diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr@Latn/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po | 158 |
1 files changed, 67 insertions, 91 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po index feb7544c3c3..f279f15b0b4 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_krfb\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:16-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-01 22:06+0200\n" "Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" "Language-Team: Srpski <kde-i18n-sr@kde.org>\n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Časlav Ilić" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -54,210 +54,186 @@ msgstr "" "<h1>Deljenje radne površine</h1> Pomoću ovog modula možete podesiti deljenje " "radne površine TDE-a." -#. i18n: file configurationwidget.ui line 37 -#: rc.cpp:3 +#: configurationwidget.ui:37 #, no-c-format msgid "Acc&ess" msgstr "Pr&istup" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 54 -#: rc.cpp:6 +#: configurationwidget.ui:54 #, no-c-format msgid "Invitations" msgstr "Pozivnice" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:9 +#: configurationwidget.ui:74 #, no-c-format msgid "You have no open invitations." msgstr "Nemate otvorenih pozivnica." -#. i18n: file configurationwidget.ui line 90 -#: rc.cpp:12 +#: configurationwidget.ui:90 #, no-c-format msgid "Create && &Manage Invitations..." msgstr "Pravite i upravljajte pozivnica&ma..." -#. i18n: file configurationwidget.ui line 93 -#: rc.cpp:15 +#: configurationwidget.ui:93 #, no-c-format msgid "Click to view or delete the open invitations." msgstr "Kliknite da biste pogledali ili obrisali otvorene pozivnice." -#. i18n: file configurationwidget.ui line 111 -#: rc.cpp:18 +#: configurationwidget.ui:111 #, no-c-format msgid "Uninvited Connections" msgstr "Nepozvane veze" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:21 +#: configurationwidget.ui:128 #, no-c-format msgid "Allow &uninvited connections" msgstr "Dozvoli &nepozvane veze" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:24 +#: configurationwidget.ui:134 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to allow connecting without inviting. This is useful if you " -"want to access your desktop remotely." +"Select this option to allow connecting without inviting. This is useful if " +"you want to access your desktop remotely." msgstr "" -"Uključite ovu opciju da biste dozvolili povezivanje bez poziva. Ovo je korisno " -"ako sa udaljene lokacije želite da pristupate vašoj radnoj površini." +"Uključite ovu opciju da biste dozvolili povezivanje bez poziva. Ovo je " +"korisno ako sa udaljene lokacije želite da pristupate vašoj radnoj površini." -#. i18n: file configurationwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:27 +#: configurationwidget.ui:142 #, no-c-format msgid "Announce service &on the network" msgstr "&Objavite uslugu na mreži" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:30 +#: configurationwidget.ui:148 #, no-c-format msgid "" -"If you allow uninvited connections and enable this option, Desktop Sharing will " -"announce the service and your identity on the local network, so people can find " -"you and your computer." +"If you allow uninvited connections and enable this option, Desktop Sharing " +"will announce the service and your identity on the local network, so people " +"can find you and your computer." msgstr "" "Ako dozvolite nepozvane veze i uključite ovu opciju, usluga deljenja radne " "površine i vaš identitet biće objavljeni na lokalnoj mreži, tako da će ljudi " "moći da pronađu vas i vaš računar." -#. i18n: file configurationwidget.ui line 156 -#: rc.cpp:33 +#: configurationwidget.ui:156 #, no-c-format msgid "Confirm uninvited connections &before accepting" msgstr "Traži &potvrdu pre prihvatanja nepozvane veze" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 159 -#: rc.cpp:36 +#: configurationwidget.ui:159 #, no-c-format msgid "" -"If enabled, a dialog will appear when somebody attempts to connect, asking you " -"whether you want to accept the connection." +"If enabled, a dialog will appear when somebody attempts to connect, asking " +"you whether you want to accept the connection." msgstr "" -"Ako je ovo uključeno, kada neko pokuša da se poveže pojaviće se dijalog koji će " -"vas pitati da li želite da prihvatite vezu." +"Ako je ovo uključeno, kada neko pokuša da se poveže pojaviće se dijalog koji " +"će vas pitati da li želite da prihvatite vezu." -#. i18n: file configurationwidget.ui line 167 -#: rc.cpp:39 +#: configurationwidget.ui:167 #, no-c-format msgid "A&llow uninvited connections to control the desktop" msgstr "Dozvo&li nepozvanim vezama da kontrolišu radnu površinu" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:42 +#: configurationwidget.ui:170 #, no-c-format msgid "" -"Enable this option to allow uninvited user to control your desktop (using mouse " -"and keyboard)." +"Enable this option to allow uninvited user to control your desktop (using " +"mouse and keyboard)." msgstr "" "Uključite ovu opciju da biste dozvolili nepozvanim korisnicima da kontrolišu " "vašu radnu površinu (koristeći miša i tastaturu)." -#. i18n: file configurationwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:45 +#: configurationwidget.ui:216 #, no-c-format msgid "Pass&word:" msgstr "&Lozinka:" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 233 -#: rc.cpp:48 +#: configurationwidget.ui:233 #, no-c-format msgid "" -"If you allow uninvited connections, it is highly recommended to set a password " -"in order to protect your computer from unauthorized access." +"If you allow uninvited connections, it is highly recommended to set a " +"password in order to protect your computer from unauthorized access." msgstr "" -"Ako dozvolite nepozvane veze, visoko je preporučljivo da postavite lozinku kako " -"biste zaštitili vaš računar od nedozvoljenog pristupa." +"Ako dozvolite nepozvane veze, visoko je preporučljivo da postavite lozinku " +"kako biste zaštitili vaš računar od nedozvoljenog pristupa." -#. i18n: file configurationwidget.ui line 264 -#: rc.cpp:51 +#: configurationwidget.ui:264 #, no-c-format msgid "&Session" msgstr "&Sesija:" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 281 -#: rc.cpp:54 +#: configurationwidget.ui:281 #, no-c-format msgid "Session Preferences" msgstr "Podešavanja sesije" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 298 -#: rc.cpp:57 +#: configurationwidget.ui:298 #, no-c-format msgid "Always disable &background image" msgstr "Uvek isključi &pozadinsku sliku" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 304 -#: rc.cpp:60 +#: configurationwidget.ui:304 #, no-c-format msgid "" "Check this option to always disable the background image during a remote " -"session. Otherwise the client decides whether the background will be enabled or " -"disabled." +"session. Otherwise the client decides whether the background will be enabled " +"or disabled." msgstr "" "Upotrebite ovu opciju da biste uvek prilikom udaljene sesije isključili " -"pozadinsku sliku. U suprotnom, klijent odlučuje da li će pozadinska slika biti " -"prikazana ili ne." +"pozadinsku sliku. U suprotnom, klijent odlučuje da li će pozadinska slika " +"biti prikazana ili ne." -#. i18n: file configurationwidget.ui line 333 -#: rc.cpp:63 +#: configurationwidget.ui:333 #, no-c-format msgid "&Network" msgstr "&Mreža" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:66 +#: configurationwidget.ui:350 #, no-c-format msgid "Network Port" msgstr "Mrežni port" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 367 -#: rc.cpp:69 +#: configurationwidget.ui:367 #, no-c-format msgid "Assi&gn port automatically" msgstr "Dodeli port au&tomatski" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 373 -#: rc.cpp:72 +#: configurationwidget.ui:373 #, no-c-format msgid "" -"Check this option to assign the network port automatically. This is recommended " -"unless your network setup requires you to use a fixed port, for example because " -"of a firewall." +"Check this option to assign the network port automatically. This is " +"recommended unless your network setup requires you to use a fixed port, for " +"example because of a firewall." msgstr "" "Uključite ovu opciju da bi se automatski dodelio mrežni port. Ovo je " "preporučljivo, osim ako vaša mreža zahteva upotrebu fiksnog porta, npr. zbog " "zaštitnog zida." -#. i18n: file configurationwidget.ui line 404 -#: rc.cpp:75 +#: configurationwidget.ui:404 #, no-c-format msgid "P&ort:" msgstr "P&ort:" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 424 -#: rc.cpp:78 +#: configurationwidget.ui:424 #, no-c-format msgid "Enter the TCP port number here" msgstr "Ovde unesite broj TCP porta" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 428 -#: rc.cpp:81 +#: configurationwidget.ui:427 #, no-c-format msgid "" "Use this field to set a static port number for the desktop sharing service. " -"Note that if the port is already in use the Desktop Sharing service will not be " -"accessible until you free it. It is recommended to assign the port " +"Note that if the port is already in use the Desktop Sharing service will not " +"be accessible until you free it. It is recommended to assign the port " "automatically unless you know what you are doing.\n" -"Most VNC clients use a display number instead of the actual port. This display " -"number is the offset to port 5900, so port 5901 has the display number 1." +"Most VNC clients use a display number instead of the actual port. This " +"display number is the offset to port 5900, so port 5901 has the display " +"number 1." msgstr "" -"Koristite ovo polje da biste postavili statičan broj porta za uslugu deljenja " -"radne površine. Primetite da ako je port već u upotrebi, usluga deljenja radne " -"površine neće biti dostupna sve dok se port ne oslobodi. Preporučljivo je " -"automatski dodeljivati port, osim ako tačno znate šta radite.\n" -"Većina VNC klijenata koriste broj prikaza umesto stvarnog porta. Broj prikaza " -"je pomeraj u odnosu na port 5900, tako npr. port 5091 ima broj prikaza 1." +"Koristite ovo polje da biste postavili statičan broj porta za uslugu " +"deljenja radne površine. Primetite da ako je port već u upotrebi, usluga " +"deljenja radne površine neće biti dostupna sve dok se port ne oslobodi. " +"Preporučljivo je automatski dodeljivati port, osim ako tačno znate šta " +"radite.\n" +"Većina VNC klijenata koriste broj prikaza umesto stvarnog porta. Broj " +"prikaza je pomeraj u odnosu na port 5900, tako npr. port 5091 ima broj " +"prikaza 1." |