summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr@Latn/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmarts.po277
1 files changed, 127 insertions, 150 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmarts.po
index 44b897a32f9..73a330a9da8 100644
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-03 22:55+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Toplica Tanasković"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -37,8 +37,8 @@ msgid ""
"Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n"
"Only automatic detection will be available."
msgstr ""
-"Ne mogu da pokrenem zvučni server da bih dohvatio moguće zvučne ulazno-izlazne "
-"metode.\n"
+"Ne mogu da pokrenem zvučni server da bih dohvatio moguće zvučne ulazno-"
+"izlazne metode.\n"
"Biće dostupna samo automatska detekcija."
#: arts.cpp:146
@@ -49,11 +49,11 @@ msgid ""
"allows you to apply different effects to your system sounds and provides "
"programmers with an easy way to achieve sound support."
msgstr ""
-"<h1>Zvučni sistem</h1> Ovde možete podesiti aRts, TDE-ov server za zvuk. Ovaj "
-"program vam omogućuje ne samo da čujete sistemske zvuke dok simultano slušate "
-"neki MP3 fajl ili igrate igricu sa pozadinskim zvukom, već vam dozvoljava da "
-"primenjujete razne efekte na vaše sistemske zvuke i pruža programerima "
-"jednostavan način da uvedu podršku za zvuk."
+"<h1>Zvučni sistem</h1> Ovde možete podesiti aRts, TDE-ov server za zvuk. "
+"Ovaj program vam omogućuje ne samo da čujete sistemske zvuke dok simultano "
+"slušate neki MP3 fajl ili igrate igricu sa pozadinskim zvukom, već vam "
+"dozvoljava da primenjujete razne efekte na vaše sistemske zvuke i pruža "
+"programerima jednostavan način da uvedu podršku za zvuk."
#: arts.cpp:167
msgid "&General"
@@ -65,52 +65,54 @@ msgstr "&Hardver"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
-"Normalno, server zvuka podrazumeva korišćenje uređaja <b>/dev/dsp</b> "
-"za puštanje zvuka. To bi trebalo da radi u većini slučajeva. Izuzetak je na "
-"primer kada koristite devfs, tada bi trebalo da koristite <b>/dev/sound/dsp</b>"
-". Alternative su na primer <b>/dev/dsp0</b> ili <b>/dev/dsp1</b> "
-"ako posedujete zvučnu karticu koja ima više izlaza, ili ako imate više zvučnih "
+"Normalno, server zvuka podrazumeva korišćenje uređaja <b>/dev/dsp</b> za "
+"puštanje zvuka. To bi trebalo da radi u većini slučajeva. Izuzetak je na "
+"primer kada koristite devfs, tada bi trebalo da koristite <b>/dev/sound/dsp</"
+"b>. Alternative su na primer <b>/dev/dsp0</b> ili <b>/dev/dsp1</b> ako "
+"posedujete zvučnu karticu koja ima više izlaza, ili ako imate više zvučnih "
"kartica."
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
-"Normalno, server zvuka podrazumeva nivo odabiranja od 44100 Hz (CD kvalitet), "
-"što podržava većina hardvera. Ako koristite određene <b>"
-"Zvučne kartice Yamaha</b>, možda ćete morati da podesite ovo na 48000 Hz. Ako "
-"koristite <b>stare kartice SoundBlaster</b>, kao što je SoundBlaster Pro, možda "
-"ćete morati da promenite ovo na 22050 Hz. Sve druge vrednosti su takođe moguće, "
-"i imaju smisla u odgovarajućem kontekstu (npr. profesionalna studijska oprema)."
+"Normalno, server zvuka podrazumeva nivo odabiranja od 44100 Hz (CD "
+"kvalitet), što podržava većina hardvera. Ako koristite određene <b>Zvučne "
+"kartice Yamaha</b>, možda ćete morati da podesite ovo na 48000 Hz. Ako "
+"koristite <b>stare kartice SoundBlaster</b>, kao što je SoundBlaster Pro, "
+"možda ćete morati da promenite ovo na 22050 Hz. Sve druge vrednosti su "
+"takođe moguće, i imaju smisla u odgovarajućem kontekstu (npr. profesionalna "
+"studijska oprema)."
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
-"Ovaj modul za podešavanje je namenjen podešavanju gotovo svakog aspekta zvučnog "
-"servera aRts koji se može podesiti. Međutim, postoje neke stvari koje nisu ovde "
-"raspoložive, tako da ovde možete dodati <b>opcije komandne linije</b> "
-"koje će biti direktno prosleđene <b>artsd</b>-u. Ove opcije će biti dodate na "
-"kraj, tako da će nedvosmisleno poništiti izabrane stavke u okviru GUI-ja. Da "
-"biste videli sve moguće opcije, otvorite konzolni prozor i ukucajte <b>"
-"artsd -h</b>."
+"Ovaj modul za podešavanje je namenjen podešavanju gotovo svakog aspekta "
+"zvučnog servera aRts koji se može podesiti. Međutim, postoje neke stvari "
+"koje nisu ovde raspoložive, tako da ovde možete dodati <b>opcije komandne "
+"linije</b> koje će biti direktno prosleđene <b>artsd</b>-u. Ove opcije će "
+"biti dodate na kraj, tako da će nedvosmisleno poništiti izabrane stavke u "
+"okviru GUI-ja. Da biste videli sve moguće opcije, otvorite konzolni prozor i "
+"ukucajte <b>artsd -h</b>."
#: arts.cpp:195
msgid "Autodetect"
@@ -132,122 +134,120 @@ msgstr "© 1999-2001, Štefan Vesterfeld (Stefan Westerfeld)"
msgid "aRts Author"
msgstr "Autor aRts-a"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"Postavke su se promenile od poslednjeg pokretanja zvučnog servera.\n"
"Želite li da ih snimite?"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "Snimanje postavki zvučnog servera?"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 milisekundi (%2 fragmenata sa %3 bajtova)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "velik koliko je to moguće"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
-"Nemoguće je pokrenuti aRts sa prioritetom u realnom vremenu, zato što nedostaje "
-"ili je isključen artswrapper."
+"Nemoguće je pokrenuti aRts sa prioritetom u realnom vremenu, zato što "
+"nedostaje ili je isključen artswrapper."
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "Ponovo pokrećem zvučni sistem"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "Pokrećem zvučni sistem"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "Ponovo pokrećem zvučni sistem."
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "Pokrećem zvučni sistem."
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "Bez zvučnog ulaza/izlaza"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "Napredna zvučna arhitektura za Linux (ALSA)"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "Otvoreni zvučni sistem (OSS)"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "Nitni otvoreni zvučni sistem (Threaded OSS)"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "Mrežni audio sistem"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "Lični audio uređaj"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "SGI-jev zvučni ulaz/izlaz dmedia"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "Sun-ov zvučni ulaz/izlaz"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "Prenosiva audio biblioteka"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "Prosvetljeni zvučni demon (ESD)"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "Zvučni ulaz/izlaz MAS"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "JACK, alat za audio povezivanje"
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "&Uključi zvučni sistem"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
"Recommended if you want sound."
msgstr ""
-"Ako je ova opcija uključena, zvučni sistem će se pokrenuti zajedno sa TDE-om.\n"
+"Ako je ova opcija uključena, zvučni sistem će se pokrenuti zajedno sa TDE-"
+"om.\n"
"Preporučljivo ako želite zvuk."
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "Mrežni zvuk"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
@@ -256,14 +256,12 @@ msgstr ""
"<i>Uključite ovu opciju ako želite da puštate zvuk na udaljenom računaru ili "
"želite da kontrolišete zvuk ovog sistema sa drugog računara.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "Uključi &mrežni zvuk"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
@@ -272,66 +270,59 @@ msgstr ""
"Ova opcija dozvoljava prihvatanje zvučnih zahteva preko mreže, umesto da "
"ograničite server samo na lokalni računar."
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "Preskoči prevenciju"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>"
msgstr ""
-"<i>Ako vaš zvuk „preskače“ prilikom puštanja, uključite izvršavanje sa navećim "
-"mogućim prioritetom. Povećavanje bafera za zvuk takođe može pomoći.</i>"
+"<i>Ako vaš zvuk „preskače“ prilikom puštanja, uključite izvršavanje sa "
+"navećim mogućim prioritetom. Povećavanje bafera za zvuk takođe može pomoći.</"
+"i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr ""
"Pok&reni zvučni server sa najvećim mogućim prioritetom (prioritet u realnom "
"vremenu)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
"Na sistemima koji podržavaju raspoređivanje u realnom vremenu, ako imate "
"dovoljne dozvole, ova opcija će omogućiti vrlo visok prioritet za obradu "
"zvučnih zahteva."
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "&Bafer zvuka:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-"<p align=\"right\"><b>Ogroman</b> bafer, za <b>slabije</b> mašine, <b>"
-"manje preskakanja</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Ogroman</b> bafer, za <b>slabije</b> mašine, <b>manje "
+"preskakanja</b></p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "Automatsko suspendovanje"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
@@ -339,128 +330,114 @@ msgid ""
"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
msgstr ""
"<i>TDE-ov zvučni sistem preuzima ekskluzivnu kontrolu nad vašim zvučnim "
-"hardverom, blokirajući tako programe koji bi želeli da mu pristupaju direktno. "
-"Ako TDE-ov zvučni sistem sedi neupošljen, može prepustiti ekskluzivnu "
-"kontrolu.</i>"
+"hardverom, blokirajući tako programe koji bi želeli da mu pristupaju "
+"direktno. Ako TDE-ov zvučni sistem sedi neupošljen, može prepustiti "
+"ekskluzivnu kontrolu.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "&Automatski suspenduj ako je neupošljen posle:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr ""
"Server zvuka će se suspendovati ako je neupošljen u toku ovog vremenskog "
"perioda."
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " sekundi"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "&Probaj zvuk"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "Odaberite i podesite audio uređaj"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "&Odaberite audio uređaj:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "&Puni dupleks"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
"Ovo omogućuje da zvučni server snima i reprodukuje zvuk u isto vreme. Ako "
"koristite programe za internet telefoniju, prepoznavanje glasa ili slično, "
"verovatno ćete želeti ovo."
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "Koristi druge posebne &opcije:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "Pregazi &lokaciju uređaja:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Kvalitet:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16-bitni (visok)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8-bitni (nizak)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "Koristi &posebnu učestanost uzorkovanja:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Hz "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "Izaberite MIDI uređaj"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "Koristi MIDI ma&per:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "Iza&berite MIDI uređaj:"