summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr@Latn
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn')
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/joystick.po140
1 files changed, 54 insertions, 86 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/joystick.po
index ad627deb74f..0a6197f0282 100644
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/joystick.po
+++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/joystick.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: joystick\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-25 18:02+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Toplica Tanasković"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -51,51 +51,37 @@ msgstr "(obično Y)"
#: caldialog.cpp:90
msgid ""
"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> "
-"position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
+"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> "
+"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' "
+"button to continue with the next step.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Kalibracija će upravo da proveri opseg vrednosti koje uređaj daje."
-"<br>"
-"<br>Pomerite <b>osu %1 %2</b> uređaja na <b>minimum</b>."
-"<br>"
-"<br>Pritisnite bilo koje dugme na uređaju ili kliknite na „Sledeće“ da "
+"<br><br>Pomerite <b>osu %1 %2</b> uređaja na <b>minimum</b>."
+"<br><br>Pritisnite bilo koje dugme na uređaju ili kliknite na „Sledeće“ da "
"nastavite ka sledećem koraku.</qt>"
#: caldialog.cpp:107
msgid ""
"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
+"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> "
+"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' "
+"button to continue with the next step.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Kalibracija će upravo da proveri opseg vrednosti koje uređaj daje."
-"<br>"
-"<br>Pomerite <b>osu %1 %2</b> uređaja na <b>sredinu</b>."
-"<br>"
-"<br>Pritisnite bilo koje dugme na uređaju ili kliknite na „Sledeće“ da "
+"<br><br>Pomerite <b>osu %1 %2</b> uređaja na <b>sredinu</b>."
+"<br><br>Pritisnite bilo koje dugme na uređaju ili kliknite na „Sledeće“ da "
"nastavite ka sledećem koraku.</qt>"
#: caldialog.cpp:124
msgid ""
"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> "
-"position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
+"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> "
+"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' "
+"button to continue with the next step.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Kalibracija će upravo da proveri opseg vrednosti koje uređaj daje."
-"<br>"
-"<br>Pomerite <b>osu %1 %2</b> uređaja na <b>maksimum</b>."
-"<br>"
-"<br>Pritisnite bilo koje dugme na uređaju ili kliknite na „Sledeće“ da "
+"<br><br>Pomerite <b>osu %1 %2</b> uređaja na <b>maksimum</b>."
+"<br><br>Pritisnite bilo koje dugme na uređaju ili kliknite na „Sledeće“ da "
"nastavite ka sledećem koraku.</qt>"
#: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367
@@ -125,13 +111,13 @@ msgstr "Dati uređaj %1 nije džojstik."
#: joydevice.cpp:66
msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2"
msgstr ""
-"Ne mogu da dobijem verziju kernelovog upravljačkog programa za džojstik uređaj "
-"%1: %2"
+"Ne mogu da dobijem verziju kernelovog upravljačkog programa za džojstik "
+"uređaj %1: %2"
#: joydevice.cpp:80
msgid ""
-"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module "
-"was compiled for (%4.%5.%6)."
+"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this "
+"module was compiled for (%4.%5.%6)."
msgstr ""
"Verzija kernela koji se izvršava (%1.%2.%3) nije ona za koju je ovaj modul "
"kompajliran (%4.%5.%6)."
@@ -176,39 +162,28 @@ msgstr "Modul TDE-ovog kontrolnog centra za testiranje džojstika"
#: joystick.cpp:77
msgid ""
"<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working "
-"correctly."
-"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with "
-"the calibration."
-"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking "
-"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
-"<br>If you have another device file, enter it in the combobox."
-"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes "
-"list shows the current value for all axes."
-"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect"
-"<ul>"
-"<li>2-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>3-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>4-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your "
-"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)"
+"correctly.<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve "
+"this with the calibration.<br>This module tries to find all available "
+"joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you "
+"have another device file, enter it in the combobox.<br>The Buttons list "
+"shows the state of the buttons on your joystick, the Axes list shows the "
+"current value for all axes.<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel "
+"2.4, 2.6) can only autodetect<ul><li>2-axis, 4-button joystick</li><li>3-"
+"axis, 4-button joystick</li><li>4-axis, 4-button joystick</li><li>Saitek "
+"Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your Linux "
+"source/Documentation/input/joystick.txt)"
msgstr ""
"<h1>Džojstik</h1>Ovaj modul vam pomaže da proverite da li vaš džojstik radi "
-"ispravno."
-"<br>Ako daje pogrešne vrednosti za ose, možete pokušati da to popravite "
-"kalibracijom."
-"<br>Ovaj modul pokušava da pronađe sve dostupne džojstik uređaje proveravajući "
-"/dev/js[0-4] i /dev/input/js[0-4]"
-"<br>Ako imate neki drugi fajl uređaja, unesite ga u kombo polju."
-"<br>Lista dugmadi prikazuje stanje dugmadi na vašem džojstiku, lista osa "
-"prikazuje tekuće vrednosti za sve ose."
-"<br>NAPOMENA: Tekući Linux upravljački program (kernel i 2.4 i 2.6 serije) može "
-"automatski da otkrije samo džojstike sa:"
-"<ul>"
-"<li>dve ose i četiri dugmeta</li>"
-"<li>tri ose i četiri dugmeta</li>"
-"<li>četiri ose i četiri dugmeta</li>"
-"<li>Saitek Cyborg „digitalne“ džojstike</li></ul>(Za detalje pogledajte "
-"dokumentaciju za džojstike pod Linux-om)"
+"ispravno.<br>Ako daje pogrešne vrednosti za ose, možete pokušati da to "
+"popravite kalibracijom.<br>Ovaj modul pokušava da pronađe sve dostupne "
+"džojstik uređaje proveravajući /dev/js[0-4] i /dev/input/js[0-4]<br>Ako "
+"imate neki drugi fajl uređaja, unesite ga u kombo polju.<br>Lista dugmadi "
+"prikazuje stanje dugmadi na vašem džojstiku, lista osa prikazuje tekuće "
+"vrednosti za sve ose.<br>NAPOMENA: Tekući Linux upravljački program (kernel "
+"i 2.4 i 2.6 serije) može automatski da otkrije samo džojstike sa:<ul><li>dve "
+"ose i četiri dugmeta</li><li>tri ose i četiri dugmeta</li><li>četiri ose i "
+"četiri dugmeta</li><li>Saitek Cyborg „digitalne“ džojstike</li></ul>(Za "
+"detalje pogledajte dokumentaciju za džojstike pod Linux-om)"
#: joywidget.cpp:43
msgid "PRESSED"
@@ -248,14 +223,13 @@ msgstr "Kalibriši"
#: joywidget.cpp:190
msgid ""
-"No joystick device automatically found on this computer."
-"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
-"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device "
-"file."
+"No joystick device automatically found on this computer.<br>Checks were done "
+"in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you know that there is one "
+"attached, please enter the correct device file."
msgstr ""
-"Nije pronađen nijedan džojstik priključen na ovaj računar."
-"<br>Provereni su /dev/js[0-4] i /dev/input/js[0-4]"
-"<br>Ako ste sigurni da je džojstik priključen, unesite ispravan fajl uređaja."
+"Nije pronađen nijedan džojstik priključen na ovaj računar.<br>Provereni su /"
+"dev/js[0-4] i /dev/input/js[0-4]<br>Ako ste sigurni da je džojstik "
+"priključen, unesite ispravan fajl uređaja."
#: joywidget.cpp:236
msgid ""
@@ -277,19 +251,13 @@ msgstr "Greška uređaja"
#: joywidget.cpp:337
msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the precision."
-"<br>"
-"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the "
-"joystick anymore.</b>"
-"<br>"
-"<br>Click OK to start the calibration.</qt>"
+"<qt>Calibration is about to check the precision.<br><br><b>Please move all "
+"axes to their center position and then do not touch the joystick anymore.</"
+"b><br><br>Click OK to start the calibration.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Kalibracija će upravo da proveri preciznost."
-"<br>"
-"<br><b>Pomerite sve ose u njihovu središnju poziciju i ne pomerajte "
-"džojstik.</b>"
-"<br>"
-"<br>Pritisnite dugme „U redu“ da biste započeli kalibraciju.</qt>"
+"<qt>Kalibracija će upravo da proveri preciznost.<br><br><b>Pomerite sve ose "
+"u njihovu središnju poziciju i ne pomerajte džojstik.</b><br><br>Pritisnite "
+"dugme „U redu“ da biste započeli kalibraciju.</qt>"
#: joywidget.cpp:372
#, c-format