summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr@Latn/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po74
1 files changed, 42 insertions, 32 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
index b1d123d2588..e4b20a0d089 100644
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
+++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-30 19:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-11 19:27+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@@ -18,6 +18,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: imgallerydialog.cpp:48
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
#: imgallerydialog.cpp:53
msgid "Create Image Gallery"
msgstr "Napravi galeriju slika"
@@ -93,10 +109,11 @@ msgstr "&Rekurzivno kroz podfascikle"
#: imgallerydialog.cpp:201
msgid ""
-"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or not."
+"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or "
+"not."
msgstr ""
-"<p>Da li bi podfascikle trebalo da budu uključene pri pravljenju galerije slika "
-"ili ne."
+"<p>Da li bi podfascikle trebalo da budu uključene pri pravljenju galerije "
+"slika ili ne."
#: imgallerydialog.cpp:208
msgid "Rec&ursion depth:"
@@ -108,8 +125,8 @@ msgstr "Beskonačno"
#: imgallerydialog.cpp:212
msgid ""
-"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will traverse "
-"to by setting an upper bound for the recursion depth."
+"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will "
+"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth."
msgstr ""
"<p>Možete ograničiti broj fascikli koje će kreator galerije slika obići tako "
"što ćete podesiti gornju granicu za dubinu rekurzije."
@@ -120,8 +137,8 @@ msgstr "Kopiraj or&iginalne fajlove"
#: imgallerydialog.cpp:227
msgid ""
-"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these copies "
-"instead of the original images."
+"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these "
+"copies instead of the original images."
msgstr ""
"<p>Pravi kopiju svih slika, i galerija će se odnositi na te kopije umesto na "
"originalne slike."
@@ -132,14 +149,13 @@ msgstr "Koristi fajl sa &komentarima"
#: imgallerydialog.cpp:237
msgid ""
-"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be used "
-"for generating subtitles for the images."
-"<p>For details about the file format please see the \"What's This?\" help "
-"below."
+"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be "
+"used for generating subtitles for the images.<p>For details about the file "
+"format please see the \"What's This?\" help below."
msgstr ""
-"<p>Ako omogućite ovu opciju možete precizirati fajl sa komentarima koji će biti "
-"korišćen za generisanje podnaslova za slike. "
-"<p>Za detalje o formatu fajla pogledajte „Šta je ovo?“ ispod."
+"<p>Ako omogućite ovu opciju možete precizirati fajl sa komentarima koji će "
+"biti korišćen za generisanje podnaslova za slike. <p>Za detalje o formatu "
+"fajla pogledajte „Šta je ovo?“ ispod."
#: imgallerydialog.cpp:244
msgid "Comments &file:"
@@ -147,25 +163,14 @@ msgstr "&Fajl sa komentarima:"
#: imgallerydialog.cpp:247
msgid ""
-"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file contains "
-"the subtitles for the images. The format of this file is:"
-"<p>FILENAME1:"
-"<br>Description"
-"<br>"
-"<br>FILENAME2:"
-"<br>Description"
-"<br>"
-"<br>and so on"
+"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file "
+"contains the subtitles for the images. The format of this file is:"
+"<p>FILENAME1:<br>Description<br><br>FILENAME2:<br>Description<br><br>and so "
+"on"
msgstr ""
"<p>Ovde možete navesti ime fajla sa komentarima. Fajl sa komentarima sadrži "
-"podnaslove slika. Format ovog fajla je: "
-"<p>Ime fajla1: "
-"<br>Opis"
-"<br>"
-"<br>Ime fajla2:"
-"<br>Opis"
-"<br>"
-"<br>itd"
+"podnaslove slika. Format ovog fajla je: <p>Ime fajla1: <br>Opis<br><br>Ime "
+"fajla2:<br>Opis<br><br>itd"
#: imgallerydialog.cpp:274
msgid "Thumbnails"
@@ -245,3 +250,8 @@ msgstr "kB"
#, c-format
msgid "Couldn't open file: %1"
msgstr "Nisam uspeo da otvorim fajl: %1"
+
+#: kimgalleryplugin.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""