diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeutils/kgpg.po | 4951 |
1 files changed, 2329 insertions, 2622 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeutils/kgpg.po index b533f9c966d..b51e0f241c7 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-21 13:01+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" @@ -18,1753 +18,599 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Niste izabrali ključ za šifrovanje." - -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Fajl već postoji" - -#: kgpglibrary.cpp:107 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<b>%1 Files left.</b>\n" -"Encrypting </b>%2" -msgstr "" -"<b>Preostalo je %1 fajlova.</b>\n" -"Šifrujem </b>%2" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "<b>Encrypting </b>%2" -msgstr "<b>Šifrujem </b>%2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Obrađujem šifrovanje (%1)" - -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "Sačekajte..." - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format -msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "" -"Seckam %n fajl\n" -"Seckam %n fajla\n" -"Seckam %n fajlova" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "Greška KGpg-a" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "Proces je zaustavljen, nisu svi fajlovi iseckani." - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted." -msgstr "<b>Proces je zaustavljen</b>.<br>Nisu svi fajlovi šifrovani." - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "Dešifrujem %1" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "Obrađujem dešifrovanje" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Časlav Ilić" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"<p>The file <b>%1</b> is a public key." -"<br>Do you want to import it ?</p>" -msgstr "<p>Fajl <b>%1</b> je javni ključ.<br>Želite li da ga uvezete?</p>" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "chaslav@sezampro.yu" -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.</p>" +#: detailedconsole.cpp:34 +msgid "Sorry" msgstr "" -"<p>Fajl <b>%1</b> je blok privatnog ključa. Koristite KGpg-ov menadžer ključeva " -"da biste ga uvezli.</p>" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Dešifrovanje nije uspelo." +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Detalji" -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "P&otpis" +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Informacije" -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "&Ključevi" +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "Generisanje ključa" -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "&Prikaži detalje" +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Režim za eksperte" -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Grupe" +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Generiši par ključeva" -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 +#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81 #, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "Ime (najmanje 5 znakova):" +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89 #, no-c-format msgid "Email:" msgstr "E-adresa:" -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53 #, no-c-format msgid "Comment (optional):" msgstr "Komentar (opciono):" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 +#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338 #, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "Posebna naredba za dešifrovanje:" +msgid "Expiration:" +msgstr "Ističe:" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n" -"\t\t" -"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n" -"\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Posebna naredba za dešifrovanje:</b><br />\n" -"\t\t" -"<p>Ova opcija omogućava korisniku da navede posebnu naredbu koju će GPG " -"izvršiti kada dođe do dešifrovanja. (Ovo se preporučuje samo naprednim " -"korisnicima).</p>\n" -"\t\t</qt>" +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "Nikad" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Šifrovanje" +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "Dana" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "Kompatibilnost sa PGP-om 6" +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "Sedmica" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "Meseci" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Kompatibilnost sa PGP-om 6:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Uključivanjem ove opcijete forsirate GnuPG da pravi šifrovane pakete koji su " -"što je moguće kompatibilniji sa PGP („Pretty Good Privacy“) 6 standardom, time " -"omogućujući korisnicima GnuPG-a da međusobno sarađuju sa korisnicima PGP-a " -"6.</p></qt>" +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "Godina" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "ASCII-oklopljeno šifrovanje" +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "Veličina ključa:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 +#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245 #, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n" -"\t\t" -"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>ASCII oklopljeno šifrovanje:</b> <br /> \n" -"\t\t" -"<p>Ako uključite ovu opciju, svi šifrovani fajlovi biće zapisani u obliku koji " -"može da se otvori pomoću uređivača teksta, što ih čini pogodnim za umetanje u " -"telo e-poruke.</p></qt>" +msgid "Algorithm:" +msgstr "Algoritam:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "Sakrij korisnički id." +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "Morate navesti ime." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Sakrij korisnički id.:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Uključivanjem ove opcije, id. ključa primaoca biće uklonjen iz svih " -"šifrovanih paketa. Prednost ovoga je što onemogućuje laku analizu saobraćaja " -"pošto je primalac nepoznat. Loša strana je što će primalac morati da isproba " -"sve svoje tajne ključeve da bi mogao da dešifruje paket, što može biti dug " -"proces ako ima mnogo ključeva.</p></qt>" +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "Upravo ćete napraviti ključ bez e-adrese" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Iseckaj izvorni fajl" +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "E-adesa nije ispravna" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 +#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24 #, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Iseckaj izvorni fajl:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Ako uključite ovu opciju, fajlovi koje ste šifrovali biće „iseckani“ " -"(prebrisani nekoliko puta različitim sadržajem). Tako će biti gotovo nemoguće " -"povratiti sadržaj izvornog fajla. Ali, <b>morate biti svesni da ovo nije 100% " -"sigurno</b> na svim fajl sistemima, i da delovi fajla mogu biti snimljeni u " -"privremenom fajlu ili redu za štampanje ako ste fajl prethodno otvarali u " -"uređivaču ili pokušali da ga štampate. Ovo radi samo na fajlovima (ne i na " -"fasciklama).</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Dozvoli šifrovanje ključevima koji nisu od poverenja" +msgid "Key Properties" +msgstr "Svojstva ključa" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n" -"\t\t" -"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Dozvoli šifrovanje ključevima koji nisu od poverenja:</b> <br />\n" -"\t\t" -"<p>Prilikom uvoza javnog ključa, ključ se obično obeleži kao da nije od " -"poverenja i zato ne može da se koristi dok se ne potpiše podrazumevanim ključem " -"(i tako se proglasi da je od poverenja). Ako popunite ovu kućicu, bilo koji " -"ključ može biti korišćen, čak i ako nije od poverenja.</p></qt>" +#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488 +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznat" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "Posebna naredba za šifrovanje:" +#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492 +msgid "Invalid" +msgstr "Nevažeći" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n" -"\t\t\t" -"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Posebna naredba za šifrovanje:</b> <br />\n" -"\t\t\t" -"<p>Kada se ovo aktivira, pojaviće se polje za unos u dijalogu za izbor " -"ključeva, u kojem ćete moći da unesete posebnu naredbu za šifrovanje. Ova " -"opcija se preporučuje samo iskusnim korisnicima.</p></qt>" +#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496 +#: listkeys.cpp:3533 +msgid "Disabled" +msgstr "Onemogućen" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "Koristi nastavak *.pgp za šifrovane fajlove" +#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500 +msgid "Revoked" +msgstr "Povučen" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n" -"\t\t" -"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Koristi nastavak *.pgp za šifrovane fajlove:</b><br />\n" -"\t\t" -"<p>Uključivanjem ove opcije, svakom fajlu biće dodat nastavak .pgp umesto .gpg. " -"Ova opcija je tu da bi se održala kompatibilnost sa korisnicima programa PGP " -"(„Pretty Good Privacy“).</p></qt>" +#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038 +#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504 +msgid "Expired" +msgstr "Istekao" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "Šifruj fajlove pomoću:" +#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508 +msgid "Undefined" +msgstr "Nedefinisan" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n" -"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Šifruj fajlove pomoću:</b><br /> \n" -"<p>Uključivanjem ove opcije, svaka operacija šifrovanja biće forsirana da " -"koristi izabrani ključ. KGpg neće pitati za primaoca i podrazumevani ključ će " -"biti zaobiđen.</p></qt>" +#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512 +msgid "None" +msgstr "Nikakvo" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516 +msgid "Marginal" +msgstr "Marginalno" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Izmeni..." +#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520 +msgid "Full" +msgstr "Puno" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "Uvek šifruj pomoću:" +#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524 +msgid "Ultimate" +msgstr "Bezuslovno" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n" -"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Uvek šifruj pomoću:</b><br /> \n" -"<p>Ovo omogućava da se svi fajlovi/poruke takođe šifruju izabranim ključem. " -"Međutim, ako je izabrana i opcija „Šifruj fajlove pomoću:“, ključ koji je tu " -"izabran imaće prednost nad „Uvek šifruj pomoću:“ ključem.</p></qt>" +#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415 +#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409 +msgid "Unlimited" +msgstr "Neograničen" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n" -"\t" -"<p></p>\n" -"\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Globalne postavke:</b><br />\n" -"\t" -"<p></p>\n" -"\t</qt>" +#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326 +msgid "none" +msgstr "ništa" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" -msgstr "Dom GnuPG-a" +#: keyinfowidget.cpp:411 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Izaberite nov datum isticanja" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "Konfiguracioni fajl:" +#: keyinfowidget.cpp:499 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "Lozinka za ključ je promenjena" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Home location:" -msgstr "Domaća lokacija:" +#: keyinfowidget.cpp:523 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "Nisam mogao da promenim isticanje" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "&Koristi GnuPG agenta" +#: keyinfowidget.cpp:524 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Loša lozinka" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "Dodatni prsten ključeva" +#: keyservers.cpp:59 +msgid "Key Server" +msgstr "Server ključeva" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "Ja&vni:" +#: keyservers.cpp:218 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Morate uneti znakovni niz za pretragu." -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "Privatni:" +#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "Uvezi ključ sa servera ključeva" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 +#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232 #, no-c-format -msgid "Use only this keyring" -msgstr "Koristi samo ovaj prsten ključeva" +msgid "&Import" +msgstr "&Uvezi" -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "Globalne postavke" +#: keyservers.cpp:239 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Povezujem se sa serverom..." -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "Automatski pokreni KGpg po prijavljivanju" +#: keyservers.cpp:304 +msgid "You must choose a key." +msgstr "Morate izabrati ključ." -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n" -"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</p>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Automatski pokreni KGpg po pokretanju TDE-a:</b><br />\n" -"<p>Ako je ovo uključeno, KGpg će biti automatski pokrenut svaki put kada se TDE " -"pokrene.</p></qt>" +#: keyservers.cpp:495 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "Pronađeno je %1 ključeva koji se poklapaju" -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "Koristi biranje mišem umesto klipborda" +#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675 +msgid "<b>Connecting to the server...</b>" +msgstr "<b>Povezujem se sa serverom...</b>" -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n" -"\t\t\t" -"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> " +#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676 +msgid "&Abort" +msgstr "&Prekini" + +#: keyservers.cpp:579 +msgid "You must select a valid key for import" msgstr "" -"<qt><b>Koristi biranje mišem umesto klipborda</b> <br />\n" -"\t\t\t" -"<p>Ako je ovo uključeno, operacije sa klipbordom u KGpg-u koristiće izbor " -"mišem, što znači isticanje teksta koji treba da se kopira a zatim klik srednjim " -"dugmetom (ili levim i desnim istovremeno) za prenošnje. Ako ova opcija nije " -"uključena, klipbord će raditi sa prečicama na tastaturi (Ctrl-c, Ctrl-v).</p>" -"</qt> " -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285 +msgid "Public Key" +msgstr "Javni ključ" + +#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578 +#, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" +"_n: <qt>%n key processed.<br></qt>\n" +"<qt>%n keys processed.<br></qt>" msgstr "" -"Prikaži upozorenje pre pravljenja privremenih fajlova\n" -"(dešava se samo pri operacijama sa udaljenim fajlovima)" +"<qt>%n tajni ključ je obrađen.<br></qt>\n" +"<qt>%n tajna ključa su obrađena.<br></qt>\n" +"<qt>%n tajnih ključeva je obrađeno.<br></qt>" -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580 +#, c-format msgid "" -"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p></p></qt>" +"_n: <qt>One key unchanged.<br></qt>\n" +"<qt>%n keys unchanged.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Prikaži upozorenje pre pravljenja privremenih fajlova:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p></p></qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Sekač" +"<qt>%n tajni ključ je nepromenjen.<br></qt>\n" +"<qt>%n tajna ključa su nepromenjena.<br></qt>\n" +"<qt>%n tajnih ključeva je nepromenjeno.<br></qt>" -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "Instaliraj sekač" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582 +#, c-format msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." +"_n: <qt>One signature imported.<br></qt>\n" +"<qt>%n signatures imported.<br></qt>" msgstr "" -"KGpg vam omogućava da napravite sekač na svojoj radnoj površini. \n" -"On će iseckati (prebrisati nekoliko puta pre krajnjeg brisanja) fajlove \n" -"koje ispustite na njega, činjeći njihovo vraćanje gotovo nemogućim." +"<qt>%n potpis je uvezen.<br></qt>\n" +"<qt>%n potpisa su uvezena.<br></qt>\n" +"<qt>%n potpisa je uvezeno.<br></qt>" -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "textLabel5" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Applet && Menus" -msgstr "Apleti i meniji" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" -msgstr "Levi klik miša otvara (ponovo pokrenite KGpg da bi imalo efekta):" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Key Manager" -msgstr "Menadžer ključeva" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Uređivač" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "Konqueror-ovi servisni meniji" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" -msgstr "Servisni meni za potpisivanje fajla:" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584 +#, c-format msgid "" -"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" +"_n: <qt>One key without ID.<br></qt>\n" +"<qt>%n keys without ID.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Servisni meni za potpisivanje fajla:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" +"<qt>%n ključ je bez id.-a.<br></qt>\n" +"<qt>%n ključa su bez id.-a.<br></qt>\n" +"<qt>%n ključeva je bez id.-a.<br></qt>" -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "Servisni meni za dešifrovanje fajla:" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586 +#, c-format msgid "" -"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" +"_n: <qt>One RSA key imported.<br></qt>\n" +"<qt>%n RSA keys imported.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Servisni meni za dešifrovanje fajla:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Isključi" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "Omogući sa svim fajlovima" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "Omogući sa šifrovanim fajlovima" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "Aplet za sistemsku kasetu" +"<qt>%n RSA ključ je uvezen.<br></qt>\n" +"<qt>%n RSA ključa su uvezena.<br></qt>\n" +"<qt>%n RSA ključeva je uvezeno.<br></qt>" -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" -msgstr "Događaj pri ispuštanju nešifrovanog fajla:" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588 +#, c-format msgid "" -"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" +"_n: <qt>One user ID imported.<br></qt>\n" +"<qt>%n user IDs imported.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Događaj pri ispuštanju nešifrovanog fajla:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" +"<qt>%n korisnički id. je uvezen.<br></qt>\n" +"<qt>%n korisnička id.-a su uvezena.<br></qt>\n" +"<qt>%n korisničkih id.-ova je uvezeno.<br></qt>" -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" -msgstr "Događaj pri ispuštanju šifrovanog fajla:" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590 +#, c-format msgid "" -"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" +"_n: <qt>One subkey imported.<br></qt>\n" +"<qt>%n subkeys imported.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Događaj pri ispuštanju šifrovanog fajla:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "Šifruj" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "Potpiši" +"<qt>%n podključ je uvezen.<br></qt>\n" +"<qt>%n podključa su uvezena.<br></qt>\n" +"<qt>%n podključeva je uvezeno.<br></qt>" -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Pitaj" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "Dešifruj i snimi" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "Dešifruj i otvori u uređivaču" - -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "Postavi kao podrazumevani" - -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj..." - -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592 +#, c-format msgid "" -"<b>INFORMATION</b>:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." +"_n: <qt>One revocation certificate imported.<br></qt>\n" +"<qt>%n revocation certificates imported.<br></qt>" msgstr "" -"<b>Informacija</b>:\n" -"Samo podrazumevani server će biti sačuvan u GnuPG-ovom konfiguracionom fajlu, " -"svi ostali se čuvaju samo za upotrebu u KGpg-u." - -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "Poštuj HTTP proksi kada je dostupan" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Key Colors" -msgstr "Boje ključeva" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "Nepoznati ključevi:" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "Ključevi od poverenja:" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "Istekli/isključeni ključevi:" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Revoked keys:" -msgstr "Povučeni ključevi:" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "Font uređivača" - -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "E-pošta" - -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "Id." - -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "Dostupni ključevi od poverenja" - -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "<b>Keys in the Group</b>" -msgstr "<b>Ključevi u grupi</b>" +"<qt>%n sertifikat za povlačenje je uvezen.<br></qt>\n" +"<qt>%n sertifikata za povlačenje su uvezena.<br></qt>\n" +"<qt>%n sertifikata za povlačanje je uvezeno.<br></qt>" -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "Izvezi atribute (foto id.)" - -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Default key server" -msgstr "Podrazumevani server ključeva" - -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "Klipbord" - -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Fajl:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Svojstva ključa" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "No Photo" -msgstr "Nema fotografije" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595 +#, c-format msgid "" -"<qt><b>Photo:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n" -"\t\t\t</qt>" +"_n: <qt>One secret key processed.<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys processed.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Fotografija:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p>U javni ključ može da se uključi i fotografija, radi dodatne sigurnosti. " -"Fotografija može da se koristi kao dodatni metod za autentifikaciju ključa. " -"Međutim, ne treba se na nju oslanjati kao na jedini oblik autentifikacije.</p>\n" -"\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Photo Id:" -msgstr "Fotografska id.:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "Onemogući ključ" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Change Expiration..." -msgstr "Izmeni isticanje..." - -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "Izmeni lozinku..." - -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Dužina:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "Napravljen:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "Id. ključa:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Owner trust:" -msgstr "Poverenje u vlasnika:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Algoritam:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Ističe:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Trust:" -msgstr "Poverenje:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Komentar:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Otisak:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Don't Know" -msgstr "Ne znam" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" -msgstr "NE veruj" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Marginally" -msgstr "Marginalno" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Fully" -msgstr "Potpuno" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Ultimately" -msgstr "Bezuslovno" +"<qt>%n tajni ključ je obrađen.<br></qt>\n" +"<qt>%n tajna ključa su obrađena.<br></qt>\n" +"<qt>%n tajnih ključeva je obrađeno.<br></qt>" -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "Tekst koji treba pronaći ili id. ključa koji treba uvesti:" - -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599 +#, c-format msgid "" -"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" +"_n: <qt><b>One secret key imported.</b><br></qt>\n" +"<qt><b>%n secret keys imported.</b><br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Tekst koji treba pronaći ili id. ključa koji treba uvesti:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>Postoji više načina da se ključ potraži. Možete koristiti tekstualnu ili " -"parcijalnu tekstualnu pretragu (npr. ako unesete Pera ili Perić, prikazaće se " -"svi ključevi u kojima se nalazi Pera ili Perić) ili pretraživati prema id.-u " -"ključa. Id.-ovi ključeva su znakovni nizovi sastavljeni od slova i brojeva koji " -"jedinstveno identifikuju ključ (npr. ako potražite 0xED7585F4 prikazaće se " -"ključ sa tim id.-om).</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" +"<qt>%n tajni ključ je uvezen.<br></qt>\n" +"<qt>%n tajna ključa su uvezena.<br></qt>\n" +"<qt>%n tajnih ključeva je uvezeno.<br></qt>" -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601 +#, c-format msgid "" -"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." +"_n: <qt>One secret key unchanged.<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys unchanged.<br></qt>" msgstr "" -"<b>Padajući dijalog servera ključeva:</b>\n" -"Korisniku se omogućava da izabere server ključeva koji će biti korišćen za " -"uvoženje PGP/GnuPG ključeva u lokalni prsten ključeva." +"<qt>%n tajni ključ je nepromenjen.<br></qt>\n" +"<qt>%n tajna ključa su nepromenjena.<br></qt>\n" +"<qt>%n tajnih ključeva je nepromenjeno.<br></qt>" -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "Server ključeva:" - -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603 +#, c-format msgid "" -"<qt><b>Key Server:</b><br /> " -"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> " -"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.</p> </qt>" +"_n: <qt>One secret key not imported.<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys not imported.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Key Server:</b><br /> " -"<p>Server ključeva je centralizovano skladište PGP/GnuPG ključeva povezano sa " -"Internetom i kojem se može pristupiti radi preuzimanja ili pohranjivanja " -"ključeva. Iz padajuće liste možete da izaberete koji server ključeva će biti " -"korišćen.</p> " -"<p>Vlasnici tih ključeva su često ljudi koje korisnik nikada nije sreo i zato " -"je autentičnost u najmanju ruku sumnjiva. Pogledajte u uputstvu GnuPG-a temu " -"koja pokrive odnose u „mreži poverenja“ da biste saznali kako GnuPG zaobilazi " -"probleme provere autentičnosti.</p> </qt>" - -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Traži" +"<qt>%n tajni ključ nije uvezen.<br></qt>\n" +"<qt>%n tajna ključa nisu uvezena.<br></qt>\n" +"<qt>%n tajnih ključeva nije uvezeno.<br></qt>" -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Uvezi" - -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "Poštuj HTTP proksi:" - -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Izvezi" - -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605 +#, c-format msgid "" -"<qt><b>Export:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" +"_n: <qt><b>One key imported:</b><br></qt>\n" +"<qt><b>%n keys imported:</b><br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Izvezi:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>Pritiskom na ovo dugme, navedeni ključ biće izvezen na navedni server.</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" +"<qt>%n tajni ključ je uvezen.<br></qt>\n" +"<qt>%n tajna ključa su uvezena.<br></qt>\n" +"<qt>%n tajnih ključeva je uvezeno.<br></qt>" -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "Ključevi koje treba izvesti:" - -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611 msgid "" -"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" msgstr "" -"<qt><b>Ključevi koje treba izvesti:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>Ovo omogućava korisniku da navede iz padajuće liste ključ koji će biti " -"izvezen na navedeni server ključeva.</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "id. ključa" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Print certificate" -msgstr "Štampaj sertifikat" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "Napravi sertifikat za povlačenje za" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "No Reason" -msgstr "Bez razloga" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "Ključ je ugrožen" +"Nijedan ključ nije uvezen...\n" +"Proverite detaljan dnevnik za više informacija" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Key is Superseded" -msgstr "Ključ je prevaziđen" +#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279 +#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651 +msgid "(Default)" +msgstr "(podrazumevano)" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "Ključ se više ne koristi" +#: kgpg.cpp:87 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "&Dešifruj i snimi fajl" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "Razlog povlačenja:" +#: kgpg.cpp:88 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "&Prikaži dešifrovani fajl" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Save certificate:" -msgstr "Snimi sertifikat:" +#: kgpg.cpp:89 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "Š&ifruj fajl" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Import into keyring" -msgstr "Uvezi u prsten ključeva" +#: kgpg.cpp:90 +msgid "&Sign File" +msgstr "P&otpiši fajl" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "KGpg-ov čarobnjak" +#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGpg — alat za šifrovanje" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Uvod" +#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "Klipbord je prazan." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:154 msgid "" -"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." +"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:<br><b>%1</b> to process " +"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished.</" +"qt>" msgstr "" -"<h1>Dobrodošli u KGpg-ov čarobnjak</h1>\n" -"Ovaj čarobnjak će prvo postaviti neke osnovne konfiguracione opcije koje su " -"potrebne za ispravno funkcionisanje KGpg-a. Zatim, omogućiće vam da napravite " -"vaš lični par ključeva, koji će vam omogućiti da šifrujete vaše fajlove i " -"e-poruke." +"<qt>KGpg će sada napraviti privremeni arhivski fajl:<br><b>%1</b> da bi " +"odradio šifrovanje. Fajl će biti izbrisan pošto se šifrovanje završi.</qt>" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "Posedujete GnuPG izdanje:" +#: kgpg.cpp:154 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "Pravljenje privremenog fajla" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr "Prvi korak: Komunikacija sa GnuPG-om" +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "Metod kompresije za arhivu:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format -msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." -msgstr "" -"Osim ako ne želite da isprobate neke neobične postavke, samo kliknite na dugme " -"„Nastavi“." +#: kgpg.cpp:162 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." -msgstr "" -"KGpg-u je potrebno da zna gde se nalazi vaš konfiguracioni fajl GnuPG-a." +#: kgpg.cpp:163 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "<br>Path to your GnuPG options file:" -msgstr "<br>Putanja do fajla GnuPG-ovih opcija:" +#: kgpg.cpp:164 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" -msgstr "Drugi korak: Instalacija sekača na vašu radnu površinu" +#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Fajl već postoji" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "Instaliraj sekač na moju radnu površinu" +#: kgpg.cpp:213 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "Obrađujem kompresiju i šifrovanje fascikle" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>This will install a shredder icon on your desktop." -"<br>\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ovo će na vašoj radnoj površini instalirati ikonu sekača." -"<br>\n" -"Sekač će sigurnosno brisati fajlove koji mu se bace (prebrisaće ih 35 puta).\n" -"Zapamtite da ako preuzimate ili otvarate fajl u uređivaču, njegovi delovi mogu " -"biti snimljeni na privremenu lokaciju. Seckanje neće obrisati te privremene " -"fajlove.\n" -"<br><b>Ako koristite dnevnički sistem fajlova, seckanje možda neće biti 100% " -"sigurno.</b></qt>" +#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Please wait..." +msgstr "Sačekajte..." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -msgstr "Treći korak: Spremanje da napravite vaš par ključeva" +#: kgpg.cpp:229 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "Ne mogu da napravim privremeni fajl" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." -msgstr "Automatski pokreni KGpg po pokretanju TDE-a." +#: kgpg.cpp:306 +msgid "Shred Files" +msgstr "Iseckaj fajlove" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "Vaš podrazumevani ključ:" +#: kgpg.cpp:312 +msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?" +msgstr "Želite li zaista da <a href=\"whatsthis:%1\">iseckate</a> ove fajlove?" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105 msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." +"<qt><p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> on all file " +"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file " +"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor " +"or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" msgstr "" -"KGpg će sada pokrenuti dijalog za generisanje ključeva da biste mogli da " -"napravite svoj par ključeva za šifrovanje i dešifrovanje." - -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "Napravljen je novi par ključeva" +"<qt><p>Morate biti svesni da <b>seckanje nije sigurno</b> na svim fajl " +"sistemima, i da delovi fajla mogu biti snimljeni u privremenom fajlu ili " +"redu za štampanje ako ste fajl prethodno otvarali u uređivaču ili pokušali " +"da ga štampate. Ovo radi samo na fajlovima (ne i na fasciklama).</p></qt>" -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "Napravljen je novi ključ" +#: kgpg.cpp:446 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "Ne mogu da pročitam privremeni arhivski fajl" -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "Uspešno ste napravili sledeći ključ:" +#: kgpg.cpp:451 +msgid "Extract to: " +msgstr "Raspakuj u: " -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "Postavi kao moj podrazumevani ključ" +#: kgpg.cpp:534 +msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>" +msgstr "<p>Ispušteni tekst je javni ključ.<br>Želite li da ga uvezete?</p>" -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.</p>\n" -"\t\t\t</qt>" +#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225 +#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733 +#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519 +msgid "Warning" msgstr "" -"<qt><b>Postavi kao moj podrazumevani ključ:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p>Uključivanjem ove opcije, novonapravljeni par ključeva biće postavljen kao " -"podrazmevan.</p>\n" -"\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "textLabel7" - -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "textLabel8" - -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "textLabel10" -msgstr "textLabel10" -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "Sertifikat za povlačenje" +#: kgpg.cpp:549 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "Nije nađen šifrovani tekst." -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:584 msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." +"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file.<br>This may cause " +"some surprising results in KGpg's execution.<br>Would you like to start " +"KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>" msgstr "" -"Proporučuje se da snimite ili odštampate sertifikat za povlačenje, pošto će vam " -"biti potreban u slučaju da vaš ključ postane ugrožen." - -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "Snimi kao:" - -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "Ključ koji treba uvesti:" - -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Napravljen" - -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "Id." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command." -msgstr "Posebna naredba za dešifrovanje." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "Posebne opcije za šifrovanje" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "Dozvoli posebne opcije za šifrovanje" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "Ključ za šifrovanje fajlova." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "Koristi ASCII-oklopljeno šifrovanje." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "Dozvoli šifrovanje ključevima koji nisu od poverenja." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "Sakrij korisnički id." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "Iseckaj izvorni fajl posle šifrovanja." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "Uključi kompatibilnost sa PGP-om 6." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "Koristi nastavak *.pgp za šifrovane fajlove." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "Putanja konfiguracionog fajla fajla gpg-a." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "GPG grupe" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." -msgstr "Koristi samo dodatni prsten ključeva, a ne podrazumevani." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." -msgstr "Uključi dodatni javni prsten ključeva." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." -msgstr "Uključi dodatni privatni prsten ključeva." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "Putanja dodatnog javnog prstena ključeva." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "Putanja dodatnog privatnog prstena ključeva." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "Prvi put da je program pokrenut." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "Veličina prozora uređivača." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "Prikaži vrednost poverenja u menadžeru ključeva." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "Prikaži vrednost isticanja u menadžeru ključeva." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "Prikaži vrednost veličine u menadžeru ključeva." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "Prikaži vrednost kreiranja u menadžeru ključeva." +"<qt>Niste odredili putanju do fajla sa podešavanjima GnuPG-a.<br>Ovo može " +"doneti neke iznenađujuće rezultate pri izvršavanju KGpg-a.<br>Želite li da " +"pokrenete KGpg-ov čarobnjak da sredi ovaj problem?</qt>" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "Koristi biranje mišem umesto klipborda." +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Start Wizard" +msgstr "Pokreni čarobnjaka" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 -#: rc.cpp:705 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "Automatski pokreni KGpg po pokretanju TDE-a." +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Do Not Start" +msgstr "Ne pokreći" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:628 msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." +"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you " +"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?</qt>" msgstr "" -"Prikaži upozorenje pre pravljenja privremenih fajlova tokom operacija sa " -"udaljenim fajlovima." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "Izaberite podrazumevano ponašanje levog klika" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "Obradi šifrovana ispuštanja" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "Obradi nešifrovana ispuštanja" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "Prikaži servisni meni „potpiši fajl“." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "Prikaži servisni meni „dešifruj fajl“." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "Prikaži savet dana." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "Boja za ključeve od poverenja." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "Boja za povučene ključeve." +"<qt><b>Nije pronađen GnuPG-ov konfiguracioni fajl</b>. Proverite da li je " +"GnuPG instaliran. Da li da KGpg pokuša da napravi konfiguracioni fajl?</qt>" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "Boja za nepoznate ključeve." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "Boja za ključeve koji nisu od poverenja." +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Create Config" +msgstr "Napravi" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 -#, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "Koristi HTTP proksi kada je dostupan." +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Ne pravi" -#: tips.txt:3 +#: kgpg.cpp:637 msgid "" -"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n" -"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.</p>\n" +"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you " +"have GnuPG installed and give the path to the config file.</qt>" msgstr "" -"<p>Ako želite da dešifrujete tekstualni fajl, jednostavno ga prevucite i " -"ispustite u prozor uređivača, a Kgpg će odraditi ostalo. Čak i udaljeni fajlovi " -"mogu da se ispuste.</p>\n" -"<p>Ispustite javni ključ u prozor uređivača i Kgpg će ga automatski uvesti ako " -"želite.</p>\n" +"<qt><b>Nije pronađen GnuPG-ov konfiguracioni fajl</b>. Proverite da li je " +"GnuPG instaliran i navedite putanju do konfiguracionog fajla.</qt>" -#: tips.txt:9 +#: kgpg.cpp:644 msgid "" -"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups " +"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." msgstr "" -"<p>Najlakši način da se fajl šifruje: jednostavno desno kliknite na fajl, i " -"dobićete opciju za šifrovanje u kontekstnom meniju.\n" -"Ovo radi u <strong>Konqueror-u</strong> ili na vašoj radnoj površini!</p>\n" +"Izgleda da je vaša verzija GnuPG-a starija od 1.2.0. Fotografski id.-ovi i " +"grupe ključeva neće raditi ispravno. Razmislite o ažuriranju GnuPG-a ako " +"želite da koristite ove mogućnosti (http://gnupg.org)." -#: tips.txt:15 -msgid "" -"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Ako želite da šifrujete poruku za više osoba, samo izaberite nekoliko " -"ključeva za šifrovanje držeći pritisnut taster Ctrl.</p>\n" +#: kgpg.cpp:718 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "Treći korak: Izaberite svoj podrazumevani privatni ključ" -#: tips.txt:20 -msgid "" -"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>" -"<br>\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"<br>\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.</p>\n" -msgstr "" -"<p><strong>Ne znate ništa o šifrovanju?</strong>" -"<br>\n" -"Nema problema, jednostavno napravite sebi par ključeva u prozoru za upravljanje " -"ključevima. Zatim, izvezite vaš javni ključ i pošaljite ga svojim prijateljima." -"<br>\n" -"Njima tražite da urede isto i uvezu njihove javne ključeve. Konačno, da biste " -"poslali šifrovanu poruku, upišite je u Kgpg-ovom uređivaču, pa kliknite na " -"„Šifruj“. Izaberite vašeg prijatelja i kliknite ponovo na „Šifruj“. Poruka će " -"biti šifrovana i spremna za slanje e-poštom.</p>\n" +#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785 +#, no-c-format +msgid "Shredder" +msgstr "Sekač" -#: tips.txt:28 -msgid "" -"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Da biste izvršili operaciju nad ključem, otvorite prozor za upravljanje " -"ključevim i desno kliknite na ključ. Pojaviće se iskačući meni sa svim " -"dostupnim opcijama.</p>\n" +#: kgpg.cpp:841 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "Š&ifruj klipbord" -#: tips.txt:33 -msgid "" -"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!</p>\n" -msgstr "" -"<p>Dešifrujte fajl jednim klikom miša na njega. Zatim ćete biti upitani za " -"lozinku i to je sve!</p>\n" +#: kgpg.cpp:842 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "&Dešifruj klipbord" -#: tips.txt:38 -msgid "" -"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Ako samo želite da otvorite menadžer ključeva, ukucajte „kgpg -k“ u " -"komandnoj liniji.</p>\n" +#: kgpg.cpp:843 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "&Potpiši/overi klipbord" + +#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576 +msgid "&Open Editor" +msgstr "&Otvori uređivač" -#: tips.txt:43 +#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "&Otvori menadžer ključeva" + +#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "Dijalog servera &ključeva" + +#: kgpg.cpp:988 msgid "" -"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.</p>\n" +"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1).<br>However, the agent does not seem to be running. This could result " +"in problems with signing/decryption.<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg " +"settings, or fix the agent.</qt>" msgstr "" -"<p>Pomoću „kgpg -s filename“ fajl će biti dešifrovan i otvoren u Kgpg-ovom " -"uređivaču.</p>\n" +"<qt>Uključena je upotreba <b>GnuPG Agent-a</b> u konfiguracionom fajlu (%1)." +"<br>Međutim, izgleda da agent nije pokrenut. Ovo može dovesti do problema sa " +"potpisivanjem/dešifrovanjem.<br>Ili isključite GnuPG Agent u postavkama KGpg-" +"a, ili popravite agent.</qt>" -#: main.cpp:30 +#: kgpg.cpp:1025 msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." msgstr "" -"Kgpg — jednostavan korisnički interfejs za gpg\n" -"\n" -"Kgpg je projektovan da učini gpg lakim za upotrebu.\n" -"Pokušao sam da ga napravim što sigurnijim.\n" -"Nadam se da ćete uživati u njemu." - -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Šifruj fajl" - -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Otvori menadžer ključeva" - -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Prikaži šifrovani fajl" +"Ne mogu da izvršim zahtevanu operaciju.\n" +"Izaberite ili jednu fasciklu ili nekoliko fajlova, ali nemojte mešati " +"fajlove i fascikle." -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Potpiši fajl" +#: kgpg.cpp:1040 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "Ne mogu da iseckam fasciklu." -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Proveri potpis" +#: kgpg.cpp:1045 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "Ne mogu da dešifrujem i prikažem fasciklu." -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Iseckaj fajl" +#: kgpg.cpp:1050 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "Ne mogu da potpišem fasciklu." -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Fajl koji treba otvoriti" +#: kgpg.cpp:1055 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "Ne mogu da overim fasciklu." -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" +#: kgpg.cpp:1097 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "Šifrovan je sledeći tekst:" #: kgpgeditor.cpp:143 msgid "&Encrypt File..." @@ -1774,10 +620,6 @@ msgstr "Š&ifruj fajl..." msgid "&Decrypt File..." msgstr "&Dešifruj fajl..." -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "&Otvori menadžer ključeva" - #: kgpgeditor.cpp:149 msgid "&Generate Signature..." msgstr "&Generiši potpis..." @@ -1790,6 +632,11 @@ msgstr "&Proveri potpis..." msgid "&Check MD5 Sum..." msgstr "&Proveri MD5 sumu..." +#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "neimenovano" + #: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 #: kgpgeditor.cpp:513 msgid "*|All Files" @@ -1807,23 +654,30 @@ msgstr "Otvori fajl koji treba dešifrovati" msgid "Decrypt File To" msgstr "Dešifruj fajl u" -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572 msgid "Save File" msgstr "Snimi fajl" +#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "Uređivač" + #: kgpgeditor.cpp:317 msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode " +"every unicode character in it." msgstr "" "Dokument nije mogao da se snimi, pošto izabrano kodiranje ne može da kodira " "svaki unicode znak u njemu." #: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." +"The document could not be saved, please check your permissions and disk " +"space." msgstr "" -"Dokument nije mogao biti snimljen, proverite svoje dozvole i prostor na disku." +"Dokument nije mogao biti snimljen, proverite svoje dozvole i prostor na " +"disku." #: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 msgid "Overwrite existing file %1?" @@ -1841,406 +695,311 @@ msgstr "Otvori fajl koji treba da se proveri" msgid "Open File to Sign" msgstr "Otvori fajl koji treba da se potpiše" -#: kgpgview.cpp:97 -msgid "" -"<qt><b>Remote file dropped</b>." -"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Udaljeni fajl je ispušten</b>." -"<br>Udaljeni fajl će sada biti kopiran u privremeni fajl da bi se obradila " -"zahtevana operacija. Ovaj privremeni fajl će biti izbrisan po završetku " -"operacije.</qt>" - -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "Nisam mogao da preuzmem fajl." - -#: kgpgview.cpp:143 -msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." -msgstr "" -"Ovaj fajl je privatni ključ.\n" -"Koristite Kgpg-ovo upravljanje ključevima da biste ga uvezli." - -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "Ne mogu da pročitam fajl." - -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "&Potpiši/proveri" - -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "Š&ifruj" +#: kgpginterface.cpp:93 +msgid " or " +msgstr " ili " -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&Dešifruj" +#: kgpginterface.cpp:153 +msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +msgstr "Unesite lozinku za vaš fajl (simetrično šifrovanje):" -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "neimenovano" +#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530 +#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438 +msgid "[No user id found]" +msgstr "[Nije nađen nijedan korisnički id.]" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"<qt><b>Missing signature:</b>" -"<br>Key id: %1" -"<br>" -"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>" +#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415 +msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>" msgstr "" -"<qt><b>Potpis nedostaje:</b>" -"<br>Id. ključa: %1" -"<br>" -"<br>Želite li da uvezete ovaj ključ sa servera ključeva?</qt>" - -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Ključ nedostaje" - -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Ne uvozi" - -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "Potpisivanje nije moguće: lozinka je loša ili nema ključa" +"<b>Nije pronađen nijedan korisnički id.</b>Isprobavam sve tajne ključeve.<br>" -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Šifrovanje nije uspelo." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Časlav Ilić" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "chaslav@sezampro.yu" - -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "Nepoznat" - -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "Nevažeći" - -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "Onemogućen" - -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "Povučen" +#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534 +msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>" +msgstr "<b>Loša lozinka</b>. Imate još %1 pokušaja.<br>" -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "Istekao" +#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535 +#: kgpginterface.cpp:784 +msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>" +msgstr "Unesite lozinku za <b>%1</b>" -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "Nedefinisan" +#: kgpginterface.cpp:317 +msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +msgstr "Unesite lozinku (simetrično šifrovanje)" -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "Nikakvo" +#: kgpginterface.cpp:370 +msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +msgstr "Detektovan je loš MDC. Neko je izmenio šifrovani tekst." -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "Marginalno" +#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841 +#: kgpginterface.cpp:868 +msgid "No signature found." +msgstr "Potpis nije pronađen." -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "Puno" +#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844 +msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>" +msgstr "<qt>Dobar potpis od:<br><b>%1</b><br>Id. ključa: %2</qt>" -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "Bezuslovno" +#: kgpginterface.cpp:630 +msgid "" +"<qt><b>Bad signature</b> from:<br>%1<br>Key ID: %2<br><br><b>Text is " +"corrupted.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Loš potpis</b> od: <br>%1<br>Id. ključa: %2<br><br><b>Tekst je " +"izmenjen.</b></qt>" -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Neograničen" +#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +msgstr "Potpis je ispravan, ali se ključu ne veruje" -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "ništa" +#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859 +msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" +msgstr "Potpis je ispravan, i ključu se bezuslovno veruje" -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Izaberite nov datum isticanja" +#: kgpginterface.cpp:649 +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "MD5 kontrolna suma" -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "Lozinka za ključ je promenjena" +#: kgpginterface.cpp:652 +msgid "Compare MD5 with Clipboard" +msgstr "Uporedi MD5 sa klipbordom" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "Nisam mogao da promenim isticanje" +#: kgpginterface.cpp:667 +msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:" +msgstr "MD5 suma za <b>%1</b> je:" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Loša lozinka" +#: kgpginterface.cpp:684 +msgid "<b>Unknown status</b>" +msgstr "<b>Nepoznat status</b>" -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "&Dešifruj i snimi fajl" +#: kgpginterface.cpp:713 +msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok." +msgstr "<b>Ispravna kontrolna suma</b>, fajl je u redu." -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "&Prikaži dešifrovani fajl" +#: kgpginterface.cpp:718 +msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." +msgstr "Sadržaj klipborda nije MD5 suma." -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "Š&ifruj fajl" +#: kgpginterface.cpp:720 +msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>" +msgstr "<b>Pogrešna kontrolna suma, FAJL JE IZMENJEN</b>" -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "P&otpiši fajl" +#: kgpginterface.cpp:757 +msgid "The signature file %1 was successfully created." +msgstr "Fajl potpisa %1 je uspešno napravljen." -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg — alat za šifrovanje" +#: kgpginterface.cpp:759 +msgid "Bad passphrase, signature was not created." +msgstr "Loša lozinka, potpis nije napravljen." -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "Klipbord je prazan." +#: kgpginterface.cpp:783 +msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>" +msgstr "<b>Loša lozinka</b>. Ostaje vam još %1 pokušaja.<br>" -#: kgpg.cpp:150 +#: kgpginterface.cpp:848 msgid "" -"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:" -"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.</qt>" +"<qt><b>BAD signature</b> from:<br> %1<br>Key id: %2<br><br><b>The file is " +"corrupted!</b></qt>" msgstr "" -"<qt>KGpg će sada napraviti privremeni arhivski fajl:" -"<br><b>%1</b> da bi odradio šifrovanje. Fajl će biti izbrisan pošto se " -"šifrovanje završi.</qt>" +"<qt><b>LOŠ potpis</b> od:<br> %1<br>Id. ključa: %2<br><br><b>Fajl je " +"izmenjen!</b></qt>" -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Pravljenje privremenog fajla" - -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Metod kompresije za arhivu:" - -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" - -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" - -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" - -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "Obrađujem kompresiju i šifrovanje fascikle" - -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Ne mogu da napravim privremeni fajl" - -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "Iseckaj fajlove" - -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?" -msgstr "Želite li zaista da <a href=\"whatsthis:%1\">iseckate</a> ove fajlove?" - -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 +#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241 msgid "" -"<qt>" -"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +"<qt><b>Missing signature:</b><br>Key id: %1<br><br>Do you want to import " +"this key from a keyserver?</qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Morate biti svesni da <b>seckanje nije sigurno</b> " -"na svim fajl sistemima, i da delovi fajla mogu biti snimljeni u privremenom " -"fajlu ili redu za štampanje ako ste fajl prethodno otvarali u uređivaču ili " -"pokušali da ga štampate. Ovo radi samo na fajlovima (ne i na fasciklama).</p>" -"</qt>" +"<qt><b>Potpis nedostaje:</b><br>Id. ključa: %1<br><br>Želite li da uvezete " +"ovaj ključ sa servera ključeva?</qt>" -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "Ne mogu da pročitam privremeni arhivski fajl" +#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "&Uvezi" -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Raspakuj u: " +#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Ne uvozi" -#: kgpg.cpp:530 -msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>" -msgstr "<p>Ispušteni tekst je javni ključ.<br>Želite li da ga uvezete?</p>" +#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046 +msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>" +msgstr "<qt>%1 Unesite lozinku za <b>%2</b>:</qt>" -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "Nije nađen šifrovani tekst." +#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067 +msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>" +msgstr "<b>Loša lozinka</b>. Pokušajte ponovo.</br>" -#: kgpg.cpp:580 +#: kgpginterface.cpp:1091 msgid "" -"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file." -"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>" +"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br>Do you want to try " +"signing the key in console mode?</qt>" msgstr "" -"<qt>Niste odredili putanju do fajla sa podešavanjima GnuPG-a." -"<br>Ovo može doneti neke iznenađujuće rezultate pri izvršavanju KGpg-a." -"<br>Želite li da pokrenete KGpg-ov čarobnjak da sredi ovaj problem?</qt>" +"<qt>Potpisivanje ključa <b>%1</b> ključem <b>%2</b> nije uspelo.<br>Želite " +"li da pokušate potpisivanje ključa u konzolnom režimu?</qt>" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" -msgstr "Pokreni čarobnjaka" +#: kgpginterface.cpp:1125 +msgid "" +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." +msgstr "" +"Ovaj ključ ima više od jednog korisničkog id.-a. \n" +"Ručno uredite ključ da biste obrisali potpis." -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Ne pokreći" +#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824 +#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996 +msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>" +msgstr "<qt>Unesite lozinku za <b>%1</b>:</qt>" -#: kgpg.cpp:624 +#: kgpginterface.cpp:1318 msgid "" -"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?</qt>" +"<qt><b>Changing expiration failed.</b><br>Do you want to try changing the " +"key expiration in console mode?</qt>" msgstr "" -"<qt><b>Nije pronađen GnuPG-ov konfiguracioni fajl</b>" -". Proverite da li je GnuPG instaliran. Da li da KGpg pokuša da napravi " -"konfiguracioni fajl?</qt>" +"<qt><b>Izmena isticanja nije uspela.</b><br>Želite li da pokušate izmenu " +"isticanja ključa u konzolnom režimu?</qt>" -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Create Config" -msgstr "Napravi" +#: kgpginterface.cpp:1433 +msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>" +msgstr "<b>Loša lozinka</b>. Pokušajte ponovo.<br>" -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Ne pravi" +#: kgpginterface.cpp:1443 +msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>" +msgstr "<qt>%1 Unesite lozinku za <b>%2</b></qt>" -#: kgpg.cpp:633 +#: kgpginterface.cpp:1458 msgid "" -"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file.</qt>" +"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br>If you forget this passphrase, all " +"your encrypted files and messages will be lost !<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Nije pronađen GnuPG-ov konfiguracioni fajl</b>" -". Proverite da li je GnuPG instaliran i navedite putanju do konfiguracionog " -"fajla.</qt>" +"<qt>Unesite novu lozinku za <b>%1</b><br>Ako zaboravite ovu lozinku, svi " +"vaši šifrovani fajlovi i poruke će biti izgubljene!<br></qt>" -#: kgpg.cpp:640 +#: kgpginterface.cpp:1607 msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +"<qt><br><b>You have imported a secret key.</b> <br>Please note that imported " +"secret keys are not trusted by default.<br>To fully use this secret key for " +"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set " +"its trust to Full or Ultimate.</qt>" msgstr "" -"Izgleda da je vaša verzija GnuPG-a starija od 1.2.0. Fotografski id.-ovi i " -"grupe ključeva neće raditi ispravno. Razmislite o ažuriranju GnuPG-a ako želite " -"da koristite ove mogućnosti (http://gnupg.org)." - -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "Treći korak: Izaberite svoj podrazumevani privatni ključ" +"<qt><br><b>Uvezli ste tajni ključ.</b> <br>Uvezeni tajni ključevi " +"podrazumevano nisu od poverenja.<br>Da biste potpuno koristili ovaj tajni " +"ključ za potpisivanje i šifrovanje, morate urediti ključ (dvokliknite na " +"njega) i postavite poverenje na potpuno ili bezuslovno.</qt>" -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "Š&ifruj klipbord" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "Ova slika je vrlo velika. Da li da je ipak upotrebim?" -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "&Dešifruj klipbord" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Use Anyway" +msgstr "Upotrebi je" -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "&Potpiši/overi klipbord" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Nemoj" -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "&Otvori uređivač" +#: kgpginterface.cpp:1955 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "Nije uspelo pravljenje sertifikata za povlačenje..." -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "Dijalog servera &ključeva" +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "Niste izabrali ključ za šifrovanje." -#: kgpg.cpp:927 +#: kgpglibrary.cpp:107 msgid "" -"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>" +"<b>%1 Files left.</b>\n" +"Encrypting </b>%2" msgstr "" -"<qt>Uključena je upotreba <b>GnuPG Agent-a</b> u konfiguracionom fajlu (%1)." -"<br>Međutim, izgleda da agent nije pokrenut. Ovo može dovesti do problema sa " -"potpisivanjem/dešifrovanjem." -"<br>Ili isključite GnuPG Agent u postavkama KGpg-a, ili popravite agent.</qt>" +"<b>Preostalo je %1 fajlova.</b>\n" +"Šifrujem </b>%2" -#: kgpg.cpp:964 +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "<b>Encrypting </b>%2" +msgstr "<b>Šifrujem </b>%2" + +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "Obrađujem šifrovanje (%1)" + +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, c-format msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" msgstr "" -"Ne mogu da izvršim zahtevanu operaciju.\n" -"Izaberite ili jednu fasciklu ili nekoliko fajlova, ali nemojte mešati fajlove i " -"fascikle." +"Seckam %n fajl\n" +"Seckam %n fajla\n" +"Seckam %n fajlova" -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "Ne mogu da iseckam fasciklu." +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "Greška KGpg-a" -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "Ne mogu da dešifrujem i prikažem fasciklu." +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "Proces je zaustavljen, nisu svi fajlovi iseckani." -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Ne mogu da potpišem fasciklu." +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted." +msgstr "<b>Proces je zaustavljen</b>.<br>Nisu svi fajlovi šifrovani." -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "Ne mogu da overim fasciklu." +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "Dešifrujem %1" -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "Šifrovan je sledeći tekst:" +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "Obrađujem dešifrovanje" -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(podrazumevano)" +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +msgid "" +"<p>The file <b>%1</b> is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>" +msgstr "<p>Fajl <b>%1</b> je javni ključ.<br>Želite li da ga uvezete?</p>" -#: kgpgoptions.cpp:102 +#: kgpglibrary.cpp:236 +msgid "" +"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.</p>" +msgstr "" +"<p>Fajl <b>%1</b> je blok privatnog ključa. Koristite KGpg-ov menadžer " +"ključeva da biste ga uvezli.</p>" + +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Dešifrovanje nije uspelo." + +#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Encryption" +msgstr "Šifrovanje" + +#: kgpgoptions.cpp:110 msgid "Decryption" msgstr "Dešifrovanje" -#: kgpgoptions.cpp:104 +#: kgpgoptions.cpp:111 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: kgpgoptions.cpp:112 msgid "GnuPG Settings" msgstr "Postavke GnuPG-a" -#: kgpgoptions.cpp:105 +#: kgpgoptions.cpp:113 msgid "Key Servers" msgstr "Serveri ključeva" -#: kgpgoptions.cpp:106 +#: kgpgoptions.cpp:114 msgid "Misc" msgstr "Razno" -#: kgpgoptions.cpp:188 +#: kgpgoptions.cpp:196 msgid "New GnuPG Home Location" msgstr "Nova domaća lokacija GnuPG-a" -#: kgpgoptions.cpp:196 +#: kgpgoptions.cpp:207 msgid "" "No configuration file was found in the selected location.\n" "Do you want to create it now ?\n" @@ -2252,357 +1011,335 @@ msgstr "" "\n" "Bez konfiguracionog fajla, ni KGpg ni GnuPG neće ispravno raditi." -#: kgpgoptions.cpp:196 +#: kgpgoptions.cpp:207 msgid "No Configuration File Found" msgstr "Konfiguracioni fajl nije nađen" -#: kgpgoptions.cpp:196 +#: kgpgoptions.cpp:207 msgid "Create" msgstr "Napravi" -#: kgpgoptions.cpp:196 +#: kgpgoptions.cpp:207 msgid "Ignore" msgstr "Ignoriši" -#: kgpgoptions.cpp:204 +#: kgpgoptions.cpp:215 msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is " +"mounted and if you have write access" msgstr "" -"Ne mogu da napravim konfiguracioni fajl. Proverite da li je odredišni medijum " -"montiran i da li imate pravo upisa." +"Ne mogu da napravim konfiguracioni fajl. Proverite da li je odredišni " +"medijum montiran i da li imate pravo upisa." -#: kgpgoptions.cpp:456 +#: kgpgoptions.cpp:474 msgid "Sign File" msgstr "Potpiši fajl" -#: kgpgoptions.cpp:473 +#: kgpgoptions.cpp:491 msgid "Decrypt File" msgstr "Dešifruj fajl" -#: kgpgoptions.cpp:572 +#: kgpgoptions.cpp:628 msgid "Add New Key Server" msgstr "Dodaj novi server ključeva" -#: kgpgoptions.cpp:572 +#: kgpgoptions.cpp:628 msgid "Server URL:" msgstr "URL servera:" -#: popuppublic.cpp:91 -msgid "Select Public Key" -msgstr "Izaberite javni ključ" - -#: popuppublic.cpp:109 -#, c-format -msgid "Select Public Key for %1" -msgstr "Izaberite javni ključ za %1" - -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "Očisti pretragu" - -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "Traži: " - -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "&Idi na podrazumevani ključ" - -#: popuppublic.cpp:157 +#: kgpgview.cpp:97 msgid "" -"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." +"<qt><b>Remote file dropped</b>.<br>The remote file will now be copied to a " +"temporary file to process requested operation. This temporary file will be " +"deleted after operation.</qt>" msgstr "" -"<b>Lista javnih ključeva</b>: Izaberite ključ koji će se koristiti za " -"šifrovanje." +"<qt><b>Udaljeni fajl je ispušten</b>.<br>Udaljeni fajl će sada biti kopiran " +"u privremeni fajl da bi se obradila zahtevana operacija. Ovaj privremeni " +"fajl će biti izbrisan po završetku operacije.</qt>" -#: popuppublic.cpp:159 -msgid "" -"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" -msgstr "" -"<b>ASCII šifrovanje</b>: Čini mogućim otvaranje šifrovanog fajla u uređivaču " -"teksta" +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "Nisam mogao da preuzmem fajl." -#: popuppublic.cpp:161 +#: kgpgview.cpp:143 msgid "" -"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." msgstr "" -"<b>Sakrij korisnički id.</b>: Id. ključa se ne stavlja u šifrovani paket. Ova " -"opcija sakriva primaoca poruke i služi kao protivmera za analizu saobraćaja. " -"Može usporiti dešifrovanje pošto se isprobavaju svi dostupni tajni ključevi." +"Ovaj fajl je privatni ključ.\n" +"Koristite Kgpg-ovo upravljanje ključevima da biste ga uvezli." -#: popuppublic.cpp:165 -msgid "" -"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." -msgstr "" -"<b>Dozvoli šifrovanje ključevima koji nisu od poverenja</b>" -": Kada uvezete javni ključ, on je obično označen kao da nije od poverenja i ne " -"možete da ga koristite pre nego što ga potpišite (i time učinite da je od " -"poverenja). Ako popunite ovu kućicu, moći ćete da koristite bilo koji ključ, " -"čak i ako nije potpisan." - -#: popuppublic.cpp:176 -msgid "" -"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" -msgstr "" -"<b>Iseckaj izvorni fajl</b>: Izvorni fajl se trajno uklanja. Nikako neće moći " -"da se povrati." - -#: popuppublic.cpp:178 -msgid "" -"<qt><b>Shred source file:</b><br />" -"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.</p>" -"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Iseckaj izvorni fajl:</b><br />" -"<p>Ako uključite ovu opciju, fajlovi koje ste šifrovali biće „iseckani“ " -"(prebrisani nekoliko puta različitim sadržajem). Tako će biti gotovo nemoguće " -"povratiti sadržaj izvornog fajla. Ali, <b>morate biti svesni da ovo nije " -"sigurno</b> na svim fajl sistemima, i da delovi fajla mogu biti snimljeni u " -"privremenom fajlu ili redu za štampanje ako ste fajl prethodno otvarali u " -"uređivaču ili pokušali da ga štampate. Ovo radi samo na fajlovima (ne i na " -"fasciklama).</p></qt>" - -#: popuppublic.cpp:179 -msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" -msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Pročitajte ovo pre seckanja</a>" +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "Ne mogu da pročitam fajl." -#: popuppublic.cpp:184 -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "Simetrično šifrovanje" +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "&Potpiši/proveri" -#: popuppublic.cpp:186 -msgid "" -"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" -msgstr "" -"<b>Simetrično šifrovanje</b>: Šifrovanje koje ne koristi ključeve. Potrebno je " -"samo da navedete lozinku da biste šifrovali/dešifrovali fajl." +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "Š&ifruj" -#: popuppublic.cpp:198 -msgid "Custom option:" -msgstr "Posebna opcija:" +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "&Dešifruj" -#: popuppublic.cpp:202 -msgid "" -"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg " -"command line option, like: '--armor'" -msgstr "" -"<b>Posebna opcija</b>: Ovo je samo za iskusne korisnike, dozvoljava vam da " -"unesete opciju za komandnu liniju gpg, npr. „--armor“" +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "neimenovano" + +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "Ključ nedostaje" -#: listkeys.cpp:217 +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "Potpisivanje nije moguće: lozinka je loša ili nema ključa" + +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Šifrovanje nije uspelo." + +#: listkeys.cpp:222 msgid "Private Key List" msgstr "Lista privatnih ključeva" -#: listkeys.cpp:236 +#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648 +#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233 +#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "E-pošta" + +#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "Id." + +#: listkeys.cpp:240 msgid "Choose secret key:" msgstr "Izaberite tajni ključ:" -#: listkeys.cpp:316 +#: listkeys.cpp:351 msgid "" -"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>" -"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>" +"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b><br>Change their trust if " +"you want to use them for signing.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>Neki od vaših tajnih ključeva nisu od poverenja.</b>" -"<br>Promenite ih ako želite da ih koristite za potpisivanje.</qt>" +"<qt><b>Neki od vaših tajnih ključeva nisu od poverenja.</b><br>Promenite ih " +"ako želite da ih koristite za potpisivanje.</qt>" -#: listkeys.cpp:437 +#: listkeys.cpp:474 msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>" msgstr "<p>Želite li da uvezete fajl <b>%1</b> u vaš prsten ključeva?</p>" -#: listkeys.cpp:534 +#: listkeys.cpp:574 msgid "Key Management" msgstr "Upravljanje ključevima" -#: listkeys.cpp:537 +#: listkeys.cpp:577 msgid "E&xport Public Keys..." msgstr "I&zvezi javne ključeve..." -#: listkeys.cpp:538 +#: listkeys.cpp:578 msgid "&Delete Keys" msgstr "&Obriši ključeve" -#: listkeys.cpp:539 +#: listkeys.cpp:579 msgid "&Sign Keys..." msgstr "&Potpiši ključeve..." -#: listkeys.cpp:540 +#: listkeys.cpp:580 msgid "Delete Sign&ature" msgstr "Obriši po&tpis" -#: listkeys.cpp:541 +#: listkeys.cpp:581 msgid "&Edit Key" msgstr "&Uredi ključ" -#: listkeys.cpp:542 +#: listkeys.cpp:582 msgid "&Import Key..." msgstr "U&vezi ključ..." -#: listkeys.cpp:543 +#: listkeys.cpp:583 msgid "Set as De&fault Key" msgstr "Postavi kao po&drazumevani ključ" -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Uvezi ključ sa servera ključeva" - -#: listkeys.cpp:545 +#: listkeys.cpp:585 msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" msgstr "Uvezi &nedostajuće potpise sa servera ključeva" -#: listkeys.cpp:546 +#: listkeys.cpp:586 msgid "&Refresh Keys From Keyserver" msgstr "&Osveži ključeve sa servera ključeva" -#: listkeys.cpp:548 +#: listkeys.cpp:588 msgid "&Create Group with Selected Keys..." msgstr "&Napravi grupu sa izabranim ključevima..." -#: listkeys.cpp:549 +#: listkeys.cpp:589 msgid "&Delete Group" msgstr "&Obriši grupu" -#: listkeys.cpp:550 +#: listkeys.cpp:590 msgid "&Edit Group" msgstr "&Uredi grupu" -#: listkeys.cpp:552 +#: listkeys.cpp:592 msgid "&Create New Contact in Address Book" msgstr "&Napravi novi kontakt u adresaru" -#: listkeys.cpp:558 +#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "&Idi na podrazumevani ključ" + +#: listkeys.cpp:598 msgid "&Refresh List" msgstr "&Osveži listu" -#: listkeys.cpp:559 +#: listkeys.cpp:599 msgid "&Open Photo" msgstr "&Otvori fotografiju" -#: listkeys.cpp:560 +#: listkeys.cpp:600 msgid "&Delete Photo" msgstr "O&briši fotografiju" -#: listkeys.cpp:561 +#: listkeys.cpp:601 msgid "&Add Photo" msgstr "&Dodaj fotografiju" -#: listkeys.cpp:563 +#: listkeys.cpp:603 msgid "&Add User Id" msgstr "&Dodaj id. korisnika" -#: listkeys.cpp:564 +#: listkeys.cpp:604 msgid "&Delete User Id" msgstr "Ob&riši id. korisnika" -#: listkeys.cpp:566 +#: listkeys.cpp:606 msgid "Edit Key in &Terminal" msgstr "Uredi ključ u &terminalu" -#: listkeys.cpp:567 +#: listkeys.cpp:607 msgid "Export Secret Key..." msgstr "Izvezi tajni ključ..." -#: listkeys.cpp:568 +#: listkeys.cpp:608 msgid "Revoke Key..." msgstr "Povuci ključ..." -#: listkeys.cpp:570 +#: listkeys.cpp:610 msgid "Delete Key Pair" msgstr "Obriši par ključeva" -#: listkeys.cpp:571 +#: listkeys.cpp:611 msgid "&Generate Key Pair..." msgstr "&Generiši par ključeva..." -#: listkeys.cpp:573 +#: listkeys.cpp:613 msgid "&Regenerate Public Key" msgstr "&Regeneriši javni ključ" -#: listkeys.cpp:577 +#: listkeys.cpp:617 msgid "Tip of the &Day" msgstr "Savet &dana" -#: listkeys.cpp:578 +#: listkeys.cpp:618 msgid "View GnuPG Manual" msgstr "Prikaži uputstvo GnuPG-a" -#: listkeys.cpp:580 +#: listkeys.cpp:620 msgid "&Show only Secret Keys" msgstr "&Prikaži samo tajne ključeve" -#: listkeys.cpp:583 +#: listkeys.cpp:623 msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" msgstr "&Sakrij istekle/isključene ključeve" -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 +#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650 msgid "Trust" msgstr "Poverenje" -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 +#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652 msgid "Size" msgstr "Veličina" -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 +#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "Napravljen" + +#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651 msgid "Expiration" msgstr "Isticanje" -#: listkeys.cpp:592 +#: listkeys.cpp:632 msgid "&Photo ID's" msgstr "&Foto id.-ovi" -#: listkeys.cpp:598 +#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "Isključi" + +#: listkeys.cpp:638 msgid "Small" msgstr "Mali" -#: listkeys.cpp:599 +#: listkeys.cpp:639 msgid "Medium" msgstr "Srednji" -#: listkeys.cpp:600 +#: listkeys.cpp:640 msgid "Large" msgstr "Veliki" -#: listkeys.cpp:708 +#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "Id." + +#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122 +msgid "Clear Search" +msgstr "Očisti pretragu" + +#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125 +msgid "Search: " +msgstr "Traži: " + +#: listkeys.cpp:748 msgid "Filter Search" msgstr "Filtriraj pretragu" -#: listkeys.cpp:718 +#: listkeys.cpp:758 msgid "00000 Keys, 000 Groups" msgstr "00000 ključeva, 000 grupa" -#: listkeys.cpp:865 +#: listkeys.cpp:908 msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." msgstr "Možete osvežavati samo primarne ključeve. Proverite svoj izbor." -#: listkeys.cpp:922 +#: listkeys.cpp:967 msgid "Add New User Id" msgstr "Dodaj novi korisnički id." -#: listkeys.cpp:945 +#: listkeys.cpp:990 msgid "" "The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large " +"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." msgstr "" "Slika mora da bude JPEG fajl. Setite se da se slika skladišti u okviru vašeg " "javnog ključa. Ako upotrebite jako veliku sliku, i vaš ključ će postati jako " "veliki! Dobre dimenzije slike su oko 240x288 piksela." -#: listkeys.cpp:963 +#: listkeys.cpp:1008 msgid "" "Something unexpected happened during the requested operation.\n" "Please check details for full log output." @@ -2610,82 +1347,83 @@ msgstr "" "Desilo se nešto neočekivano tokom zahtevane operacije.\n" "Proverite detalje iz zabeleženog punog izlaza." -#: listkeys.cpp:969 +#: listkeys.cpp:1014 msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>" -"<br>from key <b>%2 <%3></b> ?</qt>" +"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br>from key <b>%2 <" +"%3></b> ?</qt>" msgstr "" -"<qt>Želite li zaista da obrišete foto id. <b>%1</b>" -"<br>iz ključa <b>%2 <%3></b> ?</qt>" +"<qt>Želite li zaista da obrišete foto id. <b>%1</b><br>iz ključa <b>%2 <" +"%3></b> ?</qt>" + +#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "&Obriši ključeve" -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 +#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683 +#: listkeys.cpp:2708 msgid "Photo id" msgstr "Foto id." -#: listkeys.cpp:1073 +#: listkeys.cpp:1120 msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found." msgstr "<qt>Znakovni niz „<b>%1</b>“ nije pronađen." -#: listkeys.cpp:1129 +#: listkeys.cpp:1178 msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." msgstr "Ne mogu da kontaktiram adresar. Proverite vašu instalaciju." -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "Javni ključ" - -#: listkeys.cpp:1236 +#: listkeys.cpp:1287 msgid "Sub Key" msgstr "Podključ" -#: listkeys.cpp:1238 +#: listkeys.cpp:1289 msgid "Secret Key Pair" msgstr "Tajni par ključeva" -#: listkeys.cpp:1240 +#: listkeys.cpp:1291 msgid "Key Group" msgstr "Grupa ključeva" -#: listkeys.cpp:1242 +#: listkeys.cpp:1293 msgid "Signature" msgstr "Potpis" -#: listkeys.cpp:1244 +#: listkeys.cpp:1295 msgid "User ID" msgstr "Korisnički id." -#: listkeys.cpp:1246 +#: listkeys.cpp:1297 msgid "Photo ID" msgstr "Foto id." -#: listkeys.cpp:1248 +#: listkeys.cpp:1299 msgid "Revocation Signature" msgstr "Potpis za povlačenje" -#: listkeys.cpp:1250 +#: listkeys.cpp:1301 msgid "Orphaned Secret Key" msgstr "Napušteni tajni ključevi" -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 +#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385 +#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198 +#: listkeys.cpp:3234 msgid "%1 Keys, %2 Groups" msgstr "%1 ključeva, %2 grupa" -#: listkeys.cpp:1327 +#: listkeys.cpp:1379 msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." msgstr "Ova ključ nije važeći za šifrovanje ili nije od poverenja." -#: listkeys.cpp:1410 +#: listkeys.cpp:1462 msgid "Create Revocation Certificate" msgstr "Napravi sertifikat za povlačenje" -#: listkeys.cpp:1414 +#: listkeys.cpp:1466 msgid "ID: " msgstr "Id.: " -#: listkeys.cpp:1457 +#: listkeys.cpp:1509 msgid "" "Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" "If someone else can access this file, encryption with this key will be " @@ -2697,15 +1435,20 @@ msgstr "" "ugroženo!\n" "Da li da nastavim izvoženje ključa?" -#: listkeys.cpp:1459 +#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "&Izvezi" + +#: listkeys.cpp:1511 msgid "Do Not Export" msgstr "Ne izvozi" -#: listkeys.cpp:1469 +#: listkeys.cpp:1521 msgid "Export PRIVATE KEY As" msgstr "Izvezi PRIVATNI KLJUČ kao" -#: listkeys.cpp:1481 +#: listkeys.cpp:1533 msgid "" "Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" "DO NOT leave it in an insecure place." @@ -2713,7 +1456,7 @@ msgstr "" "Vaš PRIVATNI ključ „%1“ je uspešno izvezen.\n" "NEMOJTE ga ostaviti na nesigurnom mestu." -#: listkeys.cpp:1483 +#: listkeys.cpp:1535 msgid "" "Your secret key could not be exported.\n" "Check the key." @@ -2721,17 +1464,15 @@ msgstr "" "Vaš tajni ključ nije mogao da se izveze.\n" "Proverite ključ." -#: listkeys.cpp:1514 +#: listkeys.cpp:1567 msgid "Public Key Export" msgstr "Izvoz javnog ključa" -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"Vaš javni ključ „%1“ je uspešno izvezen\n" +#: listkeys.cpp:1609 +msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "Vaš javni ključ „%1“ je uspešno izvezen\n" -#: listkeys.cpp:1558 +#: listkeys.cpp:1611 msgid "" "Your public key could not be exported\n" "Check the key." @@ -2739,110 +1480,101 @@ msgstr "" "Vaš javni ključ nije mogao da se izveze.\n" "Proverite ključ." -#: listkeys.cpp:1631 +#: listkeys.cpp:1691 msgid "" "This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " "currently not usable.\n" "\n" "Would you like to regenerate the public key?" msgstr "" -"Ovaj ključ je napušteni tajni ključ (tajni ključ bez javnog ključa). Trenutno " -"nije upotrebljiv.\n" +"Ovaj ključ je napušteni tajni ključ (tajni ključ bez javnog ključa). " +"Trenutno nije upotrebljiv.\n" "\n" "Želite li da regenerišete javni ključ?" -#: listkeys.cpp:1632 +#: listkeys.cpp:1692 msgid "Generate" msgstr "Generiši" -#: listkeys.cpp:1632 +#: listkeys.cpp:1692 msgid "Do Not Generate" msgstr "Ne generiši" -#: listkeys.cpp:1670 +#: listkeys.cpp:1733 msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>" msgstr "<qt>Želite li zaista da obrišete grupu <b>%1</b> ?</qt>" -#: listkeys.cpp:1720 +#: listkeys.cpp:1785 msgid "" -"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups.</qt>" +"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups." +"</qt>" msgstr "" "<qt>Ne možete da napravite grupu koja sadrži potpise, podključeve ili druge " "grupe.</qt>" -#: listkeys.cpp:1723 +#: listkeys.cpp:1788 msgid "Create New Group" msgstr "Napravi novu grupu" -#: listkeys.cpp:1723 +#: listkeys.cpp:1788 msgid "Enter new group name:" msgstr "Unesite ime nove grupe:" -#: listkeys.cpp:1728 +#: listkeys.cpp:1793 msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the " +"group:" msgstr "" -"Sledeći ključevi nisu važeći ili nisu od poverenja i neće biti dodati u grupu:" +"Sledeći ključevi nisu važeći ili nisu od poverenja i neće biti dodati u " +"grupu:" -#: listkeys.cpp:1742 +#: listkeys.cpp:1807 msgid "" -"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> " -"will not be created.</qt>" +"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be " +"created.</qt>" msgstr "" -"<qt>Nije izabran nijedan važeći ili ključ od poverenja. Grupa <b>%1</b> " -"neće biti napravljena.</qt>" +"<qt>Nije izabran nijedan važeći ili ključ od poverenja. Grupa <b>%1</b> neće " +"biti napravljena.</qt>" -#: listkeys.cpp:1769 +#: listkeys.cpp:1835 msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. " +"They will be removed from the group." msgstr "" -"Sledeći ključevi su u grupi ali nisu važeći ili nisu u vašem prstenu ključeva. " -"Zato će biti uklonjeni iz grupe." +"Sledeći ključevi su u grupi ali nisu važeći ili nisu u vašem prstenu " +"ključeva. Zato će biti uklonjeni iz grupe." -#: listkeys.cpp:1778 +#: listkeys.cpp:1845 msgid "Group Properties" msgstr "Svojstva grupe" -#: listkeys.cpp:1842 +#: listkeys.cpp:1915 msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." msgstr "Možete potpisivati samo primarne ključeve. Proverite svoj izbor." -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"<qt>You are about to sign key:" -"<br>" -"<br>%1" -"<br>ID: %2" -"<br>Fingerprint: " -"<br><b>%3</b>." -"<br>" -"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>" -msgstr "" -"<qt>Upravo ćete potpisati ključ:" -"<br>" -"<br>%1" -"<br>Id.: %2" -"<br>Otisak: " -"<br><b>%3</b>." -"<br>" -"<br>Trebalo bi da proverite otisak ključa u telefonskom razgovoru ili ličnom " -"susretu sa vlasnikom ključa da biste bili sigurni da neko ne pokušava da vam " -"presretne komunikaciju.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"<qt>You are about to sign the following keys in one pass." -"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>Upravo ćete potpisati sledeće ključeve u jednom prolazu." -"<br><b>Ako niste pažljivo proverili sve otiske, sigurnost vaših komunikacija " -"može biti ugrožena.</b></qt>" - -#: listkeys.cpp:1887 +#: listkeys.cpp:1939 +msgid "" +"<qt>You are about to sign key:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingerprint: <br><b>" +"%3</b>.<br><br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting " +"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your " +"communications</qt>" +msgstr "" +"<qt>Upravo ćete potpisati ključ:<br><br>%1<br>Id.: %2<br>Otisak: <br><b>%3</" +"b>.<br><br>Trebalo bi da proverite otisak ključa u telefonskom razgovoru ili " +"ličnom susretu sa vlasnikom ključa da biste bili sigurni da neko ne pokušava " +"da vam presretne komunikaciju.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1951 +msgid "" +"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br><b>If you have " +"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications " +"may be compromised.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>Upravo ćete potpisati sledeće ključeve u jednom prolazu.<br><b>Ako niste " +"pažljivo proverili sve otiske, sigurnost vaših komunikacija može biti " +"ugrožena.</b></qt>" + +#: listkeys.cpp:1961 #, c-format msgid "" "_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " @@ -2850,96 +1582,95 @@ msgid "" "How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " "with whom you wish to communicate:" msgstr "" -"Koliko pažljivo ste proverili da ovaj %n ključ zaista pripada osobama sa kojima " -"želite da komunicirate:\n" +"Koliko pažljivo ste proverili da ovaj %n ključ zaista pripada osobama sa " +"kojima želite da komunicirate:\n" "Koliko pažljivo ste proverili da ova %n ključa zaista pripadaju osobama sa " "kojima želite da komunicirate:\n" "Koliko pažljivo ste proverili da ovih %n ključeva zaista pripada osobama sa " "kojima želite da komunicirate:" -#: listkeys.cpp:1891 +#: listkeys.cpp:1965 msgid "I Will Not Answer" msgstr "Neću da odgovorim" -#: listkeys.cpp:1892 +#: listkeys.cpp:1966 msgid "I Have Not Checked at All" msgstr "Nisam uopšte proverio" -#: listkeys.cpp:1893 +#: listkeys.cpp:1967 msgid "I Have Done Casual Checking" msgstr "Proverio sam površno" -#: listkeys.cpp:1894 +#: listkeys.cpp:1968 msgid "I Have Done Very Careful Checking" msgstr "Vrlo pažljivo sam proverio" -#: listkeys.cpp:1897 +#: listkeys.cpp:1971 msgid "Local signature (cannot be exported)" msgstr "Lokalni potpis (ne može da se izveze)" -#: listkeys.cpp:1900 +#: listkeys.cpp:1974 msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" msgstr "Ne potpisuj sve korisničke id-jeve (otvori terminal)" -#: listkeys.cpp:1961 +#: listkeys.cpp:2042 msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>" msgstr "<qt>Pogrešna lozinka, ključ <b>%1</b> nije potpisan.</qt>" -#: listkeys.cpp:1961 +#: listkeys.cpp:2042 msgid " (" msgstr " (" -#: listkeys.cpp:1961 +#: listkeys.cpp:2042 msgid ")" msgstr ")" -#: listkeys.cpp:1986 +#: listkeys.cpp:2069 msgid "All signatures for this key are already in your keyring" msgstr "Svi potpisi ovog ključa već su u vašem prstenu ključeva" -#: listkeys.cpp:2051 +#: listkeys.cpp:2141 msgid "Edit key manually to delete this signature." msgstr "Uredite ključ ručno da biste obrisali ovaj potpis." -#: listkeys.cpp:2064 +#: listkeys.cpp:2158 msgid "Edit key manually to delete a self-signature." msgstr "Uredite ključ ručno da biste obrisali samopotpis." -#: listkeys.cpp:2067 +#: listkeys.cpp:2161 msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete signature" -"<br><b>%1</b> from key:" -"<br><b>%2</b>?</qt>" +"<qt>Are you sure you want to delete signature<br><b>%1</b> from key:<br><b>" +"%2</b>?</qt>" msgstr "" -"<qt>Želite li zaista da obrišete potpis" -"<br><b>%1</b> iz ključa:" -"<br><b>%2</b>?</qt>" +"<qt>Želite li zaista da obrišete potpis<br><b>%1</b> iz ključa:<br><b>%2</b>?" +"</qt>" -#: listkeys.cpp:2086 +#: listkeys.cpp:2181 msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." msgstr "Zahtevana operacija je bila neuspešna, uredite ključ ručno." -#: listkeys.cpp:2137 +#: listkeys.cpp:2230 msgid "" -"<b>Enter passphrase for %1</b>:" -"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +"<b>Enter passphrase for %1</b>:<br>Passphrase should include non " +"alphanumeric characters and random sequences" msgstr "" -"<b>Unesite lozinku za %1</b>:" -"<br>Lozinka bi trebalo da sadrži i nealfanumeričke znakove i slučajne sekvence" +"<b>Unesite lozinku za %1</b>:<br>Lozinka bi trebalo da sadrži i " +"nealfanumeričke znakove i slučajne sekvence" -#: listkeys.cpp:2141 +#: listkeys.cpp:2234 +#, fuzzy msgid "" "This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" +"Minimum length = 5 characters" msgstr "" "Ova lozinka nije dovoljno sigurna.\n" "Minimalna dužina je 5 znakova." -#: listkeys.cpp:2152 +#: listkeys.cpp:2245 msgid "Generating new key pair." msgstr "Generišem novi par ključeva." -#: listkeys.cpp:2162 +#: listkeys.cpp:2255 msgid "" "\n" "Please wait..." @@ -2947,16 +1678,16 @@ msgstr "" "\n" "Sačekajte..." -#: listkeys.cpp:2170 +#: listkeys.cpp:2263 msgid "Generating New Key..." msgstr "Generišem novi ključ..." -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 +#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170 +#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235 msgid "Ready" msgstr "Spreman" -#: listkeys.cpp:2279 +#: listkeys.cpp:2380 msgid "" "Something unexpected happened during the key pair creation.\n" "Please check details for full log output." @@ -2964,34 +1695,37 @@ msgstr "" "Dogodilo se nešto neočekivano tokom pravljenja para ključeva.\n" "Proverite detalje iz zabeleženog punog izlaza." -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 +#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "Napravljen je novi par ključeva" + +#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418 msgid "backup copy" msgstr "rezervna kopija" -#: listkeys.cpp:2329 +#: listkeys.cpp:2431 msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>" msgstr "<qt>Ne mogu da otvorim fajl <b>%1</b> za štampanje...</qt>" -#: listkeys.cpp:2348 +#: listkeys.cpp:2451 msgid "" -"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." +"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means " +"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again." msgstr "" -"<p>Da li da obrišem <b>TAJNI PAR KLJUČEVA</b> <b>%1</b>?</p>" -"Ako obrišete ovaj par ključeva, više nikad nećete moći da dešifrujete fajlove " -"šifrovane ovim ključem." +"<p>Da li da obrišem <b>TAJNI PAR KLJUČEVA</b> <b>%1</b>?</p>Ako obrišete " +"ovaj par ključeva, više nikad nećete moći da dešifrujete fajlove šifrovane " +"ovim ključem." -#: listkeys.cpp:2409 +#: listkeys.cpp:2513 msgid "" -"<qt>The following are secret key pairs:" -"<br><b>%1</b>They will not be deleted." +"<qt>The following are secret key pairs:<br><b>%1</b>They will not be deleted." "<br></qt>" msgstr "" -"<qt>Sledeći parovi ključeva su tajni:" -"<br><b>%1</b>" -"<br>Oni neće biti obrisani.</qt>" +"<qt>Sledeći parovi ključeva su tajni:<br><b>%1</b><br>Oni neće biti obrisani." +"</qt>" -#: listkeys.cpp:2415 +#: listkeys.cpp:2519 #, c-format msgid "" "_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n" @@ -3001,545 +1735,1518 @@ msgstr "" "<qt><b>Da li da obrišem sledeća %n javna ključa?</b></qt>\n" "<qt><b>Da li da obrišem sledećih %n javnih ključeva?</b></qt>" -#: listkeys.cpp:2470 +#: listkeys.cpp:2580 msgid "Key Import" msgstr "Uvoz ključa" -#: listkeys.cpp:2474 +#: listkeys.cpp:2584 msgid "Open File" msgstr "Otvori fajl" -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 +#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603 msgid "Importing..." msgstr "Izvozim..." -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 +#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757 msgid " [Revocation signature]" msgstr "[Potpis za povlačenje]" -#: listkeys.cpp:2628 +#: listkeys.cpp:2765 msgid " [local]" msgstr "[lokalni]" -#: listkeys.cpp:2641 +#: listkeys.cpp:2807 msgid "%1 subkey" msgstr "%1 podključ" -#: listkeys.cpp:2660 +#: listkeys.cpp:2835 msgid "Loading Keys..." msgstr "Učitavam ključeve..." -#: listkeys.cpp:3079 +#: listkeys.cpp:3470 msgid "RSA" msgstr "RSA" -#: listkeys.cpp:3083 +#: listkeys.cpp:3474 msgid "ElGamal" msgstr "ElGamal" -#: listkeys.cpp:3086 +#: listkeys.cpp:3477 msgid "DSA" msgstr "DSA" -#: listkeys.cpp:3137 +#: listkeys.cpp:3528 msgid "?" msgstr "?" -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Generisanje ključa" +#: main.cpp:32 +msgid "" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" +"\n" +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." +msgstr "" +"Kgpg — jednostavan korisnički interfejs za gpg\n" +"\n" +"Kgpg je projektovan da učini gpg lakim za upotrebu.\n" +"Pokušao sam da ga napravim što sigurnijim.\n" +"Nadam se da ćete uživati u njemu." -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Režim za eksperte" +#: main.cpp:38 +msgid "Encrypt file" +msgstr "Šifruj fajl" -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Generiši par ključeva" +#: main.cpp:39 +msgid "Open key manager" +msgstr "Otvori menadžer ključeva" -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Nikad" +#: main.cpp:40 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Prikaži šifrovani fajl" -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "Dana" +#: main.cpp:41 +msgid "Sign file" +msgstr "Potpiši fajl" -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "Sedmica" +#: main.cpp:42 +msgid "Verify signature" +msgstr "Proveri potpis" -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "Meseci" +#: main.cpp:43 +msgid "Shred file" +msgstr "Iseckaj fajl" -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "Godina" +#: main.cpp:44 +msgid "File to open" +msgstr "Fajl koji treba otvoriti" -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Veličina ključa:" +#: main.cpp:52 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Morate navesti ime." +#: popuppublic.cpp:95 +msgid "Select Public Key" +msgstr "Izaberite javni ključ" -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "Upravo ćete napraviti ključ bez e-adrese" +#: popuppublic.cpp:102 +msgid "Options" +msgstr "" -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "E-adesa nije ispravna" +#: popuppublic.cpp:113 +#, c-format +msgid "Select Public Key for %1" +msgstr "Izaberite javni ključ za %1" -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " -msgstr " ili " +#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "ASCII-oklopljeno šifrovanje" -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -msgstr "Unesite lozinku za vaš fajl (simetrično šifrovanje):" +#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Dozvoli šifrovanje ključevima koji nisu od poverenja" -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -msgid "[No user id found]" -msgstr "[Nije nađen nijedan korisnički id.]" +#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "Sakrij korisnički id." -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>" +#: popuppublic.cpp:161 +msgid "" +"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." msgstr "" -"<b>Nije pronađen nijedan korisnički id.</b>Isprobavam sve tajne ključeve." -"<br>" +"<b>Lista javnih ključeva</b>: Izaberite ključ koji će se koristiti za " +"šifrovanje." -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>" -msgstr "<b>Loša lozinka</b>. Imate još %1 pokušaja.<br>" +#: popuppublic.cpp:163 +msgid "" +"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/" +"message in a text editor" +msgstr "" +"<b>ASCII šifrovanje</b>: Čini mogućim otvaranje šifrovanog fajla u uređivaču " +"teksta" -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>" -msgstr "Unesite lozinku za <b>%1</b>" +#: popuppublic.cpp:165 +msgid "" +"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This " +"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against " +"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all " +"available secret keys are tried." +msgstr "" +"<b>Sakrij korisnički id.</b>: Id. ključa se ne stavlja u šifrovani paket. " +"Ova opcija sakriva primaoca poruke i služi kao protivmera za analizu " +"saobraćaja. Može usporiti dešifrovanje pošto se isprobavaju svi dostupni " +"tajni ključevi." -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "Unesite lozinku (simetrično šifrovanje)" +#: popuppublic.cpp:169 +msgid "" +"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, " +"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it " +"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, " +"even if it has not be signed." +msgstr "" +"<b>Dozvoli šifrovanje ključevima koji nisu od poverenja</b>: Kada uvezete " +"javni ključ, on je obično označen kao da nije od poverenja i ne možete da ga " +"koristite pre nego što ga potpišite (i time učinite da je od poverenja). Ako " +"popunite ovu kućicu, moći ćete da koristite bilo koji ključ, čak i ako nije " +"potpisan." -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." -msgstr "Detektovan je loš MDC. Neko je izmenio šifrovani tekst." +#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "Iseckaj izvorni fajl" -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." -msgstr "Potpis nije pronađen." +#: popuppublic.cpp:180 +msgid "" +"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will " +"be possible" +msgstr "" +"<b>Iseckaj izvorni fajl</b>: Izvorni fajl se trajno uklanja. Nikako neće " +"moći da se povrati." -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>" -msgstr "<qt>Dobar potpis od:<br><b>%1</b><br>Id. ključa: %2</qt>" +#: popuppublic.cpp:182 +msgid "" +"<qt><b>Shred source file:</b><br /><p>Checking this option will shred " +"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This " +"way, it is almost impossible that the source file is recovered.</p><p><b>But " +"you must be aware that this is not secure</b> on all file systems, and that " +"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler " +"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print " +"it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Iseckaj izvorni fajl:</b><br /><p>Ako uključite ovu opciju, fajlovi " +"koje ste šifrovali biće „iseckani“ (prebrisani nekoliko puta različitim " +"sadržajem). Tako će biti gotovo nemoguće povratiti sadržaj izvornog fajla. " +"Ali, <b>morate biti svesni da ovo nije sigurno</b> na svim fajl sistemima, i " +"da delovi fajla mogu biti snimljeni u privremenom fajlu ili redu za " +"štampanje ako ste fajl prethodno otvarali u uređivaču ili pokušali da ga " +"štampate. Ovo radi samo na fajlovima (ne i na fasciklama).</p></qt>" + +#: popuppublic.cpp:183 +msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" +msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Pročitajte ovo pre seckanja</a>" -#: kgpginterface.cpp:595 +#: popuppublic.cpp:188 +msgid "Symmetrical encryption" +msgstr "Simetrično šifrovanje" + +#: popuppublic.cpp:190 msgid "" -"<qt><b>Bad signature</b> from:" -"<br>%1" -"<br>Key ID: %2" -"<br>" -"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>" +"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need " +"to give a password to encrypt/decrypt the file" msgstr "" -"<qt><b>Loš potpis</b> od: " -"<br>%1" -"<br>Id. ključa: %2" -"<br>" -"<br><b>Tekst je izmenjen.</b></qt>" +"<b>Simetrično šifrovanje</b>: Šifrovanje koje ne koristi ključeve. Potrebno " +"je samo da navedete lozinku da biste šifrovali/dešifrovali fajl." -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "Potpis je ispravan, ali se ključu ne veruje" +#: popuppublic.cpp:202 +msgid "Custom option:" +msgstr "Posebna opcija:" -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "Potpis je ispravan, i ključu se bezuslovno veruje" +#: popuppublic.cpp:206 +msgid "" +"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg " +"command line option, like: '--armor'" +msgstr "" +"<b>Posebna opcija</b>: Ovo je samo za iskusne korisnike, dozvoljava vam da " +"unesete opciju za komandnu liniju gpg, npr. „--armor“" -#: kgpginterface.cpp:614 -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "MD5 kontrolna suma" +#: adduid.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "Ime (najmanje 5 znakova):" -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "Uporedi MD5 sa klipbordom" +#: conf_decryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "Posebna naredba za dešifrovanje:" -#: kgpginterface.cpp:631 -msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:" -msgstr "MD5 suma za <b>%1</b> je:" +#: conf_decryption.ui:58 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n" +"\t\t<p>This option allows the user to specify a custom command to be " +"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced " +"users only).</p>\n" +"\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Posebna naredba za dešifrovanje:</b><br />\n" +"\t\t<p>Ova opcija omogućava korisniku da navede posebnu naredbu koju će GPG " +"izvršiti kada dođe do dešifrovanja. (Ovo se preporučuje samo naprednim " +"korisnicima).</p>\n" +"\t\t</qt>" -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "<b>Unknown status</b>" -msgstr "<b>Nepoznat status</b>" +#: conf_encryption.ui:31 +#, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "Kompatibilnost sa PGP-om 6" -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok." -msgstr "<b>Ispravna kontrolna suma</b>, fajl je u redu." +#: conf_encryption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+6" -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr "Sadržaj klipborda nije MD5 suma." +#: conf_encryption.ui:37 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n" +"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that " +"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus " +"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Kompatibilnost sa PGP-om 6:</b><br /> \n" +"\t\t<p>Uključivanjem ove opcijete forsirate GnuPG da pravi šifrovane pakete " +"koji su što je moguće kompatibilniji sa PGP („Pretty Good Privacy“) 6 " +"standardom, time omogućujući korisnicima GnuPG-a da međusobno sarađuju sa " +"korisnicima PGP-a 6.</p></qt>" -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>" -msgstr "<b>Pogrešna kontrolna suma, FAJL JE IZMENJEN</b>" +#: conf_encryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n" +"\t\t<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can " +"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in " +"the body of an e-mail message.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>ASCII oklopljeno šifrovanje:</b> <br /> \n" +"\t\t<p>Ako uključite ovu opciju, svi šifrovani fajlovi biće zapisani u " +"obliku koji može da se otvori pomoću uređivača teksta, što ih čini pogodnim " +"za umetanje u telo e-poruke.</p></qt>" -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "Fajl potpisa %1 je uspešno napravljen." +#: conf_encryption.ui:67 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n" +"\t\t<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all " +"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy " +"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Sakrij korisnički id.:</b><br /> \n" +"\t\t<p>Uključivanjem ove opcije, id. ključa primaoca biće uklonjen iz svih " +"šifrovanih paketa. Prednost ovoga je što onemogućuje laku analizu saobraćaja " +"pošto je primalac nepoznat. Loša strana je što će primalac morati da isproba " +"sve svoje tajne ključeve da bi mogao da dešifruje paket, što može biti dug " +"proces ako ima mnogo ključeva.</p></qt>" -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "Loša lozinka, potpis nije napravljen." +#: conf_encryption.ui:79 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n" +"\t\t<p>Checking this option will shred (overwrite several times before " +"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible " +"that the source file is recovered. But <b>you must be aware that this is not " +"100% secure</b> on all file systems, and that parts of the file may have " +"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you " +"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files " +"(not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Iseckaj izvorni fajl:</b><br /> \n" +"\t\t<p>Ako uključite ovu opciju, fajlovi koje ste šifrovali biće " +"„iseckani“ (prebrisani nekoliko puta različitim sadržajem). Tako će biti " +"gotovo nemoguće povratiti sadržaj izvornog fajla. Ali, <b>morate biti svesni " +"da ovo nije 100% sigurno</b> na svim fajl sistemima, i da delovi fajla mogu " +"biti snimljeni u privremenom fajlu ili redu za štampanje ako ste fajl " +"prethodno otvarali u uređivaču ili pokušali da ga štampate. Ovo radi samo na " +"fajlovima (ne i na fasciklama).</p></qt>" -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>" -msgstr "<b>Loša lozinka</b>. Ostaje vam još %1 pokušaja.<br>" +#: conf_encryption.ui:91 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n" +"\t\t<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted " +"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, " +"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if " +"it is untrusted.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Dozvoli šifrovanje ključevima koji nisu od poverenja:</b> <br />\n" +"\t\t<p>Prilikom uvoza javnog ključa, ključ se obično obeleži kao da nije od " +"poverenja i zato ne može da se koristi dok se ne potpiše podrazumevanim " +"ključem (i tako se proglasi da je od poverenja). Ako popunite ovu kućicu, " +"bilo koji ključ može biti korišćen, čak i ako nije od poverenja.</p></qt>" -#: kgpginterface.cpp:806 +#: conf_encryption.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption command:" +msgstr "Posebna naredba za šifrovanje:" + +#: conf_encryption.ui:136 +#, no-c-format msgid "" -"<qt><b>BAD signature</b> from:" -"<br> %1" -"<br>Key id: %2" -"<br>" -"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>" +"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n" +"\t\t\t<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection " +"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option " +"is recommended for experienced users only.</p></qt>" msgstr "" -"<qt><b>LOŠ potpis</b> od:" -"<br> %1" -"<br>Id. ključa: %2" -"<br>" -"<br><b>Fajl je izmenjen!</b></qt>" +"<qt><b>Posebna naredba za šifrovanje:</b> <br />\n" +"\t\t\t<p>Kada se ovo aktivira, pojaviće se polje za unos u dijalogu za izbor " +"ključeva, u kojem ćete moći da unesete posebnu naredbu za šifrovanje. Ova " +"opcija se preporučuje samo iskusnim korisnicima.</p></qt>" -#: kgpginterface.cpp:910 -msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>" -msgstr "<qt>%1 Unesite lozinku za <b>%2</b>:</qt>" +#: conf_encryption.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +msgstr "Koristi nastavak *.pgp za šifrovane fajlove" -#: kgpginterface.cpp:928 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>" -msgstr "<b>Loša lozinka</b>. Pokušajte ponovo.</br>" +#: conf_encryption.ui:166 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n" +"\t\t<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted " +"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility " +"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Koristi nastavak *.pgp za šifrovane fajlove:</b><br />\n" +"\t\t<p>Uključivanjem ove opcije, svakom fajlu biće dodat nastavak .pgp " +"umesto .gpg. Ova opcija je tu da bi se održala kompatibilnost sa korisnicima " +"programa PGP („Pretty Good Privacy“).</p></qt>" -#: kgpginterface.cpp:949 +#: conf_encryption.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Encrypt files with:" +msgstr "Šifruj fajlove pomoću:" + +#: conf_encryption.ui:192 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed." -"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>" +"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n" +"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and " +"the default key will be bypassed.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>Potpisivanje ključa <b>%1</b> ključem <b>%2</b> nije uspelo." -"<br>Želite li da pokušate potpisivanje ključa u konzolnom režimu?</qt>" +"<qt><b>Šifruj fajlove pomoću:</b><br /> \n" +"<p>Uključivanjem ove opcije, svaka operacija šifrovanja biće forsirana da " +"koristi izabrani ključ. KGpg neće pitati za primaoca i podrazumevani ključ " +"će biti zaobiđen.</p></qt>" -#: kgpginterface.cpp:981 +#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "Izmeni..." + +#: conf_encryption.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Always encrypt with:" +msgstr "Uvek šifruj pomoću:" + +#: conf_encryption.ui:250 +#, no-c-format msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." +"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n" +"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen " +"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen " +"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>" msgstr "" -"Ovaj ključ ima više od jednog korisničkog id.-a. \n" -"Ručno uredite ključ da biste obrisali potpis." +"<qt><b>Uvek šifruj pomoću:</b><br /> \n" +"<p>Ovo omogućava da se svi fajlovi/poruke takođe šifruju izabranim ključem. " +"Međutim, ako je izabrana i opcija „Šifruj fajlove pomoću:“, ključ koji je tu " +"izabran imaće prednost nad „Uvek šifruj pomoću:“ ključem.</p></qt>" -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>" -msgstr "<qt>Unesite lozinku za <b>%1</b>:</qt>" +#: conf_gpg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n" +"\t<p></p>\n" +"\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Globalne postavke:</b><br />\n" +"\t<p></p>\n" +"\t</qt>" + +#: conf_gpg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "GnuPG Home" +msgstr "Dom GnuPG-a" + +#: conf_gpg.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Configuration file:" +msgstr "Konfiguracioni fajl:" + +#: conf_gpg.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Home location:" +msgstr "Domaća lokacija:" + +#: conf_gpg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "&Use GnuPG agent" +msgstr "&Koristi GnuPG agenta" + +#: conf_gpg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Additional Keyring" +msgstr "Dodatni prsten ključeva" + +#: conf_gpg.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Pu&blic:" +msgstr "Ja&vni:" + +#: conf_gpg.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Private:" +msgstr "Privatni:" + +#: conf_gpg.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Use only this keyring" +msgstr "Koristi samo ovaj prsten ključeva" + +#: conf_misc.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global Settings" +msgstr "Globalne postavke" + +#: conf_misc.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at login" +msgstr "Automatski pokreni KGpg po prijavljivanju" -#: kgpginterface.cpp:1158 +#: conf_misc.ui:48 +#, no-c-format msgid "" -"<qt><b>Changing expiration failed.</b>" -"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>" +"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n" +"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</" +"p></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Izmena isticanja nije uspela.</b>" -"<br>Želite li da pokušate izmenu isticanja ključa u konzolnom režimu?</qt>" +"<qt><b>Automatski pokreni KGpg po pokretanju TDE-a:</b><br />\n" +"<p>Ako je ovo uključeno, KGpg će biti automatski pokrenut svaki put kada se " +"TDE pokrene.</p></qt>" -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>" -msgstr "<b>Loša lozinka</b>. Pokušajte ponovo.<br>" +#: conf_misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +msgstr "Koristi biranje mišem umesto klipborda" -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>" -msgstr "<qt>%1 Unesite lozinku za <b>%2</b></qt>" +#: conf_misc.ui:66 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n" +"\t\t\t<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection " +"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or " +"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard " +"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> " +msgstr "" +"<qt><b>Koristi biranje mišem umesto klipborda</b> <br />\n" +"\t\t\t<p>Ako je ovo uključeno, operacije sa klipbordom u KGpg-u koristiće " +"izbor mišem, što znači isticanje teksta koji treba da se kopira a zatim klik " +"srednjim dugmetom (ili levim i desnim istovremeno) za prenošnje. Ako ova " +"opcija nije uključena, klipbord će raditi sa prečicama na tastaturi (Ctrl-c, " +"Ctrl-v).</p></qt> " -#: kgpginterface.cpp:1293 +#: conf_misc.ui:81 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>" -"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"<br></qt>" +"Display warning before creating temporary files\n" +"(only occurs on remote files operations)" msgstr "" -"<qt>Unesite novu lozinku za <b>%1</b>" -"<br>Ako zaboravite ovu lozinku, svi vaši šifrovani fajlovi i poruke će biti " -"izgubljene!" -"<br></qt>" +"Prikaži upozorenje pre pravljenja privremenih fajlova\n" +"(dešava se samo pri operacijama sa udaljenim fajlovima)" -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format +#: conf_misc.ui:85 +#, no-c-format msgid "" -"_n: <qt>%n key processed." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys processed." -"<br></qt>" +"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n" +"\t\t\t<p></p></qt>" msgstr "" -"<qt>%n tajni ključ je obrađen." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n tajna ključa su obrađena." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n tajnih ključeva je obrađeno." -"<br></qt>" +"<qt><b>Prikaži upozorenje pre pravljenja privremenih fajlova:</b><br />\n" +"\t\t\t<p></p></qt>" -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format +#: conf_misc.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Install Shredder" +msgstr "Instaliraj sekač" + +#: conf_misc.ui:130 +#, no-c-format msgid "" -"_n: <qt>One key unchanged." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys unchanged." -"<br></qt>" +"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" +"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" +"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" +"the original file." msgstr "" -"<qt>%n tajni ključ je nepromenjen." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n tajna ključa su nepromenjena." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n tajnih ključeva je nepromenjeno." -"<br></qt>" +"KGpg vam omogućava da napravite sekač na svojoj radnoj površini. \n" +"On će iseckati (prebrisati nekoliko puta pre krajnjeg brisanja) fajlove \n" +"koje ispustite na njega, činjeći njihovo vraćanje gotovo nemogućim." -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format +#: conf_misc.ui:144 +#, no-c-format +msgid "textLabel5" +msgstr "textLabel5" + +#: conf_misc.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Applet && Menus" +msgstr "Apleti i meniji" + +#: conf_misc.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +msgstr "Levi klik miša otvara (ponovo pokrenite KGpg da bi imalo efekta):" + +#: conf_misc.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Key Manager" +msgstr "Menadžer ključeva" + +#: conf_misc.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Konqueror Service Menus" +msgstr "Konqueror-ovi servisni meniji" + +#: conf_misc.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Sign file service menu:" +msgstr "Servisni meni za potpisivanje fajla:" + +#: conf_misc.ui:257 +#, no-c-format msgid "" -"_n: <qt>One signature imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n signatures imported." -"<br></qt>" +"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" msgstr "" -"<qt>%n potpis je uvezen." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n potpisa su uvezena." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n potpisa je uvezeno." -"<br></qt>" +"<qt><b>Servisni meni za potpisivanje fajla:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format +#: conf_misc.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Decrypt file service menu:" +msgstr "Servisni meni za dešifrovanje fajla:" + +#: conf_misc.ui:278 +#, no-c-format msgid "" -"_n: <qt>One key without ID." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys without ID." -"<br></qt>" +"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" msgstr "" -"<qt>%n ključ je bez id.-a." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n ključa su bez id.-a." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n ključeva je bez id.-a." -"<br></qt>" +"<qt><b>Servisni meni za dešifrovanje fajla:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format +#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Enable with All Files" +msgstr "Omogući sa svim fajlovima" + +#: conf_misc.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Enable with Encrypted Files" +msgstr "Omogući sa šifrovanim fajlovima" + +#: conf_misc.ui:333 +#, no-c-format +msgid "System Tray Applet" +msgstr "Aplet za sistemsku kasetu" + +#: conf_misc.ui:344 +#, no-c-format +msgid "Event on unencrypted file drop:" +msgstr "Događaj pri ispuštanju nešifrovanog fajla:" + +#: conf_misc.ui:347 +#, no-c-format msgid "" -"_n: <qt>One RSA key imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n RSA keys imported." -"<br></qt>" +"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" msgstr "" -"<qt>%n RSA ključ je uvezen." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n RSA ključa su uvezena." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n RSA ključeva je uvezeno." -"<br></qt>" +"<qt><b>Događaj pri ispuštanju nešifrovanog fajla:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format +#: conf_misc.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Event on encrypted file drop:" +msgstr "Događaj pri ispuštanju šifrovanog fajla:" + +#: conf_misc.ui:360 +#, no-c-format msgid "" -"_n: <qt>One user ID imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n user IDs imported." -"<br></qt>" +"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" msgstr "" -"<qt>%n korisnički id. je uvezen." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n korisnička id.-a su uvezena." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n korisničkih id.-ova je uvezeno." -"<br></qt>" +"<qt><b>Događaj pri ispuštanju šifrovanog fajla:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format +#: conf_misc.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Encrypt" +msgstr "Šifruj" + +#: conf_misc.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Sign" +msgstr "Potpiši" + +#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "Pitaj" + +#: conf_misc.ui:388 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Save" +msgstr "Dešifruj i snimi" + +#: conf_misc.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Open in Editor" +msgstr "Dešifruj i otvori u uređivaču" + +#: conf_servers.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Set as Default" +msgstr "Postavi kao podrazumevani" + +#: conf_servers.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Dodaj..." + +#: conf_servers.ui:96 +#, no-c-format msgid "" -"_n: <qt>One subkey imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n subkeys imported." -"<br></qt>" +"<b>INFORMATION</b>:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." msgstr "" -"<qt>%n podključ je uvezen." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n podključa su uvezena." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n podključeva je uvezeno." -"<br></qt>" +"<b>Informacija</b>:\n" +"Samo podrazumevani server će biti sačuvan u GnuPG-ovom konfiguracionom " +"fajlu, svi ostali se čuvaju samo za upotrebu u KGpg-u." -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format +#: conf_servers.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy when available" +msgstr "Poštuj HTTP proksi kada je dostupan" + +#: conf_ui2.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Key Colors" +msgstr "Boje ključeva" + +#: conf_ui2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Unknown keys:" +msgstr "Nepoznati ključevi:" + +#: conf_ui2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Trusted keys:" +msgstr "Ključevi od poverenja:" + +#: conf_ui2.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Expired/disabled keys:" +msgstr "Istekli/isključeni ključevi:" + +#: conf_ui2.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Revoked keys:" +msgstr "Povučeni ključevi:" + +#: conf_ui2.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Editor Font" +msgstr "Font uređivača" + +#: groupedit.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Available Trusted Keys" +msgstr "Dostupni ključevi od poverenja" + +#: groupedit.ui:142 +#, no-c-format +msgid "<b>Keys in the Group</b>" +msgstr "<b>Ključevi u grupi</b>" + +#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Export attributes (photo id)" +msgstr "Izvezi atribute (foto id.)" + +#: keyexport.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Default key server" +msgstr "Podrazumevani server ključeva" + +#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Klipbord" + +#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "Fajl:" + +#: keyproperties.ui:79 +#, no-c-format +msgid "No Photo" +msgstr "Nema fotografije" + +#: keyproperties.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"_n: <qt>One revocation certificate imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n revocation certificates imported." -"<br></qt>" +"<qt><b>Photo:</b><br />\n" +"\t\t\t<p>A photo can be included with a public key for extra security. The " +"photo can be used as an additional method of authenticating the key. " +"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.</" +"p>\n" +"\t\t\t</qt>" msgstr "" -"<qt>%n sertifikat za povlačenje je uvezen." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n sertifikata za povlačenje su uvezena." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n sertifikata za povlačanje je uvezeno." -"<br></qt>" +"<qt><b>Fotografija:</b><br />\n" +"\t\t\t<p>U javni ključ može da se uključi i fotografija, radi dodatne " +"sigurnosti. Fotografija može da se koristi kao dodatni metod za " +"autentifikaciju ključa. Međutim, ne treba se na nju oslanjati kao na jedini " +"oblik autentifikacije.</p>\n" +"\t\t\t</qt>" -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format +#: keyproperties.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Photo Id:" +msgstr "Fotografska id.:" + +#: keyproperties.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Disable key" +msgstr "Onemogući ključ" + +#: keyproperties.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Change Expiration..." +msgstr "Izmeni isticanje..." + +#: keyproperties.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Change Passphrase..." +msgstr "Izmeni lozinku..." + +#: keyproperties.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Dužina:" + +#: keyproperties.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Creation:" +msgstr "Napravljen:" + +#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Key ID:" +msgstr "Id. ključa:" + +#: keyproperties.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Owner trust:" +msgstr "Poverenje u vlasnika:" + +#: keyproperties.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Trust:" +msgstr "Poverenje:" + +#: keyproperties.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Komentar:" + +#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Otisak:" + +#: keyproperties.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Don't Know" +msgstr "Ne znam" + +#: keyproperties.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Do NOT Trust" +msgstr "NE veruj" + +#: keyproperties.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Marginally" +msgstr "Marginalno" + +#: keyproperties.ui:408 +#, no-c-format +msgid "Fully" +msgstr "Potpuno" + +#: keyproperties.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Ultimately" +msgstr "Bezuslovno" + +#: keyserver.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Text to search or ID of the key to import:" +msgstr "Tekst koji treba pronaći ili id. ključa koji treba uvesti:" + +#: keyserver.ui:51 +#, no-c-format msgid "" -"_n: <qt>One secret key processed." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys processed." -"<br></qt>" +"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n" +"\t\t\t\t<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text " +"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up " +"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's " +"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely " +"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key " +"associated with that ID).</p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" msgstr "" -"<qt>%n tajni ključ je obrađen." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n tajna ključa su obrađena." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n tajnih ključeva je obrađeno." -"<br></qt>" +"<qt><b>Tekst koji treba pronaći ili id. ključa koji treba uvesti:</b><br />\n" +"\t\t\t\t<p>Postoji više načina da se ključ potraži. Možete koristiti " +"tekstualnu ili parcijalnu tekstualnu pretragu (npr. ako unesete Pera ili " +"Perić, prikazaće se svi ključevi u kojima se nalazi Pera ili Perić) ili " +"pretraživati prema id.-u ključa. Id.-ovi ključeva su znakovni nizovi " +"sastavljeni od slova i brojeva koji jedinstveno identifikuju ključ (npr. ako " +"potražite 0xED7585F4 prikazaće se ključ sa tim id.-om).</p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format +#: keyserver.ui:61 +#, no-c-format msgid "" -"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n secret keys imported.</b>" -"<br></qt>" +"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/" +"GnuPG keys into the local keyring." msgstr "" -"<qt>%n tajni ključ je uvezen." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n tajna ključa su uvezena." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n tajnih ključeva je uvezeno." -"<br></qt>" +"<b>Padajući dijalog servera ključeva:</b>\n" +"Korisniku se omogućava da izabere server ključeva koji će biti korišćen za " +"uvoženje PGP/GnuPG ključeva u lokalni prsten ključeva." -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format +#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Key server:" +msgstr "Server ključeva:" + +#: keyserver.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"_n: <qt>One secret key unchanged." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys unchanged." -"<br></qt>" +"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of " +"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed " +"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to " +"specify which key server should be used.</p> <p>Often these keys are held by " +"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious " +"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships " +"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity.</" +"p> </qt>" msgstr "" -"<qt>%n tajni ključ je nepromenjen." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n tajna ključa su nepromenjena." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n tajnih ključeva je nepromenjeno." -"<br></qt>" +"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>Server ključeva je centralizovano skladište " +"PGP/GnuPG ključeva povezano sa Internetom i kojem se može pristupiti radi " +"preuzimanja ili pohranjivanja ključeva. Iz padajuće liste možete da " +"izaberete koji server ključeva će biti korišćen.</p> <p>Vlasnici tih " +"ključeva su često ljudi koje korisnik nikada nije sreo i zato je " +"autentičnost u najmanju ruku sumnjiva. Pogledajte u uputstvu GnuPG-a temu " +"koja pokrive odnose u „mreži poverenja“ da biste saznali kako GnuPG " +"zaobilazi probleme provere autentičnosti.</p> </qt>" -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format +#: keyserver.ui:86 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "&Traži" + +#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy:" +msgstr "Poštuj HTTP proksi:" + +#: keyserver.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Izvezi" + +#: keyserver.ui:202 +#, no-c-format msgid "" -"_n: <qt>One secret key not imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys not imported." -"<br></qt>" +"<qt><b>Export:</b><br />\n" +"\t\t\t\t<p>Depressing this key will export the specified key to the " +"specified server.</p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" msgstr "" -"<qt>%n tajni ključ nije uvezen." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n tajna ključa nisu uvezena." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n tajnih ključeva nije uvezeno." -"<br></qt>" +"<qt><b>Izvezi:</b><br />\n" +"\t\t\t\t<p>Pritiskom na ovo dugme, navedeni ključ biće izvezen na navedni " +"server.</p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format +#: keyserver.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Key to be exported:" +msgstr "Ključevi koje treba izvesti:" + +#: keyserver.ui:250 +#, no-c-format msgid "" -"_n: <qt><b>One key imported:</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n keys imported:</b>" -"<br></qt>" +"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n" +"\t\t\t\t<p>This allows the user to specify the key from the drop down list " +"that will be exported to the key server selected.</p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" msgstr "" -"<qt>%n tajni ključ je uvezen." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n tajna ključa su uvezena." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n tajnih ključeva je uvezeno." -"<br></qt>" +"<qt><b>Ključevi koje treba izvesti:</b><br />\n" +"\t\t\t\t<p>Ovo omogućava korisniku da navede iz padajuće liste ključ koji će " +"biti izvezen na navedeni server ključeva.</p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" + +#: kgpg.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command." +msgstr "Posebna naredba za dešifrovanje." + +#: kgpg.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption options" +msgstr "Posebne opcije za šifrovanje" + +#: kgpg.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Allow custom encryption options" +msgstr "Dozvoli posebne opcije za šifrovanje" + +#: kgpg.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "File encryption key." +msgstr "Ključ za šifrovanje fajlova." + +#: kgpg.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Use ASCII armored encryption." +msgstr "Koristi ASCII-oklopljeno šifrovanje." + +#: kgpg.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys." +msgstr "Dozvoli šifrovanje ključevima koji nisu od poverenja." + +#: kgpg.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Hide the user ID." +msgstr "Sakrij korisnički id." + +#: kgpg.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Shred the source file after encryption." +msgstr "Iseckaj izvorni fajl posle šifrovanja." + +#: kgpg.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Enable PGP 6 compatibility." +msgstr "Uključi kompatibilnost sa PGP-om 6." + +#: kgpg.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." +msgstr "Koristi nastavak *.pgp za šifrovane fajlove." + +#: kgpg.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "The path of the gpg configuration file." +msgstr "Putanja konfiguracionog fajla fajla gpg-a." + +#: kgpg.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "GPG groups" +msgstr "GPG grupe" + +#: kgpg.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +msgstr "Koristi samo dodatni prsten ključeva, a ne podrazumevani." + +#: kgpg.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Enable additional public keyring." +msgstr "Uključi dodatni javni prsten ključeva." + +#: kgpg.kcfg:66 +#, no-c-format +msgid "Enable additional private keyring." +msgstr "Uključi dodatni privatni prsten ključeva." + +#: kgpg.kcfg:70 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional public keyring." +msgstr "Putanja dodatnog javnog prstena ključeva." + +#: kgpg.kcfg:73 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional private keyring." +msgstr "Putanja dodatnog privatnog prstena ključeva." + +#: kgpg.kcfg:88 +#, no-c-format +msgid "Is the first time the application runs." +msgstr "Prvi put da je program pokrenut." + +#: kgpg.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "The size of the editor window." +msgstr "Veličina prozora uređivača." + +#: kgpg.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Show the trust value in key manager." +msgstr "Prikaži vrednost poverenja u menadžeru ključeva." + +#: kgpg.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Show the expiration value in key manager." +msgstr "Prikaži vrednost isticanja u menadžeru ključeva." + +#: kgpg.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Show the size value in key manager." +msgstr "Prikaži vrednost veličine u menadžeru ključeva." -#: kgpginterface.cpp:1437 +#: kgpg.kcfg:107 +#, no-c-format +msgid "Show the creation value in key manager." +msgstr "Prikaži vrednost kreiranja u menadžeru ključeva." + +#: kgpg.kcfg:114 +#, no-c-format +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." +msgstr "Koristi biranje mišem umesto klipborda." + +#: kgpg.kcfg:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "Automatski pokreni KGpg po pokretanju TDE-a." + +#: kgpg.kcfg:122 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>" -"<br><b>You have imported a secret key.</b> " -"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>" +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." msgstr "" -"<qt>" -"<br><b>Uvezli ste tajni ključ.</b> " -"<br>Uvezeni tajni ključevi podrazumevano nisu od poverenja." -"<br>Da biste potpuno koristili ovaj tajni ključ za potpisivanje i šifrovanje, " -"morate urediti ključ (dvokliknite na njega) i postavite poverenje na potpuno " -"ili bezuslovno.</qt>" +"Prikaži upozorenje pre pravljenja privremenih fajlova tokom operacija sa " +"udaljenim fajlovima." + +#: kgpg.kcfg:126 +#, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" +msgstr "Izaberite podrazumevano ponašanje levog klika" + +#: kgpg.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" +msgstr "Obradi šifrovana ispuštanja" + +#: kgpg.kcfg:141 +#, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "Obradi nešifrovana ispuštanja" + +#: kgpg.kcfg:149 +#, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "Prikaži servisni meni „potpiši fajl“." + +#: kgpg.kcfg:157 +#, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "Prikaži servisni meni „dešifruj fajl“." + +#: kgpg.kcfg:169 +#, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "Prikaži savet dana." + +#: kgpg.kcfg:176 +#, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "Boja za ključeve od poverenja." + +#: kgpg.kcfg:180 +#, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "Boja za povučene ključeve." + +#: kgpg.kcfg:184 +#, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "Boja za nepoznate ključeve." + +#: kgpg.kcfg:188 +#, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "Boja za ključeve koji nisu od poverenja." + +#: kgpg.kcfg:195 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kgpg.kcfg:202 +#, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "Koristi HTTP proksi kada je dostupan." + +#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kgpg.rc:16 +#, no-c-format +msgid "Si&gnature" +msgstr "P&otpis" + +#: kgpg.rc:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Postavke GnuPG-a" + +#: kgpgrevokewidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "key id" +msgstr "id. ključa" + +#: kgpgrevokewidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Print certificate" +msgstr "Štampaj sertifikat" + +#: kgpgrevokewidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Create revocation certificate for" +msgstr "Napravi sertifikat za povlačenje za" + +#: kgpgrevokewidget.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +#: kgpgrevokewidget.ui:60 +#, no-c-format +msgid "No Reason" +msgstr "Bez razloga" + +#: kgpgrevokewidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Key Has Been Compromised" +msgstr "Ključ je ugrožen" + +#: kgpgrevokewidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Key is Superseded" +msgstr "Ključ je prevaziđen" + +#: kgpgrevokewidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Key is No Longer Used" +msgstr "Ključ se više ne koristi" + +#: kgpgrevokewidget.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Reason for revocation:" +msgstr "Razlog povlačenja:" + +#: kgpgrevokewidget.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Save certificate:" +msgstr "Snimi sertifikat:" + +#: kgpgrevokewidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Import into keyring" +msgstr "Uvezi u prsten ključeva" + +#: kgpgwizard.ui:16 +#, no-c-format +msgid "KGpg Wizard" +msgstr "KGpg-ov čarobnjak" + +#: kgpgwizard.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Uvod" + +#: kgpgwizard.ui:62 +#, no-c-format msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" +"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n" +"This wizard will first setup some basic configuration options required for " +"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, " +"enabling you to encrypt your files and emails." msgstr "" -"Nijedan ključ nije uvezen...\n" -"Proverite detaljan dnevnik za više informacija" +"<h1>Dobrodošli u KGpg-ov čarobnjak</h1>\n" +"Ovaj čarobnjak će prvo postaviti neke osnovne konfiguracione opcije koje su " +"potrebne za ispravno funkcionisanje KGpg-a. Zatim, omogućiće vam da " +"napravite vaš lični par ključeva, koji će vam omogućiti da šifrujete vaše " +"fajlove i e-poruke." -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "Ova slika je vrlo velika. Da li da je ipak upotrebim?" +#: kgpgwizard.ui:91 +#, no-c-format +msgid "You have GnuPG version:" +msgstr "Posedujete GnuPG izdanje:" -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "Upotrebi je" +#: kgpgwizard.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Step One: Communication with GnuPG" +msgstr "Prvi korak: Komunikacija sa GnuPG-om" -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Nemoj" +#: kgpgwizard.ui:112 +#, no-c-format +msgid "" +"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " +"button." +msgstr "" +"Osim ako ne želite da isprobate neke neobične postavke, samo kliknite na " +"dugme „Nastavi“." -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "Nije uspelo pravljenje sertifikata za povlačenje..." +#: kgpgwizard.ui:123 +#, no-c-format +msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +msgstr "" +"KGpg-u je potrebno da zna gde se nalazi vaš konfiguracioni fajl GnuPG-a." -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Server ključeva" +#: kgpgwizard.ui:156 +#, no-c-format +msgid "<br>Path to your GnuPG options file:" +msgstr "<br>Putanja do fajla GnuPG-ovih opcija:" -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Morate uneti znakovni niz za pretragu." +#: kgpgwizard.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" +msgstr "Drugi korak: Instalacija sekača na vašu radnu površinu" -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Povezujem se sa serverom..." +#: kgpgwizard.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Install shredder on my desktop" +msgstr "Instaliraj sekač na moju radnu površinu" -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Morate izabrati ključ." +#: kgpgwizard.ui:264 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>This will install a shredder icon on your desktop.<br>\n" +"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on " +"to it.\n" +"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " +"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " +"temporary files.\n" +"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." +"</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>Ovo će na vašoj radnoj površini instalirati ikonu sekača.<br>\n" +"Sekač će sigurnosno brisati fajlove koji mu se bace (prebrisaće ih 35 " +"puta).\n" +"Zapamtite da ako preuzimate ili otvarate fajl u uređivaču, njegovi delovi " +"mogu biti snimljeni na privremenu lokaciju. Seckanje neće obrisati te " +"privremene fajlove.\n" +"<br><b>Ako koristite dnevnički sistem fajlova, seckanje možda neće biti 100% " +"sigurno.</b></qt>" -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "Pronađeno je %1 ključeva koji se poklapaju" +#: kgpgwizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" +msgstr "Treći korak: Spremanje da napravite vaš par ključeva" -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "<b>Connecting to the server...</b>" -msgstr "<b>Povezujem se sa serverom...</b>" +#: kgpgwizard.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." +msgstr "Automatski pokreni KGpg po pokretanju TDE-a." -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "&Prekini" +#: kgpgwizard.ui:327 +#, no-c-format +msgid "Your default key:" +msgstr "Vaš podrazumevani ključ:" -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Detalji" +#: kgpgwizard.ui:350 +#, no-c-format +msgid "" +"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair " +"for encryption and decryption." +msgstr "" +"KGpg će sada pokrenuti dijalog za generisanje ključeva da biste mogli da " +"napravite svoj par ključeva za šifrovanje i dešifrovanje." -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Informacije" +#: listkeys.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Keys" +msgstr "&Ključevi" + +#: listkeys.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Show Details" +msgstr "&Prikaži detalje" + +#: listkeys.rc:34 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Grupe" + +#: newkey.ui:30 +#, no-c-format +msgid "New Key Created" +msgstr "Napravljen je novi ključ" + +#: newkey.ui:41 +#, no-c-format +msgid "You have successfully created the following key:" +msgstr "Uspešno ste napravili sledeći ključ:" + +#: newkey.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Set as your default key" +msgstr "Postavi kao moj podrazumevani ključ" + +#: newkey.ui:52 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n" +"\t\t\t<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default " +"key pair.</p>\n" +"\t\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Postavi kao moj podrazumevani ključ:</b><br />\n" +"\t\t\t<p>Uključivanjem ove opcije, novonapravljeni par ključeva biće " +"postavljen kao podrazmevan.</p>\n" +"\t\t\t</qt>" + +#: newkey.ui:113 +#, no-c-format +msgid "textLabel7" +msgstr "textLabel7" + +#: newkey.ui:121 +#, no-c-format +msgid "textLabel8" +msgstr "textLabel8" + +#: newkey.ui:129 +#, no-c-format +msgid "textLabel10" +msgstr "textLabel10" + +#: newkey.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Revocation Certificate" +msgstr "Sertifikat za povlačenje" + +#: newkey.ui:150 +#, no-c-format +msgid "" +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key " +"is compromised." +msgstr "" +"Proporučuje se da snimite ili odštampate sertifikat za povlačenje, pošto će " +"vam biti potreban u slučaju da vaš ključ postane ugrožen." + +#: newkey.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Print" +msgstr "" + +#: newkey.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Save as:" +msgstr "Snimi kao:" + +#: searchres.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Key to import:" +msgstr "Ključ koji treba uvesti:" + +#: tips:3 +msgid "" +"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the " +"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n" +"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically " +"import it if you want.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Ako želite da dešifrujete tekstualni fajl, jednostavno ga prevucite i " +"ispustite u prozor uređivača, a Kgpg će odraditi ostalo. Čak i udaljeni " +"fajlovi mogu da se ispuste.</p>\n" +"<p>Ispustite javni ključ u prozor uređivača i Kgpg će ga automatski uvesti " +"ako želite.</p>\n" + +#: tips:8 +msgid "" +"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and " +"you have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n" +msgstr "" +"<p>Najlakši način da se fajl šifruje: jednostavno desno kliknite na fajl, i " +"dobićete opciju za šifrovanje u kontekstnom meniju.\n" +"Ovo radi u <strong>Konqueror-u</strong> ili na vašoj radnoj površini!</p>\n" + +#: tips:14 +msgid "" +"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Ako želite da šifrujete poruku za više osoba, samo izaberite nekoliko " +"ključeva za šifrovanje držeći pritisnut taster Ctrl.</p>\n" + +#: tips:19 +msgid "" +"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong><br>\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends.<br>\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". " +"Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.</p>\n" +msgstr "" +"<p><strong>Ne znate ništa o šifrovanju?</strong><br>\n" +"Nema problema, jednostavno napravite sebi par ključeva u prozoru za " +"upravljanje ključevima. Zatim, izvezite vaš javni ključ i pošaljite ga " +"svojim prijateljima.<br>\n" +"Njima tražite da urede isto i uvezu njihove javne ključeve. Konačno, da " +"biste poslali šifrovanu poruku, upišite je u Kgpg-ovom uređivaču, pa " +"kliknite na „Šifruj“. Izaberite vašeg prijatelja i kliknite ponovo na " +"„Šifruj“. Poruka će biti šifrovana i spremna za slanje e-poštom.</p>\n" + +#: tips:27 +msgid "" +"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Da biste izvršili operaciju nad ključem, otvorite prozor za upravljanje " +"ključevim i desno kliknite na ključ. Pojaviće se iskačući meni sa svim " +"dostupnim opcijama.</p>\n" + +#: tips:32 +msgid "" +"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!</p>\n" +msgstr "" +"<p>Dešifrujte fajl jednim klikom miša na njega. Zatim ćete biti upitani za " +"lozinku i to je sve!</p>\n" + +#: tips:37 +msgid "" +"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Ako samo želite da otvorite menadžer ključeva, ukucajte „kgpg -k“ u " +"komandnoj liniji.</p>\n" + +#: tips:42 +msgid "" +"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Pomoću „kgpg -s filename“ fajl će biti dešifrovan i otvoren u Kgpg-ovom " +"uređivaču.</p>\n" #~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding" #~ msgstr "Unicode (utf-8) kod&iranje" |