?</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Nije pronađen GnuPG-ov konfiguracioni fajl</b>" +". Proverite da li je GnuPG instaliran. Da li da KGpg pokuša da napravi " +"konfiguracioni fajl?</qt>" + +#: kgpg.cpp:624 +msgid "Create Config" +msgstr "Napravi" + +#: kgpg.cpp:624 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Ne pravi" + +#: kgpg.cpp:633 +msgid "" +"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" +". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " +"file.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Nije pronađen GnuPG-ov konfiguracioni fajl</b>" +". Proverite da li je GnuPG instaliran i navedite putanju do konfiguracionog " +"fajla.</qt>" + +#: kgpg.cpp:640 +msgid "" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " +"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +msgstr "" +"Izgleda da je vaša verzija GnuPG-a starija od 1.2.0. Fotografski id.-ovi i " +"grupe ključeva neće raditi ispravno. Razmislite o ažuriranju GnuPG-a ako želite " +"da koristite ove mogućnosti (http://gnupg.org)." + +#: kgpg.cpp:682 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "Treći korak: Izaberite svoj podrazumevani privatni ključ" + +#: kgpg.cpp:780 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "Š&ifruj klipbord" + +#: kgpg.cpp:781 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "&Dešifruj klipbord" + +#: kgpg.cpp:782 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "&Potpiši/overi klipbord" + +#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 +msgid "&Open Editor" +msgstr "&Otvori uređivač" + +#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "Dijalog servera &ključeva" + +#: kgpg.cpp:927 +msgid "" +"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1)." +"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in " +"problems with signing/decryption." +"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Uključena je upotreba <b>GnuPG Agent-a</b> u konfiguracionom fajlu (%1)." +"<br>Međutim, izgleda da agent nije pokrenut. Ovo može dovesti do problema sa " +"potpisivanjem/dešifrovanjem." +"<br>Ili isključite GnuPG Agent u postavkama KGpg-a, ili popravite agent.</qt>" + +#: kgpg.cpp:964 +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." +msgstr "" +"Ne mogu da izvršim zahtevanu operaciju.\n" +"Izaberite ili jednu fasciklu ili nekoliko fajlova, ali nemojte mešati fajlove i " +"fascikle." + +#: kgpg.cpp:979 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "Ne mogu da iseckam fasciklu." + +#: kgpg.cpp:984 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "Ne mogu da dešifrujem i prikažem fasciklu." + +#: kgpg.cpp:989 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "Ne mogu da potpišem fasciklu." + +#: kgpg.cpp:994 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "Ne mogu da overim fasciklu." + +#: kgpg.cpp:1036 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "Šifrovan je sledeći tekst:" + +#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 +#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 +msgid "(Default)" +msgstr "(podrazumevano)" + +#: kgpgoptions.cpp:102 +msgid "Decryption" +msgstr "Dešifrovanje" + +#: kgpgoptions.cpp:104 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "Postavke GnuPG-a" + +#: kgpgoptions.cpp:105 +msgid "Key Servers" +msgstr "Serveri ključeva" + +#: kgpgoptions.cpp:106 +msgid "Misc" +msgstr "Razno" + +#: kgpgoptions.cpp:188 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "Nova domaća lokacija GnuPG-a" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +msgstr "" +"Konfiguracioni fajl nije nađen na izabranoj lokaciji.\n" +"Želite li da ga sada napravite?\n" +"\n" +"Bez konfiguracionog fajla, ni KGpg ni GnuPG neće ispravno raditi." + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "Konfiguracioni fajl nije nađen" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "Create" +msgstr "Napravi" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignoriši" + +#: kgpgoptions.cpp:204 +msgid "" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " +"and if you have write access" +msgstr "" +"Ne mogu da napravim konfiguracioni fajl. Proverite da li je odredišni medijum " +"montiran i da li imate pravo upisa." + +#: kgpgoptions.cpp:456 +msgid "Sign File" +msgstr "Potpiši fajl" + +#: kgpgoptions.cpp:473 +msgid "Decrypt File" +msgstr "Dešifruj fajl" + +#: kgpgoptions.cpp:572 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "Dodaj novi server ključeva" + +#: kgpgoptions.cpp:572 +msgid "Server URL:" +msgstr "URL servera:" + +#: popuppublic.cpp:91 +msgid "Select Public Key" +msgstr "Izaberite javni ključ" + +#: popuppublic.cpp:109 +#, c-format +msgid "Select Public Key for %1" +msgstr "Izaberite javni ključ za %1" + +#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 +msgid "Clear Search" +msgstr "Očisti pretragu" + +#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 +msgid "Search: " +msgstr "Traži: " + +#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "&Idi na podrazumevani ključ" + +#: popuppublic.cpp:157 +msgid "" +"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." +msgstr "" +"<b>Lista javnih ključeva</b>: Izaberite ključ koji će se koristiti za " +"šifrovanje." + +#: popuppublic.cpp:159 +msgid "" +"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " +"in a text editor" +msgstr "" +"<b>ASCII šifrovanje</b>: Čini mogućim otvaranje šifrovanog fajla u uređivaču " +"teksta" + +#: popuppublic.cpp:161 +msgid "" +"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " +"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " +"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " +"keys are tried." +msgstr "" +"<b>Sakrij korisnički id.</b>: Id. ključa se ne stavlja u šifrovani paket. Ova " +"opcija sakriva primaoca poruke i služi kao protivmera za analizu saobraćaja. " +"Može usporiti dešifrovanje pošto se isprobavaju svi dostupni tajni ključevi." + +#: popuppublic.cpp:165 +msgid "" +"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " +"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " +"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " +"if it has not be signed." +msgstr "" +"<b>Dozvoli šifrovanje ključevima koji nisu od poverenja</b>" +": Kada uvezete javni ključ, on je obično označen kao da nije od poverenja i ne " +"možete da ga koristite pre nego što ga potpišite (i time učinite da je od " +"poverenja). Ako popunite ovu kućicu, moći ćete da koristite bilo koji ključ, " +"čak i ako nije potpisan." + +#: popuppublic.cpp:176 +msgid "" +"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " +"possible" +msgstr "" +"<b>Iseckaj izvorni fajl</b>: Izvorni fajl se trajno uklanja. Nikako neće moći " +"da se povrati." + +#: popuppublic.cpp:178 +msgid "" +"<qt><b>Shred source file:</b><br />" +"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " +"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " +"file is recovered.</p>" +"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Iseckaj izvorni fajl:</b><br />" +"<p>Ako uključite ovu opciju, fajlovi koje ste šifrovali biće „iseckani“ " +"(prebrisani nekoliko puta različitim sadržajem). Tako će biti gotovo nemoguće " +"povratiti sadržaj izvornog fajla. Ali, <b>morate biti svesni da ovo nije " +"sigurno</b> na svim fajl sistemima, i da delovi fajla mogu biti snimljeni u " +"privremenom fajlu ili redu za štampanje ako ste fajl prethodno otvarali u " +"uređivaču ili pokušali da ga štampate. Ovo radi samo na fajlovima (ne i na " +"fasciklama).</p></qt>" + +#: popuppublic.cpp:179 +msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" +msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Pročitajte ovo pre seckanja</a>" + +#: popuppublic.cpp:184 +msgid "Symmetrical encryption" +msgstr "Simetrično šifrovanje" + +#: popuppublic.cpp:186 +msgid "" +"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " +"give a password to encrypt/decrypt the file" +msgstr "" +"<b>Simetrično šifrovanje</b>: Šifrovanje koje ne koristi ključeve. Potrebno je " +"samo da navedete lozinku da biste šifrovali/dešifrovali fajl." + +#: popuppublic.cpp:198 +msgid "Custom option:" +msgstr "Posebna opcija:" + +#: popuppublic.cpp:202 +msgid "" +"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg " +"command line option, like: '--armor'" +msgstr "" +"<b>Posebna opcija</b>: Ovo je samo za iskusne korisnike, dozvoljava vam da " +"unesete opciju za komandnu liniju gpg, npr. „--armor“" + +#: listkeys.cpp:217 +msgid "Private Key List" +msgstr "Lista privatnih ključeva" + +#: listkeys.cpp:236 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Izaberite tajni ključ:" + +#: listkeys.cpp:316 +msgid "" +"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>" +"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Neki od vaših tajnih ključeva nisu od poverenja.</b>" +"<br>Promenite ih ako želite da ih koristite za potpisivanje.</qt>" + +#: listkeys.cpp:437 +msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>" +msgstr "<p>Želite li da uvezete fajl <b>%1</b> u vaš prsten ključeva?</p>" + +#: listkeys.cpp:534 +msgid "Key Management" +msgstr "Upravljanje ključevima" + +#: listkeys.cpp:537 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "I&zvezi javne ključeve..." + +#: listkeys.cpp:538 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "&Obriši ključeve" + +#: listkeys.cpp:539 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "&Potpiši ključeve..." + +#: listkeys.cpp:540 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "Obriši po&tpis" + +#: listkeys.cpp:541 +msgid "&Edit Key" +msgstr "&Uredi ključ" + +#: listkeys.cpp:542 +msgid "&Import Key..." +msgstr "U&vezi ključ..." + +#: listkeys.cpp:543 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "Postavi kao po&drazumevani ključ" + +#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "Uvezi ključ sa servera ključeva" + +#: listkeys.cpp:545 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "Uvezi &nedostajuće potpise sa servera ključeva" + +#: listkeys.cpp:546 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "&Osveži ključeve sa servera ključeva" + +#: listkeys.cpp:548 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "&Napravi grupu sa izabranim ključevima..." + +#: listkeys.cpp:549 +msgid "&Delete Group" +msgstr "&Obriši grupu" + +#: listkeys.cpp:550 +msgid "&Edit Group" +msgstr "&Uredi grupu" + +#: listkeys.cpp:552 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "&Napravi novi kontakt u adresaru" + +#: listkeys.cpp:558 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&Osveži listu" + +#: listkeys.cpp:559 +msgid "&Open Photo" +msgstr "&Otvori fotografiju" + +#: listkeys.cpp:560 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "O&briši fotografiju" + +#: listkeys.cpp:561 +msgid "&Add Photo" +msgstr "&Dodaj fotografiju" + +#: listkeys.cpp:563 +msgid "&Add User Id" +msgstr "&Dodaj id. korisnika" + +#: listkeys.cpp:564 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "Ob&riši id. korisnika" + +#: listkeys.cpp:566 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "Uredi ključ u &terminalu" + +#: listkeys.cpp:567 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "Izvezi tajni ključ..." + +#: listkeys.cpp:568 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "Povuci ključ..." + +#: listkeys.cpp:570 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "Obriši par ključeva" + +#: listkeys.cpp:571 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "&Generiši par ključeva..." + +#: listkeys.cpp:573 +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "&Regeneriši javni ključ" + +#: listkeys.cpp:577 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "Savet &dana" + +#: listkeys.cpp:578 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "Prikaži uputstvo GnuPG-a" + +#: listkeys.cpp:580 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "&Prikaži samo tajne ključeve" + +#: listkeys.cpp:583 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "&Sakrij istekle/isključene ključeve" + +#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 +msgid "Trust" +msgstr "Poverenje" + +#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 +msgid "Size" +msgstr "Veličina" + +#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 +msgid "Expiration" +msgstr "Isticanje" + +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "&Foto id.-ovi" + +#: listkeys.cpp:598 +msgid "Small" +msgstr "Mali" + +#: listkeys.cpp:599 +msgid "Medium" +msgstr "Srednji" + +#: listkeys.cpp:600 +msgid "Large" +msgstr "Veliki" + +#: listkeys.cpp:708 +msgid "Filter Search" +msgstr "Filtriraj pretragu" + +#: listkeys.cpp:718 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "00000 ključeva, 000 grupa" + +#: listkeys.cpp:865 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "Možete osvežavati samo primarne ključeve. Proverite svoj izbor." + +#: listkeys.cpp:922 +msgid "Add New User Id" +msgstr "Dodaj novi korisnički id." + +#: listkeys.cpp:945 +msgid "" +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " +"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +msgstr "" +"Slika mora da bude JPEG fajl. Setite se da se slika skladišti u okviru vašeg " +"javnog ključa. Ako upotrebite jako veliku sliku, i vaš ključ će postati jako " +"veliki! Dobre dimenzije slike su oko 240x288 piksela." + +#: listkeys.cpp:963 +msgid "" +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Desilo se nešto neočekivano tokom zahtevane operacije.\n" +"Proverite detalje iz zabeleženog punog izlaza." + +#: listkeys.cpp:969 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>" +"<br>from key <b>%2 <%3></b> ?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Želite li zaista da obrišete foto id. <b>%1</b>" +"<br>iz ključa <b>%2 <%3></b> ?</qt>" + +#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 +#: listkeys.cpp:2575 +msgid "Photo id" +msgstr "Foto id." + +#: listkeys.cpp:1073 +msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found." +msgstr "<qt>Znakovni niz „<b>%1</b>“ nije pronađen." + +#: listkeys.cpp:1129 +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +msgstr "Ne mogu da kontaktiram adresar. Proverite vašu instalaciju." + +#: listkeys.cpp:1234 +msgid "Public Key" +msgstr "Javni ključ" + +#: listkeys.cpp:1236 +msgid "Sub Key" +msgstr "Podključ" + +#: listkeys.cpp:1238 +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "Tajni par ključeva" + +#: listkeys.cpp:1240 +msgid "Key Group" +msgstr "Grupa ključeva" + +#: listkeys.cpp:1242 +msgid "Signature" +msgstr "Potpis" + +#: listkeys.cpp:1244 +msgid "User ID" +msgstr "Korisnički id." + +#: listkeys.cpp:1246 +msgid "Photo ID" +msgstr "Foto id." + +#: listkeys.cpp:1248 +msgid "Revocation Signature" +msgstr "Potpis za povlačenje" + +#: listkeys.cpp:1250 +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "Napušteni tajni ključevi" + +#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 +#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 +#: listkeys.cpp:2920 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "%1 ključeva, %2 grupa" + +#: listkeys.cpp:1327 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +msgstr "Ova ključ nije važeći za šifrovanje ili nije od poverenja." + +#: listkeys.cpp:1410 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "Napravi sertifikat za povlačenje" + +#: listkeys.cpp:1414 +msgid "ID: " +msgstr "Id.: " + +#: listkeys.cpp:1457 +msgid "" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" +msgstr "" +"Tajni ključevi NE BI TREBALO da budu snimljeni na nesigurnoj lokaciji.\n" +"Ako neko drugi može da pristupi ovom fajlu, šifrovanje ovim ključem biće " +"ugroženo!\n" +"Da li da nastavim izvoženje ključa?" + +#: listkeys.cpp:1459 +msgid "Do Not Export" +msgstr "Ne izvozi" + +#: listkeys.cpp:1469 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "Izvezi PRIVATNI KLJUČ kao" + +#: listkeys.cpp:1481 +msgid "" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." +msgstr "" +"Vaš PRIVATNI ključ „%1“ je uspešno izvezen.\n" +"NEMOJTE ga ostaviti na nesigurnom mestu." + +#: listkeys.cpp:1483 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Vaš tajni ključ nije mogao da se izveze.\n" +"Proverite ključ." + +#: listkeys.cpp:1514 +msgid "Public Key Export" +msgstr "Izvoz javnog ključa" + +#: listkeys.cpp:1556 +msgid "" +"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "" +"Vaš javni ključ „%1“ je uspešno izvezen\n" + +#: listkeys.cpp:1558 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Vaš javni ključ nije mogao da se izveze.\n" +"Proverite ključ." + +#: listkeys.cpp:1631 +msgid "" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" +msgstr "" +"Ovaj ključ je napušteni tajni ključ (tajni ključ bez javnog ključa). Trenutno " +"nije upotrebljiv.\n" +"\n" +"Želite li da regenerišete javni ključ?" + +#: listkeys.cpp:1632 +msgid "Generate" +msgstr "Generiši" + +#: listkeys.cpp:1632 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "Ne generiši" + +#: listkeys.cpp:1670 +msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>" +msgstr "<qt>Želite li zaista da obrišete grupu <b>%1</b> ?</qt>" + +#: listkeys.cpp:1720 +msgid "" +"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " +"groups.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ne možete da napravite grupu koja sadrži potpise, podključeve ili druge " +"grupe.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1723 +msgid "Create New Group" +msgstr "Napravi novu grupu" + +#: listkeys.cpp:1723 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "Unesite ime nove grupe:" + +#: listkeys.cpp:1728 +msgid "" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" +msgstr "" +"Sledeći ključevi nisu važeći ili nisu od poverenja i neće biti dodati u grupu:" + +#: listkeys.cpp:1742 +msgid "" +"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> " +"will not be created.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nije izabran nijedan važeći ili ključ od poverenja. Grupa <b>%1</b> " +"neće biti napravljena.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1769 +msgid "" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " +"will be removed from the group." +msgstr "" +"Sledeći ključevi su u grupi ali nisu važeći ili nisu u vašem prstenu ključeva. " +"Zato će biti uklonjeni iz grupe." + +#: listkeys.cpp:1778 +msgid "Group Properties" +msgstr "Svojstva grupe" + +#: listkeys.cpp:1842 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "Možete potpisivati samo primarne ključeve. Proverite svoj izbor." + +#: listkeys.cpp:1865 +msgid "" +"<qt>You are about to sign key:" +"<br>" +"<br>%1" +"<br>ID: %2" +"<br>Fingerprint: " +"<br><b>%3</b>." +"<br>" +"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " +"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>" +msgstr "" +"<qt>Upravo ćete potpisati ključ:" +"<br>" +"<br>%1" +"<br>Id.: %2" +"<br>Otisak: " +"<br><b>%3</b>." +"<br>" +"<br>Trebalo bi da proverite otisak ključa u telefonskom razgovoru ili ličnom " +"susretu sa vlasnikom ključa da biste bili sigurni da neko ne pokušava da vam " +"presretne komunikaciju.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1877 +msgid "" +"<qt>You are about to sign the following keys in one pass." +"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " +"communications may be compromised.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>Upravo ćete potpisati sledeće ključeve u jednom prolazu." +"<br><b>Ako niste pažljivo proverili sve otiske, sigurnost vaših komunikacija " +"može biti ugrožena.</b></qt>" + +#: listkeys.cpp:1887 +#, c-format +msgid "" +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" +msgstr "" +"Koliko pažljivo ste proverili da ovaj %n ključ zaista pripada osobama sa kojima " +"želite da komunicirate:\n" +"Koliko pažljivo ste proverili da ova %n ključa zaista pripadaju osobama sa " +"kojima želite da komunicirate:\n" +"Koliko pažljivo ste proverili da ovih %n ključeva zaista pripada osobama sa " +"kojima želite da komunicirate:" + +#: listkeys.cpp:1891 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "Neću da odgovorim" + +#: listkeys.cpp:1892 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "Nisam uopšte proverio" + +#: listkeys.cpp:1893 +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "Proverio sam površno" + +#: listkeys.cpp:1894 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "Vrlo pažljivo sam proverio" + +#: listkeys.cpp:1897 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Lokalni potpis (ne može da se izveze)" + +#: listkeys.cpp:1900 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "Ne potpisuj sve korisničke id-jeve (otvori terminal)" + +#: listkeys.cpp:1961 +msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>" +msgstr "<qt>Pogrešna lozinka, ključ <b>%1</b> nije potpisan.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1961 +msgid " (" +msgstr " (" + +#: listkeys.cpp:1961 +msgid ")" +msgstr ")" + +#: listkeys.cpp:1986 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +msgstr "Svi potpisi ovog ključa već su u vašem prstenu ključeva" + +#: listkeys.cpp:2051 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "Uredite ključ ručno da biste obrisali ovaj potpis." + +#: listkeys.cpp:2064 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "Uredite ključ ručno da biste obrisali samopotpis." + +#: listkeys.cpp:2067 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to delete signature" +"<br><b>%1</b> from key:" +"<br><b>%2</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Želite li zaista da obrišete potpis" +"<br><b>%1</b> iz ključa:" +"<br><b>%2</b>?</qt>" + +#: listkeys.cpp:2086 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "Zahtevana operacija je bila neuspešna, uredite ključ ručno." + +#: listkeys.cpp:2137 +msgid "" +"<b>Enter passphrase for %1</b>:" +"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +msgstr "" +"<b>Unesite lozinku za %1</b>:" +"<br>Lozinka bi trebalo da sadrži i nealfanumeričke znakove i slučajne sekvence" + +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "" +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length= 5 characters" +msgstr "" +"Ova lozinka nije dovoljno sigurna.\n" +"Minimalna dužina je 5 znakova." + +#: listkeys.cpp:2152 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "Generišem novi par ključeva." + +#: listkeys.cpp:2162 +msgid "" +"\n" +"Please wait..." +msgstr "" +"\n" +"Sačekajte..." + +#: listkeys.cpp:2170 +msgid "Generating New Key..." +msgstr "Generišem novi ključ..." + +#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 +#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 +msgid "Ready" +msgstr "Spreman" + +#: listkeys.cpp:2279 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Dogodilo se nešto neočekivano tokom pravljenja para ključeva.\n" +"Proverite detalje iz zabeleženog punog izlaza." + +#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 +msgid "backup copy" +msgstr "rezervna kopija" + +#: listkeys.cpp:2329 +msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>" +msgstr "<qt>Ne mogu da otvorim fajl <b>%1</b> za štampanje...</qt>" + +#: listkeys.cpp:2348 +msgid "" +"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you " +"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." +msgstr "" +"<p>Da li da obrišem <b>TAJNI PAR KLJUČEVA</b> <b>%1</b>?</p>" +"Ako obrišete ovaj par ključeva, više nikad nećete moći da dešifrujete fajlove " +"šifrovane ovim ključem." + +#: listkeys.cpp:2409 +msgid "" +"<qt>The following are secret key pairs:" +"<br><b>%1</b>They will not be deleted." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>Sledeći parovi ključeva su tajni:" +"<br><b>%1</b>" +"<br>Oni neće biti obrisani.</qt>" + +#: listkeys.cpp:2415 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n" +"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Da li da obrišem sledeći %n javni ključ?</b></qt>\n" +"<qt><b>Da li da obrišem sledeća %n javna ključa?</b></qt>\n" +"<qt><b>Da li da obrišem sledećih %n javnih ključeva?</b></qt>" + +#: listkeys.cpp:2470 +msgid "Key Import" +msgstr "Uvoz ključa" + +#: listkeys.cpp:2474 +msgid "Open File" +msgstr "Otvori fajl" + +#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 +msgid "Importing..." +msgstr "Izvozim..." + +#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr "[Potpis za povlačenje]" + +#: listkeys.cpp:2628 +msgid " [local]" +msgstr "[lokalni]" + +#: listkeys.cpp:2641 +msgid "%1 subkey" +msgstr "%1 podključ" + +#: listkeys.cpp:2660 +msgid "Loading Keys..." +msgstr "Učitavam ključeve..." + +#: listkeys.cpp:3079 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" + +#: listkeys.cpp:3083 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal" + +#: listkeys.cpp:3086 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#: listkeys.cpp:3137 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "Generisanje ključa" + +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Režim za eksperte" + +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Generiši par ključeva" + +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "Nikad" + +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "Dana" + +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "Sedmica" + +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "Meseci" + +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "Godina" + +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "Veličina ključa:" + +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "Morate navesti ime." + +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "Upravo ćete napraviti ključ bez e-adrese" + +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "E-adesa nije ispravna" + #: kgpginterface.cpp:87 msgid " or " msgstr " ili " @@ -3270,18 +3214,6 @@ msgstr "" "<br>" "<br><b>Fajl je izmenjen!</b></qt>" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"<qt><b>Missing signature:</b>" -"<br>Key id: %1" -"<br>" -"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Potpis nedostaje:</b>" -"<br>Id. ključa: %1" -"<br>" -"<br>Želite li da uvezete ovaj ključ sa servera ključeva?</qt>" - #: kgpginterface.cpp:910 msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>" msgstr "<qt>%1 Unesite lozinku za <b>%2</b>:</qt>" @@ -3339,207 +3271,275 @@ msgstr "" "izgubljene!" "<br></qt>" -#: kgpginterface.cpp:1437 +#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 +#, c-format msgid "" -"<qt>" -"<br><b>You have imported a secret key.</b> " -"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>" +"_n: <qt>%n key processed." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys processed." +"<br></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<br><b>Uvezli ste tajni ključ.</b> " -"<br>Uvezeni tajni ključevi podrazumevano nisu od poverenja." -"<br>Da biste potpuno koristili ovaj tajni ključ za potpisivanje i šifrovanje, " -"morate urediti ključ (dvokliknite na njega) i postavite poverenje na potpuno " -"ili bezuslovno.</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "Ova slika je vrlo velika. Da li da je ipak upotrebim?" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "Upotrebi je" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Nemoj" - -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "Nije uspelo pravljenje sertifikata za povlačenje..." +"<qt>%n tajni ključ je obrađen." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n tajna ključa su obrađena." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n tajnih ključeva je obrađeno." +"<br></qt>" -#: main.cpp:30 +#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 +#, c-format msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." +"_n: <qt>One key unchanged." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys unchanged." +"<br></qt>" msgstr "" -"Kgpg — jednostavan korisnički interfejs za gpg\n" -"\n" -"Kgpg je projektovan da učini gpg lakim za upotrebu.\n" -"Pokušao sam da ga napravim što sigurnijim.\n" -"Nadam se da ćete uživati u njemu." - -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Šifruj fajl" - -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Otvori menadžer ključeva" - -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Prikaži šifrovani fajl" - -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Potpiši fajl" - -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Proveri potpis" - -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Iseckaj fajl" - -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Fajl koji treba otvoriti" - -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" - -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Niste izabrali ključ za šifrovanje." +"<qt>%n tajni ključ je nepromenjen." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n tajna ključa su nepromenjena." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n tajnih ključeva je nepromenjeno." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:107 +#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 +#, c-format msgid "" -"<b>%1 Files left.</b>\n" -"Encrypting </b>%2" +"_n: <qt>One signature imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n signatures imported." +"<br></qt>" msgstr "" -"<b>Preostalo je %1 fajlova.</b>\n" -"Šifrujem </b>%2" +"<qt>%n potpis je uvezen." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n potpisa su uvezena." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n potpisa je uvezeno." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:108 +#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 #, c-format -msgid "<b>Encrypting </b>%2" -msgstr "<b>Šifrujem </b>%2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Obrađujem šifrovanje (%1)" +msgid "" +"_n: <qt>One key without ID." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys without ID." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>%n ključ je bez id.-a." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n ključa su bez id.-a." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n ključeva je bez id.-a." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:143 +#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 #, c-format msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" +"_n: <qt>One RSA key imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n RSA keys imported." +"<br></qt>" msgstr "" -"Seckam %n fajl\n" -"Seckam %n fajla\n" -"Seckam %n fajlova" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "Greška KGpg-a" +"<qt>%n RSA ključ je uvezen." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n RSA ključa su uvezena." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n RSA ključeva je uvezeno." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "Proces je zaustavljen, nisu svi fajlovi iseckani." +#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One user ID imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n user IDs imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>%n korisnički id. je uvezen." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n korisnička id.-a su uvezena." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n korisničkih id.-ova je uvezeno." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted." -msgstr "<b>Proces je zaustavljen</b>.<br>Nisu svi fajlovi šifrovani." +#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One subkey imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n subkeys imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>%n podključ je uvezen." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n podključa su uvezena." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n podključeva je uvezeno." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:195 +#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 #, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "Dešifrujem %1" +msgid "" +"_n: <qt>One revocation certificate imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n revocation certificates imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>%n sertifikat za povlačenje je uvezen." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n sertifikata za povlačenje su uvezena." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n sertifikata za povlačanje je uvezeno." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "Obrađujem dešifrovanje" +#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One secret key processed." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys processed." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>%n tajni ključ je obrađen." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n tajna ključa su obrađena." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n tajnih ključeva je obrađeno." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 +#, c-format msgid "" -"<p>The file <b>%1</b> is a public key." -"<br>Do you want to import it ?</p>" -msgstr "<p>Fajl <b>%1</b> je javni ključ.<br>Želite li da ga uvezete?</p>" +"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>%n secret keys imported.</b>" +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>%n tajni ključ je uvezen." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n tajna ključa su uvezena." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n tajnih ključeva je uvezeno." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:236 +#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 +#, c-format msgid "" -"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.</p>" +"_n: <qt>One secret key unchanged." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys unchanged." +"<br></qt>" msgstr "" -"<p>Fajl <b>%1</b> je blok privatnog ključa. Koristite KGpg-ov menadžer ključeva " -"da biste ga uvezli.</p>" +"<qt>%n tajni ključ je nepromenjen." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n tajna ključa su nepromenjena." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n tajnih ključeva je nepromenjeno." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Dešifrovanje nije uspelo." +#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One secret key not imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys not imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>%n tajni ključ nije uvezen." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n tajna ključa nisu uvezena." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n tajnih ključeva nije uvezeno." +"<br></qt>" -#: kgpgview.cpp:97 +#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 +#, c-format msgid "" -"<qt><b>Remote file dropped</b>." -"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>" +"_n: <qt><b>One key imported:</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>%n keys imported:</b>" +"<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Udaljeni fajl je ispušten</b>." -"<br>Udaljeni fajl će sada biti kopiran u privremeni fajl da bi se obradila " -"zahtevana operacija. Ovaj privremeni fajl će biti izbrisan po završetku " -"operacije.</qt>" +"<qt>%n tajni ključ je uvezen." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n tajna ključa su uvezena." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n tajnih ključeva je uvezeno." +"<br></qt>" -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "Nisam mogao da preuzmem fajl." +#: kgpginterface.cpp:1437 +msgid "" +"<qt>" +"<br><b>You have imported a secret key.</b> " +"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default." +"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " +"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<br><b>Uvezli ste tajni ključ.</b> " +"<br>Uvezeni tajni ključevi podrazumevano nisu od poverenja." +"<br>Da biste potpuno koristili ovaj tajni ključ za potpisivanje i šifrovanje, " +"morate urediti ključ (dvokliknite na njega) i postavite poverenje na potpuno " +"ili bezuslovno.</qt>" -#: kgpgview.cpp:143 +#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" msgstr "" -"Ovaj fajl je privatni ključ.\n" -"Koristite Kgpg-ovo upravljanje ključevima da biste ga uvezli." +"Nijedan ključ nije uvezen...\n" +"Proverite detaljan dnevnik za više informacija" -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "Ne mogu da pročitam fajl." +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "Ova slika je vrlo velika. Da li da je ipak upotrebim?" -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "&Potpiši/proveri" +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "Use Anyway" +msgstr "Upotrebi je" -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "Š&ifruj" +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Nemoj" -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&Dešifruj" +#: kgpginterface.cpp:1768 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "Nije uspelo pravljenje sertifikata za povlačenje..." -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "neimenovano" +#: keyservers.cpp:55 +msgid "Key Server" +msgstr "Server ključeva" -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Ključ nedostaje" +#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Morate uneti znakovni niz za pretragu." -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "Potpisivanje nije moguće: lozinka je loša ili nema ključa" +#: keyservers.cpp:178 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Povezujem se sa serverom..." -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Šifrovanje nije uspelo." +#: keyservers.cpp:233 +msgid "You must choose a key." +msgstr "Morate izabrati ključ." + +#: keyservers.cpp:265 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "Pronađeno je %1 ključeva koji se poklapaju" + +#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 +msgid "<b>Connecting to the server...</b>" +msgstr "<b>Povezujem se sa serverom...</b>" + +#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 +msgid "&Abort" +msgstr "&Prekini" + +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Detalji" + +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Informacije" #~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding" #~ msgstr "Unicode (utf-8) kod&iranje" |