summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ss/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ss/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-ss/messages/tdebase/klipper.po105
1 files changed, 56 insertions, 49 deletions
diff --git a/tde-i18n-ss/messages/tdebase/klipper.po b/tde-i18n-ss/messages/tdebase/klipper.po
index 8a1d2b99f06..703d40fe7c0 100644
--- a/tde-i18n-ss/messages/tdebase/klipper.po
+++ b/tde-i18n-ss/messages/tdebase/klipper.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-13 15:23+0200\n"
"Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n"
@@ -15,18 +15,23 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "SAdam Mathebula"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "Sadam@translate.org.za"
+#: configdialog.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "&Hlela i Klipper..."
+
#: configdialog.cpp:49
msgid "&General"
msgstr "&Lokuvamile"
@@ -54,10 +59,10 @@ msgstr ""
#: configdialog.cpp:105
msgid ""
-"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if loaded "
-"as URL in a browser would cause an error. Enabling this option removes any "
-"whitespace at the beginning or end of the selected string (the original "
-"clipboard contents will not be modified)."
+"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if "
+"loaded as URL in a browser would cause an error. Enabling this option "
+"removes any whitespace at the beginning or end of the selected string (the "
+"original clipboard contents will not be modified)."
msgstr ""
#: configdialog.cpp:107
@@ -70,8 +75,9 @@ msgstr "Vi&kela ibhodi yembiko lengenalutfo"
#: configdialog.cpp:112
msgid ""
-"Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be emptied. "
-"E.g. when an application exits, the clipboard would usually be emptied."
+"Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be "
+"emptied. E.g. when an application exits, the clipboard would usually be "
+"emptied."
msgstr ""
"Kukhetsa lokwenta ngalenye indlela kuyatsindza, kutsi ibhodi yembiko ngeke "
"kwentiwe kungabi nalutfo. Sib.nangabe sicelo siphuma, ibhodi yembiko "
@@ -97,26 +103,20 @@ msgstr "Ibhodi yembiko/Kutiphatsa kwelukhetfo"
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>There are two different clipboard buffers available:"
-"<br>"
-"<br><b>Clipboard</b> is filled by selecting something and pressing Ctrl+C, or "
-"by clicking \"Copy\" in a toolbar or menubar."
-"<br>"
-"<br><b>Selection</b> is available immediately after selecting some text. The "
-"only way to access the selection is to press the middle mouse button."
-"<br>"
-"<br>You can configure the relationship between Clipboard and Selection.</qt>"
+"<br><br><b>Clipboard</b> is filled by selecting something and pressing Ctrl"
+"+C, or by clicking \"Copy\" in a toolbar or menubar.<br><br><b>Selection</b> "
+"is available immediately after selecting some text. The only way to access "
+"the selection is to press the middle mouse button.<br><br>You can configure "
+"the relationship between Clipboard and Selection.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Kukhona tinhlobo letimbili letehlukile tebhodi yembiko letigcini lekhona: "
-"<br>"
-"<br><b>Ibhodi yembiko</b> yigcwaliswa ngekukhetfwa lokutsite"
-"<br>nekucindzetela Ctrl+C, kumbe ngekucidzetela \"Copy\" ku bar yethulusi kumbe"
-"<br>i-bar yemenyu."
-"<br>"
-"<br><b>Lukhetfo</b> lukhona ngaleso sikhatsi ngemva"
-"<br>kwekukhetsa umbhalo lotsite. Indlela leyodvwa yekutfola lukhetfo"
-"<br>kucindzetela inkhinobho lesemkhatsini yeligundvwane."
-"<br>"
-"<br>Ungahlela budlelwane emkhatsini webhodi yembiko kanye nelukhetfo.</qt>"
+"<qt>Kukhona tinhlobo letimbili letehlukile tebhodi yembiko letigcini "
+"lekhona: <br><br><b>Ibhodi yembiko</b> yigcwaliswa ngekukhetfwa "
+"lokutsite<br>nekucindzetela Ctrl+C, kumbe ngekucidzetela \"Copy\" ku bar "
+"yethulusi kumbe<br>i-bar yemenyu.<br><br><b>Lukhetfo</b> lukhona ngaleso "
+"sikhatsi ngemva<br>kwekukhetsa umbhalo lotsite. Indlela leyodvwa yekutfola "
+"lukhetfo<br>kucindzetela inkhinobho lesemkhatsini yeligundvwane."
+"<br><br>Ungahlela budlelwane emkhatsini webhodi yembiko kanye nelukhetfo.</"
+"qt>"
#: configdialog.cpp:138
msgid "Sy&nchronize contents of the clipboard and the selection"
@@ -135,8 +135,8 @@ msgstr "Yehlukanisa ibhodi yembiko kanye nelukhetfo"
#: configdialog.cpp:147
msgid ""
-"Using this option will only set the selection when highlighting something and "
-"the clipboard when choosing e.g. \"Copy\" in a menubar."
+"Using this option will only set the selection when highlighting something "
+"and the clipboard when choosing e.g. \"Copy\" in a menubar."
msgstr ""
"Kusebentisa lokwenta kutawuhlela lukhetfo kuphela nangabe ucacisa lokutsite "
"kanye nebhodi yembiko nangabe ukhetsa sib. \"Copy\" ku bar yemenyu. "
@@ -194,8 +194,8 @@ msgstr "&Bulala sento"
#: configdialog.cpp:300
#, c-format
msgid ""
-"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will be "
-"replaced with the clipboard contents."
+"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will "
+"be replaced with the clipboard contents."
msgstr ""
"Ngcivita etukwelikholomu lentfo lecacisiwe kuze yitjintjwe. \"%s\" kumyalo "
"kutawuvalelwa ngalokucuketfwe kubhodi yetindzaba."
@@ -240,22 +240,17 @@ msgstr "K&hwalisa tento temawindi yeluhlobo lwe WM_CLASS"
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>This lets you specify windows in which Klipper should not invoke "
-"\"actions\". Use"
-"<br>"
-"<br>"
-"<center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center>"
-"<br>in a terminal to find out the WM_CLASS of a window. Next, click on the "
-"window you want to examine. The first string it outputs after the equal sign is "
-"the one you need to enter here.</qt>"
+"\"actions\". Use<br><br><center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center><br>in "
+"a terminal to find out the WM_CLASS of a window. Next, click on the window "
+"you want to examine. The first string it outputs after the equal sign is the "
+"one you need to enter here.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Loku kukuvumela kutsi ubalule emawindi lapho iklipper kufanele yibekhona"
-"<br> ungasukumisi \"actions\". Sebentisa "
-"<center><b>xprop | grep WM_LIKLILASI</b></center>esikhungweni kutfola "
-"WM_LIKLILASI leliwindi."
-"<br>Lokulandzelako, ngcivita ewindini lofuna kulihlatiya. Luhlu"
-"<br>lwekucala letinhlamvu loluniketwako njengemphumela ngemva kweluphawu "
-"lekulingana-na kungilo"
-"<br>lodzinga kutsi ulifake lapha.</qt>"
+"<qt>Loku kukuvumela kutsi ubalule emawindi lapho iklipper kufanele "
+"yibekhona<br> ungasukumisi \"actions\". Sebentisa <center><b>xprop | grep "
+"WM_LIKLILASI</b></center>esikhungweni kutfola WM_LIKLILASI leliwindi."
+"<br>Lokulandzelako, ngcivita ewindini lofuna kulihlatiya. Luhlu<br>lwekucala "
+"letinhlamvu loluniketwako njengemphumela ngemva kweluphawu lekulingana-na "
+"kungilo<br>lodzinga kutsi ulifake lapha.</qt>"
#: klipperbindings.cpp:29
msgid "Clipboard"
@@ -297,6 +292,10 @@ msgstr "C&acisa umlandvo webhodi yembiko"
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "&Hlela i Klipper..."
+#: toplevel.cpp:176
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
#: toplevel.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Klipper - clipboard tool"
@@ -382,6 +381,10 @@ msgstr "Khwalisa lokutivelela"
msgid "&Edit Contents..."
msgstr "&Hlela lokucuketfwe..."
+#: urlgrabber.cpp:202
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
#: urlgrabber.cpp:271
msgid "Edit Contents"
msgstr "Hlela lokucuketfwe"
@@ -392,5 +395,9 @@ msgstr "Hlela lokucuketfwe"
#~ msgid "When the clipboard is set, set the selection as well"
#~ msgstr "Nangabe ibhodi yembiko yihleliwe, hlela lukhetfo ngalokunjalo"
-#~ msgid "Selecting this option will set both clipboard and selection, when choosing e.g. \"Copy\" in a menubar."
-#~ msgstr "Kuhlela lokwenta kutawuhlela kokubili ibhodi yembiko kanye nelukhetfo, nangabe ukhetsa e. g. \"Copy\" ku bar yemenyu."
+#~ msgid ""
+#~ "Selecting this option will set both clipboard and selection, when "
+#~ "choosing e.g. \"Copy\" in a menubar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kuhlela lokwenta kutawuhlela kokubili ibhodi yembiko kanye nelukhetfo, "
+#~ "nangabe ukhetsa e. g. \"Copy\" ku bar yemenyu."