diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ss/messages/kdebase/klipper.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ss/messages/kdebase/klipper.po | 395 |
1 files changed, 395 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ss/messages/kdebase/klipper.po b/tde-i18n-ss/messages/kdebase/klipper.po new file mode 100644 index 00000000000..41b07987ed0 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ss/messages/kdebase/klipper.po @@ -0,0 +1,395 @@ +# translation of klipper.po to Siswati +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Adam Mathebula <adam@translate.org.za>, 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: klipper\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-17 03:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-13 15:23+0200\n" +"Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n" +"Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "SAdam Mathebula" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "Sadam@translate.org.za" + +#: configdialog.cpp:49 +msgid "&General" +msgstr "&Lokuvamile" + +#: configdialog.cpp:52 +msgid "Ac&tions" +msgstr "Te&nto" + +#: configdialog.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Global &Shortcuts" +msgstr "&Tindlela letimfushane" + +#: configdialog.cpp:99 +msgid "&Popup menu at mouse-cursor position" +msgstr "&Imenyu letivelelako kunkhomba yendzawo yeligundvwane" + +#: configdialog.cpp:101 +msgid "Save clipboard contents on e&xit" +msgstr "Gcina lokucuketfwe kwebhodi yembiko nawu&phuma" + +#: configdialog.cpp:103 +msgid "Remove whitespace when executing actions" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:105 +msgid "" +"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if loaded " +"as URL in a browser would cause an error. Enabling this option removes any " +"whitespace at the beginning or end of the selected string (the original " +"clipboard contents will not be modified)." +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:107 +msgid "&Replay actions on an item selected from history" +msgstr "&Buyisela tento kutintfo letikhetfwe kumlandvo" + +#: configdialog.cpp:110 +msgid "Pre&vent empty clipboard" +msgstr "Vi&kela ibhodi yembiko lengenalutfo" + +#: configdialog.cpp:112 +msgid "" +"Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be emptied. " +"E.g. when an application exits, the clipboard would usually be emptied." +msgstr "" +"Kukhetsa lokwenta ngalenye indlela kuyatsindza, kutsi ibhodi yembiko ngeke " +"kwentiwe kungabi nalutfo. Sib.nangabe sicelo siphuma, ibhodi yembiko " +"ngalokuvamile yitakwentiwa kutsi ingabi nalutfo." + +#: configdialog.cpp:117 +msgid "&Ignore selection" +msgstr "&Gwema lukhetfo" + +#: configdialog.cpp:119 +msgid "" +"This option prevents the selection being recorded in the clipboard history. " +"Only explicit clipboard changes are recorded." +msgstr "" +"Lokwenta ngalenye indlela kuvimbela lukhetfo ekurekhodiweni kubhodi yemibiko " +"yemlandvo. Lutjintjo lwebhodi yembiko lebonakalalo kuphela letawurekhodwa." + +#: configdialog.cpp:123 +msgid "Clipboard/Selection Behavior" +msgstr "Ibhodi yembiko/Kutiphatsa kwelukhetfo" + +#: configdialog.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>There are two different clipboard buffers available:" +"<br>" +"<br><b>Clipboard</b> is filled by selecting something and pressing Ctrl+C, or " +"by clicking \"Copy\" in a toolbar or menubar." +"<br>" +"<br><b>Selection</b> is available immediately after selecting some text. The " +"only way to access the selection is to press the middle mouse button." +"<br>" +"<br>You can configure the relationship between Clipboard and Selection.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Kukhona tinhlobo letimbili letehlukile tebhodi yembiko letigcini lekhona: " +"<br>" +"<br><b>Ibhodi yembiko</b> yigcwaliswa ngekukhetfwa lokutsite" +"<br>nekucindzetela Ctrl+C, kumbe ngekucidzetela \"Copy\" ku bar yethulusi kumbe" +"<br>i-bar yemenyu." +"<br>" +"<br><b>Lukhetfo</b> lukhona ngaleso sikhatsi ngemva" +"<br>kwekukhetsa umbhalo lotsite. Indlela leyodvwa yekutfola lukhetfo" +"<br>kucindzetela inkhinobho lesemkhatsini yeligundvwane." +"<br>" +"<br>Ungahlela budlelwane emkhatsini webhodi yembiko kanye nelukhetfo.</qt>" + +#: configdialog.cpp:138 +msgid "Sy&nchronize contents of the clipboard and the selection" +msgstr "Ts&andzanisa lokucuketfwe kwe bhodi yembiko kanye nelukhetfo" + +#: configdialog.cpp:141 +msgid "" +"Selecting this option synchronizes these two buffers, so they work the same way " +"as in KDE 1.x and 2.x." +msgstr "" +"Kukhetsa lokwenta kutsandzananisa letigcini tesikhashane letimbili, ngako " +"tisebenta ngendlela lefanako njenge KDE 1.x kanye ne 2 .x." + +#: configdialog.cpp:145 +msgid "Separate clipboard and selection" +msgstr "Yehlukanisa ibhodi yembiko kanye nelukhetfo" + +#: configdialog.cpp:148 +msgid "" +"Using this option will only set the selection when highlighting something and " +"the clipboard when choosing e.g. \"Copy\" in a menubar." +msgstr "" +"Kusebentisa lokwenta kutawuhlela lukhetfo kuphela nangabe ucacisa lokutsite " +"kanye nebhodi yembiko nangabe ukhetsa sib. \"Copy\" ku bar yemenyu. " + +#: configdialog.cpp:155 +msgid "Tim&eout for action popups:" +msgstr "Ku&phela kwesikhatsi sesento lesitivelelako:" + +#: configdialog.cpp:157 +msgid " sec" +msgstr " sec" + +#: configdialog.cpp:158 +msgid "A value of 0 disables the timeout" +msgstr "Linani le 0 likhwalisa kuphela kwesikhatsi" + +#: configdialog.cpp:161 +msgid "C&lipboard history size:" +msgstr "Bukhulu bemlandvo web&hodi yetindzaba:" + +#: configdialog.cpp:183 +msgid "" +"_n: entry\n" +" entries" +msgstr "" +"singeniso\n" +"tingeniso" + +#: configdialog.cpp:229 +msgid "Action &list (right click to add/remove commands):" +msgstr "Sento &luhlu (ngcivita ngasokudla kungeta/kususa imiyalo):" + +#: configdialog.cpp:233 +msgid "Regular Expression (see http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)" +msgstr "" +"Umbono lojwayelekile (bona http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)" + +#: configdialog.cpp:234 +msgid "Description" +msgstr "Sichasiso" + +#: configdialog.cpp:286 +msgid "&Use graphical editor for editing regular expressions" +msgstr "&Sebentisa sihleli sesitfombe-mdvwebo kuhlela imibono levamile" + +#: configdialog.cpp:295 +msgid "&Add Action" +msgstr "&Ngeta sento" + +#: configdialog.cpp:298 +msgid "&Delete Action" +msgstr "&Bulala sento" + +#: configdialog.cpp:301 +#, c-format +msgid "" +"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will be " +"replaced with the clipboard contents." +msgstr "" +"Ngcivita etukwelikholomu lentfo lecacisiwe kuze yitjintjwe. \"%s\" kumyalo " +"kutawuvalelwa ngalokucuketfwe kubhodi yetindzaba." + +#: configdialog.cpp:307 +msgid "Advanced..." +msgstr "Sembili..." + +#: configdialog.cpp:332 +msgid "Add Command" +msgstr "Ngeta umyalo" + +#: configdialog.cpp:333 +msgid "Remove Command" +msgstr "Susa umyalo" + +#: configdialog.cpp:343 +msgid "Click here to set the command to be executed" +msgstr "Gcivita lapha kuze uhlele umyalo longawuchuba" + +#: configdialog.cpp:344 +msgid "<new command>" +msgstr "<Umyalo lomusha>" + +#: configdialog.cpp:366 +msgid "Click here to set the regexp" +msgstr "Ngcivita lapha kuze uhlele regexp" + +#: configdialog.cpp:367 +msgid "<new action>" +msgstr "<new action>" + +#: configdialog.cpp:407 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Kuhleleka lokusembili" + +#: configdialog.cpp:424 +msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS" +msgstr "K&hwalisa tento temawindi yeluhlobo lwe WM_CLASS" + +#: configdialog.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>This lets you specify windows in which Klipper should not invoke " +"\"actions\". Use" +"<br>" +"<br>" +"<center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center>" +"<br>in a terminal to find out the WM_CLASS of a window. Next, click on the " +"window you want to examine. The first string it outputs after the equal sign is " +"the one you need to enter here.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Loku kukuvumela kutsi ubalule emawindi lapho iklipper kufanele yibekhona" +"<br> ungasukumisi \"actions\". Sebentisa " +"<center><b>xprop | grep WM_LIKLILASI</b></center>esikhungweni kutfola " +"WM_LIKLILASI leliwindi." +"<br>Lokulandzelako, ngcivita ewindini lofuna kulihlatiya. Luhlu" +"<br>lwekucala letinhlamvu loluniketwako njengemphumela ngemva kweluphawu " +"lekulingana-na kungilo" +"<br>lodzinga kutsi ulifake lapha.</qt>" + +#: klipperbindings.cpp:29 +msgid "Clipboard" +msgstr "I-bhodi yetindzaba" + +#: klipperbindings.cpp:31 +msgid "Show Klipper Popup-Menu" +msgstr "Khombisa imenyu-letivelelako yeKlipper" + +#: klipperbindings.cpp:32 +msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard" +msgstr "Ngekungasebentisi umshini letsa sento ebhodini yembiko yanyalo" + +#: klipperbindings.cpp:33 +msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" +msgstr "Yelekelela/Khwalisa tento tebhodi yembiko" + +#: klipperpopup.cpp:99 +msgid "<empty clipboard>" +msgstr "<empty clipboard>" + +#: klipperpopup.cpp:100 +msgid "<no matches>" +msgstr "" + +#: klipperpopup.cpp:147 +msgid "Klipper - Clipboard Tool" +msgstr "Klipper - lithulusi lebhodi yembiko" + +#: popupproxy.cpp:154 +msgid "&More" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:159 +msgid "C&lear Clipboard History" +msgstr "C&acisa umlandvo webhodi yembiko" + +#: toplevel.cpp:168 +msgid "&Configure Klipper..." +msgstr "&Hlela i Klipper..." + +#: toplevel.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Klipper - clipboard tool" +msgstr "Klipper - lithulusi lebhodi yembiko" + +#: toplevel.cpp:525 +msgid "" +"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and " +"selecting 'Enable Actions'" +msgstr "" +"Ungalekelela tento te URL ngekuhamba kwesikhatsi ngekungcivita ngasekudla " +"kusimeleli se Klipper bese ukhetsa 'Yelekelela Tento'" + +#: toplevel.cpp:592 +msgid "" +"Should Klipper start automatically\n" +"when you login?" +msgstr "" +"Ingabe i Klipper kufanele yicale ngekutitjintja\n" +"nangabe ungena?" + +#: toplevel.cpp:592 +msgid "Automatically Start Klipper?" +msgstr "Ngekutitjintja calisa i-Klipper?" + +#: toplevel.cpp:592 +msgid "Start" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:592 +msgid "Do Not Start" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:647 +msgid "Enable &Actions" +msgstr "Yelekelela &tento" + +#: toplevel.cpp:651 +msgid "&Actions Enabled" +msgstr "&Tento telekelelwe" + +#: toplevel.cpp:1089 +#, fuzzy +msgid "KDE cut & paste history utility" +msgstr "Kusebenta kwembiko wekujuba & namatsisela ke KDE" + +#: toplevel.cpp:1093 +msgid "Klipper" +msgstr "I-Klipper" + +#: toplevel.cpp:1100 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:1104 +msgid "Original Author" +msgstr "Umbhali wekusukela" + +#: toplevel.cpp:1108 +msgid "Contributor" +msgstr "Nikela" + +#: toplevel.cpp:1112 +msgid "Bugfixes and optimizations" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:1116 +#, fuzzy +msgid "Maintainer" +msgstr "Umbhali, umgcini" + +#: urlgrabber.cpp:174 +#, fuzzy +msgid " - Actions For: " +msgstr " - Tento te:" + +#: urlgrabber.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Disable This Popup" +msgstr "Khwalisa lokutivelela" + +#: urlgrabber.cpp:199 +msgid "&Edit Contents..." +msgstr "&Hlela lokucuketfwe..." + +#: urlgrabber.cpp:262 +msgid "Edit Contents" +msgstr "Hlela lokucuketfwe" + +#~ msgid "Klipper Preferences" +#~ msgstr "Kunconotwa kwe-klipper" + +#~ msgid "When the clipboard is set, set the selection as well" +#~ msgstr "Nangabe ibhodi yembiko yihleliwe, hlela lukhetfo ngalokunjalo" + +#~ msgid "Selecting this option will set both clipboard and selection, when choosing e.g. \"Copy\" in a menubar." +#~ msgstr "Kuhlela lokwenta kutawuhlela kokubili ibhodi yembiko kanye nelukhetfo, nangabe ukhetsa e. g. \"Copy\" ku bar yemenyu." |