summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeutils/kgpg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeutils/kgpg.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeutils/kgpg.po3730
1 files changed, 1865 insertions, 1865 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeutils/kgpg.po
index 025be4d3fe8..b533f9c966d 100644
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-21 13:01+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@@ -18,1726 +18,83 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: kgpgeditor.cpp:143
-msgid "&Encrypt File..."
-msgstr "Š&ifruj fajl..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:144
-msgid "&Decrypt File..."
-msgstr "&Dešifruj fajl..."
-
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "&Otvori menadžer ključeva"
-
-#: kgpgeditor.cpp:149
-msgid "&Generate Signature..."
-msgstr "&Generiši potpis..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:150
-msgid "&Verify Signature..."
-msgstr "&Proveri potpis..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:151
-msgid "&Check MD5 Sum..."
-msgstr "&Proveri MD5 sumu..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
-#: kgpgeditor.cpp:513
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Svi fajlovi"
-
-#: kgpgeditor.cpp:220
-msgid "Open File to Encode"
-msgstr "Otvori fajl koji treba šifrovati"
-
-#: kgpgeditor.cpp:230
-msgid "Open File to Decode"
-msgstr "Otvori fajl koji treba dešifrovati"
-
-#: kgpgeditor.cpp:244
-msgid "Decrypt File To"
-msgstr "Dešifruj fajl u"
-
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
-msgid "Save File"
-msgstr "Snimi fajl"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Uređivač"
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "Niste izabrali ključ za šifrovanje."
#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
msgid "File Already Exists"
msgstr "Fajl već postoji"
-#: kgpgeditor.cpp:317
-msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
-msgstr ""
-"Dokument nije mogao da se snimi, pošto izabrano kodiranje ne može da kodira "
-"svaki unicode znak u njemu."
-
-#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
-msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
-msgstr ""
-"Dokument nije mogao biti snimljen, proverite svoje dozvole i prostor na disku."
-
-#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
-msgid "Overwrite existing file %1?"
-msgstr "Da li da prebrišem postojeći fajl %1?"
-
-#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Prebriši"
-
-#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513
-msgid "Open File to Verify"
-msgstr "Otvori fajl koji treba da se proveri"
-
-#: kgpgeditor.cpp:481
-msgid "Open File to Sign"
-msgstr "Otvori fajl koji treba da se potpiše"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Časlav Ilić"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "chaslav@sezampro.yu"
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ako želite da dešifrujete tekstualni fajl, jednostavno ga prevucite i "
-"ispustite u prozor uređivača, a Kgpg će odraditi ostalo. Čak i udaljeni fajlovi "
-"mogu da se ispuste.</p>\n"
-"<p>Ispustite javni ključ u prozor uređivača i Kgpg će ga automatski uvesti ako "
-"želite.</p>\n"
-
-#: tips.txt:9
-msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Najlakši način da se fajl šifruje: jednostavno desno kliknite na fajl, i "
-"dobićete opciju za šifrovanje u kontekstnom meniju.\n"
-"Ovo radi u <strong>Konqueror-u</strong> ili na vašoj radnoj površini!</p>\n"
-
-#: tips.txt:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ako želite da šifrujete poruku za više osoba, samo izaberite nekoliko "
-"ključeva za šifrovanje držeći pritisnut taster Ctrl.</p>\n"
-
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><strong>Ne znate ništa o šifrovanju?</strong>"
-"<br>\n"
-"Nema problema, jednostavno napravite sebi par ključeva u prozoru za upravljanje "
-"ključevima. Zatim, izvezite vaš javni ključ i pošaljite ga svojim prijateljima."
-"<br>\n"
-"Njima tražite da urede isto i uvezu njihove javne ključeve. Konačno, da biste "
-"poslali šifrovanu poruku, upišite je u Kgpg-ovom uređivaču, pa kliknite na "
-"„Šifruj“. Izaberite vašeg prijatelja i kliknite ponovo na „Šifruj“. Poruka će "
-"biti šifrovana i spremna za slanje e-poštom.</p>\n"
-
-#: tips.txt:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Da biste izvršili operaciju nad ključem, otvorite prozor za upravljanje "
-"ključevim i desno kliknite na ključ. Pojaviće se iskačući meni sa svim "
-"dostupnim opcijama.</p>\n"
-
-#: tips.txt:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Dešifrujte fajl jednim klikom miša na njega. Zatim ćete biti upitani za "
-"lozinku i to je sve!</p>\n"
-
-#: tips.txt:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ako samo želite da otvorite menadžer ključeva, ukucajte „kgpg -k“ u "
-"komandnoj liniji.</p>\n"
-
-#: tips.txt:43
-msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Pomoću „kgpg -s filename“ fajl će biti dešifrovan i otvoren u Kgpg-ovom "
-"uređivaču.</p>\n"
-
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "&Dešifruj i snimi fajl"
-
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "&Prikaži dešifrovani fajl"
-
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "Š&ifruj fajl"
-
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "P&otpiši fajl"
-
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "KGpg — alat za šifrovanje"
-
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "Klipbord je prazan."
-
-#: kgpg.cpp:150
+#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
-"<qt>KGpg će sada napraviti privremeni arhivski fajl:"
-"<br><b>%1</b> da bi odradio šifrovanje. Fajl će biti izbrisan pošto se "
-"šifrovanje završi.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "Pravljenje privremenog fajla"
-
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "Metod kompresije za arhivu:"
-
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
-
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
+"<b>Preostalo je %1 fajlova.</b>\n"
+"Šifrujem </b>%2"
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "<b>Šifrujem </b>%2"
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "Obrađujem kompresiju i šifrovanje fascikle"
+#: kgpglibrary.cpp:125
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "Obrađujem šifrovanje (%1)"
#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
msgid "Please wait..."
msgstr "Sačekajte..."
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Ne mogu da napravim privremeni fajl"
-
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "Iseckaj fajlove"
-
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
-msgstr "Želite li zaista da <a href=\"whatsthis:%1\">iseckate</a> ove fajlove?"
-
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Morate biti svesni da <b>seckanje nije sigurno</b> "
-"na svim fajl sistemima, i da delovi fajla mogu biti snimljeni u privremenom "
-"fajlu ili redu za štampanje ako ste fajl prethodno otvarali u uređivaču ili "
-"pokušali da ga štampate. Ovo radi samo na fajlovima (ne i na fasciklama).</p>"
-"</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "Ne mogu da pročitam privremeni arhivski fajl"
-
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "Raspakuj u: "
-
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>Ispušteni tekst je javni ključ.<br>Želite li da ga uvezete?</p>"
-
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "Nije nađen šifrovani tekst."
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Niste odredili putanju do fajla sa podešavanjima GnuPG-a."
-"<br>Ovo može doneti neke iznenađujuće rezultate pri izvršavanju KGpg-a."
-"<br>Želite li da pokrenete KGpg-ov čarobnjak da sredi ovaj problem?</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "Pokreni čarobnjaka"
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Ne pokreći"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Nije pronađen GnuPG-ov konfiguracioni fajl</b>"
-". Proverite da li je GnuPG instaliran. Da li da KGpg pokuša da napravi "
-"konfiguracioni fajl?</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Create Config"
-msgstr "Napravi"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Ne pravi"
-
-#: kgpg.cpp:633
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Nije pronađen GnuPG-ov konfiguracioni fajl</b>"
-". Proverite da li je GnuPG instaliran i navedite putanju do konfiguracionog "
-"fajla.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:640
-msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
-msgstr ""
-"Izgleda da je vaša verzija GnuPG-a starija od 1.2.0. Fotografski id.-ovi i "
-"grupe ključeva neće raditi ispravno. Razmislite o ažuriranju GnuPG-a ako želite "
-"da koristite ove mogućnosti (http://gnupg.org)."
-
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr "Treći korak: Izaberite svoj podrazumevani privatni ključ"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "Sekač"
-
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "Š&ifruj klipbord"
-
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "&Dešifruj klipbord"
-
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "&Potpiši/overi klipbord"
-
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "&Otvori uređivač"
-
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "Dijalog servera &ključeva"
-
-#: kgpg.cpp:927
-msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Uključena je upotreba <b>GnuPG Agent-a</b> u konfiguracionom fajlu (%1)."
-"<br>Međutim, izgleda da agent nije pokrenut. Ovo može dovesti do problema sa "
-"potpisivanjem/dešifrovanjem."
-"<br>Ili isključite GnuPG Agent u postavkama KGpg-a, ili popravite agent.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:964
-msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
-msgstr ""
-"Ne mogu da izvršim zahtevanu operaciju.\n"
-"Izaberite ili jednu fasciklu ili nekoliko fajlova, ali nemojte mešati fajlove i "
-"fascikle."
-
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "Ne mogu da iseckam fasciklu."
-
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "Ne mogu da dešifrujem i prikažem fasciklu."
-
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "Ne mogu da potpišem fasciklu."
-
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "Ne mogu da overim fasciklu."
-
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "Šifrovan je sledeći tekst:"
-
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(podrazumevano)"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Šifrovanje"
-
-#: kgpgoptions.cpp:102
-msgid "Decryption"
-msgstr "Dešifrovanje"
-
-#: kgpgoptions.cpp:104
-msgid "GnuPG Settings"
-msgstr "Postavke GnuPG-a"
-
-#: kgpgoptions.cpp:105
-msgid "Key Servers"
-msgstr "Serveri ključeva"
-
-#: kgpgoptions.cpp:106
-msgid "Misc"
-msgstr "Razno"
-
-#: kgpgoptions.cpp:188
-msgid "New GnuPG Home Location"
-msgstr "Nova domaća lokacija GnuPG-a"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid ""
-"No configuration file was found in the selected location.\n"
-"Do you want to create it now ?\n"
-"\n"
-"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
-msgstr ""
-"Konfiguracioni fajl nije nađen na izabranoj lokaciji.\n"
-"Želite li da ga sada napravite?\n"
-"\n"
-"Bez konfiguracionog fajla, ni KGpg ni GnuPG neće ispravno raditi."
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "No Configuration File Found"
-msgstr "Konfiguracioni fajl nije nađen"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "Create"
-msgstr "Napravi"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignoriši"
-
-#: kgpgoptions.cpp:204
-msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
-msgstr ""
-"Ne mogu da napravim konfiguracioni fajl. Proverite da li je odredišni medijum "
-"montiran i da li imate pravo upisa."
-
-#: kgpgoptions.cpp:456
-msgid "Sign File"
-msgstr "Potpiši fajl"
-
-#: kgpgoptions.cpp:473
-msgid "Decrypt File"
-msgstr "Dešifruj fajl"
-
-#: kgpgoptions.cpp:572
-msgid "Add New Key Server"
-msgstr "Dodaj novi server ključeva"
-
-#: kgpgoptions.cpp:572
-msgid "Server URL:"
-msgstr "URL servera:"
-
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "Server ključeva"
-
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "Morate uneti znakovni niz za pretragu."
-
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "Uvezi ključ sa servera ključeva"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Uvezi"
-
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "Povezujem se sa serverom..."
-
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "Morate izabrati ključ."
-
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "Pronađeno je %1 ključeva koji se poklapaju"
-
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>Povezujem se sa serverom...</b>"
-
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Prekini"
-
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n tajni ključ je obrađen."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n tajna ključa su obrađena."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n tajnih ključeva je obrađeno."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n tajni ključ je nepromenjen."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n tajna ključa su nepromenjena."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n tajnih ključeva je nepromenjeno."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n potpis je uvezen."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n potpisa su uvezena."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n potpisa je uvezeno."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n ključ je bez id.-a."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n ključa su bez id.-a."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n ključeva je bez id.-a."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n RSA ključ je uvezen."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA ključa su uvezena."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA ključeva je uvezeno."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n korisnički id. je uvezen."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n korisnička id.-a su uvezena."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n korisničkih id.-ova je uvezeno."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n podključ je uvezen."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n podključa su uvezena."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n podključeva je uvezeno."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n sertifikat za povlačenje je uvezen."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n sertifikata za povlačenje su uvezena."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n sertifikata za povlačanje je uvezeno."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n tajni ključ je obrađen."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n tajna ključa su obrađena."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n tajnih ključeva je obrađeno."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n tajni ključ je uvezen."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n tajna ključa su uvezena."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n tajnih ključeva je uvezeno."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n tajni ključ je nepromenjen."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n tajna ključa su nepromenjena."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n tajnih ključeva je nepromenjeno."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n tajni ključ nije uvezen."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n tajna ključa nisu uvezena."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n tajnih ključeva nije uvezeno."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n tajni ključ je uvezen."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n tajna ključa su uvezena."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n tajnih ključeva je uvezeno."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
-msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
-msgstr ""
-"Nijedan ključ nije uvezen...\n"
-"Proverite detaljan dnevnik za više informacija"
-
-#: listkeys.cpp:217
-msgid "Private Key List"
-msgstr "Lista privatnih ključeva"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "E-pošta"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "Id."
-
-#: listkeys.cpp:236
-msgid "Choose secret key:"
-msgstr "Izaberite tajni ključ:"
-
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Neograničen"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "Ističe:"
-
-#: listkeys.cpp:316
-msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Neki od vaših tajnih ključeva nisu od poverenja.</b>"
-"<br>Promenite ih ako želite da ih koristite za potpisivanje.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:437
-msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
-msgstr "<p>Želite li da uvezete fajl <b>%1</b> u vaš prsten ključeva?</p>"
-
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Ne uvozi"
-
-#: listkeys.cpp:534
-msgid "Key Management"
-msgstr "Upravljanje ključevima"
-
-#: listkeys.cpp:537
-msgid "E&xport Public Keys..."
-msgstr "I&zvezi javne ključeve..."
-
-#: listkeys.cpp:538
-msgid "&Delete Keys"
-msgstr "&Obriši ključeve"
-
-#: listkeys.cpp:539
-msgid "&Sign Keys..."
-msgstr "&Potpiši ključeve..."
-
-#: listkeys.cpp:540
-msgid "Delete Sign&ature"
-msgstr "Obriši po&tpis"
-
-#: listkeys.cpp:541
-msgid "&Edit Key"
-msgstr "&Uredi ključ"
-
-#: listkeys.cpp:542
-msgid "&Import Key..."
-msgstr "U&vezi ključ..."
-
-#: listkeys.cpp:543
-msgid "Set as De&fault Key"
-msgstr "Postavi kao po&drazumevani ključ"
-
-#: listkeys.cpp:545
-msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
-msgstr "Uvezi &nedostajuće potpise sa servera ključeva"
-
-#: listkeys.cpp:546
-msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
-msgstr "&Osveži ključeve sa servera ključeva"
-
-#: listkeys.cpp:548
-msgid "&Create Group with Selected Keys..."
-msgstr "&Napravi grupu sa izabranim ključevima..."
-
-#: listkeys.cpp:549
-msgid "&Delete Group"
-msgstr "&Obriši grupu"
-
-#: listkeys.cpp:550
-msgid "&Edit Group"
-msgstr "&Uredi grupu"
-
-#: listkeys.cpp:552
-msgid "&Create New Contact in Address Book"
-msgstr "&Napravi novi kontakt u adresaru"
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "&Idi na podrazumevani ključ"
-
-#: listkeys.cpp:558
-msgid "&Refresh List"
-msgstr "&Osveži listu"
-
-#: listkeys.cpp:559
-msgid "&Open Photo"
-msgstr "&Otvori fotografiju"
-
-#: listkeys.cpp:560
-msgid "&Delete Photo"
-msgstr "O&briši fotografiju"
-
-#: listkeys.cpp:561
-msgid "&Add Photo"
-msgstr "&Dodaj fotografiju"
-
-#: listkeys.cpp:563
-msgid "&Add User Id"
-msgstr "&Dodaj id. korisnika"
-
-#: listkeys.cpp:564
-msgid "&Delete User Id"
-msgstr "Ob&riši id. korisnika"
-
-#: listkeys.cpp:566
-msgid "Edit Key in &Terminal"
-msgstr "Uredi ključ u &terminalu"
-
-#: listkeys.cpp:567
-msgid "Export Secret Key..."
-msgstr "Izvezi tajni ključ..."
-
-#: listkeys.cpp:568
-msgid "Revoke Key..."
-msgstr "Povuci ključ..."
-
-#: listkeys.cpp:570
-msgid "Delete Key Pair"
-msgstr "Obriši par ključeva"
-
-#: listkeys.cpp:571
-msgid "&Generate Key Pair..."
-msgstr "&Generiši par ključeva..."
-
-#: listkeys.cpp:573
-msgid "&Regenerate Public Key"
-msgstr "&Regeneriši javni ključ"
-
-#: listkeys.cpp:577
-msgid "Tip of the &Day"
-msgstr "Savet &dana"
-
-#: listkeys.cpp:578
-msgid "View GnuPG Manual"
-msgstr "Prikaži uputstvo GnuPG-a"
-
-#: listkeys.cpp:580
-msgid "&Show only Secret Keys"
-msgstr "&Prikaži samo tajne ključeve"
-
-#: listkeys.cpp:583
-msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
-msgstr "&Sakrij istekle/isključene ključeve"
-
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
-msgid "Trust"
-msgstr "Poverenje"
-
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
-msgid "Size"
-msgstr "Veličina"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "Napravljen"
-
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
-msgid "Expiration"
-msgstr "Isticanje"
-
-#: listkeys.cpp:592
-msgid "&Photo ID's"
-msgstr "&Foto id.-ovi"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "Isključi"
-
-#: listkeys.cpp:598
-msgid "Small"
-msgstr "Mali"
-
-#: listkeys.cpp:599
-msgid "Medium"
-msgstr "Srednji"
-
-#: listkeys.cpp:600
-msgid "Large"
-msgstr "Veliki"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "Id."
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Očisti pretragu"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "Traži: "
-
-#: listkeys.cpp:708
-msgid "Filter Search"
-msgstr "Filtriraj pretragu"
-
-#: listkeys.cpp:718
-msgid "00000 Keys, 000 Groups"
-msgstr "00000 ključeva, 000 grupa"
-
-#: listkeys.cpp:865
-msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
-msgstr "Možete osvežavati samo primarne ključeve. Proverite svoj izbor."
-
-#: listkeys.cpp:922
-msgid "Add New User Id"
-msgstr "Dodaj novi korisnički id."
-
-#: listkeys.cpp:945
-msgid ""
-"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
-msgstr ""
-"Slika mora da bude JPEG fajl. Setite se da se slika skladišti u okviru vašeg "
-"javnog ključa. Ako upotrebite jako veliku sliku, i vaš ključ će postati jako "
-"veliki! Dobre dimenzije slike su oko 240x288 piksela."
-
-#: listkeys.cpp:963
-msgid ""
-"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
-"Please check details for full log output."
-msgstr ""
-"Desilo se nešto neočekivano tokom zahtevane operacije.\n"
-"Proverite detalje iz zabeleženog punog izlaza."
-
-#: listkeys.cpp:969
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Želite li zaista da obrišete foto id. <b>%1</b>"
-"<br>iz ključa <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
-msgid "Photo id"
-msgstr "Foto id."
-
-#: listkeys.cpp:1073
-msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
-msgstr "<qt>Znakovni niz „<b>%1</b>“ nije pronađen."
-
-#: listkeys.cpp:1129
-msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
-msgstr "Ne mogu da kontaktiram adresar. Proverite vašu instalaciju."
-
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "Javni ključ"
-
-#: listkeys.cpp:1236
-msgid "Sub Key"
-msgstr "Podključ"
-
-#: listkeys.cpp:1238
-msgid "Secret Key Pair"
-msgstr "Tajni par ključeva"
-
-#: listkeys.cpp:1240
-msgid "Key Group"
-msgstr "Grupa ključeva"
-
-#: listkeys.cpp:1242
-msgid "Signature"
-msgstr "Potpis"
-
-#: listkeys.cpp:1244
-msgid "User ID"
-msgstr "Korisnički id."
-
-#: listkeys.cpp:1246
-msgid "Photo ID"
-msgstr "Foto id."
-
-#: listkeys.cpp:1248
-msgid "Revocation Signature"
-msgstr "Potpis za povlačenje"
-
-#: listkeys.cpp:1250
-msgid "Orphaned Secret Key"
-msgstr "Napušteni tajni ključevi"
-
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
-msgid "%1 Keys, %2 Groups"
-msgstr "%1 ključeva, %2 grupa"
-
-#: listkeys.cpp:1327
-msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
-msgstr "Ova ključ nije važeći za šifrovanje ili nije od poverenja."
-
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "Povučen"
-
-#: listkeys.cpp:1410
-msgid "Create Revocation Certificate"
-msgstr "Napravi sertifikat za povlačenje"
-
-#: listkeys.cpp:1414
-msgid "ID: "
-msgstr "Id.: "
-
-#: listkeys.cpp:1457
-msgid ""
-"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
-"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
-"compromised!\n"
-"Continue key export?"
-msgstr ""
-"Tajni ključevi NE BI TREBALO da budu snimljeni na nesigurnoj lokaciji.\n"
-"Ako neko drugi može da pristupi ovom fajlu, šifrovanje ovim ključem biće "
-"ugroženo!\n"
-"Da li da nastavim izvoženje ključa?"
-
-#: listkeys.cpp:1459
-msgid "Do Not Export"
-msgstr "Ne izvozi"
-
-#: listkeys.cpp:1469
-msgid "Export PRIVATE KEY As"
-msgstr "Izvezi PRIVATNI KLJUČ kao"
-
-#: listkeys.cpp:1481
-msgid ""
-"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
-"DO NOT leave it in an insecure place."
-msgstr ""
-"Vaš PRIVATNI ključ „%1“ je uspešno izvezen.\n"
-"NEMOJTE ga ostaviti na nesigurnom mestu."
-
-#: listkeys.cpp:1483
-msgid ""
-"Your secret key could not be exported.\n"
-"Check the key."
-msgstr ""
-"Vaš tajni ključ nije mogao da se izveze.\n"
-"Proverite ključ."
-
-#: listkeys.cpp:1514
-msgid "Public Key Export"
-msgstr "Izvoz javnog ključa"
-
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"Vaš javni ključ „%1“ je uspešno izvezen\n"
-
-#: listkeys.cpp:1558
-msgid ""
-"Your public key could not be exported\n"
-"Check the key."
-msgstr ""
-"Vaš javni ključ nije mogao da se izveze.\n"
-"Proverite ključ."
-
-#: listkeys.cpp:1631
-msgid ""
-"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
-"currently not usable.\n"
-"\n"
-"Would you like to regenerate the public key?"
-msgstr ""
-"Ovaj ključ je napušteni tajni ključ (tajni ključ bez javnog ključa). Trenutno "
-"nije upotrebljiv.\n"
-"\n"
-"Želite li da regenerišete javni ključ?"
-
-#: listkeys.cpp:1632
-msgid "Generate"
-msgstr "Generiši"
-
-#: listkeys.cpp:1632
-msgid "Do Not Generate"
-msgstr "Ne generiši"
-
-#: listkeys.cpp:1670
-msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
-msgstr "<qt>Želite li zaista da obrišete grupu <b>%1</b> ?</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1720
-msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ne možete da napravite grupu koja sadrži potpise, podključeve ili druge "
-"grupe.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1723
-msgid "Create New Group"
-msgstr "Napravi novu grupu"
-
-#: listkeys.cpp:1723
-msgid "Enter new group name:"
-msgstr "Unesite ime nove grupe:"
-
-#: listkeys.cpp:1728
-msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
-msgstr ""
-"Sledeći ključevi nisu važeći ili nisu od poverenja i neće biti dodati u grupu:"
-
-#: listkeys.cpp:1742
-msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nije izabran nijedan važeći ili ključ od poverenja. Grupa <b>%1</b> "
-"neće biti napravljena.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1769
-msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
-msgstr ""
-"Sledeći ključevi su u grupi ali nisu važeći ili nisu u vašem prstenu ključeva. "
-"Zato će biti uklonjeni iz grupe."
-
-#: listkeys.cpp:1778
-msgid "Group Properties"
-msgstr "Svojstva grupe"
-
-#: listkeys.cpp:1842
-msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
-msgstr "Možete potpisivati samo primarne ključeve. Proverite svoj izbor."
-
-#: listkeys.cpp:1865
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Upravo ćete potpisati ključ:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>Id.: %2"
-"<br>Otisak: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>Trebalo bi da proverite otisak ključa u telefonskom razgovoru ili ličnom "
-"susretu sa vlasnikom ključa da biste bili sigurni da neko ne pokušava da vam "
-"presretne komunikaciju.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1877
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Upravo ćete potpisati sledeće ključeve u jednom prolazu."
-"<br><b>Ako niste pažljivo proverili sve otiske, sigurnost vaših komunikacija "
-"može biti ugrožena.</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1887
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
-"with whom you wish to communicate:\n"
-"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
-"with whom you wish to communicate:"
-msgstr ""
-"Koliko pažljivo ste proverili da ovaj %n ključ zaista pripada osobama sa kojima "
-"želite da komunicirate:\n"
-"Koliko pažljivo ste proverili da ova %n ključa zaista pripadaju osobama sa "
-"kojima želite da komunicirate:\n"
-"Koliko pažljivo ste proverili da ovih %n ključeva zaista pripada osobama sa "
-"kojima želite da komunicirate:"
-
-#: listkeys.cpp:1891
-msgid "I Will Not Answer"
-msgstr "Neću da odgovorim"
-
-#: listkeys.cpp:1892
-msgid "I Have Not Checked at All"
-msgstr "Nisam uopšte proverio"
-
-#: listkeys.cpp:1893
-msgid "I Have Done Casual Checking"
-msgstr "Proverio sam površno"
-
-#: listkeys.cpp:1894
-msgid "I Have Done Very Careful Checking"
-msgstr "Vrlo pažljivo sam proverio"
-
-#: listkeys.cpp:1897
-msgid "Local signature (cannot be exported)"
-msgstr "Lokalni potpis (ne može da se izveze)"
-
-#: listkeys.cpp:1900
-msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
-msgstr "Ne potpisuj sve korisničke id-jeve (otvori terminal)"
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
-msgstr "<qt>Pogrešna lozinka, ključ <b>%1</b> nije potpisan.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid " ("
-msgstr " ("
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid ")"
-msgstr ")"
-
-#: listkeys.cpp:1986
-msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
-msgstr "Svi potpisi ovog ključa već su u vašem prstenu ključeva"
-
-#: listkeys.cpp:2051
-msgid "Edit key manually to delete this signature."
-msgstr "Uredite ključ ručno da biste obrisali ovaj potpis."
-
-#: listkeys.cpp:2064
-msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
-msgstr "Uredite ključ ručno da biste obrisali samopotpis."
-
-#: listkeys.cpp:2067
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Želite li zaista da obrišete potpis"
-"<br><b>%1</b> iz ključa:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2086
-msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
-msgstr "Zahtevana operacija je bila neuspešna, uredite ključ ručno."
-
-#: listkeys.cpp:2137
-msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
-msgstr ""
-"<b>Unesite lozinku za %1</b>:"
-"<br>Lozinka bi trebalo da sadrži i nealfanumeričke znakove i slučajne sekvence"
-
-#: listkeys.cpp:2141
-msgid ""
-"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
-msgstr ""
-"Ova lozinka nije dovoljno sigurna.\n"
-"Minimalna dužina je 5 znakova."
-
-#: listkeys.cpp:2152
-msgid "Generating new key pair."
-msgstr "Generišem novi par ključeva."
-
-#: listkeys.cpp:2162
-msgid ""
-"\n"
-"Please wait..."
-msgstr ""
-"\n"
-"Sačekajte..."
-
-#: listkeys.cpp:2170
-msgid "Generating New Key..."
-msgstr "Generišem novi ključ..."
-
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
-msgid "Ready"
-msgstr "Spreman"
-
-#: listkeys.cpp:2279
-msgid ""
-"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
-"Please check details for full log output."
-msgstr ""
-"Dogodilo se nešto neočekivano tokom pravljenja para ključeva.\n"
-"Proverite detalje iz zabeleženog punog izlaza."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "Napravljen je novi par ključeva"
-
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
-msgid "backup copy"
-msgstr "rezervna kopija"
-
-#: listkeys.cpp:2329
-msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
-msgstr "<qt>Ne mogu da otvorim fajl <b>%1</b> za štampanje...</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2348
-msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
-msgstr ""
-"<p>Da li da obrišem <b>TAJNI PAR KLJUČEVA</b> <b>%1</b>?</p>"
-"Ako obrišete ovaj par ključeva, više nikad nećete moći da dešifrujete fajlove "
-"šifrovane ovim ključem."
-
-#: listkeys.cpp:2409
-msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Sledeći parovi ključeva su tajni:"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br>Oni neće biti obrisani.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2415
+#: kgpglibrary.cpp:143
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
-"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>"
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
msgstr ""
-"<qt><b>Da li da obrišem sledeći %n javni ključ?</b></qt>\n"
-"<qt><b>Da li da obrišem sledeća %n javna ključa?</b></qt>\n"
-"<qt><b>Da li da obrišem sledećih %n javnih ključeva?</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2470
-msgid "Key Import"
-msgstr "Uvoz ključa"
-
-#: listkeys.cpp:2474
-msgid "Open File"
-msgstr "Otvori fajl"
-
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
-msgid "Importing..."
-msgstr "Izvozim..."
-
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
-msgid " [Revocation signature]"
-msgstr "[Potpis za povlačenje]"
-
-#: listkeys.cpp:2628
-msgid " [local]"
-msgstr "[lokalni]"
-
-#: listkeys.cpp:2641
-msgid "%1 subkey"
-msgstr "%1 podključ"
-
-#: listkeys.cpp:2660
-msgid "Loading Keys..."
-msgstr "Učitavam ključeve..."
-
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "Istekao"
-
-#: listkeys.cpp:3079
-msgid "RSA"
-msgstr "RSA"
-
-#: listkeys.cpp:3083
-msgid "ElGamal"
-msgstr "ElGamal"
-
-#: listkeys.cpp:3086
-msgid "DSA"
-msgstr "DSA"
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznat"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "Nevažeći"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "Onemogućen"
-
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "Nedefinisan"
-
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "Nikakvo"
-
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "Marginalno"
-
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "Puno"
-
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Bezuslovno"
-
-#: listkeys.cpp:3137
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Detalji"
-
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Informacije"
-
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Generisanje ključa"
-
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Režim za eksperte"
-
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Generiši par ključeva"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "E-adresa:"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Comment (optional):"
-msgstr "Komentar (opciono):"
-
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "Nikad"
-
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "Dana"
-
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "Sedmica"
-
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "Meseci"
-
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "Godina"
-
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "Veličina ključa:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Algoritam:"
-
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "Morate navesti ime."
-
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "Upravo ćete napraviti ključ bez e-adrese"
-
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "E-adesa nije ispravna"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Svojstva ključa"
-
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "ništa"
-
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "Izaberite nov datum isticanja"
-
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "Lozinka za ključ je promenjena"
+"Seckam %n fajl\n"
+"Seckam %n fajla\n"
+"Seckam %n fajlova"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "Nisam mogao da promenim isticanje"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "Greška KGpg-a"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "Loša lozinka"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr "Proces je zaustavljen, nisu svi fajlovi iseckani."
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Izaberite javni ključ"
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+msgstr "<b>Proces je zaustavljen</b>.<br>Nisu svi fajlovi šifrovani."
-#: popuppublic.cpp:109
+#: kgpglibrary.cpp:195
#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "Izaberite javni ključ za %1"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "ASCII-oklopljeno šifrovanje"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "Dozvoli šifrovanje ključevima koji nisu od poverenja"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "Sakrij korisnički id."
-
-#: popuppublic.cpp:157
-msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
-msgstr ""
-"<b>Lista javnih ključeva</b>: Izaberite ključ koji će se koristiti za "
-"šifrovanje."
-
-#: popuppublic.cpp:159
-msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
-msgstr ""
-"<b>ASCII šifrovanje</b>: Čini mogućim otvaranje šifrovanog fajla u uređivaču "
-"teksta"
-
-#: popuppublic.cpp:161
-msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
-msgstr ""
-"<b>Sakrij korisnički id.</b>: Id. ključa se ne stavlja u šifrovani paket. Ova "
-"opcija sakriva primaoca poruke i služi kao protivmera za analizu saobraćaja. "
-"Može usporiti dešifrovanje pošto se isprobavaju svi dostupni tajni ključevi."
-
-#: popuppublic.cpp:165
-msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
-msgstr ""
-"<b>Dozvoli šifrovanje ključevima koji nisu od poverenja</b>"
-": Kada uvezete javni ključ, on je obično označen kao da nije od poverenja i ne "
-"možete da ga koristite pre nego što ga potpišite (i time učinite da je od "
-"poverenja). Ako popunite ovu kućicu, moći ćete da koristite bilo koji ključ, "
-"čak i ako nije potpisan."
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "Iseckaj izvorni fajl"
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "Dešifrujem %1"
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>Iseckaj izvorni fajl</b>: Izvorni fajl se trajno uklanja. Nikako neće moći "
-"da se povrati."
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "Obrađujem dešifrovanje"
-#: popuppublic.cpp:178
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Iseckaj izvorni fajl:</b><br />"
-"<p>Ako uključite ovu opciju, fajlovi koje ste šifrovali biće „iseckani“ "
-"(prebrisani nekoliko puta različitim sadržajem). Tako će biti gotovo nemoguće "
-"povratiti sadržaj izvornog fajla. Ali, <b>morate biti svesni da ovo nije "
-"sigurno</b> na svim fajl sistemima, i da delovi fajla mogu biti snimljeni u "
-"privremenom fajlu ili redu za štampanje ako ste fajl prethodno otvarali u "
-"uređivaču ili pokušali da ga štampate. Ovo radi samo na fajlovima (ne i na "
-"fasciklama).</p></qt>"
-
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Pročitajte ovo pre seckanja</a>"
-
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Simetrično šifrovanje"
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
+"<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>Fajl <b>%1</b> je javni ključ.<br>Želite li da ga uvezete?</p>"
-#: popuppublic.cpp:186
+#: kgpglibrary.cpp:236
msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
msgstr ""
-"<b>Simetrično šifrovanje</b>: Šifrovanje koje ne koristi ključeve. Potrebno je "
-"samo da navedete lozinku da biste šifrovali/dešifrovali fajl."
-
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "Posebna opcija:"
+"<p>Fajl <b>%1</b> je blok privatnog ključa. Koristite KGpg-ov menadžer ključeva "
+"da biste ga uvezli.</p>"
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
-msgstr ""
-"<b>Posebna opcija</b>: Ovo je samo za iskusne korisnike, dozvoljava vam da "
-"unesete opciju za komandnu liniju gpg, npr. „--armor“"
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Dešifrovanje nije uspelo."
#. i18n: file kgpg.rc line 16
#: rc.cpp:6
@@ -1769,6 +126,18 @@ msgstr "&Grupe"
msgid "Name (minimum 5 characters):"
msgstr "Ime (najmanje 5 znakova):"
+#. i18n: file adduid.ui line 50
+#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "E-adresa:"
+
+#. i18n: file adduid.ui line 58
+#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Comment (optional):"
+msgstr "Komentar (opciono):"
+
#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
@@ -1792,6 +161,12 @@ msgstr ""
"korisnicima).</p>\n"
"\t\t</qt>"
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
+#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Šifrovanje"
+
#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
#: rc.cpp:44
#, no-c-format
@@ -1821,6 +196,12 @@ msgstr ""
"omogućujući korisnicima GnuPG-a da međusobno sarađuju sa korisnicima PGP-a "
"6.</p></qt>"
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
+#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "ASCII-oklopljeno šifrovanje"
+
#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
@@ -1837,6 +218,12 @@ msgstr ""
"može da se otvori pomoću uređivača teksta, što ih čini pogodnim za umetanje u "
"telo e-poruke.</p></qt>"
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
+#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
+#, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr "Sakrij korisnički id."
+
#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
#: rc.cpp:64
#, no-c-format
@@ -1858,6 +245,12 @@ msgstr ""
"sve svoje tajne ključeve da bi mogao da dešifruje paket, što može biti dug "
"proces ako ima mnogo ključeva.</p></qt>"
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
+#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
+#, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr "Iseckaj izvorni fajl"
+
#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
#: rc.cpp:71
#, no-c-format
@@ -1881,6 +274,12 @@ msgstr ""
"uređivaču ili pokušali da ga štampate. Ovo radi samo na fajlovima (ne i na "
"fasciklama).</p></qt>"
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
+#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "Dozvoli šifrovanje ključevima koji nisu od poverenja"
+
#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
#: rc.cpp:78
#, no-c-format
@@ -2128,6 +527,12 @@ msgstr ""
"\t\t\t"
"<p></p></qt>"
+#. i18n: file conf_misc.ui line 94
+#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "Shredder"
+msgstr "Sekač"
+
#. i18n: file conf_misc.ui line 122
#: rc.cpp:182
#, no-c-format
@@ -2171,6 +576,12 @@ msgstr "Levi klik miša otvara (ponovo pokrenite KGpg da bi imalo efekta):"
msgid "Key Manager"
msgstr "Menadžer ključeva"
+#. i18n: file conf_misc.ui line 198
+#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Uređivač"
+
#. i18n: file conf_misc.ui line 235
#: rc.cpp:206
#, no-c-format
@@ -2217,6 +628,12 @@ msgstr ""
"<p></p>\n"
"\t\t\t\t\t</qt>"
+#. i18n: file conf_misc.ui line 286
+#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "Isključi"
+
#. i18n: file conf_misc.ui line 291
#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
#, no-c-format
@@ -2371,6 +788,26 @@ msgstr "Povučeni ključevi:"
msgid "Editor Font"
msgstr "Font uređivača"
+#. i18n: file groupedit.ui line 28
+#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
+#: rc.cpp:615
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#. i18n: file groupedit.ui line 39
+#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
+#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "E-pošta"
+
+#. i18n: file groupedit.ui line 50
+#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
+#, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "Id."
+
#. i18n: file groupedit.ui line 101
#: rc.cpp:321
#, no-c-format
@@ -2407,6 +844,12 @@ msgstr "Klipbord"
msgid "File:"
msgstr "Fajl:"
+#. i18n: file keyproperties.ui line 24
+#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "Key Properties"
+msgstr "Svojstva ključa"
+
#. i18n: file keyproperties.ui line 79
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
@@ -2479,6 +922,18 @@ msgstr "Id. ključa:"
msgid "Owner trust:"
msgstr "Poverenje u vlasnika:"
+#. i18n: file keyproperties.ui line 245
+#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Algoritam:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 256
+#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
+#, no-c-format
+msgid "Expiration:"
+msgstr "Ističe:"
+
#. i18n: file keyproperties.ui line 275
#: rc.cpp:395
#, no-c-format
@@ -2491,6 +946,12 @@ msgstr "Poverenje:"
msgid "Comment:"
msgstr "Komentar:"
+#. i18n: file keyproperties.ui line 297
+#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
+
#. i18n: file keyproperties.ui line 316
#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
#, no-c-format
@@ -2603,6 +1064,12 @@ msgstr ""
msgid "&Search"
msgstr "&Traži"
+#. i18n: file keyserver.ui line 97
+#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "&Uvezi"
+
#. i18n: file keyserver.ui line 159
#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
#, no-c-format
@@ -2843,6 +1310,12 @@ msgstr ""
"KGpg će sada pokrenuti dijalog za generisanje ključeva da biste mogli da "
"napravite svoj par ključeva za šifrovanje i dešifrovanje."
+#. i18n: file newkey.ui line 16
+#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
+#, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr "Napravljen je novi par ključeva"
+
#. i18n: file newkey.ui line 30
#: rc.cpp:565
#, no-c-format
@@ -2923,6 +1396,18 @@ msgstr "Snimi kao:"
msgid "Key to import:"
msgstr "Ključ koji treba uvesti:"
+#. i18n: file searchres.ui line 68
+#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr "Napravljen"
+
+#. i18n: file searchres.ui line 79
+#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "Id."
+
#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
#: rc.cpp:633
#, no-c-format
@@ -3149,6 +1634,1465 @@ msgstr "Boja za ključeve koji nisu od poverenja."
msgid "Use HTTP proxy when available."
msgstr "Koristi HTTP proksi kada je dostupan."
+#: tips.txt:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
+"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
+"it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Ako želite da dešifrujete tekstualni fajl, jednostavno ga prevucite i "
+"ispustite u prozor uređivača, a Kgpg će odraditi ostalo. Čak i udaljeni fajlovi "
+"mogu da se ispuste.</p>\n"
+"<p>Ispustite javni ključ u prozor uređivača i Kgpg će ga automatski uvesti ako "
+"želite.</p>\n"
+
+#: tips.txt:9
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
+"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Najlakši način da se fajl šifruje: jednostavno desno kliknite na fajl, i "
+"dobićete opciju za šifrovanje u kontekstnom meniju.\n"
+"Ovo radi u <strong>Konqueror-u</strong> ili na vašoj radnoj površini!</p>\n"
+
+#: tips.txt:15
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Ako želite da šifrujete poruku za više osoba, samo izaberite nekoliko "
+"ključeva za šifrovanje držeći pritisnut taster Ctrl.</p>\n"
+
+#: tips.txt:20
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
+"<br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends."
+"<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong>Ne znate ništa o šifrovanju?</strong>"
+"<br>\n"
+"Nema problema, jednostavno napravite sebi par ključeva u prozoru za upravljanje "
+"ključevima. Zatim, izvezite vaš javni ključ i pošaljite ga svojim prijateljima."
+"<br>\n"
+"Njima tražite da urede isto i uvezu njihove javne ključeve. Konačno, da biste "
+"poslali šifrovanu poruku, upišite je u Kgpg-ovom uređivaču, pa kliknite na "
+"„Šifruj“. Izaberite vašeg prijatelja i kliknite ponovo na „Šifruj“. Poruka će "
+"biti šifrovana i spremna za slanje e-poštom.</p>\n"
+
+#: tips.txt:28
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Da biste izvršili operaciju nad ključem, otvorite prozor za upravljanje "
+"ključevim i desno kliknite na ključ. Pojaviće se iskačući meni sa svim "
+"dostupnim opcijama.</p>\n"
+
+#: tips.txt:33
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Dešifrujte fajl jednim klikom miša na njega. Zatim ćete biti upitani za "
+"lozinku i to je sve!</p>\n"
+
+#: tips.txt:38
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Ako samo želite da otvorite menadžer ključeva, ukucajte „kgpg -k“ u "
+"komandnoj liniji.</p>\n"
+
+#: tips.txt:43
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Pomoću „kgpg -s filename“ fajl će biti dešifrovan i otvoren u Kgpg-ovom "
+"uređivaču.</p>\n"
+
+#: main.cpp:30
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
+msgstr ""
+"Kgpg — jednostavan korisnički interfejs za gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg je projektovan da učini gpg lakim za upotrebu.\n"
+"Pokušao sam da ga napravim što sigurnijim.\n"
+"Nadam se da ćete uživati u njemu."
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "Šifruj fajl"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Open key manager"
+msgstr "Otvori menadžer ključeva"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "Prikaži šifrovani fajl"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Sign file"
+msgstr "Potpiši fajl"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Verify signature"
+msgstr "Proveri potpis"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Shred file"
+msgstr "Iseckaj fajl"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "File to open"
+msgstr "Fajl koji treba otvoriti"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
+
+#: kgpgeditor.cpp:143
+msgid "&Encrypt File..."
+msgstr "Š&ifruj fajl..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:144
+msgid "&Decrypt File..."
+msgstr "&Dešifruj fajl..."
+
+#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "&Otvori menadžer ključeva"
+
+#: kgpgeditor.cpp:149
+msgid "&Generate Signature..."
+msgstr "&Generiši potpis..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:150
+msgid "&Verify Signature..."
+msgstr "&Proveri potpis..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:151
+msgid "&Check MD5 Sum..."
+msgstr "&Proveri MD5 sumu..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
+#: kgpgeditor.cpp:513
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Svi fajlovi"
+
+#: kgpgeditor.cpp:220
+msgid "Open File to Encode"
+msgstr "Otvori fajl koji treba šifrovati"
+
+#: kgpgeditor.cpp:230
+msgid "Open File to Decode"
+msgstr "Otvori fajl koji treba dešifrovati"
+
+#: kgpgeditor.cpp:244
+msgid "Decrypt File To"
+msgstr "Dešifruj fajl u"
+
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+msgid "Save File"
+msgstr "Snimi fajl"
+
+#: kgpgeditor.cpp:317
+msgid ""
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
+"unicode character in it."
+msgstr ""
+"Dokument nije mogao da se snimi, pošto izabrano kodiranje ne može da kodira "
+"svaki unicode znak u njemu."
+
+#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
+msgid ""
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+msgstr ""
+"Dokument nije mogao biti snimljen, proverite svoje dozvole i prostor na disku."
+
+#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
+msgid "Overwrite existing file %1?"
+msgstr "Da li da prebrišem postojeći fajl %1?"
+
+#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Prebriši"
+
+#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513
+msgid "Open File to Verify"
+msgstr "Otvori fajl koji treba da se proveri"
+
+#: kgpgeditor.cpp:481
+msgid "Open File to Sign"
+msgstr "Otvori fajl koji treba da se potpiše"
+
+#: kgpgview.cpp:97
+msgid ""
+"<qt><b>Remote file dropped</b>."
+"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
+"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Udaljeni fajl je ispušten</b>."
+"<br>Udaljeni fajl će sada biti kopiran u privremeni fajl da bi se obradila "
+"zahtevana operacija. Ovaj privremeni fajl će biti izbrisan po završetku "
+"operacije.</qt>"
+
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "Nisam mogao da preuzmem fajl."
+
+#: kgpgview.cpp:143
+msgid ""
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
+msgstr ""
+"Ovaj fajl je privatni ključ.\n"
+"Koristite Kgpg-ovo upravljanje ključevima da biste ga uvezli."
+
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "Ne mogu da pročitam fajl."
+
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "&Potpiši/proveri"
+
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "Š&ifruj"
+
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "&Dešifruj"
+
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "neimenovano"
+
+#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
+msgid ""
+"<qt><b>Missing signature:</b>"
+"<br>Key id: %1"
+"<br>"
+"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Potpis nedostaje:</b>"
+"<br>Id. ključa: %1"
+"<br>"
+"<br>Želite li da uvezete ovaj ključ sa servera ključeva?</qt>"
+
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "Ključ nedostaje"
+
+#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "Ne uvozi"
+
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr "Potpisivanje nije moguće: lozinka je loša ili nema ključa"
+
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "Šifrovanje nije uspelo."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Časlav Ilić"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "chaslav@sezampro.yu"
+
+#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznat"
+
+#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
+msgid "Invalid"
+msgstr "Nevažeći"
+
+#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
+#: listkeys.cpp:3142
+msgid "Disabled"
+msgstr "Onemogućen"
+
+#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
+msgid "Revoked"
+msgstr "Povučen"
+
+#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
+#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
+msgid "Expired"
+msgstr "Istekao"
+
+#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
+msgid "Undefined"
+msgstr "Nedefinisan"
+
+#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
+msgid "None"
+msgstr "Nikakvo"
+
+#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
+msgid "Marginal"
+msgstr "Marginalno"
+
+#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
+msgid "Full"
+msgstr "Puno"
+
+#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Bezuslovno"
+
+#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
+#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
+#: popuppublic.cpp:383
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Neograničen"
+
+#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
+msgid "none"
+msgstr "ništa"
+
+#: keyinfowidget.cpp:355
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "Izaberite nov datum isticanja"
+
+#: keyinfowidget.cpp:433
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "Lozinka za ključ je promenjena"
+
+#: keyinfowidget.cpp:453
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "Nisam mogao da promenim isticanje"
+
+#: keyinfowidget.cpp:453
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "Loša lozinka"
+
+#: kgpg.cpp:83
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "&Dešifruj i snimi fajl"
+
+#: kgpg.cpp:84
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "&Prikaži dešifrovani fajl"
+
+#: kgpg.cpp:85
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "Š&ifruj fajl"
+
+#: kgpg.cpp:86
+msgid "&Sign File"
+msgstr "P&otpiši fajl"
+
+#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
+msgid "KGpg - encryption tool"
+msgstr "KGpg — alat za šifrovanje"
+
+#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "Klipbord je prazan."
+
+#: kgpg.cpp:150
+msgid ""
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
+"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
+"encryption is finished.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>KGpg će sada napraviti privremeni arhivski fajl:"
+"<br><b>%1</b> da bi odradio šifrovanje. Fajl će biti izbrisan pošto se "
+"šifrovanje završi.</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:150
+msgid "Temporary File Creation"
+msgstr "Pravljenje privremenog fajla"
+
+#: kgpg.cpp:156
+msgid "Compression method for archive:"
+msgstr "Metod kompresije za arhivu:"
+
+#: kgpg.cpp:158
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
+
+#: kgpg.cpp:159
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
+
+#: kgpg.cpp:160
+msgid "Bzip2"
+msgstr "Bzip2"
+
+#: kgpg.cpp:209
+msgid "Processing folder compression and encryption"
+msgstr "Obrađujem kompresiju i šifrovanje fascikle"
+
+#: kgpg.cpp:225
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "Ne mogu da napravim privremeni fajl"
+
+#: kgpg.cpp:302
+msgid "Shred Files"
+msgstr "Iseckaj fajlove"
+
+#: kgpg.cpp:308
+msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+msgstr "Želite li zaista da <a href=\"whatsthis:%1\">iseckate</a> ove fajlove?"
+
+#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
+"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
+"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
+"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Morate biti svesni da <b>seckanje nije sigurno</b> "
+"na svim fajl sistemima, i da delovi fajla mogu biti snimljeni u privremenom "
+"fajlu ili redu za štampanje ako ste fajl prethodno otvarali u uređivaču ili "
+"pokušali da ga štampate. Ovo radi samo na fajlovima (ne i na fasciklama).</p>"
+"</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:442
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "Ne mogu da pročitam privremeni arhivski fajl"
+
+#: kgpg.cpp:447
+msgid "Extract to: "
+msgstr "Raspakuj u: "
+
+#: kgpg.cpp:530
+msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>Ispušteni tekst je javni ključ.<br>Želite li da ga uvezete?</p>"
+
+#: kgpg.cpp:545
+msgid "No encrypted text found."
+msgstr "Nije nađen šifrovani tekst."
+
+#: kgpg.cpp:580
+msgid ""
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
+"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
+"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Niste odredili putanju do fajla sa podešavanjima GnuPG-a."
+"<br>Ovo može doneti neke iznenađujuće rezultate pri izvršavanju KGpg-a."
+"<br>Želite li da pokrenete KGpg-ov čarobnjak da sredi ovaj problem?</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:580
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "Pokreni čarobnjaka"
+
+#: kgpg.cpp:580
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "Ne pokreći"
+
+#: kgpg.cpp:624
+msgid ""
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
+". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
+"file ?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Nije pronađen GnuPG-ov konfiguracioni fajl</b>"
+". Proverite da li je GnuPG instaliran. Da li da KGpg pokuša da napravi "
+"konfiguracioni fajl?</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:624
+msgid "Create Config"
+msgstr "Napravi"
+
+#: kgpg.cpp:624
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Ne pravi"
+
+#: kgpg.cpp:633
+msgid ""
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
+". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
+"file.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Nije pronađen GnuPG-ov konfiguracioni fajl</b>"
+". Proverite da li je GnuPG instaliran i navedite putanju do konfiguracionog "
+"fajla.</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:640
+msgid ""
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
+"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+msgstr ""
+"Izgleda da je vaša verzija GnuPG-a starija od 1.2.0. Fotografski id.-ovi i "
+"grupe ključeva neće raditi ispravno. Razmislite o ažuriranju GnuPG-a ako želite "
+"da koristite ove mogućnosti (http://gnupg.org)."
+
+#: kgpg.cpp:682
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+msgstr "Treći korak: Izaberite svoj podrazumevani privatni ključ"
+
+#: kgpg.cpp:780
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr "Š&ifruj klipbord"
+
+#: kgpg.cpp:781
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "&Dešifruj klipbord"
+
+#: kgpg.cpp:782
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+msgstr "&Potpiši/overi klipbord"
+
+#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "&Otvori uređivač"
+
+#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
+msgid "&Key Server Dialog"
+msgstr "Dijalog servera &ključeva"
+
+#: kgpg.cpp:927
+msgid ""
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1)."
+"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
+"problems with signing/decryption."
+"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Uključena je upotreba <b>GnuPG Agent-a</b> u konfiguracionom fajlu (%1)."
+"<br>Međutim, izgleda da agent nije pokrenut. Ovo može dovesti do problema sa "
+"potpisivanjem/dešifrovanjem."
+"<br>Ili isključite GnuPG Agent u postavkama KGpg-a, ili popravite agent.</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:964
+msgid ""
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
+msgstr ""
+"Ne mogu da izvršim zahtevanu operaciju.\n"
+"Izaberite ili jednu fasciklu ili nekoliko fajlova, ali nemojte mešati fajlove i "
+"fascikle."
+
+#: kgpg.cpp:979
+msgid "Cannot shred folder."
+msgstr "Ne mogu da iseckam fasciklu."
+
+#: kgpg.cpp:984
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
+msgstr "Ne mogu da dešifrujem i prikažem fasciklu."
+
+#: kgpg.cpp:989
+msgid "Cannot sign folder."
+msgstr "Ne mogu da potpišem fasciklu."
+
+#: kgpg.cpp:994
+msgid "Cannot verify folder."
+msgstr "Ne mogu da overim fasciklu."
+
+#: kgpg.cpp:1036
+msgid "Encrypted following text:"
+msgstr "Šifrovan je sledeći tekst:"
+
+#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
+#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
+msgid "(Default)"
+msgstr "(podrazumevano)"
+
+#: kgpgoptions.cpp:102
+msgid "Decryption"
+msgstr "Dešifrovanje"
+
+#: kgpgoptions.cpp:104
+msgid "GnuPG Settings"
+msgstr "Postavke GnuPG-a"
+
+#: kgpgoptions.cpp:105
+msgid "Key Servers"
+msgstr "Serveri ključeva"
+
+#: kgpgoptions.cpp:106
+msgid "Misc"
+msgstr "Razno"
+
+#: kgpgoptions.cpp:188
+msgid "New GnuPG Home Location"
+msgstr "Nova domaća lokacija GnuPG-a"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid ""
+"No configuration file was found in the selected location.\n"
+"Do you want to create it now ?\n"
+"\n"
+"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
+msgstr ""
+"Konfiguracioni fajl nije nađen na izabranoj lokaciji.\n"
+"Želite li da ga sada napravite?\n"
+"\n"
+"Bez konfiguracionog fajla, ni KGpg ni GnuPG neće ispravno raditi."
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "No Configuration File Found"
+msgstr "Konfiguracioni fajl nije nađen"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "Create"
+msgstr "Napravi"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignoriši"
+
+#: kgpgoptions.cpp:204
+msgid ""
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
+"and if you have write access"
+msgstr ""
+"Ne mogu da napravim konfiguracioni fajl. Proverite da li je odredišni medijum "
+"montiran i da li imate pravo upisa."
+
+#: kgpgoptions.cpp:456
+msgid "Sign File"
+msgstr "Potpiši fajl"
+
+#: kgpgoptions.cpp:473
+msgid "Decrypt File"
+msgstr "Dešifruj fajl"
+
+#: kgpgoptions.cpp:572
+msgid "Add New Key Server"
+msgstr "Dodaj novi server ključeva"
+
+#: kgpgoptions.cpp:572
+msgid "Server URL:"
+msgstr "URL servera:"
+
+#: popuppublic.cpp:91
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "Izaberite javni ključ"
+
+#: popuppublic.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "Izaberite javni ključ za %1"
+
+#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Očisti pretragu"
+
+#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
+msgid "Search: "
+msgstr "Traži: "
+
+#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "&Idi na podrazumevani ključ"
+
+#: popuppublic.cpp:157
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+msgstr ""
+"<b>Lista javnih ključeva</b>: Izaberite ključ koji će se koristiti za "
+"šifrovanje."
+
+#: popuppublic.cpp:159
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
+"in a text editor"
+msgstr ""
+"<b>ASCII šifrovanje</b>: Čini mogućim otvaranje šifrovanog fajla u uređivaču "
+"teksta"
+
+#: popuppublic.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
+"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
+"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
+"keys are tried."
+msgstr ""
+"<b>Sakrij korisnički id.</b>: Id. ključa se ne stavlja u šifrovani paket. Ova "
+"opcija sakriva primaoca poruke i služi kao protivmera za analizu saobraćaja. "
+"Može usporiti dešifrovanje pošto se isprobavaju svi dostupni tajni ključevi."
+
+#: popuppublic.cpp:165
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
+"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
+"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
+"if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<b>Dozvoli šifrovanje ključevima koji nisu od poverenja</b>"
+": Kada uvezete javni ključ, on je obično označen kao da nije od poverenja i ne "
+"možete da ga koristite pre nego što ga potpišite (i time učinite da je od "
+"poverenja). Ako popunite ovu kućicu, moći ćete da koristite bilo koji ključ, "
+"čak i ako nije potpisan."
+
+#: popuppublic.cpp:176
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
+"possible"
+msgstr ""
+"<b>Iseckaj izvorni fajl</b>: Izvorni fajl se trajno uklanja. Nikako neće moći "
+"da se povrati."
+
+#: popuppublic.cpp:178
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
+"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
+"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
+"file is recovered.</p>"
+"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
+"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
+"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
+"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Iseckaj izvorni fajl:</b><br />"
+"<p>Ako uključite ovu opciju, fajlovi koje ste šifrovali biće „iseckani“ "
+"(prebrisani nekoliko puta različitim sadržajem). Tako će biti gotovo nemoguće "
+"povratiti sadržaj izvornog fajla. Ali, <b>morate biti svesni da ovo nije "
+"sigurno</b> na svim fajl sistemima, i da delovi fajla mogu biti snimljeni u "
+"privremenom fajlu ili redu za štampanje ako ste fajl prethodno otvarali u "
+"uređivaču ili pokušali da ga štampate. Ovo radi samo na fajlovima (ne i na "
+"fasciklama).</p></qt>"
+
+#: popuppublic.cpp:179
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Pročitajte ovo pre seckanja</a>"
+
+#: popuppublic.cpp:184
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "Simetrično šifrovanje"
+
+#: popuppublic.cpp:186
+msgid ""
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
+"give a password to encrypt/decrypt the file"
+msgstr ""
+"<b>Simetrično šifrovanje</b>: Šifrovanje koje ne koristi ključeve. Potrebno je "
+"samo da navedete lozinku da biste šifrovali/dešifrovali fajl."
+
+#: popuppublic.cpp:198
+msgid "Custom option:"
+msgstr "Posebna opcija:"
+
+#: popuppublic.cpp:202
+msgid ""
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
+msgstr ""
+"<b>Posebna opcija</b>: Ovo je samo za iskusne korisnike, dozvoljava vam da "
+"unesete opciju za komandnu liniju gpg, npr. „--armor“"
+
+#: listkeys.cpp:217
+msgid "Private Key List"
+msgstr "Lista privatnih ključeva"
+
+#: listkeys.cpp:236
+msgid "Choose secret key:"
+msgstr "Izaberite tajni ključ:"
+
+#: listkeys.cpp:316
+msgid ""
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
+"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Neki od vaših tajnih ključeva nisu od poverenja.</b>"
+"<br>Promenite ih ako želite da ih koristite za potpisivanje.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:437
+msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
+msgstr "<p>Želite li da uvezete fajl <b>%1</b> u vaš prsten ključeva?</p>"
+
+#: listkeys.cpp:534
+msgid "Key Management"
+msgstr "Upravljanje ključevima"
+
+#: listkeys.cpp:537
+msgid "E&xport Public Keys..."
+msgstr "I&zvezi javne ključeve..."
+
+#: listkeys.cpp:538
+msgid "&Delete Keys"
+msgstr "&Obriši ključeve"
+
+#: listkeys.cpp:539
+msgid "&Sign Keys..."
+msgstr "&Potpiši ključeve..."
+
+#: listkeys.cpp:540
+msgid "Delete Sign&ature"
+msgstr "Obriši po&tpis"
+
+#: listkeys.cpp:541
+msgid "&Edit Key"
+msgstr "&Uredi ključ"
+
+#: listkeys.cpp:542
+msgid "&Import Key..."
+msgstr "U&vezi ključ..."
+
+#: listkeys.cpp:543
+msgid "Set as De&fault Key"
+msgstr "Postavi kao po&drazumevani ključ"
+
+#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "Uvezi ključ sa servera ključeva"
+
+#: listkeys.cpp:545
+msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
+msgstr "Uvezi &nedostajuće potpise sa servera ključeva"
+
+#: listkeys.cpp:546
+msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
+msgstr "&Osveži ključeve sa servera ključeva"
+
+#: listkeys.cpp:548
+msgid "&Create Group with Selected Keys..."
+msgstr "&Napravi grupu sa izabranim ključevima..."
+
+#: listkeys.cpp:549
+msgid "&Delete Group"
+msgstr "&Obriši grupu"
+
+#: listkeys.cpp:550
+msgid "&Edit Group"
+msgstr "&Uredi grupu"
+
+#: listkeys.cpp:552
+msgid "&Create New Contact in Address Book"
+msgstr "&Napravi novi kontakt u adresaru"
+
+#: listkeys.cpp:558
+msgid "&Refresh List"
+msgstr "&Osveži listu"
+
+#: listkeys.cpp:559
+msgid "&Open Photo"
+msgstr "&Otvori fotografiju"
+
+#: listkeys.cpp:560
+msgid "&Delete Photo"
+msgstr "O&briši fotografiju"
+
+#: listkeys.cpp:561
+msgid "&Add Photo"
+msgstr "&Dodaj fotografiju"
+
+#: listkeys.cpp:563
+msgid "&Add User Id"
+msgstr "&Dodaj id. korisnika"
+
+#: listkeys.cpp:564
+msgid "&Delete User Id"
+msgstr "Ob&riši id. korisnika"
+
+#: listkeys.cpp:566
+msgid "Edit Key in &Terminal"
+msgstr "Uredi ključ u &terminalu"
+
+#: listkeys.cpp:567
+msgid "Export Secret Key..."
+msgstr "Izvezi tajni ključ..."
+
+#: listkeys.cpp:568
+msgid "Revoke Key..."
+msgstr "Povuci ključ..."
+
+#: listkeys.cpp:570
+msgid "Delete Key Pair"
+msgstr "Obriši par ključeva"
+
+#: listkeys.cpp:571
+msgid "&Generate Key Pair..."
+msgstr "&Generiši par ključeva..."
+
+#: listkeys.cpp:573
+msgid "&Regenerate Public Key"
+msgstr "&Regeneriši javni ključ"
+
+#: listkeys.cpp:577
+msgid "Tip of the &Day"
+msgstr "Savet &dana"
+
+#: listkeys.cpp:578
+msgid "View GnuPG Manual"
+msgstr "Prikaži uputstvo GnuPG-a"
+
+#: listkeys.cpp:580
+msgid "&Show only Secret Keys"
+msgstr "&Prikaži samo tajne ključeve"
+
+#: listkeys.cpp:583
+msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
+msgstr "&Sakrij istekle/isključene ključeve"
+
+#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+msgid "Trust"
+msgstr "Poverenje"
+
+#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+msgid "Size"
+msgstr "Veličina"
+
+#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+msgid "Expiration"
+msgstr "Isticanje"
+
+#: listkeys.cpp:592
+msgid "&Photo ID's"
+msgstr "&Foto id.-ovi"
+
+#: listkeys.cpp:598
+msgid "Small"
+msgstr "Mali"
+
+#: listkeys.cpp:599
+msgid "Medium"
+msgstr "Srednji"
+
+#: listkeys.cpp:600
+msgid "Large"
+msgstr "Veliki"
+
+#: listkeys.cpp:708
+msgid "Filter Search"
+msgstr "Filtriraj pretragu"
+
+#: listkeys.cpp:718
+msgid "00000 Keys, 000 Groups"
+msgstr "00000 ključeva, 000 grupa"
+
+#: listkeys.cpp:865
+msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
+msgstr "Možete osvežavati samo primarne ključeve. Proverite svoj izbor."
+
+#: listkeys.cpp:922
+msgid "Add New User Id"
+msgstr "Dodaj novi korisnički id."
+
+#: listkeys.cpp:945
+msgid ""
+"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
+"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+msgstr ""
+"Slika mora da bude JPEG fajl. Setite se da se slika skladišti u okviru vašeg "
+"javnog ključa. Ako upotrebite jako veliku sliku, i vaš ključ će postati jako "
+"veliki! Dobre dimenzije slike su oko 240x288 piksela."
+
+#: listkeys.cpp:963
+msgid ""
+"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
+"Please check details for full log output."
+msgstr ""
+"Desilo se nešto neočekivano tokom zahtevane operacije.\n"
+"Proverite detalje iz zabeleženog punog izlaza."
+
+#: listkeys.cpp:969
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
+"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Želite li zaista da obrišete foto id. <b>%1</b>"
+"<br>iz ključa <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
+#: listkeys.cpp:2575
+msgid "Photo id"
+msgstr "Foto id."
+
+#: listkeys.cpp:1073
+msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
+msgstr "<qt>Znakovni niz „<b>%1</b>“ nije pronađen."
+
+#: listkeys.cpp:1129
+msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
+msgstr "Ne mogu da kontaktiram adresar. Proverite vašu instalaciju."
+
+#: listkeys.cpp:1234
+msgid "Public Key"
+msgstr "Javni ključ"
+
+#: listkeys.cpp:1236
+msgid "Sub Key"
+msgstr "Podključ"
+
+#: listkeys.cpp:1238
+msgid "Secret Key Pair"
+msgstr "Tajni par ključeva"
+
+#: listkeys.cpp:1240
+msgid "Key Group"
+msgstr "Grupa ključeva"
+
+#: listkeys.cpp:1242
+msgid "Signature"
+msgstr "Potpis"
+
+#: listkeys.cpp:1244
+msgid "User ID"
+msgstr "Korisnički id."
+
+#: listkeys.cpp:1246
+msgid "Photo ID"
+msgstr "Foto id."
+
+#: listkeys.cpp:1248
+msgid "Revocation Signature"
+msgstr "Potpis za povlačenje"
+
+#: listkeys.cpp:1250
+msgid "Orphaned Secret Key"
+msgstr "Napušteni tajni ključevi"
+
+#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
+#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
+#: listkeys.cpp:2920
+msgid "%1 Keys, %2 Groups"
+msgstr "%1 ključeva, %2 grupa"
+
+#: listkeys.cpp:1327
+msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
+msgstr "Ova ključ nije važeći za šifrovanje ili nije od poverenja."
+
+#: listkeys.cpp:1410
+msgid "Create Revocation Certificate"
+msgstr "Napravi sertifikat za povlačenje"
+
+#: listkeys.cpp:1414
+msgid "ID: "
+msgstr "Id.: "
+
+#: listkeys.cpp:1457
+msgid ""
+"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
+"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
+"compromised!\n"
+"Continue key export?"
+msgstr ""
+"Tajni ključevi NE BI TREBALO da budu snimljeni na nesigurnoj lokaciji.\n"
+"Ako neko drugi može da pristupi ovom fajlu, šifrovanje ovim ključem biće "
+"ugroženo!\n"
+"Da li da nastavim izvoženje ključa?"
+
+#: listkeys.cpp:1459
+msgid "Do Not Export"
+msgstr "Ne izvozi"
+
+#: listkeys.cpp:1469
+msgid "Export PRIVATE KEY As"
+msgstr "Izvezi PRIVATNI KLJUČ kao"
+
+#: listkeys.cpp:1481
+msgid ""
+"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
+"DO NOT leave it in an insecure place."
+msgstr ""
+"Vaš PRIVATNI ključ „%1“ je uspešno izvezen.\n"
+"NEMOJTE ga ostaviti na nesigurnom mestu."
+
+#: listkeys.cpp:1483
+msgid ""
+"Your secret key could not be exported.\n"
+"Check the key."
+msgstr ""
+"Vaš tajni ključ nije mogao da se izveze.\n"
+"Proverite ključ."
+
+#: listkeys.cpp:1514
+msgid "Public Key Export"
+msgstr "Izvoz javnog ključa"
+
+#: listkeys.cpp:1556
+msgid ""
+"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+msgstr ""
+"Vaš javni ključ „%1“ je uspešno izvezen\n"
+
+#: listkeys.cpp:1558
+msgid ""
+"Your public key could not be exported\n"
+"Check the key."
+msgstr ""
+"Vaš javni ključ nije mogao da se izveze.\n"
+"Proverite ključ."
+
+#: listkeys.cpp:1631
+msgid ""
+"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
+"currently not usable.\n"
+"\n"
+"Would you like to regenerate the public key?"
+msgstr ""
+"Ovaj ključ je napušteni tajni ključ (tajni ključ bez javnog ključa). Trenutno "
+"nije upotrebljiv.\n"
+"\n"
+"Želite li da regenerišete javni ključ?"
+
+#: listkeys.cpp:1632
+msgid "Generate"
+msgstr "Generiši"
+
+#: listkeys.cpp:1632
+msgid "Do Not Generate"
+msgstr "Ne generiši"
+
+#: listkeys.cpp:1670
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
+msgstr "<qt>Želite li zaista da obrišete grupu <b>%1</b> ?</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1720
+msgid ""
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
+"groups.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ne možete da napravite grupu koja sadrži potpise, podključeve ili druge "
+"grupe.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1723
+msgid "Create New Group"
+msgstr "Napravi novu grupu"
+
+#: listkeys.cpp:1723
+msgid "Enter new group name:"
+msgstr "Unesite ime nove grupe:"
+
+#: listkeys.cpp:1728
+msgid ""
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+msgstr ""
+"Sledeći ključevi nisu važeći ili nisu od poverenja i neće biti dodati u grupu:"
+
+#: listkeys.cpp:1742
+msgid ""
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
+"will not be created.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nije izabran nijedan važeći ili ključ od poverenja. Grupa <b>%1</b> "
+"neće biti napravljena.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1769
+msgid ""
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
+"will be removed from the group."
+msgstr ""
+"Sledeći ključevi su u grupi ali nisu važeći ili nisu u vašem prstenu ključeva. "
+"Zato će biti uklonjeni iz grupe."
+
+#: listkeys.cpp:1778
+msgid "Group Properties"
+msgstr "Svojstva grupe"
+
+#: listkeys.cpp:1842
+msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
+msgstr "Možete potpisivati samo primarne ključeve. Proverite svoj izbor."
+
+#: listkeys.cpp:1865
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign key:"
+"<br>"
+"<br>%1"
+"<br>ID: %2"
+"<br>Fingerprint: "
+"<br><b>%3</b>."
+"<br>"
+"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
+"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Upravo ćete potpisati ključ:"
+"<br>"
+"<br>%1"
+"<br>Id.: %2"
+"<br>Otisak: "
+"<br><b>%3</b>."
+"<br>"
+"<br>Trebalo bi da proverite otisak ključa u telefonskom razgovoru ili ličnom "
+"susretu sa vlasnikom ključa da biste bili sigurni da neko ne pokušava da vam "
+"presretne komunikaciju.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1877
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
+"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
+"communications may be compromised.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Upravo ćete potpisati sledeće ključeve u jednom prolazu."
+"<br><b>Ako niste pažljivo proverili sve otiske, sigurnost vaših komunikacija "
+"može biti ugrožena.</b></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1887
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
+"with whom you wish to communicate:\n"
+"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
+"with whom you wish to communicate:"
+msgstr ""
+"Koliko pažljivo ste proverili da ovaj %n ključ zaista pripada osobama sa kojima "
+"želite da komunicirate:\n"
+"Koliko pažljivo ste proverili da ova %n ključa zaista pripadaju osobama sa "
+"kojima želite da komunicirate:\n"
+"Koliko pažljivo ste proverili da ovih %n ključeva zaista pripada osobama sa "
+"kojima želite da komunicirate:"
+
+#: listkeys.cpp:1891
+msgid "I Will Not Answer"
+msgstr "Neću da odgovorim"
+
+#: listkeys.cpp:1892
+msgid "I Have Not Checked at All"
+msgstr "Nisam uopšte proverio"
+
+#: listkeys.cpp:1893
+msgid "I Have Done Casual Checking"
+msgstr "Proverio sam površno"
+
+#: listkeys.cpp:1894
+msgid "I Have Done Very Careful Checking"
+msgstr "Vrlo pažljivo sam proverio"
+
+#: listkeys.cpp:1897
+msgid "Local signature (cannot be exported)"
+msgstr "Lokalni potpis (ne može da se izveze)"
+
+#: listkeys.cpp:1900
+msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
+msgstr "Ne potpisuj sve korisničke id-jeve (otvori terminal)"
+
+#: listkeys.cpp:1961
+msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
+msgstr "<qt>Pogrešna lozinka, ključ <b>%1</b> nije potpisan.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1961
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#: listkeys.cpp:1961
+msgid ")"
+msgstr ")"
+
+#: listkeys.cpp:1986
+msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
+msgstr "Svi potpisi ovog ključa već su u vašem prstenu ključeva"
+
+#: listkeys.cpp:2051
+msgid "Edit key manually to delete this signature."
+msgstr "Uredite ključ ručno da biste obrisali ovaj potpis."
+
+#: listkeys.cpp:2064
+msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
+msgstr "Uredite ključ ručno da biste obrisali samopotpis."
+
+#: listkeys.cpp:2067
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to delete signature"
+"<br><b>%1</b> from key:"
+"<br><b>%2</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Želite li zaista da obrišete potpis"
+"<br><b>%1</b> iz ključa:"
+"<br><b>%2</b>?</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2086
+msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
+msgstr "Zahtevana operacija je bila neuspešna, uredite ključ ručno."
+
+#: listkeys.cpp:2137
+msgid ""
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
+"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+msgstr ""
+"<b>Unesite lozinku za %1</b>:"
+"<br>Lozinka bi trebalo da sadrži i nealfanumeričke znakove i slučajne sekvence"
+
+#: listkeys.cpp:2141
+msgid ""
+"This passphrase is not secure enough.\n"
+"Minimum length= 5 characters"
+msgstr ""
+"Ova lozinka nije dovoljno sigurna.\n"
+"Minimalna dužina je 5 znakova."
+
+#: listkeys.cpp:2152
+msgid "Generating new key pair."
+msgstr "Generišem novi par ključeva."
+
+#: listkeys.cpp:2162
+msgid ""
+"\n"
+"Please wait..."
+msgstr ""
+"\n"
+"Sačekajte..."
+
+#: listkeys.cpp:2170
+msgid "Generating New Key..."
+msgstr "Generišem novi ključ..."
+
+#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
+#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+msgid "Ready"
+msgstr "Spreman"
+
+#: listkeys.cpp:2279
+msgid ""
+"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
+"Please check details for full log output."
+msgstr ""
+"Dogodilo se nešto neočekivano tokom pravljenja para ključeva.\n"
+"Proverite detalje iz zabeleženog punog izlaza."
+
+#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+msgid "backup copy"
+msgstr "rezervna kopija"
+
+#: listkeys.cpp:2329
+msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
+msgstr "<qt>Ne mogu da otvorim fajl <b>%1</b> za štampanje...</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2348
+msgid ""
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
+"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+msgstr ""
+"<p>Da li da obrišem <b>TAJNI PAR KLJUČEVA</b> <b>%1</b>?</p>"
+"Ako obrišete ovaj par ključeva, više nikad nećete moći da dešifrujete fajlove "
+"šifrovane ovim ključem."
+
+#: listkeys.cpp:2409
+msgid ""
+"<qt>The following are secret key pairs:"
+"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Sledeći parovi ključeva su tajni:"
+"<br><b>%1</b>"
+"<br>Oni neće biti obrisani.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2415
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
+"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Da li da obrišem sledeći %n javni ključ?</b></qt>\n"
+"<qt><b>Da li da obrišem sledeća %n javna ključa?</b></qt>\n"
+"<qt><b>Da li da obrišem sledećih %n javnih ključeva?</b></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2470
+msgid "Key Import"
+msgstr "Uvoz ključa"
+
+#: listkeys.cpp:2474
+msgid "Open File"
+msgstr "Otvori fajl"
+
+#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+msgid "Importing..."
+msgstr "Izvozim..."
+
+#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+msgid " [Revocation signature]"
+msgstr "[Potpis za povlačenje]"
+
+#: listkeys.cpp:2628
+msgid " [local]"
+msgstr "[lokalni]"
+
+#: listkeys.cpp:2641
+msgid "%1 subkey"
+msgstr "%1 podključ"
+
+#: listkeys.cpp:2660
+msgid "Loading Keys..."
+msgstr "Učitavam ključeve..."
+
+#: listkeys.cpp:3079
+msgid "RSA"
+msgstr "RSA"
+
+#: listkeys.cpp:3083
+msgid "ElGamal"
+msgstr "ElGamal"
+
+#: listkeys.cpp:3086
+msgid "DSA"
+msgstr "DSA"
+
+#: listkeys.cpp:3137
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "Generisanje ključa"
+
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Režim za eksperte"
+
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Generiši par ključeva"
+
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "Nikad"
+
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "Dana"
+
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "Sedmica"
+
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "Meseci"
+
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "Godina"
+
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "Veličina ključa:"
+
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "Morate navesti ime."
+
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "Upravo ćete napraviti ključ bez e-adrese"
+
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "E-adesa nije ispravna"
+
#: kgpginterface.cpp:87
msgid " or "
msgstr " ili "
@@ -3270,18 +3214,6 @@ msgstr ""
"<br>"
"<br><b>Fajl je izmenjen!</b></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Potpis nedostaje:</b>"
-"<br>Id. ključa: %1"
-"<br>"
-"<br>Želite li da uvezete ovaj ključ sa servera ključeva?</qt>"
-
#: kgpginterface.cpp:910
msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
msgstr "<qt>%1 Unesite lozinku za <b>%2</b>:</qt>"
@@ -3339,207 +3271,275 @@ msgstr ""
"izgubljene!"
"<br></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1437
+#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
+#, c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+"_n: <qt>%n key processed."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed."
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<br><b>Uvezli ste tajni ključ.</b> "
-"<br>Uvezeni tajni ključevi podrazumevano nisu od poverenja."
-"<br>Da biste potpuno koristili ovaj tajni ključ za potpisivanje i šifrovanje, "
-"morate urediti ključ (dvokliknite na njega) i postavite poverenje na potpuno "
-"ili bezuslovno.</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr "Ova slika je vrlo velika. Da li da je ipak upotrebim?"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
-msgstr "Upotrebi je"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Nemoj"
-
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "Nije uspelo pravljenje sertifikata za povlačenje..."
+"<qt>%n tajni ključ je obrađen."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n tajna ključa su obrađena."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n tajnih ključeva je obrađeno."
+"<br></qt>"
-#: main.cpp:30
+#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
+#, c-format
msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
+"_n: <qt>One key unchanged."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged."
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"Kgpg — jednostavan korisnički interfejs za gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg je projektovan da učini gpg lakim za upotrebu.\n"
-"Pokušao sam da ga napravim što sigurnijim.\n"
-"Nadam se da ćete uživati u njemu."
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "Šifruj fajl"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "Otvori menadžer ključeva"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "Prikaži šifrovani fajl"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "Potpiši fajl"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Proveri potpis"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "Iseckaj fajl"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "Fajl koji treba otvoriti"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
-
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "Niste izabrali ključ za šifrovanje."
+"<qt>%n tajni ključ je nepromenjen."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n tajna ključa su nepromenjena."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n tajnih ključeva je nepromenjeno."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:107
+#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
+#, c-format
msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
+"_n: <qt>One signature imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported."
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"<b>Preostalo je %1 fajlova.</b>\n"
-"Šifrujem </b>%2"
+"<qt>%n potpis je uvezen."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n potpisa su uvezena."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n potpisa je uvezeno."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:108
+#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "<b>Šifrujem </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "Obrađujem šifrovanje (%1)"
+msgid ""
+"_n: <qt>One key without ID."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%n ključ je bez id.-a."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n ključa su bez id.-a."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n ključeva je bez id.-a."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:143
+#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
#, c-format
msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
+"_n: <qt>One RSA key imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported."
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"Seckam %n fajl\n"
-"Seckam %n fajla\n"
-"Seckam %n fajlova"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "Greška KGpg-a"
+"<qt>%n RSA ključ je uvezen."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA ključa su uvezena."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA ključeva je uvezeno."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "Proces je zaustavljen, nisu svi fajlovi iseckani."
+#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One user ID imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%n korisnički id. je uvezen."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n korisnička id.-a su uvezena."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n korisničkih id.-ova je uvezeno."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr "<b>Proces je zaustavljen</b>.<br>Nisu svi fajlovi šifrovani."
+#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One subkey imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%n podključ je uvezen."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n podključa su uvezena."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n podključeva je uvezeno."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:195
+#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "Dešifrujem %1"
+msgid ""
+"_n: <qt>One revocation certificate imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%n sertifikat za povlačenje je uvezen."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n sertifikata za povlačenje su uvezena."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n sertifikata za povlačanje je uvezeno."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "Obrađujem dešifrovanje"
+#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key processed."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%n tajni ključ je obrađen."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n tajna ključa su obrađena."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n tajnih ključeva je obrađeno."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
+#, c-format
msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>Fajl <b>%1</b> je javni ključ.<br>Želite li da ga uvezete?</p>"
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%n tajni ključ je uvezen."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n tajna ključa su uvezena."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n tajnih ključeva je uvezeno."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:236
+#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
+#, c-format
msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
+"_n: <qt>One secret key unchanged."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged."
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"<p>Fajl <b>%1</b> je blok privatnog ključa. Koristite KGpg-ov menadžer ključeva "
-"da biste ga uvezli.</p>"
+"<qt>%n tajni ključ je nepromenjen."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n tajna ključa su nepromenjena."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n tajnih ključeva je nepromenjeno."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Dešifrovanje nije uspelo."
+#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key not imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%n tajni ključ nije uvezen."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n tajna ključa nisu uvezena."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n tajnih ključeva nije uvezeno."
+"<br></qt>"
-#: kgpgview.cpp:97
+#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
+"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b>"
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Udaljeni fajl je ispušten</b>."
-"<br>Udaljeni fajl će sada biti kopiran u privremeni fajl da bi se obradila "
-"zahtevana operacija. Ovaj privremeni fajl će biti izbrisan po završetku "
-"operacije.</qt>"
+"<qt>%n tajni ključ je uvezen."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n tajna ključa su uvezena."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n tajnih ključeva je uvezeno."
+"<br></qt>"
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "Nisam mogao da preuzmem fajl."
+#: kgpginterface.cpp:1437
+msgid ""
+"<qt>"
+"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
+"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
+"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
+"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<br><b>Uvezli ste tajni ključ.</b> "
+"<br>Uvezeni tajni ključevi podrazumevano nisu od poverenja."
+"<br>Da biste potpuno koristili ovaj tajni ključ za potpisivanje i šifrovanje, "
+"morate urediti ključ (dvokliknite na njega) i postavite poverenje na potpuno "
+"ili bezuslovno.</qt>"
-#: kgpgview.cpp:143
+#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
msgstr ""
-"Ovaj fajl je privatni ključ.\n"
-"Koristite Kgpg-ovo upravljanje ključevima da biste ga uvezli."
+"Nijedan ključ nije uvezen...\n"
+"Proverite detaljan dnevnik za više informacija"
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "Ne mogu da pročitam fajl."
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr "Ova slika je vrlo velika. Da li da je ipak upotrebim?"
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "&Potpiši/proveri"
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Upotrebi je"
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "Š&ifruj"
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Nemoj"
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "&Dešifruj"
+#: kgpginterface.cpp:1768
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr "Nije uspelo pravljenje sertifikata za povlačenje..."
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "neimenovano"
+#: keyservers.cpp:55
+msgid "Key Server"
+msgstr "Server ključeva"
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Ključ nedostaje"
+#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "Morate uneti znakovni niz za pretragu."
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "Potpisivanje nije moguće: lozinka je loša ili nema ključa"
+#: keyservers.cpp:178
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "Povezujem se sa serverom..."
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "Šifrovanje nije uspelo."
+#: keyservers.cpp:233
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "Morate izabrati ključ."
+
+#: keyservers.cpp:265
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "Pronađeno je %1 ključeva koji se poklapaju"
+
+#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b>Povezujem se sa serverom...</b>"
+
+#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Prekini"
+
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "Detalji"
+
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "Informacije"
#~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding"
#~ msgstr "Unicode (utf-8) kod&iranje"