diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/docs/kdebase/userguide/standard-menu-entries.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sv/docs/kdebase/userguide/standard-menu-entries.docbook | 477 |
1 files changed, 0 insertions, 477 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/docs/kdebase/userguide/standard-menu-entries.docbook b/tde-i18n-sv/docs/kdebase/userguide/standard-menu-entries.docbook deleted file mode 100644 index b3da2d94b4e..00000000000 --- a/tde-i18n-sv/docs/kdebase/userguide/standard-menu-entries.docbook +++ /dev/null @@ -1,477 +0,0 @@ -<chapter id="menus"> -<chapterinfo> -<authorgroup> -<author ->&Philip.Rodrigues; </author> -</authorgroup> -</chapterinfo> - - -<title ->Standardmenyalternativ</title> - -<!-- FIXME: The text is immensely repetitive. Fix that. --> - -<para ->En av de huvudsakliga sättet du styr program i &kde; är via programmets menyer. De ger åtkomst till nästan allting du behöver göra med programmet. För att du enklare ska komma ihåg var saker och ting finns i menyerna, och för att hjälpa dig att lära dig nya program enklare, har menyerna en standardlayout. Det betyder att när du väl vet hur man öppnar en fil i ett program, vet du hur man öppnar filer i alla &kde;-program. Låt oss ta en titt på standardmenyerna:</para -> <!-- TODO: Note that programs have other menu entries as well--> - -<!-- Probably a good place for a screenie, but we'd need one showing -*only* the standard entries --> - -<variablelist> -<title ->Menyn <guimenu ->Arkiv</guimenu -></title> -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -> </keycombo -> </shortcut -><guimenuitem ->Ny</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Det här alternativet skapar ett nytt, tomt dokument på passande sätt i programmet du använder. Till exempel i &kate; (&kde;:s avancerade texteditor) skapar alternativet en ny textfil.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->O</keycap -> </keycombo -> </shortcut -><guimenuitem ->Öppna...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Menyalternativet <guimenuitem ->Öppna...</guimenuitem -> visar &kde;:s dialogruta <quote ->Öppna fil</quote ->, där du kan välja en fil att öppna i programmet du använder. Dialogrutan <quote ->Öppna fil</quote -> är också standardiserad, och den är alltså likadan för alla &kde;-program. Du kan ta reda på mer om hur den här dialogrutan används på ett annat ställe i den här handledningen.</para> -<para ->Du märkte troligen att menyalternativet har tre punkter (...) efter alternativets namn. Det betyder att klicka på alternativet öppnar en dialogruta av något slag. Om du gör några ändringar i dialogrutan som visas, får de ingen effekt innan du klickar på knappen <guibutton ->Ok</guibutton -> i dialogrutan. Du kan alltid ignorera alla ändringar du gjort, och stänga dialogrutan, genom att klicka på knappen <guibutton ->Avbryt</guibutton ->.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->S</keycap -> </keycombo -> </shortcut -><guimenuitem ->Spara</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Det här menyalternativet sparar alla ändringar som du gjort i filen som du för närvarande arbetar med. Om det här är första gången du sparat filen, visas &kde;:s dialogruta <quote ->Spara fil</quote ->, och frågar dig efter namn och plats att spara filen. </para> -</listitem> -</varlistentry> - - - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenuitem ->Spara som...</guimenuitem> -</menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Menyalternativet <guimenuitem ->Spara som...</guimenuitem -> sparar filen du arbetar på med ett annat namn. Dialogrutan <quote ->Spara fil</quote -> visas, och du kan välja namn och plats som vanligt. Observera att efter du sparar filen med <guimenuitem ->Spara som...</guimenuitem ->, arbetar du på den <emphasis ->nya</emphasis -> filen. Om du sparar ändringar, sparas de med det nya filnamnet. För att klargöra det, låt oss ta ett exempel: <orderedlist -><listitem -><para ->Du arbetar på en fil som heter <filename ->hej.txt</filename -> som innehåller texten <quote ->Hej, allesamman!</quote -></para -></listitem -> <listitem -><para ->Du använder menyalternativet <guimenuitem ->Spara som...</guimenuitem -> för att spara filen med ett nytt namn <filename ->ny_hej.txt</filename ->.</para -> </listitem -> <listitem -><para ->Du lägger till texten <quote ->Trevligt att träffas!</quote -> i filen, och använder menyalternativet <guimenuitem ->Spara</guimenuitem -> för att spara ändringen.</para -></listitem -></orderedlist -> Nu innehåller filen <filename ->ny_hej.txt</filename -> texten <quote ->Hej, allesamman! Trevligt att träffas!</quote ->, medan filen <filename ->hej.txt</filename -> bara innehåller texten <quote ->Hej, allesamman!</quote ->. </para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->P</keycap -> </keycombo -> </shortcut -><guimenuitem ->Skriv ut...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Det här menyalternativet visar &kde;:s dialogruta <quote ->Skriv ut</quote ->, för att skriva ut nuvarande dokument. Du kan hitta mer information om tillgängliga alternativ i den här dialogrutan i <xref linkend="printing-from-apps"/>.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->W</keycap -> </keycombo -> </shortcut -><guimenuitem ->Stäng</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Det här menyalternativet stänger nuvarande dokument. Om du har gjort några ändringar sedan du senast sparade dokumentet, blir du tillfrågad om du vill spara ändringarna. Du kan välja att <guibutton ->Spara</guibutton -> eller <guibutton ->Kasta</guibutton -> ändringarna. Om du egentligen inte ville stänga filen, klicka bara på <guibutton ->Avbryt</guibutton ->.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -> </keycombo -> </shortcut -><guimenuitem ->Avsluta</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Använd det här alternativet för att stänga programmet du använder. Om du har ändringar i några filer som inte sparats, blir du tillfrågad om du vill spara dem.</para> -</listitem> -</varlistentry> - - - -</variablelist> - -<variablelist> -<title ->Menyn <guimenu ->Redigera</guimenu -></title> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Z</keycap -> </keycombo -> </shortcut -><guimenuitem ->Ångra</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Använd det här menyalternativet för att ångra effekten av den senaste åtgärden som du utförde i programmet. Om du till exempel tog bort en textrad, skulle menyalternativet <guimenuitem ->Ångra</guimenuitem -> återställa raden.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->Z</keycap -> </keycombo -> </shortcut -><guimenuitem ->Gör om</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Använd det här menyalternativet för att utföra den senaste åtgärden som du ångrade med menyalternativet <guimenuitem ->Ångra</guimenuitem ->. Om du till exempel har återställt en borttagen textrad med <guimenuitem ->Ångra</guimenuitem -> som i exemplet ovan, skulle alternativet <guimenuitem ->Gör om</guimenuitem -> utföra åtgärden att ta bort raden igen.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->X</keycap -> </keycombo -> </shortcut -><guimenuitem ->Klipp ut</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Det här menyalternativet klipper ut den nuvarande markeringens innehåll till klippbordet. Se <xref linkend="using-the-clipboard"/> för mer information. </para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->C</keycap -> </keycombo -> </shortcut -><guimenuitem ->Kopiera</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Det här menyalternativet kopierar den nuvarande markeringens innehåll till klippbordet. Se <xref linkend="using-the-clipboard"/> för mer information. </para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->V</keycap -> </keycombo -> </shortcut -><guimenuitem ->Klistra in</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Det här menyalternativet infogar innehållet på klippbordet i nuvarande dokument. Klippbordets innehåll infogas där markören är placerad för närvarande.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->A</keycap -> </keycombo -> </shortcut -><guimenuitem ->Markera alla</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Använd det här alternativet för att markera hela nuvarande dokument.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->F</keycap -> </keycombo -> </shortcut -><guimenuitem ->Sök...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Det här menyalternativet visar dialogrutan <guilabel ->Sök text</guilabel -> som du kan använda för att söka efter ett visst ord eller en viss mening i det nuvarande dokumentet. </para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" -><keycap ->F3</keycap -> </keycombo -> </shortcut -><guimenuitem ->Sök igen</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Använd det här alternativet för att hitta nästa förekomst av den senaste texten som du sökte efter med <guimenuitem ->Sök...</guimenuitem ->. </para> -</listitem> -</varlistentry> - -</variablelist> - -<variablelist> -<title ->Menyn <guimenu ->Inställningar</guimenu -></title> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenuitem ->Anpassa genvägar...</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->I dialogrutan som visas med det här menyalternativet kan du ändra snabbtangenterna som används av programmet. Se <xref linkend="configure-shortcuts"/>. </para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenuitem ->Anpassa verktygsrader...</guimenuitem -></menuchoice -></term -> - -<listitem -><para ->I dialogrutan som visas med det här menyalternativet kan du ändra vilka knappar som visas i programmets verktygsrader. Se <xref linkend="configuring-toolbars"/>. </para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenuitem ->Anpassa meddelanden...</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->I dialogrutan som visas med det här menyalternativet kan du ändra underrättelser (ljud, felmeddelande, etc.) som används av programmet. Se <xref linkend="configure-notifications"/>. </para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenuitem ->Anpassa <replaceable ->program</replaceable -></guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->I dialogrutan som visas med det här menyalternativet kan du ändra inställningar som rör hur programmet fungerar i allmänhet. </para> -</listitem> -</varlistentry> - -</variablelist> -&help.menu.documentation; </chapter> - -<!-- Keep this comment at the end of the file -Local variables: -mode: xml -sgml-omittag:nil -sgml-shorttag:nil -sgml-namecase-general:nil -sgml-general-insert-case:lower -sgml-minimize-attributes:nil -sgml-always-quote-attributes:t -sgml-indent-step:0 -sgml-indent-data:true -sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "chapter") -sgml-exposed-tags:nil -sgml-local-catalogs:nil -sgml-local-ecat-files:nil -End: ---> |