diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/docs/tdegames/ktuberling')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sv/docs/tdegames/ktuberling/index.docbook | 897 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sv/docs/tdegames/ktuberling/technical-reference.docbook | 345 |
2 files changed, 226 insertions, 1016 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/ktuberling/index.docbook b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/ktuberling/index.docbook index 034b0f35dd9..c4e9479e257 100644 --- a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/ktuberling/index.docbook +++ b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/ktuberling/index.docbook @@ -4,187 +4,91 @@ <!ENTITY package "tdegames"> <!ENTITY technical.reference SYSTEM "technical-reference.docbook"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Swedish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % Swedish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Handbok Potatismannen</title> +<title>Handbok Potatismannen</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Éric</firstname -> <surname ->Bischoff</surname -> <affiliation -> <address ->&Eric.Bischoff.mail;</address> -</affiliation -></author> - -<author -><firstname ->Paul</firstname -> <othername ->E.</othername -> <surname ->Ahlquist</surname -> <lineage ->Jr.</lineage -> <affiliation -> <address ->&Paul.E.Ahlquist.Jr.mail;</address> +<author><firstname>Éric</firstname> <surname>Bischoff</surname> <affiliation> <address>&Eric.Bischoff.mail;</address> +</affiliation></author> + +<author><firstname>Paul</firstname> <othername>E.</othername> <surname>Ahlquist</surname> <lineage>Jr.</lineage> <affiliation> <address>&Paul.E.Ahlquist.Jr.mail;</address> </affiliation> </author> -<othercredit role="reviewer" -><firstname ->Lauri</firstname -> <surname ->Watts</surname -> <contrib ->Granskare</contrib> +<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <contrib>Granskare</contrib> </othercredit> -<othercredit role="translator" -> <firstname ->Stefan</firstname -> <surname ->Asserhäll</surname -> <affiliation -><address -><email ->stefan.asserhall@comhem.se</email -></address -></affiliation -> <contrib ->Översättare</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"> <firstname>Stefan</firstname> <surname>Asserhäll</surname> <affiliation><address><email>stefan.asserhall@comhem.se</email></address></affiliation> <contrib>Översättare</contrib></othercredit> </authorgroup> -<date ->2006-05-05</date> -<releaseinfo ->0.05.01</releaseinfo> +<date>2006-05-05</date> +<releaseinfo>0.05.01</releaseinfo> <copyright> -<year ->1999</year -><year ->2000</year -><year ->2002</year -><year ->2006</year> -<holder ->Éric Bischoff</holder> +<year>1999</year><year>2000</year><year>2002</year><year>2006</year> +<holder>Éric Bischoff</holder> </copyright> <copyright> -<year ->2001</year> -<holder ->&Paul.E.Ahlquist.Jr;</holder> +<year>2001</year> +<holder>&Paul.E.Ahlquist.Jr;</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> <abstract> -<para ->Potatismannen är ett spel avsett för små barn. </para> +<para>Potatismannen är ett spel avsett för små barn. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->Potatismannen</keyword> -<keyword ->spel</keyword> -<keyword ->barn</keyword> -<keyword ->potatis</keyword> -<keyword ->potatis</keyword> -<keyword ->pingvin</keyword> -<keyword ->akvarium</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>Potatismannen</keyword> +<keyword>spel</keyword> +<keyword>barn</keyword> +<keyword>potatis</keyword> +<keyword>potatis</keyword> +<keyword>pingvin</keyword> +<keyword>akvarium</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Inledning</title> +<title>Inledning</title> <para> -<inlinemediaobject -><imageobject> +<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="ktuberling.png" format="PNG"/></imageobject> -</inlinemediaobject -> Potatismannen är ett spel avsett för små barn. Det kan förstås också passa för vuxna som förblivit unga inombords. </para> - -<para ->Det är en <quote ->potatiseditor</quote ->. Det betyder att du kan dra och släppa ögon, munnar, mustascher och andra delar av ansiktet och godsaker på en potatisliknande typ. På samma sätt har du en pingvin och ett akvarium som du kan släppa andra grejor på. </para> - -<para ->Det finns ingen vinnare i spelet. Det enda syftet är att göra det roligaste ansiktet du kan. </para> - -<para ->Det finns ett museum (som <quote ->Madame Tussauds</quote -> vaxkabinett) där du kan hitta många roliga exempel på dekorerade potatisar, pingviner och akvarier. Du kan förstås skicka dina egna skapelser till programmeraren, <ulink url="mailto:ebischoff@nerim.net" ->Éric Bischoff</ulink ->, som då lägger till dem i museet om han får lite tid över. </para> - -<para ->Potatismannen kan också <quote ->prata</quote ->. Den säger namnet på objekten som du drar och släpper. Den <quote ->pratar</quote -> ett språk som du kan välja. Du kan till och med använda den för att lära dig några nya ord på främmande språk. För närvarande kan Potatismannen <quote ->prata</quote -> danska, tyska, engelska, spanska, franska, italienska, holländska, portugisiska, rumänska, serbiska, slovakiska, slovenska och svenska. </para> +</inlinemediaobject> Potatismannen är ett spel avsett för små barn. Det kan förstås också passa för vuxna som förblivit unga inombords. </para> + +<para>Det är en <quote>potatiseditor</quote>. Det betyder att du kan dra och släppa ögon, munnar, mustascher och andra delar av ansiktet och godsaker på en potatisliknande typ. På samma sätt har du en pingvin och ett akvarium som du kan släppa andra grejor på. </para> + +<para>Det finns ingen vinnare i spelet. Det enda syftet är att göra det roligaste ansiktet du kan. </para> + +<para>Det finns ett museum (som <quote>Madame Tussauds</quote> vaxkabinett) där du kan hitta många roliga exempel på dekorerade potatisar, pingviner och akvarier. Du kan förstås skicka dina egna skapelser till programmeraren, <ulink url="mailto:ebischoff@nerim.net">Éric Bischoff</ulink>, som då lägger till dem i museet om han får lite tid över. </para> + +<para>Potatismannen kan också <quote>prata</quote>. Den säger namnet på objekten som du drar och släpper. Den <quote>pratar</quote> ett språk som du kan välja. Du kan till och med använda den för att lära dig några nya ord på främmande språk. För närvarande kan Potatismannen <quote>prata</quote> danska, tyska, engelska, spanska, franska, italienska, holländska, portugisiska, rumänska, serbiska, slovakiska, slovenska och svenska. </para> </chapter> <chapter id="onscreen-fundamentals"> -<title ->Grundläggande skärmbeteende</title> +<title>Grundläggande skärmbeteende</title> <sect1 id="mouse-operation"> -<title ->Mushantering</title> +<title>Mushantering</title> -<para ->Det finns två områden i huvudfönstret: </para> +<para>Det finns två områden i huvudfönstret: </para> <itemizedlist> -<listitem -><para -><quote ->Lekplatsen</quote ->, till vänster. </para -></listitem> -<listitem -><para -><quote ->Objekt</quote ->-området, till höger, där du väljer objekt som ska placeras på din lekplats. </para -></listitem> +<listitem><para><quote>Lekplatsen</quote>, till vänster. </para></listitem> +<listitem><para><quote>Objekt</quote>-området, till höger, där du väljer objekt som ska placeras på din lekplats. </para></listitem> </itemizedlist> <screenshot> -<screeninfo ->Huvudfönstret i Potatismannen:</screeninfo> +<screeninfo>Huvudfönstret i Potatismannen:</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="gameboard.png"/> @@ -192,51 +96,29 @@ <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="gameboard.eps"/> </imageobject> -<textobject -><phrase ->Huvudfönster</phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Huvudfönster</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> <sect2 id="place-object"> -<title ->Att placera ett objekt</title> - -<para ->För att dra ett objekt, flytta muspekaren till <quote ->objekt</quote ->-området till höger. Klicka på objektet som du vill dra, men släpp inte musknappen förrän du har flyttat muspekaren till stället på <quote ->lekplatsen</quote -> där du vill släppa objektet. </para> +<title>Att placera ett objekt</title> + +<para>För att dra ett objekt, flytta muspekaren till <quote>objekt</quote>-området till höger. Klicka på objektet som du vill dra, men släpp inte musknappen förrän du har flyttat muspekaren till stället på <quote>lekplatsen</quote> där du vill släppa objektet. </para> </sect2> <sect2 id="move-object"> -<title ->Att flytta ett objekt</title> -<para ->När det väl har släppts på <quote ->lekplatsen</quote ->, kan ett objekt flyttas. Klicka bara på objektet för att välja det för framtida drag och släpp. När du klickar på det, visas det ovanpå andra objekt som delvis dolde det. Det här tricket är användbart för att få glasögonen och ögonen riktigt placerade. </para> +<title>Att flytta ett objekt</title> +<para>När det väl har släppts på <quote>lekplatsen</quote>, kan ett objekt flyttas. Klicka bara på objektet för att välja det för framtida drag och släpp. När du klickar på det, visas det ovanpå andra objekt som delvis dolde det. Det här tricket är användbart för att få glasögonen och ögonen riktigt placerade. </para> </sect2> <sect2 id="remove-object"> -<title ->Att ta bort ett objekt</title> -<para ->För att ta bort ett objekt som har släppts på <quote ->lekplatsen</quote ->, dra det tillbaka från <quote ->lekplatsen</quote -> till <quote ->objekt</quote ->-området. </para> +<title>Att ta bort ett objekt</title> +<para>För att ta bort ett objekt som har släppts på <quote>lekplatsen</quote>, dra det tillbaka från <quote>lekplatsen</quote> till <quote>objekt</quote>-området. </para> </sect2> </sect1> <sect1 id="the-tool-bar"> -<title ->Verktygsraden</title> +<title>Verktygsraden</title> <mediaobject> <imageobject> @@ -245,30 +127,21 @@ <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="toolbar.eps"/> </imageobject> -<textobject -><phrase ->Verktygsrad</phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Verktygsrad</phrase></textobject> </mediaobject> -<para ->Verktygsraden tillhandahåller knappar för de vanligaste funktionerna. </para> +<para>Verktygsraden tillhandahåller knappar för de vanligaste funktionerna. </para> <table> -<title ->Verktygsradens knappar</title> +<title>Verktygsradens knappar</title> <tgroup cols="4"> <thead> <row> -<entry ->Knapp</entry> -<entry ->Namn</entry> -<entry ->Motsvarande meny</entry> -<entry ->Åtgärd</entry> +<entry>Knapp</entry> +<entry>Namn</entry> +<entry>Motsvarande meny</entry> +<entry>Åtgärd</entry> </row> </thead> <tbody> @@ -282,30 +155,16 @@ <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="button.new.eps"/> </imageobject> - <textobject -><phrase ->Knappen nytt spel</phrase -></textobject> + <textobject><phrase>Knappen nytt spel</phrase></textobject> </inlinemediaobject> </entry> <entry> - <guiicon ->Ny</guiicon -></entry> + <guiicon>Ny</guiicon></entry> <entry> - <link linkend="game-new" -><menuchoice -><guimenu ->Spel</guimenu -> <guimenuitem ->Nytt spel</guimenuitem -></menuchoice> + <link linkend="game-new"><menuchoice><guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Nytt spel</guimenuitem></menuchoice> </link> </entry> -<entry ->Rensar <quote ->lekplatsen</quote ->. Det här tar bort alla delar från lekplatsen så att en ny figur kan skapas. </entry> +<entry>Rensar <quote>lekplatsen</quote>. Det här tar bort alla delar från lekplatsen så att en ny figur kan skapas. </entry> </row> @@ -318,28 +177,15 @@ <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="button.open.eps"/> </imageobject> - <textobject -><phrase ->Knappen ladda</phrase -></textobject> + <textobject><phrase>Knappen ladda</phrase></textobject> </inlinemediaobject> </entry> -<entry -><guiicon ->Ladda</guiicon -></entry> +<entry><guiicon>Ladda</guiicon></entry> <entry> - <link linkend="game-load" -><menuchoice -><guimenu ->Spel</guimenu -> <guimenuitem ->Ladda...</guimenuitem -></menuchoice> + <link linkend="game-load"><menuchoice><guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Ladda...</guimenuitem></menuchoice> </link> </entry> -<entry ->Laddar en befintlig potatisfil från museet eller från andra kataloger. </entry> +<entry>Laddar en befintlig potatisfil från museet eller från andra kataloger. </entry> </row> <row> @@ -351,28 +197,15 @@ <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="button.save.eps"/> </imageobject> - <textobject -><phrase ->Knappen spara</phrase -></textobject> + <textobject><phrase>Knappen spara</phrase></textobject> </inlinemediaobject> </entry> -<entry -><guiicon ->Spara</guiicon -></entry> +<entry><guiicon>Spara</guiicon></entry> <entry> - <link linkend="game-save" -><menuchoice -><guimenu ->Spel</guimenu -> <guimenuitem ->Spara</guimenuitem -></menuchoice> + <link linkend="game-save"><menuchoice><guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Spara</guimenuitem></menuchoice> </link> </entry> -<entry ->Sparar din skapelse till din hemkatalog, eller till någon annan katalog, som museet, om du vill. Potatismannen sparas till en liten fil där bara positionen för objekten sparas. </entry> +<entry>Sparar din skapelse till din hemkatalog, eller till någon annan katalog, som museet, om du vill. Potatismannen sparas till en liten fil där bara positionen för objekten sparas. </entry> </row> @@ -385,28 +218,17 @@ <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="button.print.eps"/> </imageobject> - <textobject -><phrase ->Knappen skriv ut</phrase -></textobject> + <textobject><phrase>Knappen skriv ut</phrase></textobject> </inlinemediaobject> </entry> <entry> -<guiicon ->Skriv ut</guiicon> +<guiicon>Skriv ut</guiicon> </entry> <entry> - <link linkend="game-print" -><menuchoice -><guimenu ->Spel</guimenu -> <guimenuitem ->Skriv ut</guimenuitem -></menuchoice> + <link linkend="game-print"><menuchoice><guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Skriv ut</guimenuitem></menuchoice> </link> </entry> -<entry ->Skriver ut din bild (&PostScript;-format). </entry> +<entry>Skriver ut din bild (&PostScript;-format). </entry> </row> <row> @@ -418,28 +240,17 @@ <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="button.undo.eps"/> </imageobject> - <textobject -><phrase ->Knappen ångra</phrase -></textobject> + <textobject><phrase>Knappen ångra</phrase></textobject> </inlinemediaobject> </entry> <entry> - <guiicon ->Ångra</guiicon> + <guiicon>Ångra</guiicon> </entry> <entry> - <link linkend="edit-undo" -><menuchoice -><guimenu ->Redigera</guimenu -> <guimenuitem ->Ångra</guimenuitem -></menuchoice> + <link linkend="edit-undo"><menuchoice><guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Ångra</guimenuitem></menuchoice> </link> </entry> -<entry ->Ångrar den senaste åtgärden.</entry> +<entry>Ångrar den senaste åtgärden.</entry> </row> <row> @@ -451,28 +262,17 @@ <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="button.redo.eps"/> </imageobject> - <textobject -><phrase ->Knappen gör om</phrase -></textobject> + <textobject><phrase>Knappen gör om</phrase></textobject> </inlinemediaobject> </entry> <entry> -<guiicon ->Gör om</guiicon> +<guiicon>Gör om</guiicon> </entry> <entry> - <link linkend="edit-redo" -><menuchoice -><guimenu ->Redigera</guimenu -> <guimenuitem ->Gör om</guimenuitem -></menuchoice> + <link linkend="edit-redo"><menuchoice><guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Gör om</guimenuitem></menuchoice> </link> </entry> -<entry ->Gör om den senaste åtgärden.</entry> +<entry>Gör om den senaste åtgärden.</entry> </row> <!-- Currently there is no HELP button on the toolbar @@ -485,17 +285,13 @@ <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="button.help.eps"/> </imageobject> -<textobject -><phrase ->Help Button</phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Help Button</phrase></textobject> </inlinemediaobject> </entry> <entry> Help </entry> -<entry ->Displays this handbook.</entry> +<entry>Displays this handbook.</entry> </row> --> @@ -505,8 +301,7 @@ Help </sect1> <sect1 id="the-menu-items"> -<title ->Menyalternativen</title> +<title>Menyalternativen</title> <mediaobject> <imageobject> @@ -515,17 +310,11 @@ Help <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="menu.raw.eps"/> </imageobject> -<textobject -><phrase ->Menyraden</phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Menyraden</phrase></textobject> </mediaobject> <sect2> -<title ->Menyn <guimenu ->Spel</guimenu -></title> +<title>Menyn <guimenu>Spel</guimenu></title> <mediaobject> <imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="menu-game.png"/> @@ -533,148 +322,39 @@ Help <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="menu.game.eps"/> </imageobject> -<textobject -><phrase ->Menyn <guimenu ->Spel</guimenu -></phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Menyn <guimenu>Spel</guimenu></phrase></textobject> </mediaobject> <variablelist> <varlistentry id="game-new"> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Spel</guimenu -> <guimenuitem ->Nytt spel</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Rensar</action -> <quote ->lekplatsen</quote -> </para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Nytt spel</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Rensar</action> <quote>lekplatsen</quote> </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="game-load"> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->O</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Spel</guimenu -> <guimenuitem ->Ladda...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Laddar en befintlig potatisfil</action -> från museet eller från någon annanstans om du vill.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Ladda...</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para><action>Laddar en befintlig potatisfil</action> från museet eller från någon annanstans om du vill.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="game-save"> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->S</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Spel</guimenu -> <guimenuitem ->Spara</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Sparar</action -> din skapelse. Potatismannen sparas till en liten fil där bara positionen för objekten sparas. </para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Spara</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Sparar</action> din skapelse. Potatismannen sparas till en liten fil där bara positionen för objekten sparas. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Spel</guimenu -> <guimenuitem ->Spara som bild...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Skapar en grafikfil</action -> som innehåller en bild av din potatisman. Tillgängliga filformat är XPM, JPEG, PNG och BMP. </para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Spara som bild...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Skapar en grafikfil</action> som innehåller en bild av din potatisman. Tillgängliga filformat är XPM, JPEG, PNG och BMP. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="game-print"> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->P</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Spel</guimenu -> <guimenuitem ->Skriv ut...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Skriver ut</action -> din bild av potatismannen med &PostScript;-format. </para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Skriv ut...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Skriver ut</action> din bild av potatismannen med &PostScript;-format. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Spel</guimenu -> <guimenuitem ->Avsluta</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Avslutar</action -> Potatismannen. </para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Avsluta</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Avslutar</action> Potatismannen. </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -682,10 +362,7 @@ Help </sect2> <sect2> -<title ->Menyn <guimenu ->Redigera</guimenu -></title> +<title>Menyn <guimenu>Redigera</guimenu></title> <mediaobject> <imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="menu-edit.png"/> @@ -693,91 +370,24 @@ Help <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="menu.edit.eps"/> </imageobject> -<textobject -><phrase ->Menyn Redigera</phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Menyn Redigera</phrase></textobject> </mediaobject> <variablelist> <varlistentry id="edit-undo"> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigera</guimenu -> <guimenuitem ->Ångra</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Ångra</action -> den senaste placeringen av ett <quote ->objekt</quote ->. </para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Ångra</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Ångra</action> den senaste placeringen av ett <quote>objekt</quote>. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="edit-redo"> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Shift</keycap -> <keycap ->Z</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigera</guimenu -> <guimenuitem ->Gör om</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Gör om</action -> den senaste placeringen av ett <quote ->objekt</quote ->. Det här menyalternativet är bara tillgängligt om du tidigare har använt <guilabel ->Ångra</guilabel ->. </para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Shift</keycap> <keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Gör om</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Gör om</action> den senaste placeringen av ett <quote>objekt</quote>. Det här menyalternativet är bara tillgängligt om du tidigare har använt <guilabel>Ångra</guilabel>. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->C</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigera</guimenu -> <guimenuitem ->Kopiera</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Kopiera</action -> <quote ->lekplatsen</quote -> till klippbordet.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Kopiera</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Kopiera</action> <quote>lekplatsen</quote> till klippbordet.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -785,10 +395,7 @@ Help </sect2> <sect2> -<title ->Menyn <guimenu ->Lekplats</guimenu -></title> +<title>Menyn <guimenu>Lekplats</guimenu></title> <mediaobject> <imageobject> @@ -797,74 +404,30 @@ Help <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="menu.playground.eps"/> </imageobject> -<textobject -><phrase ->Menyn <guimenu ->Lekplats</guimenu -></phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Menyn <guimenu>Lekplats</guimenu></phrase></textobject> </mediaobject> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Lekplats</guimenu -> <guimenuitem ->Potatismannen</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Byter till potatislekplatsen</action ->. Potatismannen kommer ihåg lekplatsen som valdes senast nästa gång den startar.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Lekplats</guimenu> <guimenuitem>Potatismannen</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Byter till potatislekplatsen</action>. Potatismannen kommer ihåg lekplatsen som valdes senast nästa gång den startar.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Lekplats</guimenu -> <guimenuitem ->Pingvin</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Byter till pingvinlekplatsen</action ->. Potatismannen kommer ihåg lekplatsen som valdes senast nästa gång den startar.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Lekplats</guimenu> <guimenuitem>Pingvin</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Byter till pingvinlekplatsen</action>. Potatismannen kommer ihåg lekplatsen som valdes senast nästa gång den startar.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Lekplats</guimenu -> <guimenuitem ->Akvarium</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Byter till akvariumlekplatsen</action ->. Potatismannen kommer ihåg lekplatsen som valdes senast nästa gång den startar.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Lekplats</guimenu> <guimenuitem>Akvarium</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Byter till akvariumlekplatsen</action>. Potatismannen kommer ihåg lekplatsen som valdes senast nästa gång den startar.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> -<title ->Menyn <guimenu ->Tal</guimenu -></title> +<title>Menyn <guimenu>Tal</guimenu></title> <mediaobject> <imageobject> @@ -873,162 +436,64 @@ Help <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="menu.speech.eps"/> </imageobject> -<textobject -><phrase ->Menyn <guimenu ->Tal</guimenu -></phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Menyn <guimenu>Tal</guimenu></phrase></textobject> </mediaobject> -<para ->Observera att du måste ha installerat tdemultimedia och du måste köra <command ->&artsd;</command -> för att kunna höra ljud. </para> +<para>Observera att du måste ha installerat tdemultimedia och du måste köra <command>&artsd;</command> för att kunna höra ljud. </para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Tal</guimenu -> <guimenuitem ->Inget ljud</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Stänger av ljud</action ->. Potatismannen kommer ihåg det här alternativet nästa gång den startar.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Tal</guimenu> <guimenuitem>Inget ljud</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Stänger av ljud</action>. Potatismannen kommer ihåg det här alternativet nästa gång den startar.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Tal</guimenu -> <guimenuitem ->Danska</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Aktiverar ljud och talar danska</action ->. Om danska ljud inte är installerade är det här alternativet grått. Potatismannen kommer ihåg den senaste inställningen av det här alternativet nästa gång den startar.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Tal</guimenu> <guimenuitem>Danska</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Aktiverar ljud och talar danska</action>. Om danska ljud inte är installerade är det här alternativet grått. Potatismannen kommer ihåg den senaste inställningen av det här alternativet nästa gång den startar.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Tal</guimenu -> <guimenuitem ->Tyska</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Aktiverar ljud och talar tyska</action ->. Om tyska ljud inte är installerade är det här alternativet grått. Potatismannen kommer ihåg den senaste inställningen av det här alternativet nästa gång den startar.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Tal</guimenu> <guimenuitem>Tyska</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Aktiverar ljud och talar tyska</action>. Om tyska ljud inte är installerade är det här alternativet grått. Potatismannen kommer ihåg den senaste inställningen av det här alternativet nästa gång den startar.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Tal</guimenu -> <guimenuitem ->Engelska</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Aktiverar ljud och talar engelska</action ->. Om engelska ljud inte är installerade är det här alternativet grått. Potatismannen kommer ihåg den senaste inställningen av det här alternativet nästa gång den startar.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Tal</guimenu> <guimenuitem>Engelska</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Aktiverar ljud och talar engelska</action>. Om engelska ljud inte är installerade är det här alternativet grått. Potatismannen kommer ihåg den senaste inställningen av det här alternativet nästa gång den startar.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->etc...</term> -<listitem -><para ->Samma för övriga språk.</para -></listitem> +<term>etc...</term> +<listitem><para>Samma för övriga språk.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> -<title ->Menyn <guimenu ->Inställningar</guimenu -></title> +<title>Menyn <guimenu>Inställningar</guimenu></title> <mediaobject> <imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="menu-settings.png"/> </imageobject> -<textobject -><phrase ->Menyn Inställningar</phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Menyn Inställningar</phrase></textobject> </mediaobject> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Inställningar</guimenu -> <guimenuitem ->Visa/Dölj verktygsrad</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Sätt på eller stäng av</action -> visning av verktygsraden. </para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Visa/Dölj verktygsrad</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Sätt på eller stäng av</action> visning av verktygsraden. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Inställningar</guimenu -> <guimenuitem ->Anpassa genvägar...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Öppnar en vanlig inställningsdialogruta för genvägar i &kde;, där du kan ändra snabbtangenterna som används av Potatismannen. </para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa genvägar...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Öppnar en vanlig inställningsdialogruta för genvägar i &kde;, där du kan ändra snabbtangenterna som används av Potatismannen. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Inställningar</guimenu -> <guimenuitem ->Anpassa verktygsrader...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Visar den vanliga inställningsdialogrutan för verktygsrader i &kde;.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa verktygsrader...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Visar den vanliga inställningsdialogrutan för verktygsrader i &kde;.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -1036,10 +501,7 @@ Help </sect2> <sect2> -<title ->Menyn <guimenu ->Hjälp</guimenu -></title> +<title>Menyn <guimenu>Hjälp</guimenu></title> <mediaobject> <imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="menu-help.png"/> @@ -1047,10 +509,7 @@ Help <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="menu.help.eps"/> </imageobject> -<textobject -><phrase ->Menyn Hjälp</phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Menyn Hjälp</phrase></textobject> </mediaobject> &help.menu.documentation; </sect2> </sect1> @@ -1059,111 +518,73 @@ Help &technical.reference; <chapter id="credits_license"> -<title ->Tack till och licens</title> +<title>Tack till och licens</title> -<para ->&ktuberling;</para> +<para>&ktuberling;</para> <itemizedlist> <listitem> -<para ->John Calhoun - Originalidé, ursprungliga bilder och engelska ljud</para> +<para>John Calhoun - Originalidé, ursprungliga bilder och engelska ljud</para> </listitem> <listitem> -<para ->Éric Bischoff &Eric.Bischoff.mail; - &kde;-programmering</para> +<para>Éric Bischoff &Eric.Bischoff.mail; - &kde;-programmering</para> </listitem> <listitem> -<para ->François-Xavier Duranceau <email ->duranceau@free.fr</email -> - Test, råd och hjälp</para> +<para>François-Xavier Duranceau <email>duranceau@free.fr</email> - Test, råd och hjälp</para> </listitem> <listitem> -<para ->Agnieszka Czajkowska <email ->agnieszka@imagegalaxy.de</email -> - Pingvingrafik</para> +<para>Agnieszka Czajkowska <email>agnieszka@imagegalaxy.de</email> - Pingvingrafik</para> </listitem> <listitem> -<para ->Bass Willems <email ->next@euronet.nl</email -> - Omarbetning av grafik och akvarietemat</para> +<para>Bass Willems <email>next@euronet.nl</email> - Omarbetning av grafik och akvarietemat</para> </listitem> <listitem> -<para ->Roger Larsson <email ->roger.larsson@norran.net</email -> - Finjustering av ljud</para> +<para>Roger Larsson <email>roger.larsson@norran.net</email> - Finjustering av ljud</para> </listitem> <listitem> -<para ->Dolores Almansa <email ->dolores.almansa@corazondemaria.org</email -> - Utbildande grafik för COR-EDUX initiativet</para> +<para>Dolores Almansa <email>dolores.almansa@corazondemaria.org</email> - Utbildande grafik för COR-EDUX initiativet</para> </listitem> <listitem> -<para ->Peter Silva <email ->peter.silva@videotron.ca</email -> - Granskning av dokumentationen</para> +<para>Peter Silva <email>peter.silva@videotron.ca</email> - Granskning av dokumentationen</para> </listitem> <listitem> -<para ->Paul Ahlquist &Paul.E.Ahlquist.Jr.mail; - Förbättring av dokumentation</para> +<para>Paul Ahlquist &Paul.E.Ahlquist.Jr.mail; - Förbättring av dokumentation</para> </listitem> -</itemizedlist -> +</itemizedlist> -<para ->Spelet är tillägnat min lilla dotter Sunniva Bischoff.</para> +<para>Spelet är tillägnat min lilla dotter Sunniva Bischoff.</para> -<para ->Tack till Apple Computer och LinuxPPC-projektet för att ha skapat en version av &Linux; för &Mac;. Potatismannen skulle aldrig ha funnits utan det!</para> +<para>Tack till Apple Computer och LinuxPPC-projektet för att ha skapat en version av &Linux; för &Mac;. Potatismannen skulle aldrig ha funnits utan det!</para> -<para ->Översättning Stefan Asserhäll <email ->stefan.asserhall@comhem.se</email -></para -> +<para>Översättning Stefan Asserhäll <email>stefan.asserhall@comhem.se</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Installation</title> +<title>Installation</title> <sect1 id="how-to-obtain-ktuberling"> -<title ->Hur man skaffar <application ->Potatismannen</application -></title> +<title>Hur man skaffar <application>Potatismannen</application></title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="requirements"> -<title ->Krav</title> +<title>Krav</title> -<para ->För att kompilera Potatismannen med lyckat resultat, behöver du &kde; 3.5. Alla bibliotek som krävs, samt Potatismannen själv hittas på &kde-ftp;.</para> +<para>För att kompilera Potatismannen med lyckat resultat, behöver du &kde; 3.5. Alla bibliotek som krävs, samt Potatismannen själv hittas på &kde-ftp;.</para> -<para ->För att kunna höra ljuden, måste du ha installerat tdemultimedia. </para> +<para>För att kunna höra ljuden, måste du ha installerat tdemultimedia. </para> </sect1> <sect1 id="compilation-and-installation"> -<title ->Kompilering och installation</title> +<title>Kompilering och installation</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> diff --git a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/ktuberling/technical-reference.docbook b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/ktuberling/technical-reference.docbook index 75ce7ef4d45..c7f64e2d3f0 100644 --- a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/ktuberling/technical-reference.docbook +++ b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/ktuberling/technical-reference.docbook @@ -2,344 +2,133 @@ <chapterinfo> <authorgroup> -<author -><firstname ->Éric</firstname -> <surname ->Bischoff</surname -> </author> -<othercredit role="translator" -> <firstname ->Stefan</firstname -> <surname ->Asserhäll</surname -> <affiliation -><address -><email ->stefan.asserhall@comhem.se</email -></address -></affiliation -> <contrib ->Översättare</contrib -></othercredit -> +<author><firstname>Éric</firstname> <surname>Bischoff</surname> </author> +<othercredit role="translator"> <firstname>Stefan</firstname> <surname>Asserhäll</surname> <affiliation><address><email>stefan.asserhall@comhem.se</email></address></affiliation> <contrib>Översättare</contrib></othercredit> </authorgroup> -<date ->2006-05-05</date -> <releaseinfo ->0.05.01</releaseinfo -> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->Potatismannen</keyword> -<keyword ->teknisk referens</keyword> +<date>2006-05-05</date> <releaseinfo>0.05.01</releaseinfo> <keywordset> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>Potatismannen</keyword> +<keyword>teknisk referens</keyword> </keywordset> </chapterinfo> -<title ->Teknisk referens</title> +<title>Teknisk referens</title> -<para ->Potatismannen erbjuder en mjuk och lönande inledning till anpassning och programmering av &kde;. Programmet kan utökas. Utan att koda kan till exempel nya lekplatser läggas till genom att ändra grafikfiler. Genom att lägga till lämpliga ljudfiler, kan översättare ändra ljuden till sitt modersmål! </para> +<para>Potatismannen erbjuder en mjuk och lönande inledning till anpassning och programmering av &kde;. Programmet kan utökas. Utan att koda kan till exempel nya lekplatser läggas till genom att ändra grafikfiler. Genom att lägga till lämpliga ljudfiler, kan översättare ändra ljuden till sitt modersmål! </para> -<para ->Om du utökar eller lägger till något i spelet, fundera på att skicka dina tillägg till utvecklaren <ulink url="mailto:ebischoff@nerim.net" ->Éric Bischoff</ulink -> så att de kan läggas till i framtida utgåvor. </para> +<para>Om du utökar eller lägger till något i spelet, fundera på att skicka dina tillägg till utvecklaren <ulink url="mailto:ebischoff@nerim.net">Éric Bischoff</ulink> så att de kan läggas till i framtida utgåvor. </para> <sect1 id="for-artists"> -<title ->För grafiker</title> - -<para ->Storleken och formen på lekplatsen och antalet objekt kan ändras. Nya lekplatser kan läggas till. Bara två bildfiler behöver skapas för varje lekplats: ett spelbräde och en mask. Maximalt åtta lekplatser tillåts, med endast tre i användning för närvarande. </para> - -<para ->Sex bilder används i Potatismannen: <filename ->potato-game.png</filename ->, <filename ->potato-mask.png</filename ->, <filename ->penguin-game.png</filename ->, <filename ->penguin-mask.png</filename ->, <filename ->aquarium-game.png</filename -> och <filename ->aquarium-mask.png</filename ->. Den normala platsen för de här filerna är katalogen <filename class="directory" ->$TDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/</filename ->. </para> - -<para ->Den första typen bilder, <filename ->*-game.png</filename -> innehåller lekplatsen och objekten som användaren väljer. Det här är grafiken som användaren ser när spelet används. </para> - -<para ->Den andra typen bilder, <filename ->*-mask.png</filename -> innehåller bara masker för objekt. Maskerna används för att avgränsa kanterna på objekten, och i vissa fall ge objekten en viss genomskinlighet (till exempel glasögonen). Det rekommenderas, men krävs inte, att placera objekten på samma plats i spelbrädesfilen som i maskfilen. </para> - -<para ->I samma katalog, talar filen som heter <filename ->layout.xml</filename -> (<filename ->$TDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/layout.xml</filename ->) om vilka bilder som ska användas och länkar ihop dem med menyalternativ. Den innehåller också platsparametrar för spelbrädet, objekten på spelbrädet och maskerna. Den tilldelar den ljuden till objekt och placerar objekten i grupper. Slutligen deklarerar den språk som en uppsättning med översatta ljud. Den följer vanlig &XML;-syntax (se <link linkend="layout-details" ->nedan</link -> för detaljer). </para> - -<para ->Fortfarande i samma katalog, upprepar en fil som heter <filename ->layout.i18n</filename -> (<filename ->$TDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/layout.xml</filename ->) strängarna i <filename ->layout.xml</filename -> som kan översättas: <itemizedlist> -<listitem -><para ->Menyalternativen som låter dig välja lekplats och språket</para -></listitem> -<listitem -><para ->Namnen på objektkategorier</para -></listitem> +<title>För grafiker</title> + +<para>Storleken och formen på lekplatsen och antalet objekt kan ändras. Nya lekplatser kan läggas till. Bara två bildfiler behöver skapas för varje lekplats: ett spelbräde och en mask. Maximalt åtta lekplatser tillåts, med endast tre i användning för närvarande. </para> + +<para>Sex bilder används i Potatismannen: <filename>potato-game.png</filename>, <filename>potato-mask.png</filename>, <filename>penguin-game.png</filename>, <filename>penguin-mask.png</filename>, <filename>aquarium-game.png</filename> och <filename>aquarium-mask.png</filename>. Den normala platsen för de här filerna är katalogen <filename class="directory">$TDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/</filename>. </para> + +<para>Den första typen bilder, <filename>*-game.png</filename> innehåller lekplatsen och objekten som användaren väljer. Det här är grafiken som användaren ser när spelet används. </para> + +<para>Den andra typen bilder, <filename>*-mask.png</filename> innehåller bara masker för objekt. Maskerna används för att avgränsa kanterna på objekten, och i vissa fall ge objekten en viss genomskinlighet (till exempel glasögonen). Det rekommenderas, men krävs inte, att placera objekten på samma plats i spelbrädesfilen som i maskfilen. </para> + +<para>I samma katalog, talar filen som heter <filename>layout.xml</filename> (<filename>$TDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/layout.xml</filename>) om vilka bilder som ska användas och länkar ihop dem med menyalternativ. Den innehåller också platsparametrar för spelbrädet, objekten på spelbrädet och maskerna. Den tilldelar den ljuden till objekt och placerar objekten i grupper. Slutligen deklarerar den språk som en uppsättning med översatta ljud. Den följer vanlig &XML;-syntax (se <link linkend="layout-details">nedan</link> för detaljer). </para> + +<para>Fortfarande i samma katalog, upprepar en fil som heter <filename>layout.i18n</filename> (<filename>$TDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/layout.xml</filename>) strängarna i <filename>layout.xml</filename> som kan översättas: <itemizedlist> +<listitem><para>Menyalternativen som låter dig välja lekplats och språket</para></listitem> +<listitem><para>Namnen på objektkategorier</para></listitem> </itemizedlist> </para> -<para ->En katalog ovanför finns en fil som heter <filename ->ktuberlingui.rc</filename -> <filename ->$TDEDIR/share/apps/ktuberling/ktuberlingui.rc</filename ->), som är en andra &XML;-fil där Potatismannens menyer beskrivs. Den ska innehålla en <markup -><action></markup ->-tagg för varje lekplats och språk. Det symboliska namnet på åtgärden i den här filen ska vara identiskt med det symboliska namnet på åtgärden i <filename ->layout.xml</filename ->. </para> +<para>En katalog ovanför finns en fil som heter <filename>ktuberlingui.rc</filename> <filename>$TDEDIR/share/apps/ktuberling/ktuberlingui.rc</filename>), som är en andra &XML;-fil där Potatismannens menyer beskrivs. Den ska innehålla en <markup><action></markup>-tagg för varje lekplats och språk. Det symboliska namnet på åtgärden i den här filen ska vara identiskt med det symboliska namnet på åtgärden i <filename>layout.xml</filename>. </para> </sect1> <sect1 id="for-translators"> -<title ->Översättning</title> - -<para ->Förutom den vanliga <literal role="extension" ->.po</literal ->-fil mekanismen för att översätta programrubriker och promptrar, kan ljuden också anpassas. </para> - -<para ->Om de olika översättarna kan spela in sina röster i <literal role="extension" ->.wav</literal -> filer, kan de lagra filerna i en språkspecifik underkatalog i katalogen sounds. Namnen på ljuden tilldelas sedan till en fil i filen <filename ->layout.xml</filename ->. Om språket som översätts till är till exempel italienska, kan översättaren spela in sin röst i <literal role="extension" ->.wav</literal ->-filer som placeras i <filename ->$TDEDIR/share/apps/ktuberling/sounds/it</filename ->. Därefter kan de tilldela ljudet som heter <quote ->hat</quote -> till filnamnet <filename ->it/capello.wav</filename ->. </para> - -<para ->I en framtida utgåva, kommer &ktuberling; att använda OGG Vorbis rc3 filformatet för ljud. För närvarade är det möjligt att konvertera WAV-filer till OGG Vorbis rc3, med följande kommandorad: <screen -><prompt ->$</prompt -> <userinput ->oggenc -q 10 -o <replaceable ->ljud.ogg</replaceable -> <replaceable ->ljud.wav</replaceable -></userinput -> +<title>Översättning</title> + +<para>Förutom den vanliga <literal role="extension">.po</literal>-fil mekanismen för att översätta programrubriker och promptrar, kan ljuden också anpassas. </para> + +<para>Om de olika översättarna kan spela in sina röster i <literal role="extension">.wav</literal> filer, kan de lagra filerna i en språkspecifik underkatalog i katalogen sounds. Namnen på ljuden tilldelas sedan till en fil i filen <filename>layout.xml</filename>. Om språket som översätts till är till exempel italienska, kan översättaren spela in sin röst i <literal role="extension">.wav</literal>-filer som placeras i <filename>$TDEDIR/share/apps/ktuberling/sounds/it</filename>. Därefter kan de tilldela ljudet som heter <quote>hat</quote> till filnamnet <filename>it/capello.wav</filename>. </para> + +<para>I en framtida utgåva, kommer &ktuberling; att använda OGG Vorbis rc3 filformatet för ljud. För närvarade är det möjligt att konvertera WAV-filer till OGG Vorbis rc3, med följande kommandorad: <screen><prompt>$</prompt> <userinput>oggenc -q 10 -o <replaceable>ljud.ogg</replaceable> <replaceable>ljud.wav</replaceable></userinput> </screen> </para> -<para ->Information om hur man arbetar med översättningsmekanismen i &kde; finns tillgänglig på <ulink url="http://i18n.kde.org/translation-howto/index.html" ->&kde; Translation HOWTO</ulink ->. </para> +<para>Information om hur man arbetar med översättningsmekanismen i &kde; finns tillgänglig på <ulink url="http://i18n.kde.org/translation-howto/index.html">&kde; Translation HOWTO</ulink>. </para> </sect1> <sect1 id="for-programmers"> -<title ->För programmerare</title> -<para ->Potatismannen är inte särskilt svår att utöka för programmerare.</para> +<title>För programmerare</title> +<para>Potatismannen är inte särskilt svår att utöka för programmerare.</para> <sect2 id="classes"> -<title ->C++ klasser</title> +<title>C++ klasser</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><classname ->TopLevel</classname -></term> +<term><classname>TopLevel</classname></term> <listitem> -<para ->Toppnivåfönster och grundläggande programhantering</para> +<para>Toppnivåfönster och grundläggande programhantering</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><classname ->PlayGround</classname -></term> +<term><classname>PlayGround</classname></term> <listitem> -<para ->Beskrivning av en av spelets nivåer</para -> </listitem> +<para>Beskrivning av en av spelets nivåer</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><classname ->ToDraw</classname -></term> +<term><classname>ToDraw</classname></term> <listitem> -<para ->Beskrivning av ett av de grafiska <quote ->objekten</quote -> som ska ritas</para -> </listitem> +<para>Beskrivning av ett av de grafiska <quote>objekten</quote> som ska ritas</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><classname ->SoundFactory</classname -></term> +<term><classname>SoundFactory</classname></term> <listitem> -<para ->Beskrivning av ett av språken och dess ljud</para -> </listitem> +<para>Beskrivning av ett av språken och dess ljud</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><classname ->Action</classname -></term> +<term><classname>Action</classname></term> <listitem> -<para ->En av användarens åtgärder i stacken med ångra och gör om.</para -> </listitem> +<para>En av användarens åtgärder i stacken med ångra och gör om.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="files-structure"> -<title ->Struktur för filen <literal role="extension" ->.tuberling</literal -></title> +<title>Struktur för filen <literal role="extension">.tuberling</literal></title> -<para ->En <literal role="extension" ->.tuberling</literal ->-fil innehåller all nödvändig data för att rita om en potatisman. Den kan redigeras med en vanlig texteditor.</para> +<para>En <literal role="extension">.tuberling</literal>-fil innehåller all nödvändig data för att rita om en potatisman. Den kan redigeras med en vanlig texteditor.</para> -<para ->Den första raden innehåller antalet lekplatser.</para> +<para>Den första raden innehåller antalet lekplatser.</para> -<para ->På alla andra rader finns det ett grafiskt objekt per rad, i den ordning som används för att rita upp dem. Varje rad innehåller fem tal: objektets identifierare och rektangeln där det ska ritas (vänster, över, höger, under). Talen skiljs med mellanslag.</para> +<para>På alla andra rader finns det ett grafiskt objekt per rad, i den ordning som används för att rita upp dem. Varje rad innehåller fem tal: objektets identifierare och rektangeln där det ska ritas (vänster, över, höger, under). Talen skiljs med mellanslag.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="layout-details"> -<title ->Struktur för layoutfilen (<filename ->layout.xml</filename ->)</title> - -<para ->Toppnivåtaggen är unik och heter <markup -><ktuberling></markup ->. Den innehåller flera <markup -><playground></markup ->-taggar, en för varje lekplats, och flera <markup -><language></markup ->-taggar, en per språk. </para> - -<para ->Taggen <markup -><playground></markup -> har två attribut: <markup ->gameboard</markup -> och <markup ->masks</markup ->. Dessa attribut ger namnen på filerna som innehåller bilderna. Taggen <markup -><playground></markup -> innehåller också en tagg som heter <markup -><menuitem></markup ->, en tagg som heter <markup -><editablearea></markup ->, flera taggar som heter <markup -><category></markup -> och flera taggar som heter <markup -><object></markup ->. </para> - -<para ->Taggen <markup -><menuitem></markup -> beskriver identifieraren för menyalternativet som tillåter att platsen för området där man kan släppa objekt väljs, och namnet på det här menyalternativet. Den här identifieraren ska vara identisk med den i <filename ->ktuberlingui.rc</filename ->. </para> - -<para ->Taggen <markup -><editablearea></markup -> beskriver platsen för området där man kan släppa objekt, och namnet på ljudet som hör ihop med detta. </para> - -<para ->Taggen <markup -><category></markup -> beskriver platsen och namnet på en text som anger en grupp av objekt. Den kan till exempel beskriva platsen och namnet på gruppen med <quote ->godsaker</quote ->. </para> - -<para ->Taggen <markup -><object></markup -> beskriver platsen för ett objekt (på spelbrädet och i maskerna), samt namnet på ljudet som hör ihop med det. </para> - -<para ->Taggen <markup -><language></markup -> har ett attribut: <markup ->code</markup ->. Dessa attribut ger koden på landet för det språket. Taggen <markup -><language></markup -> innehåller också en tagg som heter <markup -><menuitem></markup -> och flera taggar som heter <markup -><sound></markup ->. </para> - -<para ->Taggarna på lägre nivå förklaras inte här, eftersom deras betydelse är ganska rättfram. Om du ändrar <filename ->layout.xml</filename ->, glöm då inte att också ändra <filename ->layout.i18n</filename -> och <filename ->ktuberlingui.rc</filename ->. </para> +<title>Struktur för layoutfilen (<filename>layout.xml</filename>)</title> + +<para>Toppnivåtaggen är unik och heter <markup><ktuberling></markup>. Den innehåller flera <markup><playground></markup>-taggar, en för varje lekplats, och flera <markup><language></markup>-taggar, en per språk. </para> + +<para>Taggen <markup><playground></markup> har två attribut: <markup>gameboard</markup> och <markup>masks</markup>. Dessa attribut ger namnen på filerna som innehåller bilderna. Taggen <markup><playground></markup> innehåller också en tagg som heter <markup><menuitem></markup>, en tagg som heter <markup><editablearea></markup>, flera taggar som heter <markup><category></markup> och flera taggar som heter <markup><object></markup>. </para> + +<para>Taggen <markup><menuitem></markup> beskriver identifieraren för menyalternativet som tillåter att platsen för området där man kan släppa objekt väljs, och namnet på det här menyalternativet. Den här identifieraren ska vara identisk med den i <filename>ktuberlingui.rc</filename>. </para> + +<para>Taggen <markup><editablearea></markup> beskriver platsen för området där man kan släppa objekt, och namnet på ljudet som hör ihop med detta. </para> + +<para>Taggen <markup><category></markup> beskriver platsen och namnet på en text som anger en grupp av objekt. Den kan till exempel beskriva platsen och namnet på gruppen med <quote>godsaker</quote>. </para> + +<para>Taggen <markup><object></markup> beskriver platsen för ett objekt (på spelbrädet och i maskerna), samt namnet på ljudet som hör ihop med det. </para> + +<para>Taggen <markup><language></markup> har ett attribut: <markup>code</markup>. Dessa attribut ger koden på landet för det språket. Taggen <markup><language></markup> innehåller också en tagg som heter <markup><menuitem></markup> och flera taggar som heter <markup><sound></markup>. </para> + +<para>Taggarna på lägre nivå förklaras inte här, eftersom deras betydelse är ganska rättfram. Om du ändrar <filename>layout.xml</filename>, glöm då inte att också ändra <filename>layout.i18n</filename> och <filename>ktuberlingui.rc</filename>. </para> </sect1> </chapter> |