diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmarts.po | 277 |
1 files changed, 127 insertions, 150 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmarts.po index 44b897a32f9..73a330a9da8 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmarts.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmarts.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmarts\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-03 22:55+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" @@ -20,13 +20,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Toplica Tanasković" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -37,8 +37,8 @@ msgid "" "Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n" "Only automatic detection will be available." msgstr "" -"Ne mogu da pokrenem zvučni server da bih dohvatio moguće zvučne ulazno-izlazne " -"metode.\n" +"Ne mogu da pokrenem zvučni server da bih dohvatio moguće zvučne ulazno-" +"izlazne metode.\n" "Biće dostupna samo automatska detekcija." #: arts.cpp:146 @@ -49,11 +49,11 @@ msgid "" "allows you to apply different effects to your system sounds and provides " "programmers with an easy way to achieve sound support." msgstr "" -"<h1>Zvučni sistem</h1> Ovde možete podesiti aRts, TDE-ov server za zvuk. Ovaj " -"program vam omogućuje ne samo da čujete sistemske zvuke dok simultano slušate " -"neki MP3 fajl ili igrate igricu sa pozadinskim zvukom, već vam dozvoljava da " -"primenjujete razne efekte na vaše sistemske zvuke i pruža programerima " -"jednostavan način da uvedu podršku za zvuk." +"<h1>Zvučni sistem</h1> Ovde možete podesiti aRts, TDE-ov server za zvuk. " +"Ovaj program vam omogućuje ne samo da čujete sistemske zvuke dok simultano " +"slušate neki MP3 fajl ili igrate igricu sa pozadinskim zvukom, već vam " +"dozvoljava da primenjujete razne efekte na vaše sistemske zvuke i pruža " +"programerima jednostavan način da uvedu podršku za zvuk." #: arts.cpp:167 msgid "&General" @@ -65,52 +65,54 @@ msgstr "&Hardver" #: arts.cpp:182 msgid "" -"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> " -"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs " -"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> " -"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>" -", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple " +"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</" +"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where " +"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. " +"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if " +"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple " "soundcards." msgstr "" -"Normalno, server zvuka podrazumeva korišćenje uređaja <b>/dev/dsp</b> " -"za puštanje zvuka. To bi trebalo da radi u većini slučajeva. Izuzetak je na " -"primer kada koristite devfs, tada bi trebalo da koristite <b>/dev/sound/dsp</b>" -". Alternative su na primer <b>/dev/dsp0</b> ili <b>/dev/dsp1</b> " -"ako posedujete zvučnu karticu koja ima više izlaza, ili ako imate više zvučnih " +"Normalno, server zvuka podrazumeva korišćenje uređaja <b>/dev/dsp</b> za " +"puštanje zvuka. To bi trebalo da radi u većini slučajeva. Izuzetak je na " +"primer kada koristite devfs, tada bi trebalo da koristite <b>/dev/sound/dsp</" +"b>. Alternative su na primer <b>/dev/dsp0</b> ili <b>/dev/dsp1</b> ako " +"posedujete zvučnu karticu koja ima više izlaza, ili ako imate više zvučnih " "kartica." #: arts.cpp:184 msgid "" "Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD " -"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain " -"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if " -"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might " -"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may " -"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)." +"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using " +"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 " +"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster " +"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are " +"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional " +"studio equipment)." msgstr "" -"Normalno, server zvuka podrazumeva nivo odabiranja od 44100 Hz (CD kvalitet), " -"što podržava većina hardvera. Ako koristite određene <b>" -"Zvučne kartice Yamaha</b>, možda ćete morati da podesite ovo na 48000 Hz. Ako " -"koristite <b>stare kartice SoundBlaster</b>, kao što je SoundBlaster Pro, možda " -"ćete morati da promenite ovo na 22050 Hz. Sve druge vrednosti su takođe moguće, " -"i imaju smisla u odgovarajućem kontekstu (npr. profesionalna studijska oprema)." +"Normalno, server zvuka podrazumeva nivo odabiranja od 44100 Hz (CD " +"kvalitet), što podržava većina hardvera. Ako koristite određene <b>Zvučne " +"kartice Yamaha</b>, možda ćete morati da podesite ovo na 48000 Hz. Ako " +"koristite <b>stare kartice SoundBlaster</b>, kao što je SoundBlaster Pro, " +"možda ćete morati da promenite ovo na 22050 Hz. Sve druge vrednosti su " +"takođe moguće, i imaju smisla u odgovarajućem kontekstu (npr. profesionalna " +"studijska oprema)." #: arts.cpp:186 msgid "" -"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts " -"sound server that you can configure. However, there are some things which may " -"not be available here, so you can add <b>command line options</b> " +"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the " +"aRts sound server that you can configure. However, there are some things " +"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> " "here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options " -"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a " -"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>." +"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open " +"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>." msgstr "" -"Ovaj modul za podešavanje je namenjen podešavanju gotovo svakog aspekta zvučnog " -"servera aRts koji se može podesiti. Međutim, postoje neke stvari koje nisu ovde " -"raspoložive, tako da ovde možete dodati <b>opcije komandne linije</b> " -"koje će biti direktno prosleđene <b>artsd</b>-u. Ove opcije će biti dodate na " -"kraj, tako da će nedvosmisleno poništiti izabrane stavke u okviru GUI-ja. Da " -"biste videli sve moguće opcije, otvorite konzolni prozor i ukucajte <b>" -"artsd -h</b>." +"Ovaj modul za podešavanje je namenjen podešavanju gotovo svakog aspekta " +"zvučnog servera aRts koji se može podesiti. Međutim, postoje neke stvari " +"koje nisu ovde raspoložive, tako da ovde možete dodati <b>opcije komandne " +"linije</b> koje će biti direktno prosleđene <b>artsd</b>-u. Ove opcije će " +"biti dodate na kraj, tako da će nedvosmisleno poništiti izabrane stavke u " +"okviru GUI-ja. Da biste videli sve moguće opcije, otvorite konzolni prozor i " +"ukucajte <b>artsd -h</b>." #: arts.cpp:195 msgid "Autodetect" @@ -132,122 +134,120 @@ msgstr "© 1999-2001, Štefan Vesterfeld (Stefan Westerfeld)" msgid "aRts Author" msgstr "Autor aRts-a" -#: arts.cpp:422 +#: arts.cpp:433 msgid "" -"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n" +"The settings have changed since the last time you restarted the sound " +"server.\n" "Do you want to save them?" msgstr "" "Postavke su se promenile od poslednjeg pokretanja zvučnog servera.\n" "Želite li da ih snimite?" -#: arts.cpp:425 +#: arts.cpp:436 msgid "Save Sound Server Settings?" msgstr "Snimanje postavki zvučnog servera?" -#: arts.cpp:476 +#: arts.cpp:487 msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)" msgstr "%1 milisekundi (%2 fragmenata sa %3 bajtova)" -#: arts.cpp:483 +#: arts.cpp:494 msgid "as large as possible" msgstr "velik koliko je to moguće" -#: arts.cpp:492 +#: arts.cpp:503 msgid "" -"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing " -"or disabled" +"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is " +"missing or disabled" msgstr "" -"Nemoguće je pokrenuti aRts sa prioritetom u realnom vremenu, zato što nedostaje " -"ili je isključen artswrapper." +"Nemoguće je pokrenuti aRts sa prioritetom u realnom vremenu, zato što " +"nedostaje ili je isključen artswrapper." -#: arts.cpp:586 +#: arts.cpp:597 msgid "Restarting Sound System" msgstr "Ponovo pokrećem zvučni sistem" -#: arts.cpp:586 +#: arts.cpp:597 msgid "Starting Sound System" msgstr "Pokrećem zvučni sistem" -#: arts.cpp:587 +#: arts.cpp:598 msgid "Restarting sound system." msgstr "Ponovo pokrećem zvučni sistem." -#: arts.cpp:587 +#: arts.cpp:598 msgid "Starting sound system." msgstr "Pokrećem zvučni sistem." -#: arts.cpp:716 +#: arts.cpp:727 msgid "No Audio Input/Output" msgstr "Bez zvučnog ulaza/izlaza" -#: arts.cpp:717 +#: arts.cpp:728 msgid "Advanced Linux Sound Architecture" msgstr "Napredna zvučna arhitektura za Linux (ALSA)" -#: arts.cpp:718 +#: arts.cpp:729 msgid "Open Sound System" msgstr "Otvoreni zvučni sistem (OSS)" -#: arts.cpp:719 +#: arts.cpp:730 msgid "Threaded Open Sound System" msgstr "Nitni otvoreni zvučni sistem (Threaded OSS)" -#: arts.cpp:720 +#: arts.cpp:731 msgid "Network Audio System" msgstr "Mrežni audio sistem" -#: arts.cpp:721 +#: arts.cpp:732 msgid "Personal Audio Device" msgstr "Lični audio uređaj" -#: arts.cpp:722 +#: arts.cpp:733 msgid "SGI dmedia Audio I/O" msgstr "SGI-jev zvučni ulaz/izlaz dmedia" -#: arts.cpp:723 +#: arts.cpp:734 msgid "Sun Audio Input/Output" msgstr "Sun-ov zvučni ulaz/izlaz" -#: arts.cpp:724 +#: arts.cpp:735 msgid "Portable Audio Library" msgstr "Prenosiva audio biblioteka" -#: arts.cpp:725 +#: arts.cpp:736 msgid "Enlightened Sound Daemon" msgstr "Prosvetljeni zvučni demon (ESD)" -#: arts.cpp:726 +#: arts.cpp:737 msgid "MAS Audio Input/Output" msgstr "Zvučni ulaz/izlaz MAS" -#: arts.cpp:727 +#: arts.cpp:738 msgid "Jack Audio Connection Kit" msgstr "JACK, alat za audio povezivanje" -#. i18n: file generaltab.ui line 35 -#: rc.cpp:3 +#: generaltab.ui:35 #, no-c-format msgid "&Enable the sound system" msgstr "&Uključi zvučni sistem" -#. i18n: file generaltab.ui line 42 -#: rc.cpp:6 +#: generaltab.ui:42 #, no-c-format msgid "" "If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n" "Recommended if you want sound." msgstr "" -"Ako je ova opcija uključena, zvučni sistem će se pokrenuti zajedno sa TDE-om.\n" +"Ako je ova opcija uključena, zvučni sistem će se pokrenuti zajedno sa TDE-" +"om.\n" "Preporučljivo ako želite zvuk." -#. i18n: file generaltab.ui line 64 -#: rc.cpp:10 +#: generaltab.ui:64 #, no-c-format msgid "Networked Sound" msgstr "Mrežni zvuk" -#. i18n: file generaltab.ui line 75 -#: rc.cpp:13 +#: generaltab.ui:75 #, no-c-format msgid "" "<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you " @@ -256,14 +256,12 @@ msgstr "" "<i>Uključite ovu opciju ako želite da puštate zvuk na udaljenom računaru ili " "želite da kontrolišete zvuk ovog sistema sa drugog računara.</i>" -#. i18n: file generaltab.ui line 83 -#: rc.cpp:16 +#: generaltab.ui:83 #, no-c-format msgid "Enable &networked sound" msgstr "Uključi &mrežni zvuk" -#. i18n: file generaltab.ui line 86 -#: rc.cpp:19 +#: generaltab.ui:86 #, no-c-format msgid "" "This option allows sound requests coming in from over the network to be " @@ -272,66 +270,59 @@ msgstr "" "Ova opcija dozvoljava prihvatanje zvučnih zahteva preko mreže, umesto da " "ograničite server samo na lokalni računar." -#. i18n: file generaltab.ui line 96 -#: rc.cpp:22 +#: generaltab.ui:96 #, no-c-format msgid "Skip Prevention" msgstr "Preskoči prevenciju" -#. i18n: file generaltab.ui line 107 -#: rc.cpp:25 +#: generaltab.ui:107 #, no-c-format msgid "" "<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest " "possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>" msgstr "" -"<i>Ako vaš zvuk „preskače“ prilikom puštanja, uključite izvršavanje sa navećim " -"mogućim prioritetom. Povećavanje bafera za zvuk takođe može pomoći.</i>" +"<i>Ako vaš zvuk „preskače“ prilikom puštanja, uključite izvršavanje sa " +"navećim mogućim prioritetom. Povećavanje bafera za zvuk takođe može pomoći.</" +"i>" -#. i18n: file generaltab.ui line 115 -#: rc.cpp:28 +#: generaltab.ui:115 #, no-c-format msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)" msgstr "" "Pok&reni zvučni server sa najvećim mogućim prioritetom (prioritet u realnom " "vremenu)" -#. i18n: file generaltab.ui line 121 -#: rc.cpp:31 +#: generaltab.ui:121 #, no-c-format msgid "" "On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient " -"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound " -"requests." +"permissions, this option will enable a very high priority for processing " +"sound requests." msgstr "" "Na sistemima koji podržavaju raspoređivanje u realnom vremenu, ako imate " "dovoljne dozvole, ova opcija će omogućiti vrlo visok prioritet za obradu " "zvučnih zahteva." -#. i18n: file generaltab.ui line 152 -#: rc.cpp:34 +#: generaltab.ui:152 #, no-c-format msgid "Sound &buffer:" msgstr "&Bafer zvuka:" -#. i18n: file generaltab.ui line 163 -#: rc.cpp:37 +#: generaltab.ui:163 #, no-c-format msgid "" -"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>" -"less skipping</b></p>" +"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less " +"skipping</b></p>" msgstr "" -"<p align=\"right\"><b>Ogroman</b> bafer, za <b>slabije</b> mašine, <b>" -"manje preskakanja</b></p>" +"<p align=\"right\"><b>Ogroman</b> bafer, za <b>slabije</b> mašine, <b>manje " +"preskakanja</b></p>" -#. i18n: file generaltab.ui line 173 -#: rc.cpp:40 +#: generaltab.ui:173 #, no-c-format msgid "Auto-Suspend" msgstr "Automatsko suspendovanje" -#. i18n: file generaltab.ui line 184 -#: rc.cpp:43 +#: generaltab.ui:184 #, no-c-format msgid "" "<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, " @@ -339,128 +330,114 @@ msgid "" "sits idle it can give up this exclusive control.</i>" msgstr "" "<i>TDE-ov zvučni sistem preuzima ekskluzivnu kontrolu nad vašim zvučnim " -"hardverom, blokirajući tako programe koji bi želeli da mu pristupaju direktno. " -"Ako TDE-ov zvučni sistem sedi neupošljen, može prepustiti ekskluzivnu " -"kontrolu.</i>" +"hardverom, blokirajući tako programe koji bi želeli da mu pristupaju " +"direktno. Ako TDE-ov zvučni sistem sedi neupošljen, može prepustiti " +"ekskluzivnu kontrolu.</i>" -#. i18n: file generaltab.ui line 203 -#: rc.cpp:46 +#: generaltab.ui:203 #, no-c-format msgid "&Auto-suspend if idle after:" msgstr "&Automatski suspenduj ako je neupošljen posle:" -#. i18n: file generaltab.ui line 209 -#: rc.cpp:49 +#: generaltab.ui:209 #, no-c-format msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time." msgstr "" "Server zvuka će se suspendovati ako je neupošljen u toku ovog vremenskog " "perioda." -#. i18n: file generaltab.ui line 217 -#: rc.cpp:52 +#: generaltab.ui:217 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr " sekundi" -#. i18n: file generaltab.ui line 279 -#: rc.cpp:55 +#: generaltab.ui:279 #, no-c-format msgid "Test &Sound" msgstr "&Probaj zvuk" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 30 -#: rc.cpp:58 +#: hardwaretab.ui:30 #, no-c-format msgid "Select && Configure your Audio Device" msgstr "Odaberite i podesite audio uređaj" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 57 -#: rc.cpp:61 +#: hardwaretab.ui:57 #, no-c-format msgid "&Select the audio device:" msgstr "&Odaberite audio uređaj:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 91 -#: rc.cpp:64 +#: hardwaretab.ui:91 #, no-c-format msgid "&Full duplex" msgstr "&Puni dupleks" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 97 -#: rc.cpp:67 +#: hardwaretab.ui:97 #, no-c-format msgid "" -"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you " -"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you " -"probably want this." +"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If " +"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, " +"you probably want this." msgstr "" "Ovo omogućuje da zvučni server snima i reprodukuje zvuk u isto vreme. Ako " "koristite programe za internet telefoniju, prepoznavanje glasa ili slično, " "verovatno ćete želeti ovo." -#. i18n: file hardwaretab.ui line 107 -#: rc.cpp:70 +#: hardwaretab.ui:107 #, no-c-format msgid "Use other custom &options:" msgstr "Koristi druge posebne &opcije:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 115 -#: rc.cpp:73 +#: hardwaretab.ui:115 #, no-c-format msgid "Override &device location:" msgstr "Pregazi &lokaciju uređaja:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 148 -#: rc.cpp:76 +#: hardwaretab.ui:148 #, no-c-format msgid "&Quality:" msgstr "&Kvalitet:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 162 -#: rc.cpp:82 +#: hardwaretab.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Default" +msgstr "" + +#: hardwaretab.ui:162 #, no-c-format msgid "16 Bits (high)" msgstr "16-bitni (visok)" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 167 -#: rc.cpp:85 +#: hardwaretab.ui:167 #, no-c-format msgid "8 Bits (low)" msgstr "8-bitni (nizak)" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 206 -#: rc.cpp:88 +#: hardwaretab.ui:206 #, no-c-format msgid "Use &custom sampling rate:" msgstr "Koristi &posebnu učestanost uzorkovanja:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 233 -#: rc.cpp:91 +#: hardwaretab.ui:233 #, no-c-format msgid " Hz " msgstr " Hz " -#. i18n: file hardwaretab.ui line 280 -#: rc.cpp:94 +#: hardwaretab.ui:280 #, no-c-format msgid "/dev/dsp" msgstr "/dev/dsp" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 290 -#: rc.cpp:97 +#: hardwaretab.ui:290 #, no-c-format msgid "Select your MIDI Device" msgstr "Izaberite MIDI uređaj" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 301 -#: rc.cpp:100 +#: hardwaretab.ui:301 #, no-c-format msgid "Use MIDI ma&pper:" msgstr "Koristi MIDI ma&per:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 309 -#: rc.cpp:103 +#: hardwaretab.ui:309 #, no-c-format msgid "Select the &MIDI device:" msgstr "Iza&berite MIDI uređaj:" |