summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr@Latn
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn')
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po105
1 files changed, 56 insertions, 49 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index b3518d22e39..9abbf8017b9 100644
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-28 20:31+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Toplica Tanasković"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -45,14 +45,14 @@ msgstr "%1 (nedostupno)"
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
-"Da biste dodali ili uklonili dugmad naslovne trake, jednostavno <i>prevucite</i> "
-"objekte iz liste raspoloživih objekata do prikaza naslovne trake i obrnuto. "
-"Slično, prevlačite objekte u okviru prikaza naslovne trake da biste im "
-"promenili mesto."
+"Da biste dodali ili uklonili dugmad naslovne trake, jednostavno "
+"<i>prevucite</i> objekte iz liste raspoloživih objekata do prikaza naslovne "
+"trake i obrnuto. Slično, prevlačite objekte u okviru prikaza naslovne trake "
+"da biste im promenili mesto."
#: buttons.cpp:780
msgid "Resize"
@@ -70,6 +70,10 @@ msgstr "Drži ispod ostalih"
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Drži iznad ostalih"
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimizuj"
@@ -78,6 +82,10 @@ msgstr "Maksimizuj"
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizuj"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "Na sve radne površine"
@@ -113,8 +121,8 @@ msgid ""
"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window "
"borders and the window handle."
msgstr ""
-"Izaberite dekoraciju prozora. Ovo je izgled i osećaj kako ivica prozora tako i "
-"njegove ručke."
+"Izaberite dekoraciju prozora. Ovo je izgled i osećaj kako ivica prozora tako "
+"i njegove ručke."
#: twindecoration.cpp:100
msgid "Decoration Options"
@@ -137,20 +145,21 @@ msgid ""
"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
"off, no window button tooltips will be shown."
msgstr ""
-"Uključivanjem ove opcije, prikazivaće se oblačići za prozorsku dugmad. Ako je "
-"isključena, neće se prikazivati."
+"Uključivanjem ove opcije, prikazivaće se oblačići za prozorsku dugmad. Ako "
+"je isključena, neće se prikazivati."
#: twindecoration.cpp:135
msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "Koristi prilagođen &raspored dugmadi na naslovnoj traci"
#: twindecoration.cpp:137
+#, fuzzy
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
-"Odgovarajuća podešavanja se mogu naći u okviru jezička „Dugmad“. Primetite da "
-"ova opcija još uvek nije na raspolaganju za sve stilove."
+"Odgovarajuća podešavanja se mogu naći u okviru jezička „Dugmad“. Primetite "
+"da ova opcija još uvek nije na raspolaganju za sve stilove."
#: twindecoration.cpp:155
msgid "NOTICE:"
@@ -162,8 +171,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -172,8 +181,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:188
@@ -233,9 +242,9 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -244,8 +253,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -335,29 +344,27 @@ msgstr "Prerasle"
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Dekoracije prozora</h1> "
-"<p>Ovaj modul vam dozvoljava da odaberete dekoraciju za okvire prozora, "
-"pozicije dugmadi na naslovnoj liniji i druge opcije.</p>"
-"Da biste izabrali temu za dekoraciju prozora kliknite na njeno ime i primenite "
-"vaš izbor pritiskom na dugme „Primeni“ u dnu. Ako ne želite da primenite vaš "
-"izbor, pritisnete dugme „Resetuj“ da biste odbacili izmene."
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Dekoracije prozora</h1> <p>Ovaj modul vam dozvoljava da odaberete "
+"dekoraciju za okvire prozora, pozicije dugmadi na naslovnoj liniji i druge "
+"opcije.</p>Da biste izabrali temu za dekoraciju prozora kliknite na njeno "
+"ime i primenite vaš izbor pritiskom na dugme „Primeni“ u dnu. Ako ne želite "
+"da primenite vaš izbor, pritisnete dugme „Resetuj“ da biste odbacili izmene."
"<p>Možete podesiti svaku temu u jezičku „Podesi [...]“. Postoje različite "
-"opcije u zavisnosti od teme.</p> "
-"<p>U „Opštim opcijama (ako su dostupne)“ možete aktivirati jezičak „Dugmad“ "
-"aktivirajući opciju „Koristi prilagođen raspored dugmadi“. U jezičku „Dugmad“ "
-"možete izmeniti poziciju dugmadi po vašoj želji.</p>"
+"opcije u zavisnosti od teme.</p> <p>U „Opštim opcijama (ako su dostupne)“ "
+"možete aktivirati jezičak „Dugmad“ aktivirajući opciju „Koristi prilagođen "
+"raspored dugmadi“. U jezičku „Dugmad“ možete izmeniti poziciju dugmadi po "
+"vašoj želji.</p>"
#~ msgid "Spacer"
#~ msgstr "Razmaknica"