diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/joystick.po | 140 |
1 files changed, 54 insertions, 86 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/joystick.po index ad627deb74f..0a6197f0282 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/joystick.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/joystick.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: joystick\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-25 18:02+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Toplica Tanasković" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -51,51 +51,37 @@ msgstr "(obično Y)" #: caldialog.cpp:90 msgid "" "<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> " -"position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" +"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> " +"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step.</qt>" msgstr "" "<qt>Kalibracija će upravo da proveri opseg vrednosti koje uređaj daje." -"<br>" -"<br>Pomerite <b>osu %1 %2</b> uređaja na <b>minimum</b>." -"<br>" -"<br>Pritisnite bilo koje dugme na uređaju ili kliknite na „Sledeće“ da " +"<br><br>Pomerite <b>osu %1 %2</b> uređaja na <b>minimum</b>." +"<br><br>Pritisnite bilo koje dugme na uređaju ili kliknite na „Sledeće“ da " "nastavite ka sledećem koraku.</qt>" #: caldialog.cpp:107 msgid "" "<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" +"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> " +"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step.</qt>" msgstr "" "<qt>Kalibracija će upravo da proveri opseg vrednosti koje uređaj daje." -"<br>" -"<br>Pomerite <b>osu %1 %2</b> uređaja na <b>sredinu</b>." -"<br>" -"<br>Pritisnite bilo koje dugme na uređaju ili kliknite na „Sledeće“ da " +"<br><br>Pomerite <b>osu %1 %2</b> uređaja na <b>sredinu</b>." +"<br><br>Pritisnite bilo koje dugme na uređaju ili kliknite na „Sledeće“ da " "nastavite ka sledećem koraku.</qt>" #: caldialog.cpp:124 msgid "" "<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> " -"position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" +"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> " +"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step.</qt>" msgstr "" "<qt>Kalibracija će upravo da proveri opseg vrednosti koje uređaj daje." -"<br>" -"<br>Pomerite <b>osu %1 %2</b> uređaja na <b>maksimum</b>." -"<br>" -"<br>Pritisnite bilo koje dugme na uređaju ili kliknite na „Sledeće“ da " +"<br><br>Pomerite <b>osu %1 %2</b> uređaja na <b>maksimum</b>." +"<br><br>Pritisnite bilo koje dugme na uređaju ili kliknite na „Sledeće“ da " "nastavite ka sledećem koraku.</qt>" #: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367 @@ -125,13 +111,13 @@ msgstr "Dati uređaj %1 nije džojstik." #: joydevice.cpp:66 msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2" msgstr "" -"Ne mogu da dobijem verziju kernelovog upravljačkog programa za džojstik uređaj " -"%1: %2" +"Ne mogu da dobijem verziju kernelovog upravljačkog programa za džojstik " +"uređaj %1: %2" #: joydevice.cpp:80 msgid "" -"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module " -"was compiled for (%4.%5.%6)." +"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this " +"module was compiled for (%4.%5.%6)." msgstr "" "Verzija kernela koji se izvršava (%1.%2.%3) nije ona za koju je ovaj modul " "kompajliran (%4.%5.%6)." @@ -176,39 +162,28 @@ msgstr "Modul TDE-ovog kontrolnog centra za testiranje džojstika" #: joystick.cpp:77 msgid "" "<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working " -"correctly." -"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with " -"the calibration." -"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking " -"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"<br>If you have another device file, enter it in the combobox." -"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes " -"list shows the current value for all axes." -"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect" -"<ul>" -"<li>2-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>3-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>4-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your " -"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)" +"correctly.<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve " +"this with the calibration.<br>This module tries to find all available " +"joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you " +"have another device file, enter it in the combobox.<br>The Buttons list " +"shows the state of the buttons on your joystick, the Axes list shows the " +"current value for all axes.<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel " +"2.4, 2.6) can only autodetect<ul><li>2-axis, 4-button joystick</li><li>3-" +"axis, 4-button joystick</li><li>4-axis, 4-button joystick</li><li>Saitek " +"Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your Linux " +"source/Documentation/input/joystick.txt)" msgstr "" "<h1>Džojstik</h1>Ovaj modul vam pomaže da proverite da li vaš džojstik radi " -"ispravno." -"<br>Ako daje pogrešne vrednosti za ose, možete pokušati da to popravite " -"kalibracijom." -"<br>Ovaj modul pokušava da pronađe sve dostupne džojstik uređaje proveravajući " -"/dev/js[0-4] i /dev/input/js[0-4]" -"<br>Ako imate neki drugi fajl uređaja, unesite ga u kombo polju." -"<br>Lista dugmadi prikazuje stanje dugmadi na vašem džojstiku, lista osa " -"prikazuje tekuće vrednosti za sve ose." -"<br>NAPOMENA: Tekući Linux upravljački program (kernel i 2.4 i 2.6 serije) može " -"automatski da otkrije samo džojstike sa:" -"<ul>" -"<li>dve ose i četiri dugmeta</li>" -"<li>tri ose i četiri dugmeta</li>" -"<li>četiri ose i četiri dugmeta</li>" -"<li>Saitek Cyborg „digitalne“ džojstike</li></ul>(Za detalje pogledajte " -"dokumentaciju za džojstike pod Linux-om)" +"ispravno.<br>Ako daje pogrešne vrednosti za ose, možete pokušati da to " +"popravite kalibracijom.<br>Ovaj modul pokušava da pronađe sve dostupne " +"džojstik uređaje proveravajući /dev/js[0-4] i /dev/input/js[0-4]<br>Ako " +"imate neki drugi fajl uređaja, unesite ga u kombo polju.<br>Lista dugmadi " +"prikazuje stanje dugmadi na vašem džojstiku, lista osa prikazuje tekuće " +"vrednosti za sve ose.<br>NAPOMENA: Tekući Linux upravljački program (kernel " +"i 2.4 i 2.6 serije) može automatski da otkrije samo džojstike sa:<ul><li>dve " +"ose i četiri dugmeta</li><li>tri ose i četiri dugmeta</li><li>četiri ose i " +"četiri dugmeta</li><li>Saitek Cyborg „digitalne“ džojstike</li></ul>(Za " +"detalje pogledajte dokumentaciju za džojstike pod Linux-om)" #: joywidget.cpp:43 msgid "PRESSED" @@ -248,14 +223,13 @@ msgstr "Kalibriši" #: joywidget.cpp:190 msgid "" -"No joystick device automatically found on this computer." -"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device " -"file." +"No joystick device automatically found on this computer.<br>Checks were done " +"in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you know that there is one " +"attached, please enter the correct device file." msgstr "" -"Nije pronađen nijedan džojstik priključen na ovaj računar." -"<br>Provereni su /dev/js[0-4] i /dev/input/js[0-4]" -"<br>Ako ste sigurni da je džojstik priključen, unesite ispravan fajl uređaja." +"Nije pronađen nijedan džojstik priključen na ovaj računar.<br>Provereni su /" +"dev/js[0-4] i /dev/input/js[0-4]<br>Ako ste sigurni da je džojstik " +"priključen, unesite ispravan fajl uređaja." #: joywidget.cpp:236 msgid "" @@ -277,19 +251,13 @@ msgstr "Greška uređaja" #: joywidget.cpp:337 msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the precision." -"<br>" -"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the " -"joystick anymore.</b>" -"<br>" -"<br>Click OK to start the calibration.</qt>" +"<qt>Calibration is about to check the precision.<br><br><b>Please move all " +"axes to their center position and then do not touch the joystick anymore.</" +"b><br><br>Click OK to start the calibration.</qt>" msgstr "" -"<qt>Kalibracija će upravo da proveri preciznost." -"<br>" -"<br><b>Pomerite sve ose u njihovu središnju poziciju i ne pomerajte " -"džojstik.</b>" -"<br>" -"<br>Pritisnite dugme „U redu“ da biste započeli kalibraciju.</qt>" +"<qt>Kalibracija će upravo da proveri preciznost.<br><br><b>Pomerite sve ose " +"u njihovu središnju poziciju i ne pomerajte džojstik.</b><br><br>Pritisnite " +"dugme „U redu“ da biste započeli kalibraciju.</qt>" #: joywidget.cpp:372 #, c-format |