summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ss/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ss/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-ss/messages/tdebase/kcmstyle.po166
1 files changed, 80 insertions, 86 deletions
diff --git a/tde-i18n-ss/messages/tdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-ss/messages/tdebase/kcmstyle.po
index ea9c2c1dac5..430f799bfe8 100644
--- a/tde-i18n-ss/messages/tdebase/kcmstyle.po
+++ b/tde-i18n-ss/messages/tdebase/kcmstyle.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmstyle\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-13 22:23+0200\n"
"Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Adam Mathebula"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -234,21 +234,15 @@ msgid "Unable to Load Dialog"
msgstr ""
#: kcmstyle.cpp:550
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>Selected style: <b>%1</b>"
-"<br>"
-"<br>One or more effects that you have chosen could not be applied because the "
-"selected style does not support them; they have therefore been disabled."
-"<br>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<qt>Sitayela lesikhetsiwe: <b>%1</b>"
-"<br>"
-"<br>Munye kumbe lengetiwe imiphumela loyikhetsile akukhonakalanga kutsi "
-"yisetjentiswe ngobe sitayela lesikhetsiwe asihambisani nato; ngaleso sizatfu "
-"tikhwalisiwe."
-"<br>"
-"<br>"
+"<qt>Selected style: <b>%1</b><br><br>One or more effects that you have "
+"chosen could not be applied because the selected style does not support them "
+"they have therefore been disabled.<br><br>"
+msgstr ""
+"<qt>Sitayela lesikhetsiwe: <b>%1</b><br><br>Munye kumbe lengetiwe imiphumela "
+"loyikhetsile akukhonakalanga kutsi yisetjentiswe ngobe sitayela "
+"lesikhetsiwe asihambisani nato; ngaleso sizatfu tikhwalisiwe.<br><br>"
#: kcmstyle.cpp:562
msgid "Menu translucency is not available.<br>"
@@ -273,9 +267,9 @@ msgid ""
"buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional "
"information like a marble texture or a gradient)."
msgstr ""
-"Lapha ungakhetsa kuluhla lwetitayela tetisetjentiswa letichazwe ngaphambilini "
-"(sib: indlela tinkhinobho tidvwetjwe ngayo) lokungaba kumbe kungeke "
-"kuhlanganiswe nengcikitsi (umniningwane longetiwe njengebucintsi "
+"Lapha ungakhetsa kuluhla lwetitayela tetisetjentiswa letichazwe "
+"ngaphambilini (sib: indlela tinkhinobho tidvwetjwe ngayo) lokungaba kumbe "
+"kungeke kuhlanganiswe nengcikitsi (umniningwane longetiwe njengebucintsi "
"belitje-sabhodlela kumbe lutjintjo)."
#: kcmstyle.cpp:1069
@@ -300,8 +294,9 @@ msgid ""
"If you check this box, you can select several effects for different widgets "
"like combo boxes, menus or tooltips."
msgstr ""
-"Nangabe uhlola lelibhokisi, ungakhetsa kutsindzeka lokunyenti kwetisetgjentiswa "
-"letinjenge nhlanganisela yemabhokisi, imenyu kumbe emacebo yethulusi."
+"Nangabe uhlola lelibhokisi, ungakhetsa kutsindzeka lokunyenti "
+"kwetisetgjentiswa letinjenge nhlanganisela yemabhokisi, imenyu kumbe emacebo "
+"yethulusi."
#: kcmstyle.cpp:1077
#, fuzzy
@@ -352,9 +347,9 @@ msgstr ""
#: kcmstyle.cpp:1088
msgid ""
-"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows "
-"will not be displayed. At present, only TDE styles can have this effect "
-"enabled."
+"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-"
+"shadows will not be displayed. At present, only TDE styles can have this "
+"effect enabled."
msgstr ""
"Nangabe kulekelelwe, tonkhe timenyu letitivelelako titawuba nesitfunti "
"lesishona phansi, lokungenani lesitfunti lesishona phansi ngeke sikhonjiswe. "
@@ -365,9 +360,9 @@ msgid ""
"<p><b>Software Tint: </b>Alpha-blend using a flat color.</p>\n"
"<p><b>Software Blend: </b>Alpha-blend using an image.</p>\n"
"<b>XRender Blend: </b>Use the XFree RENDER extension for image blending (if "
-"available). This method may be slower than the Software routines on "
-"non-accelerated displays, but may however improve performance on remote "
-"displays.</p>\n"
+"available). This method may be slower than the Software routines on non-"
+"accelerated displays, but may however improve performance on remote displays."
+"</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Kupenda kweSoftware: </b>Inhlanganisela yeAlpha ngekusebentisa umbala "
"losabalele.</p>\n"
@@ -398,8 +393,8 @@ msgid ""
"If this option is selected, toolbar buttons will change their color when the "
"mouse cursor is moved over them."
msgstr ""
-"Nangab lokwenta kukhetsiwe, tinkhinobho te-bar yethulusi titawutjintja umbala "
-"nangab e inkhomba yeligundvwane yihanjiswe etulu kwako."
+"Nangab lokwenta kukhetsiwe, tinkhinobho te-bar yethulusi titawutjintja "
+"umbala nangab e inkhomba yeligundvwane yihanjiswe etulu kwako."
#: kcmstyle.cpp:1103
msgid ""
@@ -414,27 +409,25 @@ msgid ""
"If you check this option, the TDE application will offer tooltips when the "
"cursor remains over items in the toolbar."
msgstr ""
-"Nangabe uhlola lokwenta, sicelo se TDE sitawuniketa emacebo yethulusi nangabe "
-"inkhomba yisale etulu kwetintfo kubar yethulusi."
+"Nangabe uhlola lokwenta, sicelo se TDE sitawuniketa emacebo yethulusi "
+"nangabe inkhomba yisale etulu kwetintfo kubar yethulusi."
#: kcmstyle.cpp:1107
msgid ""
-"<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low "
-"resolutions.</p>"
-"<p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons.</p>"
-"<p><b>Text alongside icons: </b> Shows icons and text on toolbar buttons. Text "
-"is aligned alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> "
+"<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for "
+"low resolutions.</p><p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons."
+"</p><p><b>Text alongside icons: </b> Shows icons and text on toolbar "
+"buttons. Text is aligned alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> "
"Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon."
msgstr ""
"<p><b>Timeleli kuphela:</b> Tikhomba kuphela timeleli kutinkhinobho te-bar "
"yethulusi. Kwenta ngalenye indlela lokwendlula konkhe kwesisombululo "
-"lesiphansi.</p>"
-"<p><b>Umbhalo kuphela: </b>Kukhombisa umbhalo kuphela etinkhinobheni te bar "
-"tethulusi.</p>"
-"<p><b>Umbhalo eceleni kwetimeleli: </b> Khombisa timeleli kanye nembhalo "
-"kutinkhomba bar yethulusi. Umbhalo wulinganisiwe eceleni kwetimeleli.</p><b>"
-"Umbhalo ngaphansi kwetimeleli: </b> Kukhombisa timeleli kanye nembhalo "
-"kutinkhinobho te bar yethulusi. Umbhalo ulinganiswe ngaphas kwesimeleli."
+"lesiphansi.</p><p><b>Umbhalo kuphela: </b>Kukhombisa umbhalo kuphela "
+"etinkhinobheni te bar tethulusi.</p><p><b>Umbhalo eceleni kwetimeleli: </b> "
+"Khombisa timeleli kanye nembhalo kutinkhomba bar yethulusi. Umbhalo "
+"wulinganisiwe eceleni kwetimeleli.</p><b>Umbhalo ngaphansi kwetimeleli: </b> "
+"Kukhombisa timeleli kanye nembhalo kutinkhinobho te bar yethulusi. Umbhalo "
+"ulinganiswe ngaphas kwesimeleli."
#: kcmstyle.cpp:1114
msgid ""
@@ -456,39 +449,39 @@ msgstr ""
#: kcmstyle.cpp:1117
msgid ""
"Program drop-down menus can be used with either the mouse or keyboard. Each "
-"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains one "
-"character that is underlined. When the underlined character key is pressed "
-"concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard combination "
-"opens the menu or selects that menu item. The underlines can remain hidden "
-"until the activator key is pressed or remain visible at all times. Enabling "
-"this option hides the underlines until pressing the activator key. Note: some "
-"widget styles do not support this feature."
+"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains "
+"one character that is underlined. When the underlined character key is "
+"pressed concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard "
+"combination opens the menu or selects that menu item. The underlines can "
+"remain hidden until the activator key is pressed or remain visible at all "
+"times. Enabling this option hides the underlines until pressing the "
+"activator key. Note: some widget styles do not support this feature."
msgstr ""
#: kcmstyle.cpp:1124
msgid ""
-"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of two "
-"ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the underlined "
-"character that is part of the menu name, or sequentially press and release the "
-"activator key and then press the underlined character. Enabling this option "
-"selects the latter method. The method of concurrently pressing both keys is "
-"supported in both Trinity and non Trinity programs. The choice of using either "
-"method applies to Trinity Programs only and not to non Trinity programs. "
-"Regardless of which option is preferred, after a desired menu opens, pressing "
-"only the respective underlined key of any menu item is required to select that "
-"menu item."
+"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of "
+"two ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the "
+"underlined character that is part of the menu name, or sequentially press "
+"and release the activator key and then press the underlined character. "
+"Enabling this option selects the latter method. The method of concurrently "
+"pressing both keys is supported in both Trinity and non Trinity programs. "
+"The choice of using either method applies to Trinity Programs only and not "
+"to non Trinity programs. Regardless of which option is preferred, after a "
+"desired menu opens, pressing only the respective underlined key of any menu "
+"item is required to select that menu item."
msgstr ""
#: kcmstyle.cpp:1132
msgid ""
"If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off "
-"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very "
-"helpful when performing the same action multiple times."
+"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be "
+"very helpful when performing the same action multiple times."
msgstr ""
"Nangabe wulekelela lokwenta timenyu letitsite letitivelelako titawubonakala "
"letibitwa ngekutsi ngetandla letedzatjuliwe. Nangab utingcivita, ungatfola "
-"imenyu ngekhatsi kwesisetjentiswa. Loku kungaba lusito nangabe kwentiwa sento "
-"lesifanako tikhatsi letinyenti."
+"imenyu ngekhatsi kwesisetjentiswa. Loku kungaba lusito nangabe kwentiwa "
+"sento lesifanako tikhatsi letinyenti."
#: kcmstyle.cpp:1136
msgid ""
@@ -501,53 +494,46 @@ msgstr ""
msgid "%"
msgstr "%"
-#. i18n: file stylepreview.ui line 59
-#: rc.cpp:3
+#: styleconfdialog.cpp:27
+#, c-format
+msgid "Configure %1"
+msgstr ""
+
+#: stylepreview.ui:59
#, no-c-format
msgid "Tab 1"
msgstr "Tab 1"
-#. i18n: file stylepreview.ui line 70
-#: rc.cpp:6
+#: stylepreview.ui:70
#, no-c-format
msgid "Button Group"
msgstr "Inkhinobho Licembu"
-#. i18n: file stylepreview.ui line 81
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:12
+#: stylepreview.ui:81 stylepreview.ui:92
#, no-c-format
msgid "Radio button"
msgstr "Inkhinobho yemsakato"
-#. i18n: file stylepreview.ui line 114
-#: rc.cpp:15
+#: stylepreview.ui:114
#, no-c-format
msgid "Checkbox"
msgstr "Libhokisi lekuhlola"
-#. i18n: file stylepreview.ui line 139
-#: rc.cpp:18
+#: stylepreview.ui:139
#, no-c-format
msgid "Combobox"
msgstr "Libhokisi lenhlnganisela"
-#. i18n: file stylepreview.ui line 240
-#: rc.cpp:21
+#: stylepreview.ui:240
#, no-c-format
msgid "Button"
msgstr "Inkhinobho"
-#. i18n: file stylepreview.ui line 269
-#: rc.cpp:24
+#: stylepreview.ui:269
#, no-c-format
msgid "Tab 2"
msgstr "Tab 2"
-#: styleconfdialog.cpp:27
-#, c-format
-msgid "Configure %1"
-msgstr ""
-
#~ msgid "GUI Effects"
#~ msgstr "Imiphumela ye GUI"
@@ -563,8 +549,16 @@ msgstr ""
#~ msgid "&Menubar on top of the screen in the style of MacOS"
#~ msgstr "&I-bar yemenyu ngenhla kweskrini esitgayelini se MacOS"
-#~ msgid "If this option is selected, applications won't have their menubar attached to their own window anymore. Instead, there is one menu bar at the top of the screen which shows the menu of the currently active application. You might recognize this behavior from MacOS."
-#~ msgstr "Nangabe lokwenta kukhetsiwe, sicelo ngeke sibe ne bar yemenyu lenanyatsiselwe kuliwindi lako ngalokutako. Kunaloko, kune bar yemenyu yinye etulu kweskrini lekhomba imenyu ye liwindi lanyalo lelisebentako. Ungahle ukucondze lokutiphatsa kusukela ku MacOS."
+#~ msgid ""
+#~ "If this option is selected, applications won't have their menubar "
+#~ "attached to their own window anymore. Instead, there is one menu bar at "
+#~ "the top of the screen which shows the menu of the currently active "
+#~ "application. You might recognize this behavior from MacOS."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nangabe lokwenta kukhetsiwe, sicelo ngeke sibe ne bar yemenyu "
+#~ "lenanyatsiselwe kuliwindi lako ngalokutako. Kunaloko, kune bar yemenyu "
+#~ "yinye etulu kweskrini lekhomba imenyu ye liwindi lanyalo lelisebentako. "
+#~ "Ungahle ukucondze lokutiphatsa kusukela ku MacOS."
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Ligama"