diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/docs/tdelibs/tdespell/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sv/docs/tdelibs/tdespell/index.docbook | 224 |
1 files changed, 55 insertions, 169 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/docs/tdelibs/tdespell/index.docbook b/tde-i18n-sv/docs/tdelibs/tdespell/index.docbook index a61d12698b9..40be4824cde 100644 --- a/tde-i18n-sv/docs/tdelibs/tdespell/index.docbook +++ b/tde-i18n-sv/docs/tdelibs/tdespell/index.docbook @@ -1,240 +1,126 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&tdespell;"> - <!ENTITY % Swedish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % Swedish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Handbok Stavningskontroll</title> +<title>Handbok Stavningskontroll</title> <authorgroup> -<author ->&David.Sweet; &David.Sweet.mail;</author> - -<othercredit role="translator" -> <firstname ->Stefan</firstname -> <surname ->Asserhäll</surname -> <affiliation -><address -><email ->stefan.asserhall@comhem.se</email -></address -></affiliation -> <contrib ->Översättare</contrib -></othercredit -> +<author>&David.Sweet; &David.Sweet.mail;</author> + +<othercredit role="translator"> <firstname>Stefan</firstname> <surname>Asserhäll</surname> <affiliation><address><email>stefan.asserhall@comhem.se</email></address></affiliation> <contrib>Översättare</contrib></othercredit> </authorgroup> -<date ->2003-02-24</date> -<releaseinfo ->1.00.00</releaseinfo> +<date>2003-02-24</date> +<releaseinfo>1.00.00</releaseinfo> <abstract> -<para ->&tdespell; är stavningskontrollen som används av &kde;-program som &kate;, &kmail;, and &kword;. Det är ett grafiskt gränssnitt för <application ->International Ispell</application -> och <application ->Aspell</application ->.</para> +<para>&tdespell; är stavningskontrollen som används av &kde;-program som &kate;, &kmail;, and &kword;. Det är ett grafiskt gränssnitt för <application>International Ispell</application> och <application>Aspell</application>.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->stavning</keyword> -<keyword ->stavning</keyword> -<keyword ->tdespell</keyword> -<keyword ->ispell</keyword> -<keyword ->aspell</keyword> -<keyword ->kontrollera</keyword> -<keyword ->kontrollera</keyword> -<keyword ->KDE</keyword> +<keyword>stavning</keyword> +<keyword>stavning</keyword> +<keyword>tdespell</keyword> +<keyword>ispell</keyword> +<keyword>aspell</keyword> +<keyword>kontrollera</keyword> +<keyword>kontrollera</keyword> +<keyword>KDE</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="misspelled-word-dialog"> -<title ->Dialogruta för felstavade ord</title> +<title>Dialogruta för felstavade ord</title> <!-- This one might need a paragraph of its own) --> -<para ->(Om du inte har installerat <application ->Ispell</application -> kan du skaffa det från <ulink url="http://fmg-www.cs.ucla.edu/geoff/ispell.html" ->International Ispells hemsida</ulink ->. ASpell är tillgängligt från <ulink url="http://metalab.unc.edu/kevina/aspell/" ->Aspells hemsida</ulink ->.) </para> +<para>(Om du inte har installerat <application>Ispell</application> kan du skaffa det från <ulink url="http://fmg-www.cs.ucla.edu/geoff/ispell.html">International Ispells hemsida</ulink>. ASpell är tillgängligt från <ulink url="http://metalab.unc.edu/kevina/aspell/">Aspells hemsida</ulink>.) </para> <sect1 id="general-use"> -<title ->Allmän användning</title> - -<para -><anchor id="spelldlg"/> Översta raden i dialogrutan visar ett felstavat ord som hittades i ditt dokument. &tdespell; försöker hitta ett passade ersättningsord. Ett eller flera kan hittas. Den bästa gissningen visas till höger om <guilabel ->Ersättning:</guilabel ->. För att acceptera den här ersättningen, klicka på <guibutton ->Ersätt</guibutton ->. Du kan också välja ett ord från listan med <guilabel ->förslag</guilabel ->, och sedan klicka <guibutton ->Ersätt</guibutton -> för att byta ut det felstavade ordet mot det valda.</para> - -<para ->För att behålla din ursprungliga stavning, klicka på <guilabel ->Ignorera</guilabel ->.</para> - -<para ->För att stanna stavningskontrollen, och behålla ändringarna som du redan gjort, klicka på <guibutton ->Stanna.</guibutton ->.</para> - -<para ->För att stanna stavningskontrollen, och ångra ändringarna som du redan gjort, klicka på <guibutton ->Avbryt.</guibutton ->.</para> - -<para ->Att klicka på <guibutton ->Ersätt alla</guibutton -> utför först samma funktion som at klicka på <guibutton ->Ersätt,</guibutton -> men byter automatiskt ut det felstavade ordet med det valda ersättningsordet om det uppträder igen (vid ett senare tillfälle) i dokumentet.</para> - -<para ->Knappen <guibutton ->Ignorera alla</guibutton -> ignorerar detta och alla följande förekomster av det felstavade ordet.</para> - -<para ->Att klicka på <guibutton ->Lägg till</guibutton -> lägger till det felstavade ordet i din personliga ordbok (det här är separat från systemets originalordbok, så att tilläggen som du gör inte ses av andra användare).</para> +<title>Allmän användning</title> + +<para><anchor id="spelldlg"/> Översta raden i dialogrutan visar ett felstavat ord som hittades i ditt dokument. &tdespell; försöker hitta ett passade ersättningsord. Ett eller flera kan hittas. Den bästa gissningen visas till höger om <guilabel>Ersättning:</guilabel>. För att acceptera den här ersättningen, klicka på <guibutton>Ersätt</guibutton>. Du kan också välja ett ord från listan med <guilabel>förslag</guilabel>, och sedan klicka <guibutton>Ersätt</guibutton> för att byta ut det felstavade ordet mot det valda.</para> + +<para>För att behålla din ursprungliga stavning, klicka på <guilabel>Ignorera</guilabel>.</para> + +<para>För att stanna stavningskontrollen, och behålla ändringarna som du redan gjort, klicka på <guibutton>Stanna.</guibutton>.</para> + +<para>För att stanna stavningskontrollen, och ångra ändringarna som du redan gjort, klicka på <guibutton>Avbryt.</guibutton>.</para> + +<para>Att klicka på <guibutton>Ersätt alla</guibutton> utför först samma funktion som at klicka på <guibutton>Ersätt,</guibutton> men byter automatiskt ut det felstavade ordet med det valda ersättningsordet om det uppträder igen (vid ett senare tillfälle) i dokumentet.</para> + +<para>Knappen <guibutton>Ignorera alla</guibutton> ignorerar detta och alla följande förekomster av det felstavade ordet.</para> + +<para>Att klicka på <guibutton>Lägg till</guibutton> lägger till det felstavade ordet i din personliga ordbok (det här är separat från systemets originalordbok, så att tilläggen som du gör inte ses av andra användare).</para> </sect1> </chapter> <chapter id="configuration-dialog"> -<title ->Inställningsdialogrutan </title> +<title>Inställningsdialogrutan </title> <anchor id="configuration"/> <sect1 id="dictionaries"> -<title ->Ordlistor</title> +<title>Ordlistor</title> -<para ->Du kan välja katalogen som används för stavningskontroll från listan på installerade kataloger.</para> +<para>Du kan välja katalogen som används för stavningskontroll från listan på installerade kataloger.</para> </sect1> <sect1 id="encodings"> -<title ->Kodningar</title> +<title>Kodningar</title> -<para ->De oftast använda teckenkodningarna är: <variablelist> +<para>De oftast använda teckenkodningarna är: <variablelist> <varlistentry> -<term ->US-ASCII</term> +<term>US-ASCII</term> <listitem> -<para ->Den här är teckenuppsättningen som används för engelsk text.</para> +<para>Den här är teckenuppsättningen som används för engelsk text.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->ISO-8859-1</term> +<term>ISO-8859-1</term> <listitem> -<para ->Den här används för västeuropeiska språk.</para> +<para>Den här används för västeuropeiska språk.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->UTF-8</term> +<term>UTF-8</term> <listitem> -<para ->Det här är en Unicode-kodning som kan användas för nästan alla språk, om systemet har de nödvändiga teckensnitten.</para> +<para>Det här är en Unicode-kodning som kan användas för nästan alla språk, om systemet har de nödvändiga teckensnitten.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </para> -<para ->Du bör välja den som passar den teckenuppsättning som du använder. I vissa fall stöder ordlistor mer än en kodning. En ordlista kan till exempel acceptera tecken med accent när <guilabel ->ISO-8859-1</guilabel -> är valt, men tillåta kombinationer med e-poststil (som <literal ->'a</literal -> för ett <literal ->a</literal -> med accent) medan <guilabel ->7-Bit-ASCII</guilabel -> är valt. Se distributionen för din ordlista för mer information.</para> +<para>Du bör välja den som passar den teckenuppsättning som du använder. I vissa fall stöder ordlistor mer än en kodning. En ordlista kan till exempel acceptera tecken med accent när <guilabel>ISO-8859-1</guilabel> är valt, men tillåta kombinationer med e-poststil (som <literal>'a</literal> för ett <literal>a</literal> med accent) medan <guilabel>7-Bit-ASCII</guilabel> är valt. Se distributionen för din ordlista för mer information.</para> </sect1> <sect1 id="spell-checking-client"> -<title ->Stavningskontrollklient</title> - -<para ->Du kan välja att använda <application ->Ispell</application -> eller <application ->Aspell</application -> som stavningskontrollprogram för &tdespell;. <application ->Ispell</application -> är tillgängligt på fler ställen och kan ha bättre stöd internationellt, men<application ->Aspell</application -> ökar i popularitet, eftersom det sägs ge bättre förslag för utbyte av ord.</para> +<title>Stavningskontrollklient</title> + +<para>Du kan välja att använda <application>Ispell</application> eller <application>Aspell</application> som stavningskontrollprogram för &tdespell;. <application>Ispell</application> är tillgängligt på fler ställen och kan ha bättre stöd internationellt, men<application>Aspell</application> ökar i popularitet, eftersom det sägs ge bättre förslag för utbyte av ord.</para> </sect1> <sect1 id="other"> -<title ->Övrigt</title> +<title>Övrigt</title> -<para ->Du rekommenderas att inte ändra de första två alternativen om du inte har läst manualsidan för International <application ->ISpell</application ->.</para> +<para>Du rekommenderas att inte ändra de första två alternativen om du inte har läst manualsidan för International <application>ISpell</application>.</para> </sect1> </chapter> <chapter id="contact-information"> -<title ->Kontaktinformation</title> +<title>Kontaktinformation</title> -<para ->För mer information om &tdespell;, besök <ulink url="http://www.chaos.umd.edu/~dsweet/KDE/KSpell" ->&tdespell;s hemsida</ulink ->. I synnerhet hittar du information om att programmera med &tdespell;s C++ klass.</para> +<para>För mer information om &tdespell;, besök <ulink url="http://www.chaos.umd.edu/~dsweet/KDE/KSpell">&tdespell;s hemsida</ulink>. I synnerhet hittar du information om att programmera med &tdespell;s C++ klass.</para> -<para ->Du kan skicka e-post till upphovsmannen/underhållaren med frågor eller kommentarer på &David.Sweet.mail;.</para> +<para>Du kan skicka e-post till upphovsmannen/underhållaren med frågor eller kommentarer på &David.Sweet.mail;.</para> -<para ->Dokumentation Copyright © 2003 &David.Sweet; &David.Sweet.mail; </para> +<para>Dokumentation Copyright © 2003 &David.Sweet; &David.Sweet.mail; </para> -<para ->Översättning Stefan Asserhäll <email ->stefan.asserhall@comhem.se</email -></para -> +<para>Översättning Stefan Asserhäll <email>stefan.asserhall@comhem.se</email></para> &underFDL; </chapter> &documentation.index; </book> |