summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ss/messages/tdebase/kcmsamba.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ss/messages/tdebase/kcmsamba.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ss/messages/tdebase/kcmsamba.po352
1 files changed, 352 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ss/messages/tdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-ss/messages/tdebase/kcmsamba.po
new file mode 100644
index 00000000000..042c02e022f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ss/messages/tdebase/kcmsamba.po
@@ -0,0 +1,352 @@
+# translation of kcmsamba.po to Siswati
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Adam Mathebula <adam@translate.org.za>, 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmsamba\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-06 01:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-13 19:37+0200\n"
+"Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n"
+"Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
+
+#: main.cpp:63
+msgid "&Exports"
+msgstr "&Tfumela ngaphandle"
+
+#: main.cpp:64
+msgid "&Imports"
+msgstr "&Tfumela ngekhatsi"
+
+#: main.cpp:65
+msgid "&Log"
+msgstr "&Ngena"
+
+#: main.cpp:66
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Sibalo"
+
+#: main.cpp:71
+msgid ""
+"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs <em>"
+"smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current Samba "
+"connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the SMB "
+"(Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager "
+"protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing "
+"services on a network including machines running the various flavors of "
+"Microsoft Windows."
+"<p> Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File "
+"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. "
+"In this case the output of <em>showmount -a localhost</em> "
+"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have "
+"showmount in your PATH."
+msgstr ""
+"Silawuli sesimo seSamba kanye ne NFS sisukela ekugcineni kuya kutinhlelo <em>"
+"smbstatus</em> ne <em>khombisa kupakelana</em>. I-Smbstatus yibika ngeluchumano "
+"lwanyalo lwe Samba, futsi kuyincenye yemathulusi ye Samba, lasebentisa "
+"imitsetfo yekutfumela ye SMB (Session Message Block), lokubitwa futsi ngekutsi "
+"mtsetfo yekutfumela ye-NetBIOS kumbe LanManager. Lemitstfo yekutfumela "
+"yingasetjentiswa kuniketa kwabelana kwesishiceleli kumbe kwabelanwa kwelusito "
+"lwesihambisi kuluchungechunge kuhlanganise mishini lesebentisa tinhlobonhlobo "
+"tekunambitsa kwe Microsoft Windows."
+"<p> Khombisa-intsengo yincenye yeliphasela lesoftware ye NFS . NFS kumele "
+"Network File System kantsi ke kuyindlela lelisiko ye UNIX yekwabelana "
+"ema-directory kulichungechunge. Kuloluhlangotsi umphumela we <em>"
+"khomba-linani -samukeli sangekhatsi</em> sihlatiyiwe. Kuleminye mishini "
+"khombisa-linani uku /usr/sbin, hlola nangabe unekhomba-linani ENDLELENI yakho."
+
+#: main.cpp:85
+msgid "kcmsamba"
+msgstr "kcmsamba"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "KDE Panel System Information Control Module"
+msgstr "Sahluko sekulawula umniningwane kuphaneli yemshini weKDE "
+
+#: main.cpp:88
+msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team"
+msgstr "Licembu le Samba kusahluko sekulawula semniningwane KDE (c) 2002 "
+
+#: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63
+msgid "Type"
+msgstr "Luhlobo"
+
+#: ksmbstatus.cpp:64
+msgid "Service"
+msgstr "Lusito"
+
+#: ksmbstatus.cpp:65
+msgid "Accessed From"
+msgstr "Tfola kusukela "
+
+#: ksmbstatus.cpp:66
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#: ksmbstatus.cpp:67
+msgid "GID"
+msgstr "GID"
+
+#: ksmbstatus.cpp:68
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: ksmbstatus.cpp:69
+msgid "Open Files"
+msgstr "Vula emafayela"
+
+#: ksmbstatus.cpp:182
+msgid "Error: Unable to run smbstatus"
+msgstr "Liphutsa: Akukhonakali kusebentisa i-smbstatus"
+
+#: ksmbstatus.cpp:184
+msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\""
+msgstr "Liphutsa: Akukhonakali kuvula kuhleleka kwelifayela \"smb.conf\""
+
+#: kcmsambaimports.cpp:47
+msgid "Resource"
+msgstr "Sisetjentiswa"
+
+#: kcmsambaimports.cpp:48
+msgid "Mounted Under"
+msgstr "Khuphukile ngaphasi kwe"
+
+#: kcmsambaimports.cpp:50
+msgid ""
+"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system from "
+"other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource is a "
+"Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the descriptive "
+"name of the shared resource. Finally, the third column, which is labeled "
+"\"Mounted under\" shows the location on your system where the shared resource "
+"is mounted."
+msgstr ""
+"Loluhlu lukhombisa tisetjentiswa letabelwene ku Samba kanye naku NFS "
+"letipakelene kumshini wakho tibuya kuletinye tamukeli. Li \"Type\" kholomu "
+"likutjela kutsi nobe sisetjentiswa lesipakelene sisisetjentiswa se Samba kumbe "
+"seluhlobo le NFS. Li \"Resource\" kholomu likhombisa ligama lelichazako "
+"lesisetjentiswa lekwabelanwe ngaso. Kwekugcina, likholomu lesitsatfu, "
+"lelilebulwe \"Mounted under\" likhombisa indzawo kumshini wakho lapho "
+"sisetjentiswa lekwabelanwe ngaso sipakelane khona."
+
+#: kcmsambalog.cpp:43
+msgid "Samba log file: "
+msgstr "Lifayela lekungena leSamba:"
+
+#: kcmsambalog.cpp:45
+msgid "Show opened connections"
+msgstr "Khombisa luchumano loluvuliwe"
+
+#: kcmsambalog.cpp:46
+msgid "Show closed connections"
+msgstr "Khombisa luchumano loluvalekile"
+
+#: kcmsambalog.cpp:47
+msgid "Show opened files"
+msgstr "Khombisa emafayela lavuliwe"
+
+#: kcmsambalog.cpp:48
+msgid "Show closed files"
+msgstr "Khombisa emafayela lavaliwe"
+
+#: kcmsambalog.cpp:64
+msgid ""
+"This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. "
+"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you need "
+"to, correct the name or location of the log file, and then click the \"Update\" "
+"button."
+msgstr ""
+"Lelikhasi limelele lokucuketfwe kulifayela lekungena kuSamba yakho ngendla "
+"lenebungani. Hlola kutsi lifayela lekungilo lekungena kungcondvomshini wakho "
+"liniketiwe lapha. Nangabe ukudzinga, lungisa ligama kumbe indzawo yelifayela "
+"yekungena, bese ungcivita inkhinobho \"Update\"."
+
+#: kcmsambalog.cpp:69
+msgid ""
+"Check this option if you want to view the details for connections opened to "
+"your computer."
+msgstr ""
+"Hlola lokwenta nangabe ufuna kubona iminingwane kwentela luchumano loluvulwe "
+"kungcondvomshini wakho."
+
+#: kcmsambalog.cpp:72
+msgid ""
+"Check this option if you want to view the events when connections to your "
+"computer were closed."
+msgstr ""
+"Hlola lokwenta nangabe ufuna kubona tigameko nangabe luchumano kungcondvomshini "
+"wakho luvaliwe."
+
+#: kcmsambalog.cpp:75
+msgid ""
+"Check this option if you want to see the files which were opened on your "
+"computer by remote users. Note that file open/close events are not logged "
+"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level "
+"using this module)."
+msgstr ""
+"Hlola lokwenta nangabe ufuna kubona emafayela labekavuliwe kungcondvomshini "
+"wakho avulwa basebentisi lababucalu. Caphela kutsitigameko tekuvula/kuvala "
+"kwelifayela atikangeniswa ngaphandle kwekutsi lizinga lekungena le samba "
+"libekwe ku 2 (ngeke uhlele lizinga lekungena ngekusebentisa lesahluko)."
+
+#: kcmsambalog.cpp:81
+msgid ""
+"Check this option if you want to see the events when files opened by remote "
+"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless the "
+"samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using this "
+"module)."
+msgstr ""
+"Hlola lokwenta nangabe ufuna kubona tigameko nangebe emafayela lavulwa "
+"basebentisi lababucalu bekavalekile. Caphela kutsitigameko tekuvula/kuvala "
+"kwelifayela atikangeniswa ngaphandle kwekutsi lizinga lekungena le samba "
+"libekwe ku 2 (ngeke uhlele lizinga lekungena ngekusebentisa lesahluko)."
+
+#: kcmsambalog.cpp:87
+msgid ""
+"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown above) "
+"will be read to obtain the events logged by samba."
+msgstr ""
+"Ngcivita lapha kuphumuta umniningwane walelikhasi. Lifayela lekungena "
+"(lelikhonjiswe ngenhla) litawufundvwa kutfola tigameko letingeniswe yi-samba."
+
+#: kcmsambalog.cpp:97
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Lusuku & sikhatsi"
+
+#: kcmsambalog.cpp:98 kcmsambastatistics.cpp:67
+msgid "Event"
+msgstr "Sehlakalo"
+
+#: kcmsambalog.cpp:99 kcmsambastatistics.cpp:68
+msgid "Service/File"
+msgstr "Lusito/lifayela"
+
+#: kcmsambalog.cpp:100 kcmsambastatistics.cpp:69
+msgid "Host/User"
+msgstr "Samukeli/umsebentisi"
+
+#: kcmsambalog.cpp:102
+msgid ""
+"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the "
+"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to "
+"2 or greater."
+"<p> As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort "
+"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to "
+"descending or vice versa."
+"<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log "
+"file will be read and the list refreshed."
+msgstr ""
+"Leluhlu lukhombisa imininingwane yetigameko letingeniswe yi samba. Caphela "
+"kutsi tigameko kulizinga lelifayela katingeniswanga ngaphandle kwekutsi "
+"ulungise lizinge lekungena ku samba ku 2 kumbe ngetulu."
+"<p> Njengalolunye luhlu lolukhona ku KDE, ungangcivita kusihloko selikholomu "
+"kuhlela lelo kholomu. Ngcivita futsi kutjintja indlela yekuhlela kusukela "
+"kulokukhuphukako kuya kulokwehlako kumbe ngekuphambanisa."
+"<p> Nangabe luhlu lungenalutfo, zama kungcivita inkhinobho \"Update\". Lifayela "
+"lekungena le samba litawufundvwa kantsi luhlu lutawuvuselelwa."
+
+#: kcmsambalog.cpp:218 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:204
+msgid "CONNECTION OPENED"
+msgstr "LUCHUMANO LUVULIWE"
+
+#: kcmsambalog.cpp:224
+msgid "CONNECTION CLOSED"
+msgstr "LUCHUMANO LUVALIWE"
+
+#: kcmsambalog.cpp:231
+msgid " FILE OPENED"
+msgstr " LIFAYELA LIVULIWE"
+
+#: kcmsambalog.cpp:239
+msgid " FILE CLOSED"
+msgstr " LIFAYELA LIVALIWE"
+
+#: kcmsambalog.cpp:249
+#, c-format
+msgid "Could not open file %1"
+msgstr "Akukhonakali kuvula lifayela %1"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:49
+msgid "Connections: 0"
+msgstr "Luchumano: 0"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:50
+msgid "File accesses: 0"
+msgstr "Kutfolakala kwelifayela: 0"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:52
+msgid "Event: "
+msgstr "Sigameko:"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:54
+msgid "Service/File:"
+msgstr "Lusito/lifayela:"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:56
+msgid "Host/User:"
+msgstr "Samukeli/umsebentisi:"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "&Search"
+msgstr "Sesha"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:58
+msgid "Clear Results"
+msgstr "Cacisa imiphumela"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:59
+msgid "Show expanded service info"
+msgstr "Khombisa umniningwane welusito lolukhulisiwe"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:60
+msgid "Show expanded host info"
+msgstr "Khombisa umniningwane wesamukeli lesikhulisiwe"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:66
+msgid "Nr"
+msgstr "Nr"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:70
+msgid "Hits"
+msgstr "Emacebo"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:73 kcmsambastatistics.cpp:139
+msgid "Connection"
+msgstr "Luchumano"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:74
+msgid "File Access"
+msgstr "Kutfolakala kwelifayela"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:129
+#, c-format
+msgid "Connections: %1"
+msgstr "Luchumano: %1"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:130
+#, c-format
+msgid "File accesses: %1"
+msgstr "Kutfolakala kwelifayela: %1"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:166 kcmsambastatistics.cpp:210
+msgid "FILE OPENED"
+msgstr "LIFAYELA LIVULIWE"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Adam Mathebula"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "adam@translate.org.za"
+
+#~ msgid " Error: Unable to run showmount"
+#~ msgstr "Liphutsa: Akukhonakali kusebentisa sikhomba-linani"