summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv/docs/kdebase/userguide/standard-menu-entries.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/docs/kdebase/userguide/standard-menu-entries.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-sv/docs/kdebase/userguide/standard-menu-entries.docbook477
1 files changed, 0 insertions, 477 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/docs/kdebase/userguide/standard-menu-entries.docbook b/tde-i18n-sv/docs/kdebase/userguide/standard-menu-entries.docbook
deleted file mode 100644
index b3da2d94b4e..00000000000
--- a/tde-i18n-sv/docs/kdebase/userguide/standard-menu-entries.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,477 +0,0 @@
-<chapter id="menus">
-<chapterinfo>
-<authorgroup>
-<author
->&Philip.Rodrigues; </author>
-</authorgroup>
-</chapterinfo>
-
-
-<title
->Standardmenyalternativ</title>
-
-<!-- FIXME: The text is immensely repetitive. Fix that. -->
-
-<para
->En av de huvudsakliga sättet du styr program i &kde; är via programmets menyer. De ger åtkomst till nästan allting du behöver göra med programmet. För att du enklare ska komma ihåg var saker och ting finns i menyerna, och för att hjälpa dig att lära dig nya program enklare, har menyerna en standardlayout. Det betyder att när du väl vet hur man öppnar en fil i ett program, vet du hur man öppnar filer i alla &kde;-program. Låt oss ta en titt på standardmenyerna:</para
-> <!-- TODO: Note that programs have other menu entries as well-->
-
-<!-- Probably a good place for a screenie, but we'd need one showing
-*only* the standard entries -->
-
-<variablelist>
-<title
->Menyn <guimenu
->Arkiv</guimenu
-></title>
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-><guimenuitem
->Ny</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Det här alternativet skapar ett nytt, tomt dokument på passande sätt i programmet du använder. Till exempel i &kate; (&kde;:s avancerade texteditor) skapar alternativet en ny textfil.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->O</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-><guimenuitem
->Öppna...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Menyalternativet <guimenuitem
->Öppna...</guimenuitem
-> visar &kde;:s dialogruta <quote
->Öppna fil</quote
->, där du kan välja en fil att öppna i programmet du använder. Dialogrutan <quote
->Öppna fil</quote
-> är också standardiserad, och den är alltså likadan för alla &kde;-program. Du kan ta reda på mer om hur den här dialogrutan används på ett annat ställe i den här handledningen.</para>
-<para
->Du märkte troligen att menyalternativet har tre punkter (...) efter alternativets namn. Det betyder att klicka på alternativet öppnar en dialogruta av något slag. Om du gör några ändringar i dialogrutan som visas, får de ingen effekt innan du klickar på knappen <guibutton
->Ok</guibutton
-> i dialogrutan. Du kan alltid ignorera alla ändringar du gjort, och stänga dialogrutan, genom att klicka på knappen <guibutton
->Avbryt</guibutton
->.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->S</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-><guimenuitem
->Spara</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Det här menyalternativet sparar alla ändringar som du gjort i filen som du för närvarande arbetar med. Om det här är första gången du sparat filen, visas &kde;:s dialogruta <quote
->Spara fil</quote
->, och frågar dig efter namn och plats att spara filen. </para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenuitem
->Spara som...</guimenuitem>
-</menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Menyalternativet <guimenuitem
->Spara som...</guimenuitem
-> sparar filen du arbetar på med ett annat namn. Dialogrutan <quote
->Spara fil</quote
-> visas, och du kan välja namn och plats som vanligt. Observera att efter du sparar filen med <guimenuitem
->Spara som...</guimenuitem
->, arbetar du på den <emphasis
->nya</emphasis
-> filen. Om du sparar ändringar, sparas de med det nya filnamnet. För att klargöra det, låt oss ta ett exempel: <orderedlist
-><listitem
-><para
->Du arbetar på en fil som heter <filename
->hej.txt</filename
-> som innehåller texten <quote
->Hej, allesamman!</quote
-></para
-></listitem
-> <listitem
-><para
->Du använder menyalternativet <guimenuitem
->Spara som...</guimenuitem
-> för att spara filen med ett nytt namn <filename
->ny_hej.txt</filename
->.</para
-> </listitem
-> <listitem
-><para
->Du lägger till texten <quote
->Trevligt att träffas!</quote
-> i filen, och använder menyalternativet <guimenuitem
->Spara</guimenuitem
-> för att spara ändringen.</para
-></listitem
-></orderedlist
-> Nu innehåller filen <filename
->ny_hej.txt</filename
-> texten <quote
->Hej, allesamman! Trevligt att träffas!</quote
->, medan filen <filename
->hej.txt</filename
-> bara innehåller texten <quote
->Hej, allesamman!</quote
->. </para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->P</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-><guimenuitem
->Skriv ut...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Det här menyalternativet visar &kde;:s dialogruta <quote
->Skriv ut</quote
->, för att skriva ut nuvarande dokument. Du kan hitta mer information om tillgängliga alternativ i den här dialogrutan i <xref linkend="printing-from-apps"/>.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->W</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-><guimenuitem
->Stäng</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Det här menyalternativet stänger nuvarande dokument. Om du har gjort några ändringar sedan du senast sparade dokumentet, blir du tillfrågad om du vill spara ändringarna. Du kan välja att <guibutton
->Spara</guibutton
-> eller <guibutton
->Kasta</guibutton
-> ändringarna. Om du egentligen inte ville stänga filen, klicka bara på <guibutton
->Avbryt</guibutton
->.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-><guimenuitem
->Avsluta</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Använd det här alternativet för att stänga programmet du använder. Om du har ändringar i några filer som inte sparats, blir du tillfrågad om du vill spara dem.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-
-
-</variablelist>
-
-<variablelist>
-<title
->Menyn <guimenu
->Redigera</guimenu
-></title>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Z</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-><guimenuitem
->Ångra</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Använd det här menyalternativet för att ångra effekten av den senaste åtgärden som du utförde i programmet. Om du till exempel tog bort en textrad, skulle menyalternativet <guimenuitem
->Ångra</guimenuitem
-> återställa raden.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->Z</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-><guimenuitem
->Gör om</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Använd det här menyalternativet för att utföra den senaste åtgärden som du ångrade med menyalternativet <guimenuitem
->Ångra</guimenuitem
->. Om du till exempel har återställt en borttagen textrad med <guimenuitem
->Ångra</guimenuitem
-> som i exemplet ovan, skulle alternativet <guimenuitem
->Gör om</guimenuitem
-> utföra åtgärden att ta bort raden igen.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->X</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-><guimenuitem
->Klipp ut</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Det här menyalternativet klipper ut den nuvarande markeringens innehåll till klippbordet. Se <xref linkend="using-the-clipboard"/> för mer information. </para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->C</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-><guimenuitem
->Kopiera</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Det här menyalternativet kopierar den nuvarande markeringens innehåll till klippbordet. Se <xref linkend="using-the-clipboard"/> för mer information. </para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->V</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-><guimenuitem
->Klistra in</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Det här menyalternativet infogar innehållet på klippbordet i nuvarande dokument. Klippbordets innehåll infogas där markören är placerad för närvarande.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->A</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-><guimenuitem
->Markera alla</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Använd det här alternativet för att markera hela nuvarande dokument.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->F</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-><guimenuitem
->Sök...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Det här menyalternativet visar dialogrutan <guilabel
->Sök text</guilabel
-> som du kan använda för att söka efter ett visst ord eller en viss mening i det nuvarande dokumentet. </para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-><keycap
->F3</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-><guimenuitem
->Sök igen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Använd det här alternativet för att hitta nästa förekomst av den senaste texten som du sökte efter med <guimenuitem
->Sök...</guimenuitem
->. </para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-</variablelist>
-
-<variablelist>
-<title
->Menyn <guimenu
->Inställningar</guimenu
-></title>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenuitem
->Anpassa genvägar...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->I dialogrutan som visas med det här menyalternativet kan du ändra snabbtangenterna som används av programmet. Se <xref linkend="configure-shortcuts"/>. </para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenuitem
->Anpassa verktygsrader...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term
->
-
-<listitem
-><para
->I dialogrutan som visas med det här menyalternativet kan du ändra vilka knappar som visas i programmets verktygsrader. Se <xref linkend="configuring-toolbars"/>. </para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenuitem
->Anpassa meddelanden...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->I dialogrutan som visas med det här menyalternativet kan du ändra underrättelser (ljud, felmeddelande, etc.) som används av programmet. Se <xref linkend="configure-notifications"/>. </para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenuitem
->Anpassa <replaceable
->program</replaceable
-></guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->I dialogrutan som visas med det här menyalternativet kan du ändra inställningar som rör hur programmet fungerar i allmänhet. </para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-</variablelist>
-&help.menu.documentation; </chapter>
-
-<!-- Keep this comment at the end of the file
-Local variables:
-mode: xml
-sgml-omittag:nil
-sgml-shorttag:nil
-sgml-namecase-general:nil
-sgml-general-insert-case:lower
-sgml-minimize-attributes:nil
-sgml-always-quote-attributes:t
-sgml-indent-step:0
-sgml-indent-data:true
-sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "chapter")
-sgml-exposed-tags:nil
-sgml-local-catalogs:nil
-sgml-local-ecat-files:nil
-End:
--->