summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-sv/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook815
1 files changed, 144 insertions, 671 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook b/tde-i18n-sv/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook
index d684a6c2ae3..d378d3c07fd 100644
--- a/tde-i18n-sv/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook
+++ b/tde-i18n-sv/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook
@@ -2,126 +2,62 @@
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY package "tdebase">
- <!ENTITY firefox "<application
->Firefox</application
->">
+ <!ENTITY firefox "<application>Firefox</application>">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Swedish "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Swedish "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Handbok Menyeditor</title>
+<title>Handbok Menyeditor</title>
<authorgroup>
-<author
->&Milos.Prudek; &Milos.Prudek.mail;</author>
-
-<othercredit role="reviewer"
->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit>
-<othercredit role="translator"
-> <firstname
->Stefan</firstname
-> <surname
->Asserhäll</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->stefan.asserhall@comhem.se</email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Översättare</contrib
-></othercredit
->
+<author>&Milos.Prudek; &Milos.Prudek.mail;</author>
+
+<othercredit role="reviewer">&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit>
+<othercredit role="translator"> <firstname>Stefan</firstname> <surname>Asserhäll</surname> <affiliation><address><email>stefan.asserhall@comhem.se</email></address></affiliation> <contrib>Översättare</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2000</year>
-<holder
->&Milos.Prudek;</holder>
+<year>2000</year>
+<holder>&Milos.Prudek;</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2006-11-23</date>
-<releaseinfo
->0.7 (&kde; 3.5.5)</releaseinfo>
+<date>2006-11-23</date>
+<releaseinfo>0.7 (&kde; 3.5.5)</releaseinfo>
-<abstract
-><para
->Menyeditorn erbjuder redigering av &kde;:s huvudmeny. </para
-></abstract>
+<abstract><para>Menyeditorn erbjuder redigering av &kde;:s huvudmeny. </para></abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KDE menyeditor</keyword>
-<keyword
->kmenuedit</keyword>
-<keyword
->program</keyword>
-<keyword
->program</keyword>
-<keyword
->meny</keyword>
-<keyword
->kicker</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KDE menyeditor</keyword>
+<keyword>kmenuedit</keyword>
+<keyword>program</keyword>
+<keyword>program</keyword>
+<keyword>meny</keyword>
+<keyword>kicker</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Inledning</title>
-
-<para
->Menyeditorn erbjuder redigering av &kde;:s huvudmeny.</para>
-
-<para
->Menyeditorn startas antingen genom att högerklicka <guiicon
->K</guiicon
->-menyknappen i panelen, eller genom att välja <guimenuitem
->Menyeditor</guimenuitem
-> i undermenyn <guisubmenu
->Inställningar</guisubmenu
-> i <guimenu
->huvudmenyn</guimenu
->.</para>
-
-<para
->Menyeditorn låter dig:</para>
+<title>Inledning</title>
+
+<para>Menyeditorn erbjuder redigering av &kde;:s huvudmeny.</para>
+
+<para>Menyeditorn startas antingen genom att högerklicka <guiicon>K</guiicon>-menyknappen i panelen, eller genom att välja <guimenuitem>Menyeditor</guimenuitem> i undermenyn <guisubmenu>Inställningar</guisubmenu> i <guimenu>huvudmenyn</guimenu>.</para>
+
+<para>Menyeditorn låter dig:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Titta på och redigera den nuvarande <guimenu
->huvudmenyn</guimenu
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Klippa ut</guimenuitem
->, <guimenuitem
->kopiera</guimenuitem
-> och <guimenuitem
->klistra in</guimenuitem
-> menyposter</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Skapa och ta bort undermenyer</para
-></listitem>
+<listitem><para>Titta på och redigera den nuvarande <guimenu>huvudmenyn</guimenu></para></listitem>
+<listitem><para><guimenuitem>Klippa ut</guimenuitem>, <guimenuitem>kopiera</guimenuitem> och <guimenuitem>klistra in</guimenuitem> menyposter</para></listitem>
+<listitem><para>Skapa och ta bort undermenyer</para></listitem>
</itemizedlist>
</chapter>
@@ -129,623 +65,227 @@
<chapter id="quickstart">
<chapterinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Virgil.J.Nisly; &Virgil.J.Nisly.mail;</author>
+<author>&Virgil.J.Nisly; &Virgil.J.Nisly.mail;</author>
</authorgroup>
</chapterinfo>
-<title
->En snabbstartsguide för att lägga till en post i K-menyn</title>
-
- <para
->I det här exemplet lägger vi till &firefox; i undermenyn <guisubmenu
->Internet</guisubmenu
->. <note
-><para
->De flesta program kan läggas till med &kappfinder;, och &firefox; kan oftast läggas till på så sätt, men används i brist på ett bättre exempel.</para
-></note
-></para>
- <para
->Till att börja med måste vi starta Menyeditorn. Högerklicka alltså på K-menyn, klicka på <guimenuitem
->Menyeditor</guimenuitem
-> för att starta Menyeditorn. När Menyeditorn har startat, markera <guisubmenu
->Internet</guisubmenu
->, som visas på bilden nedan. <screenshot>
-<screeninfo
->Markera <guisubmenu
->Internet</guisubmenu
-></screeninfo>
+<title>En snabbstartsguide för att lägga till en post i K-menyn</title>
+
+ <para>I det här exemplet lägger vi till &firefox; i undermenyn <guisubmenu>Internet</guisubmenu>. <note><para>De flesta program kan läggas till med &kappfinder;, och &firefox; kan oftast läggas till på så sätt, men används i brist på ett bättre exempel.</para></note></para>
+ <para>Till att börja med måste vi starta Menyeditorn. Högerklicka alltså på K-menyn, klicka på <guimenuitem>Menyeditor</guimenuitem> för att starta Menyeditorn. När Menyeditorn har startat, markera <guisubmenu>Internet</guisubmenu>, som visas på bilden nedan. <screenshot>
+<screeninfo>Markera <guisubmenu>Internet</guisubmenu></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="selectinternet.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Markera <guisubmenu
->Internet</guisubmenu
-></phrase>
+<phrase>Markera <guisubmenu>Internet</guisubmenu></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
-</screenshot
-></para>
- <para
->När du väl har markerat <guisubmenu
->Internet</guisubmenu
->, klicka på <menuchoice
-><guimenu
->Arkiv</guimenu
-> <guimenuitem
->Ny post...</guimenuitem
-></menuchoice
->, vilket visar dialogrutan <guilabel
->Ny post</guilabel
->, som syns nedan. Skriv in namnet på programmet du vill lägga till, skriv alltså i detta fall <userinput
->firefox</userinput
->. <screenshot>
-<screeninfo
->Dialogrutan <guilabel
->Ny post</guilabel
-></screeninfo>
+</screenshot></para>
+ <para>När du väl har markerat <guisubmenu>Internet</guisubmenu>, klicka på <menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Ny post...</guimenuitem></menuchoice>, vilket visar dialogrutan <guilabel>Ny post</guilabel>, som syns nedan. Skriv in namnet på programmet du vill lägga till, skriv alltså i detta fall <userinput>firefox</userinput>. <screenshot>
+<screeninfo>Dialogrutan <guilabel>Ny post</guilabel></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="itemname.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Dialogrutan <guilabel
->Ny post</guilabel
->.</phrase>
+<phrase>Dialogrutan <guilabel>Ny post</guilabel>.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Tryck på returtangenten, så bör du se något som liknar bilden nedan i huvudfönstret. <screenshot>
-<screeninfo
->Ny post</screeninfo>
+<para>Tryck på returtangenten, så bör du se något som liknar bilden nedan i huvudfönstret. <screenshot>
+<screeninfo>Ny post</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="new.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Den nya posten har skapats.</phrase>
+<phrase>Den nya posten har skapats.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
-</screenshot
-></para>
+</screenshot></para>
-<para
->Låt oss nu fylla i <guilabel
->Beskrivning:</guilabel
->, i detta fall skriver vi <userinput
->Webbläsare</userinput
->. <note
-><para
->Beskrivning och namn visas i K-menyn som <quote
->Webbläsare (Firefox)</quote
->.</para
-></note
-> Vi måste fylla i det körbara filnamnet i fältet <guilabel
->Kommando:</guilabel
->, i vårt fall skriver vi <userinput
-><command
->firefox</command
-></userinput
->.</para>
-<note
-><para
->Efter kommandot kan du ha flera platsmarkörer som ersätts med verkliga värden när programmet körs. <simplelist>
-<member
->%f - ett ensamt filnamn</member>
-<member
->%F - en lista med filer att använda för program som kan öppna flera lokala filer på en gång</member>
-<member
->%u - en ensam webbadress</member>
-<member
->%U - en lista med webbadresser</member>
-<member
->%d - katalog för en fil att öppna</member>
-<member
->%D - en lista med kataloger</member>
-<member
->%i - ikonen</member>
-<member
->%m - miniikonen</member>
-<member
->%c - rubriken</member>
-</simplelist
-></para>
-<informalexample
-><para
->Om du till exempel vill att Firefox ska starta webbläsaren med www.kde.org, istället för <command
->firefox</command
->, skulle du skriva <command
->firefox %u www.kde.org</command
->.</para
-></informalexample
-></note>
-<para
->Vi skulle vilja ha mer meningsfull ikon, så vi klickar på den generella ikonen intill <guilabel
->Namn:</guilabel
->. Det gör att dialogrutan <guilabel
->Välj ikon</guilabel
-> visas, som låter oss välja den nya ikonen, som visas nedan. <screenshot>
-<screeninfo
->Dialogrutan <guilabel
->Välj ikon</guilabel
-></screeninfo>
+<para>Låt oss nu fylla i <guilabel>Beskrivning:</guilabel>, i detta fall skriver vi <userinput>Webbläsare</userinput>. <note><para>Beskrivning och namn visas i K-menyn som <quote>Webbläsare (Firefox)</quote>.</para></note> Vi måste fylla i det körbara filnamnet i fältet <guilabel>Kommando:</guilabel>, i vårt fall skriver vi <userinput><command>firefox</command></userinput>.</para>
+<note><para>Efter kommandot kan du ha flera platsmarkörer som ersätts med verkliga värden när programmet körs. <simplelist>
+<member>%f - ett ensamt filnamn</member>
+<member>%F - en lista med filer att använda för program som kan öppna flera lokala filer på en gång</member>
+<member>%u - en ensam webbadress</member>
+<member>%U - en lista med webbadresser</member>
+<member>%d - katalog för en fil att öppna</member>
+<member>%D - en lista med kataloger</member>
+<member>%i - ikonen</member>
+<member>%m - miniikonen</member>
+<member>%c - rubriken</member>
+</simplelist></para>
+<informalexample><para>Om du till exempel vill att Firefox ska starta webbläsaren med www.kde.org, istället för <command>firefox</command>, skulle du skriva <command>firefox %u www.kde.org</command>.</para></informalexample></note>
+<para>Vi skulle vilja ha mer meningsfull ikon, så vi klickar på den generella ikonen intill <guilabel>Namn:</guilabel>. Det gör att dialogrutan <guilabel>Välj ikon</guilabel> visas, som låter oss välja den nya ikonen, som visas nedan. <screenshot>
+<screeninfo>Dialogrutan <guilabel>Välj ikon</guilabel></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="selecticon.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Dialogrutan <guilabel
->Välj ikon</guilabel
->.</phrase>
+<phrase>Dialogrutan <guilabel>Välj ikon</guilabel>.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
-</screenshot
-></para>
+</screenshot></para>
- <para
->Vi väljer ikonen för firefox i listan, och trycker på returtangenten. Den slutliga skärmen ska troligtvis se ut ungefär som skärmbilden nedan. <screenshot>
-<screeninfo
->Färdig skärmbild</screeninfo>
+ <para>Vi väljer ikonen för firefox i listan, och trycker på returtangenten. Den slutliga skärmen ska troligtvis se ut ungefär som skärmbilden nedan. <screenshot>
+<screeninfo>Färdig skärmbild</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="done.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Så här ska det färdiga menyalternativet se ut.</phrase>
+<phrase>Så här ska det färdiga menyalternativet se ut.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
-</screenshot
-></para>
+</screenshot></para>
-<para
->Klicka på <menuchoice
-><guimenu
->Arkiv</guimenu
-> <guimenuitem
->Spara</guimenuitem
-></menuchoice
->, vänta på att dialogrutan <guilabel
->Uppdaterar systeminställning</guilabel
-> ska bli klar, och därefter ska du finna Firefox i K-menyns undermeny <guisubmenu
->Internet</guisubmenu
->.</para>
+<para>Klicka på <menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Spara</guimenuitem></menuchoice>, vänta på att dialogrutan <guilabel>Uppdaterar systeminställning</guilabel> ska bli klar, och därefter ska du finna Firefox i K-menyns undermeny <guisubmenu>Internet</guisubmenu>.</para>
</chapter>
<chapter id="using-kmenuedit">
-<title
->Att använda menyeditorn</title>
+<title>Att använda menyeditorn</title>
-<para
->Den vänstra rutan i programfönstret visar huvudmenyns struktur. När du bläddrar bland posterna i vänsterrutan, visas detaljerad information om det markerade menyalternativet i högerrutan.</para>
+<para>Den vänstra rutan i programfönstret visar huvudmenyns struktur. När du bläddrar bland posterna i vänsterrutan, visas detaljerad information om det markerade menyalternativet i högerrutan.</para>
<sect1 id="details-general">
-<title
->Allmän programinformation</title>
+<title>Allmän programinformation</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Namn:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Det här är namnet på programmet som det syns i <guimenu
->huvudmenyn</guimenu
->. Det kan skilja sig från det riktiga namnet på den körbara filen. Namnet på den körbara filen <command
->mc</command
-> är till exempel "<application
->Midnight Commander</application
->".</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Namn:</guilabel></term>
+<listitem><para>Det här är namnet på programmet som det syns i <guimenu>huvudmenyn</guimenu>. Det kan skilja sig från det riktiga namnet på den körbara filen. Namnet på den körbara filen <command>mc</command> är till exempel "<application>Midnight Commander</application>".</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Beskrivning:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Beskrivningen visas tillsammans med namnet i huvudmenyn. Detta är helt valfritt.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Beskrivning:</guilabel></term>
+<listitem><para>Beskrivningen visas tillsammans med namnet i huvudmenyn. Detta är helt valfritt.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Kommentar:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Beskriv programmet med mer detaljer i det här fältet. Detta är helt valfritt.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Kommentar:</guilabel></term>
+<listitem><para>Beskriv programmet med mer detaljer i det här fältet. Detta är helt valfritt.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Kommando:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Det här är namnet på det körbara programmet. Försäkra dig om att du har behörighet att köra programmet.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Kommando:</guilabel></term>
+<listitem><para>Det här är namnet på det körbara programmet. Försäkra dig om att du har behörighet att köra programmet.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Aktivera startgensvar</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Om rutan är markerad, visas gensvar när ett program startas </para
-></listitem>
+<term><guilabel>Aktivera startgensvar</guilabel></term>
+<listitem><para>Om rutan är markerad, visas gensvar när ett program startas </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Placera i systembrickan</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->När markerad visas programmets ikon i panelens systembricka. Det blir då möjligt att dölja eller visa programmet genom att klicka på ikonen i systembrickan. Genom att klicka på den med höger musknapp får du också möjlighet att återställa eller avsluta programmet. </para
-></listitem>
+<term><guilabel>Placera i systembrickan</guilabel></term>
+<listitem><para>När markerad visas programmets ikon i panelens systembricka. Det blir då möjligt att dölja eller visa programmet genom att klicka på ikonen i systembrickan. Genom att klicka på den med höger musknapp får du också möjlighet att återställa eller avsluta programmet. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Ikonlista</guiicon
-></term>
-<listitem
-><para
->Klicka på den här ikonen för att visa ett fönster med ikoner att välja. Välj en ikon för ditt program.</para
-></listitem>
+<term><guiicon>Ikonlista</guiicon></term>
+<listitem><para>Klicka på den här ikonen för att visa ett fönster med ikoner att välja. Välj en ikon för ditt program.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Arbetskatalog:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Ange arbetskatalogen för programmet. Det här är den aktuella sökvägen när programmet startar. Den behöver inte vara samma som sökvägen till den körbara filen.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Arbetskatalog:</guilabel></term>
+<listitem><para>Ange arbetskatalogen för programmet. Det här är den aktuella sökvägen när programmet startar. Den behöver inte vara samma som sökvägen till den körbara filen.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Kör i terminal</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Du måste markera det här om ditt program kräver en terminalemulator för att köras. Detta gäller i huvudsak för <link linkend="gloss-console-application"
->konsollprogram</link
->.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Kör i terminal</guilabel></term>
+<listitem><para>Du måste markera det här om ditt program kräver en terminalemulator för att köras. Detta gäller i huvudsak för <link linkend="gloss-console-application">konsollprogram</link>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Terminalinställningar:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Ange alla terminalalternativ i det här fältet.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Terminalinställningar:</guilabel></term>
+<listitem><para>Ange alla terminalalternativ i det här fältet.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Kör som en annan användare</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Om du vill köra det här programmet som en annan användare (inte dig själv), markera den här rutan, och ange användarnamnet i fältet <guilabel
->Användarnamn:</guilabel
->.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Kör som en annan användare</guilabel></term>
+<listitem><para>Om du vill köra det här programmet som en annan användare (inte dig själv), markera den här rutan, och ange användarnamnet i fältet <guilabel>Användarnamn:</guilabel>.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->Du kan ange en särskild snabbtangent för att starta programmet.</para>
+<para>Du kan ange en särskild snabbtangent för att starta programmet.</para>
-<para
->Klicka på knappen <guibutton
->Ingen</guibutton
-> till höger om kryssrutan <guilabel
->Aktuell snabbtangent:</guilabel
->.</para>
+<para>Klicka på knappen <guibutton>Ingen</guibutton> till höger om kryssrutan <guilabel>Aktuell snabbtangent:</guilabel>.</para>
-<para
->En dialogruta dyker upp, som låter dig ange <guilabel
->Primär snabbtangent:</guilabel
-> genom att trycka på tangentkombinationen som du vill tilldela till programmet på tangentbordet. Det kan vara användbart att tilldela ytterligare en snabbtangent för samma post genom att markera knappen <guilabel
->Alternativ snabbtangent:</guilabel
->. Det kan till exempel vara användbart om du ofta byter tangentbordsinställningar, och vissa snabbtangenter inte alltid är så bekväma att skriva in.</para>
+<para>En dialogruta dyker upp, som låter dig ange <guilabel>Primär snabbtangent:</guilabel> genom att trycka på tangentkombinationen som du vill tilldela till programmet på tangentbordet. Det kan vara användbart att tilldela ytterligare en snabbtangent för samma post genom att markera knappen <guilabel>Alternativ snabbtangent:</guilabel>. Det kan till exempel vara användbart om du ofta byter tangentbordsinställningar, och vissa snabbtangenter inte alltid är så bekväma att skriva in.</para>
-<para
->Klicka på <guiicon
->x</guiicon
-> för att rensa genvägen om du gör ett misstag. Markera rutan <guilabel
->Flertangentläge</guilabel
-> om du vill tilldela en genväg som använder mer än en tangent.</para>
+<para>Klicka på <guiicon>x</guiicon> för att rensa genvägen om du gör ett misstag. Markera rutan <guilabel>Flertangentläge</guilabel> om du vill tilldela en genväg som använder mer än en tangent.</para>
-<para
->Dialogrutan stängs när du har valt en tangentbindning. </para>
+<para>Dialogrutan stängs när du har valt en tangentbindning. </para>
-</sect1
->
+</sect1>
</chapter>
<chapter id="menu-reference">
-<title
->Menyreferens</title>
+<title>Menyreferens</title>
<variablelist>
<varlistentry id="file-new-item">
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Arkiv</guimenu
-> <guimenuitem
->Ny post...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
-> <listitem
-><para
-><action
->Lägger till en ny menypost.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Ny post...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem><para><action>Lägger till en ny menypost.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="file-new-submenu">
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Arkiv</guimenu
-> <guimenuitem
->Ny undermeny...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Lägger till en ny undermeny.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Ny undermeny...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Lägger till en ny undermeny.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="file-new-separator">
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Arkiv</guimenu
-> <guimenuitem
->Ny avskiljare</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Ny avskiljare</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Lägger till en ny avskiljare i menyn.</action
-></para>
+<para><action>Lägger till en ny avskiljare i menyn.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="file-save">
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->S</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Arkiv</guimenu
-><guimenuitem
->Spara</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Arkiv</guimenu><guimenuitem>Spara</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Sparar menyn</action
-></para>
+<para><action>Sparar menyn</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="file-quit">
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Arkiv</guimenu
-> <guimenuitem
->Avsluta</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Avslutar</action
-> menyeditorn.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Avsluta</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Avslutar</action> menyeditorn.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="edit-cut">
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->X</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Redigera</guimenu
-> <guimenuitem
->Klipp ut</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Klipper ut nuvarande menypost och lägger den på klippbordet.</action
-> Om du vill flytta en menypost, klipp först ut den och lägg den på klippbordet, flytta till destinationsstället i vänsterrutan, och använd funktionen <guimenuitem
->Klistra in</guimenuitem
-> för att klistra in menyposten från klippbordet.</para
-></listitem
->
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Klipp ut</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Klipper ut nuvarande menypost och lägger den på klippbordet.</action> Om du vill flytta en menypost, klipp först ut den och lägg den på klippbordet, flytta till destinationsstället i vänsterrutan, och använd funktionen <guimenuitem>Klistra in</guimenuitem> för att klistra in menyposten från klippbordet.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="edit-copy">
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->C</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Redigera</guimenu
-> <guimenuitem
->Kopiera</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Kopierar nuvarande menypost till klippbordet.</action
-> Senare kan du använd funktionen <guimenuitem
->Klistra in</guimenuitem
-> för att klistra in menyposten från klippbordet till dess destination. Du kan klistra in samma post flera gånger.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Kopiera</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Kopierar nuvarande menypost till klippbordet.</action> Senare kan du använd funktionen <guimenuitem>Klistra in</guimenuitem> för att klistra in menyposten från klippbordet till dess destination. Du kan klistra in samma post flera gånger.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="edit-paste">
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->V</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Redigera</guimenu
-> <guimenuitem
->Klistra in</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Klistra in en menypost från klippbordet.</action
-> till det aktuella markerade stället i <guimenu
->huvud</guimenu
->menyn. Du måste först använda <guimenuitem
->Klipp ut</guimenuitem
-> eller <guimenuitem
->Kopiera</guimenuitem
-> innan du kan använda <guimenuitem
->Klistra in</guimenuitem
->.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Klistra in</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Klistra in en menypost från klippbordet.</action> till det aktuella markerade stället i <guimenu>huvud</guimenu>menyn. Du måste först använda <guimenuitem>Klipp ut</guimenuitem> eller <guimenuitem>Kopiera</guimenuitem> innan du kan använda <guimenuitem>Klistra in</guimenuitem>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="edit-delete">
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->Delete</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Redigera</guimenu
-> <guimenuitem
->Ta bort</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Tar bort den aktuella markerade menyposten.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>Delete</keycap></shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Ta bort</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Tar bort den aktuella markerade menyposten.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="settings-hide-toolbar">
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Visa/Dölj verktygsrad</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Visa eller dölj verktygsraden</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Visa/Dölj verktygsrad</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Visa eller dölj verktygsraden</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="settings-configure-shortcuts">
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa genvägar...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa genvägar...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Anpassa snabbtangenter</action
-></para>
+<para><action>Anpassa snabbtangenter</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="settings-configure-toolbars">
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-><guimenuitem
->Anpassa verktygsrader...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu><guimenuitem>Anpassa verktygsrader...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Anpassa verktygsradens ikoner.</action
-></para>
+<para><action>Anpassa verktygsradens ikoner.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -754,127 +294,60 @@
<chapter id="credits">
-<title
->Tack till och licens</title>
+<title>Tack till och licens</title>
-<para
->&kmenuedit; </para>
-<para
->Program copyright &copy; 2002, &Raffaele.Sandrini;</para>
+<para>&kmenuedit; </para>
+<para>Program copyright &copy; 2002, &Raffaele.Sandrini;</para>
-<para
->Bidragsgivare:</para>
+<para>Bidragsgivare:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail; - Ursprunglig upphovsman</para
->
+<listitem><para>&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail; - Ursprunglig upphovsman</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail;</para>
+<listitem><para>&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail;</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->&Daniel.M.Duley; &Daniel.M.Duley.mail;</para>
+<listitem><para>&Daniel.M.Duley; &Daniel.M.Duley.mail;</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->&Preston.Brown; &Preston.Brown.mail;</para>
+<listitem><para>&Preston.Brown; &Preston.Brown.mail;</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Dokumentation copyright &copy; 2000 &Milos.Prudek;</para>
+<para>Dokumentation copyright &copy; 2000 &Milos.Prudek;</para>
-<para
->Uppdaterad för &kde; 3.0 av &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; 2002</para>
+<para>Uppdaterad för &kde; 3.0 av &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; 2002</para>
-<para
->Översättning Stefan Asserhäll <email
->stefan.asserhall@comhem.se</email
-></para
->
+<para>Översättning Stefan Asserhäll <email>stefan.asserhall@comhem.se</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<glossary id="glossary">
-<title
->Ordlista</title
->
+<title>Ordlista</title>
<glossentry id="gloss-terminal-emulator">
-<glossterm
->Terminalemulator</glossterm>
+<glossterm>Terminalemulator</glossterm>
<glossdef>
-<para
->En terminalemulator är ett skal i ett fönster, som kallas <quote
->kommandoradsfönster</quote
-> i en del andra miljöer. Om du vill använda skalet, bör du känna till åtminstone några av kommandona på systemnivå för ditt operativsystem.</para>
+<para>En terminalemulator är ett skal i ett fönster, som kallas <quote>kommandoradsfönster</quote> i en del andra miljöer. Om du vill använda skalet, bör du känna till åtminstone några av kommandona på systemnivå för ditt operativsystem.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-applet">
-<glossterm
->Miniprogram</glossterm>
-<glossdef
-><para
->Ett litet program som använder väldigt lite minne och skärmyta, och samtidigt ger dig någon användbar information eller tillhandahåller en genväg för att kontrollera någonting. Miniprogrammet <application
->Klocka</application
-> visar till exempel nuvarande tid och datum (och till och med en almanacka om du klickar på det), och <application
->systemövervakaren</application
-> visar hur upptagen din maskin är i realtid.</para
-> </glossdef
->
+<glossterm>Miniprogram</glossterm>
+<glossdef><para>Ett litet program som använder väldigt lite minne och skärmyta, och samtidigt ger dig någon användbar information eller tillhandahåller en genväg för att kontrollera någonting. Miniprogrammet <application>Klocka</application> visar till exempel nuvarande tid och datum (och till och med en almanacka om du klickar på det), och <application>systemövervakaren</application> visar hur upptagen din maskin är i realtid.</para> </glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-legacy-application">
-<glossterm
->Ärvt program</glossterm>
+<glossterm>Ärvt program</glossterm>
<glossdef>
-<para
->Ett X-windows program som inte är skrivet för &kde;. Sådana program kan användas utan problem i &kde;. De varnas dock inte automatiskt när du stänger av din &kde;-session. Därför får du inte glömma att spara dokument som är öppna i dessa program innan du loggar ut från &kde;. </para
-> <para
->Dessutom klarar flera av dessa program inte klipp och klistra med program som stöder &kde;. Webbläsaren &Netscape; 4.x är ett framträdande exempel på ett sådant program. <footnote
-><para
->En del <ulink url="http://www.gnome.org"
->GNOME</ulink
->-program kan också ha begränsad förmåga att samverka med &kde;.</para
-></footnote
->.</para>
+<para>Ett X-windows program som inte är skrivet för &kde;. Sådana program kan användas utan problem i &kde;. De varnas dock inte automatiskt när du stänger av din &kde;-session. Därför får du inte glömma att spara dokument som är öppna i dessa program innan du loggar ut från &kde;. </para> <para>Dessutom klarar flera av dessa program inte klipp och klistra med program som stöder &kde;. Webbläsaren &Netscape; 4.x är ett framträdande exempel på ett sådant program. <footnote><para>En del <ulink url="http://www.gnome.org">GNOME</ulink>-program kan också ha begränsad förmåga att samverka med &kde;.</para></footnote>.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-console-application">
-<glossterm
->Konsollprogram</glossterm>
+<glossterm>Konsollprogram</glossterm>
<glossdef>
-<para
->Program som ursprungligen är skrivna för en icke-grafisk textbaserad miljö. Sådana program kan användas utan problem i &kde;. De måste köras i en terminalemulator, som <application
->Terminal</application
->. De varnas inte automatiskt när du stänger av din &kde;-session. Därför får du inte glömma att spara dokument som är öppna i dessa program innan du loggar ut från &kde;.</para>
-
-<para
->Konsollprogram klarar att kopiera till och klistra in från program som stöder &kde;. Markera texten i konsollprogrammet med musen, byt till programmet som stöder &kde; och tryck på <keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->V</keycap
-></keycombo
-> för att klippa in texten. Om du vill kopiera från ett &kde;-program till ett konsollprogram, markera först texten med musen, tryck <keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->C</keycap
-></keycombo
->, byt till konsollprogrammet och tryck på mittenknappen på musen.<footnote
-><para
->Om din mus inte har en mittenknapp, måste du trycka på <mousebutton
->vänster</mousebutton
->- och <mousebutton
->höger</mousebutton
->knappen samtidigt. Detta kallas <quote
->emulering av mittenknapp</quote
-> och måste stödas av ditt operativsystem för att fungera.</para
-></footnote
->.</para>
+<para>Program som ursprungligen är skrivna för en icke-grafisk textbaserad miljö. Sådana program kan användas utan problem i &kde;. De måste köras i en terminalemulator, som <application>Terminal</application>. De varnas inte automatiskt när du stänger av din &kde;-session. Därför får du inte glömma att spara dokument som är öppna i dessa program innan du loggar ut från &kde;.</para>
+
+<para>Konsollprogram klarar att kopiera till och klistra in från program som stöder &kde;. Markera texten i konsollprogrammet med musen, byt till programmet som stöder &kde; och tryck på <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>V</keycap></keycombo> för att klippa in texten. Om du vill kopiera från ett &kde;-program till ett konsollprogram, markera först texten med musen, tryck <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>C</keycap></keycombo>, byt till konsollprogrammet och tryck på mittenknappen på musen.<footnote><para>Om din mus inte har en mittenknapp, måste du trycka på <mousebutton>vänster</mousebutton>- och <mousebutton>höger</mousebutton>knappen samtidigt. Detta kallas <quote>emulering av mittenknapp</quote> och måste stödas av ditt operativsystem för att fungera.</para></footnote>.</para>
</glossdef>
</glossentry>