diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/docs/tdenetwork/ktalkd/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sv/docs/tdenetwork/ktalkd/index.docbook | 746 |
1 files changed, 746 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/docs/tdenetwork/ktalkd/index.docbook b/tde-i18n-sv/docs/tdenetwork/ktalkd/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..46ba9125296 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sv/docs/tdenetwork/ktalkd/index.docbook @@ -0,0 +1,746 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY kappname "&ktalkd;"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE" +> + <!ENTITY % Swedish "INCLUDE" +> <!-- change language only here --> +]> + +<book lang="&language;"> + +<bookinfo> +<title +>Handbok &ktalkd;</title> +<authorgroup> +<author +><firstname +>David</firstname +> <surname +>Faure</surname +> <affiliation +> <address +><email +>faure@kde.org</email +></address> +</affiliation> +</author> + +<othercredit role="translator" +> <firstname +>Stefan</firstname +> <surname +>Asserhäll</surname +> <affiliation +><address +><email +>stefan.asserhall@comhem.se</email +></address +></affiliation +> <contrib +>Översättare</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> + +<legalnotice> +&FDLNotice; +</legalnotice> + +<copyright> +<year +>2001</year> +<holder +>David Faure</holder> +</copyright> + +<date +>2001-05-02</date> +<releaseinfo +>1.05.02</releaseinfo> + +<abstract> +<para +>&ktalkd; är en förbättrad <command +>talk</command +>-demon, ett program för att hantera inkommande begäran från <command +>talk</command +>, påminna om dem och låta dig svara på dem med en samtalsklient. </para +> + +</abstract> +<keywordset> +<keyword +>KTALKD</keyword> +<keyword +>talk</keyword> +<keyword +>talkd</keyword> +<keyword +>otalk</keyword> +<keyword +>ntalk</keyword> +<keyword +>ktalkdlg</keyword> +<keyword +>kcmktalkd</keyword> +</keywordset> +</bookinfo> + +<chapter id="introduction"> +<title +>Inledning</title> + +<para +>&ktalkd; är en förbättrad <command +>talk</command +>-demon, ett program för att hantera inkommande begäran från <command +>talk</command +>, påminna om dem och låta dig svara på dem med en samtalsklient. </para> + +<important> +<para +>Observera att &ktalkd; är avsedd att köra på en arbetsstation med en användare, och ska inte köras på en fleranvändarmaskin: eftersom den läser användarnas konfigurationsfiler, kan användare få <command +>talk</command +>-demonen att köra vilket kommando som helst, något som är ytterst farligt. Använd inte &ktalkd; om du skapar konton på din maskin för personer som du inte litar fullständigt på. </para> +</important> + +<para +>I det här dokumentet kallas du <quote +>mottagare</quote +>, om någon vill samtala med dig. </para> + +<para +>&ktalkd; har följande funktioner:</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +>Telefonsvarare</term> +<listitem> +<para +>Om mottagaren inte är inloggad, eller inte svarar efter den andra påminnelsen, startas automatisk en telefonsvarare som tar emot meddelandet, och e-postar det till mottagaren. </para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Ljud</term> +<listitem> +<para +>Om så önskas, spelas ett ljud vid påminnelsen. </para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Påminnelse via X </term> +<listitem> +<para +>Om &ktalkd; kompileras med &kde; installerat, använder det <command +>ktalkdlg</command +>, en &kde;-dialogruta, för påminnelser. Om &ktalk; kör, tillfrågas det om att göra påminnelsen själv (Nytt sedan 0.8.8). </para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Påminnelse på flera skärmar</term> +<listitem> +<para +>Om du är inloggad från en annan maskin (t.ex. med kommandot <userinput +><command +>export</command +> <envar +>DISPLAY</envar +>=<replaceable +>...</replaceable +></userinput +>), görs påminnelsen via X också på den här skärmen. Svara på vilken du vill! Om du också är inloggad på en textterminal, och om du <emphasis +>inte</emphasis +> använder xterms (intern begränsning), så ser du också en textpåminnelse, om du använder textterminalen när påminnelsen ska göras. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Vidarebefordran <emphasis +>(Nytt sedan 0.8.0)</emphasis +></term> +<listitem> +<para +>Du kan vidarebefordra till en annan användare, eller till och med till en annan värddator om du är borta. Det finns tre olika vidarebefordringsmetoder. Se avsnittet <link linkend="usage" +>Användning</link +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Anpassning</term> +<listitem> +<para +>Om &ktalkd; kompilerats för &kde;, läser den inställningarna från &kde;s konfigurationsfil för hela systemet, (<filename +>$<envar +>KDEDIR</envar +>/share/config/ktalkdrc</filename +>) och från användarens fil i hemkatalogen. Den för hela systemet måste redigeras för hand av systemadministratören, men nu finns det en inställningsdialogruta för användarens fil. Den heter <command +>kcmktalkd</command +> och finns i inställningscentralen efter &ktalkd; har installerats. På andra system än &kde;, läser &ktalkd; <filename +>/etc/talkd.conf</filename +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Språk</term> +<listitem> +<para +>Med &kde; visas påminnelsen på ditt språk under förutsättning att du ställer in det i &kde;:s menyer, och att någon har översatt <command +>ktalkdlg</command +> till ditt språk. Detsamma gäller inställningsdialogrutan, <command +>kcmktalkd</command +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Stöd för <command +>otalk</command +> och <command +>ntalk</command +> <emphasis +>(Nytt sedan 0.8.1)</emphasis +></term> +<listitem> +<para +>&ktalkd; stöder nu båda protokollen till och med vid vidarebefordran. &ktalk; stöder också båda protokollen. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>Jag hoppas att du trivs med den här talk-demonen.</para> + +<para +>David Faure <email +>faure@kde.org</email +></para> + +</chapter> + +<chapter id="usage"> +<title +>Användning</title> + +<para +>För att använda &ktalkd;, behöver du en samtalsklient. Det textbaserade <command +>talk</command +> finns på de flesta &UNIX;-system. Försök med <userinput +><command +>talk</command +> <replaceable +>ditt_användarnamn</replaceable +></userinput +> för att se vad som händer när du tar emot en begäran från <command +>talk</command +>. </para> + +<para +>Du kan också prova telefonsvararen på samma sätt: starta <command +>talk</command +> till dig själv, ignorera påminnelsen två gånger så ser du telefonsvararen. </para> + +<para +>Det finns en samtalsklient med ett grafiskt gränssnitt för &kde;, som heter &ktalk;. Den levereras inte med &kde;-paketen, men du kan hitta den på ftp://ftp.kde.org. Den bör finnas i <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/apps/network" +>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/apps/network</ulink +> </para> + +<para +>Påminnelsedialogrutan är trivial: <guibutton +>svara</guibutton +> eller <guibutton +>ignorera</guibutton +>. </para> + +<para +>Inställningsdialogrutan bör vara ganska rättfram, utom när det gäller att ställa in vidarebefordran till en annan användare (eller till och med en annan värddator). </para> + +<sect1 id="choosing-a-forwarding-method"> +<title +>Att välja metod för vidarebefordran</title> + +<para +>Ingen är perfekt, utan alla har fördelar (+) och nackdelar (-). </para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><acronym +>FWA</acronym +> - Vidarebefordra bara påminnelser.</term> +<listitem> +<para +>Direktanslutning. Rekommenderas ej. </para> +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>(+) Du vet vem som anropar, men </para> +</listitem> +<listitem> +<para +>(-) Den som anropar måste svara på en påminnelse från dig. Irriterande. </para> +</listitem> +<listitem> +<para +>(-) Använd det inte om du har en telefonsvarare på platsen där du är <quote +>borta</quote +>. (Telefonsvararen kan få en påminnelse att dyka upp, och det skulle vara förvirrande!) </para> +</listitem> +</itemizedlist> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><acronym +>FWR</acronym +> - Vidarebefordra varje begäran, och ändra information om nödvändigt</term> +<listitem> +<para +>Direktanslutning </para> +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>(+) Den som anropar får inte reda på att du är borta, men </para> +</listitem> +<listitem> +<para +>(-) Du vet inte egentligen vem den som anropar är, bara användarnamnet (så du kan få se <computeroutput +>samtal från Winsamtal@min_värddator</computeroutput +>) </para> +</listitem> +</itemizedlist> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><acronym +>FWT</acronym +> - Vidarebefordra varje begäran och acceptera samtalet.</term> +<listitem> +<para +>Ingen direkt anslutning.</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>(+) Samma som ovan, men fungerar också om du och den som anropar inte kan vara i direktkontakt med varandra (t.ex. en brandvägg). </para> +</listitem> +<listitem> +<para +>(+) Du får veta vem som verkligen samtalar med dig när du accepterar samtalet. </para> +</listitem> +<listitem> +<para +>(-) Men som med <acronym +>FWR</acronym +>, kommer du inte att se hans datornamn i påminnelsen. </para> +</listitem> +</itemizedlist> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>I korthet, använd <acronym +>FWT</acronym +> om du vill använda det bakom en brandvägg (och om &ktalkd; kan komma åt båda nätverken), eller använd annars <acronym +>FWR</acronym +>. </para> + +</sect1> +</chapter> + +<chapter id="questions-and-answers"> +<title +>Vanliga frågor</title> + +<qandaset> +<qandaentry> +<question> +<para +>Varför tar inte <systemitem class="username" +>root</systemitem +> emot &kde;-påminnelser? </para> +</question> + +<answer> +<para +>Eftersom det skulle vara en säkerhetslucka med den nuvarande användaridentifieringen. Du kan gå förbi den här begränsningen genom att lägga till två rader i konfigurationsfilerna för <command +>xdm</command +> (som är samma för &kdm;). </para> + +<note> +<para +>S.u.S.E &Linux;-distributionen inkluderar de här raderna från början. </para> +</note> + +<para +>De här konfigurationsfilerna finns normalt i en katalog som <filename class="directory" +>/etc/X11/xdm</filename +>, eller <filename class="directory" +>/usr/X11R6/lib/X11/xdm</filename +> på andra system. Det följande antar att de finns i <filename class="directory" +>/etc/X11/xdm</filename +>, så du kan behöva översätta det till en annan katalog.</para> + +<para +>Här är vad du måste göra:</para> + +<procedure> +<step> +<para +>Redigera filen <filename +>Xstartup</filename +>, eller skapa den (i <command +>xdm</command +> konfigurationskatalogen) så att den lyder: </para +> +<screen +>#!/bin/sh +/etc/X11/xdm/GiveConsole +sessreg -a -l $DISPLAY -x /etc/X11/xdm/Xservers $USER</screen> +</step> +<step> +<para +>och filen <filename +>Xreset</filename +> så att den lyder: </para> +<screen +>#!/bin/sh +/etc/X11/xdm/TakeConsole +sessreg -d -l $DISPLAY $USER</screen> +</step> +<step> +<para +>Försäkra dig om att <filename +>xdm-config</filename +> refererar till följande två filer: </para> +<screen +>DisplayManager._0.startup: /etc/X11/xdm/Xstartup +DisplayManager._0.reset: /etc/X11/xdm/Xreset </screen> +</step> +</procedure> + +<para +>Det här gör att &kdm; (eller <command +>xdm</command +>) loggar användaren i utmp, som är rätt åtgärd. Det är inte &konsole;s eller <command +>xterm</command +>s sak att logga användaren, utan <command +>xdm</command +>s eller &kdm;s sak, enligt min mening. Det här loggar dock inte användaren som en X-användare när <command +>startx</command +> används... Något tips om detta? </para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Varför kan inte jag, som normal användare, ta emot &kde;-påminnelser? </para> +</question> + +<answer> +<para +>Om du kör ett &Linux;-system (med <filename class="directory" +>/proc</filename +> aktiverat), är det här beteendet ett fel. Skicka en beskrivning till mig så att jag kan rätta det. </para> + +<para +>Om du kör &Linux; 2.0.35, är detta ett känt fel i kärnan, som inte låter <systemitem class="username" +>root</systemitem +> läsa <filename class="directory" +>/proc</filename +>. Lösningen är samma som i föregående fråga, under förutsättning att du kör &kdm; eller <command +>xdm</command +> för att logga in till X. Eller uppgradera! </para> + +<para +>Annars är detta normalt. &ktalkd; kan inte hitta användaren, eftersom &kde; inte loggar användaren i utmp och den &Linux;-baserade (<filename class="directory" +>/proc</filename +>) identifieringen är avstängd. Lösningen är samma som i föregående fråga, under förutsättning att du kör <acronym +>kdm</acronym +> eller <acronym +>xdm</acronym +> för att logga in till X. En annan lösning är att försäkra dig om att du alltid har en <application +>xterm</application +> igång. </para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hur får jag avlusningsutskrifter från &ktalkd;? </para> +</question> + +<answer> +<para +>Eftersom den är en demon, finns det ingen avlusningsutmatning på standardutmatningen. För att få avlusningsutmatning (till exempel innan du skickar in en felrapport), uppdatera raderna i <filename +>inetd.conf</filename +> som startar &ktalkd; och &kotalkd; till: </para> + +<screen +>talk dgram udp wait root /usr/sbin/tcpd /opt/kde/bin/ktalkd -d +ntalk dgram udp wait root /usr/sbin/tcpd /opt/kde/bin/ktalkd -d</screen> + +<para +>Observera väljaren <option +>-d</option +>. </para> + +<para +>Redigera sedan <filename +>/etc/syslog.conf</filename +> för att lägga till följande rad: </para> + +<screen +>*.* /var/log/all_messages</screen> + +<para +>För att få det att fungera, måste du sedan starta om <command +>inetd</command +> och <command +>syslogd</command +>:</para> + +<screen +><prompt +>%</prompt +> <userinput +><command +>killall</command +> <option +>-HUP inetd</option +></userinput> +<prompt +>%</prompt +> <userinput +><command +>killall</command +> <option +>-HUP syslogd</option +></userinput +></screen> + +<para +>Kör till sist en <command +>talk</command +>-session och se resultatet i <filename +>/var/log/all_messages</filename +> </para> + +<para +>När du skickar in en felrapport, glöm aldrig att infoga felsökningsutmatningen, men också versionsnumret för &ktalkd; och utmatningen från <command +>./configure</command +>. Tack.</para> + +</answer> +</qandaentry> +</qandaset> + +</chapter> + +<chapter id="copyright-and-license"> +<title +>Copyright och licens</title> + +<para +>&ktalkd; underhålls och förbättras av David Faure, <email +>faure@kde.org</email +> </para> + +<para +>Originalprogrammet skrevs av Robert Cimrman, <email +>cimrman3@students.zcu.cz</email +> </para> + +<para +>Översättning Stefan Asserhäll <email +>stefan.asserhall@comhem.se</email +></para +> +&underFDL; &underGPL; </chapter> + +<appendix id="installation"> +<title +>Installation</title> + +<sect1 id="how-to-obtain-ktalkd"> +<title +>Hur man skaffar &ktalkd;</title> + +<para +>&ktalkd; är nu ett av kärnprogrammen i &kde;-projektet <ulink url="http://www.kde.org" +>http://www.kde.org</ulink +>, och en del av tdenetwork-paketet. </para> + +<para +>Du kan alltid ladda ner den senaste &ktalkd; från &kde;-projektets huvudsakliga &FTP;-plats, <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde" +>ftp://ftp.kde.org/pub/kde</ulink +> och från spegelplatser. Den finns oftast på <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/apps/network" +>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/apps/network</ulink +> </para> +</sect1> + +<sect1 id="requirements"> +<title +>Krav</title> + +<para +>För att kunna kompilera &ktalkd; med lyckat resultat, behöver du den senaste versionen av &kde;-biblioteken samt &Qt; C++ bibliotek. Alla bibliotek som krävs samt ktalkd själv finns på <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/" +>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/</ulink +>. </para> +</sect1> + +<sect1 id="compilation-and-installation"> +<title +>Kompilering och installation</title> + +<para +>För att kompilera och installera &ktalkd; på ditt system, skriv följande i baskatalogen i distributionen av &ktalkd;: </para> + +<screen +><prompt +>%</prompt +> <userinput +><command +>./configure</command +></userinput> +<prompt +>%</prompt +> <userinput +><command +>make</command +></userinput +> +<prompt +>%</prompt +> <userinput +><command +>make</command +> <option +>install</option +></userinput +></screen> + +<para +>Eftersom &ktalkd; är en demon, kräver <userinput +><command +>make</command +> <option +>install</option +></userinput +> <systemitem class="username" +>root</systemitem +>-rättighet.</para> + +<para +>Glöm inte att uppdatera <filename +>/etc/inetd.conf</filename +>. På till exempel ett &Linux;-system, om &kde; finns i <filename class="directory" +>/opt/kde</filename +>, ändra raderna som berör <command +>talk</command +> och <command +>ntalk</command +> till: </para> + +<screen +>talk dgram udp wait root /usr/sbin/tcpd /opt/kde/bin/ktalkd +ntalk dgram udp wait root /usr/sbin/tcpd /opt/kde/bin/ktalkd</screen> + +<para +>Det finns ett skript för att göra de nödvändiga ändringarna automatiskt. Uppdatera filen <filename +>inetd.conf</filename +> genom att bara köra</para> + +<screen +><prompt +>%</prompt +> <userinput +><command +>./post-install.sh</command +></userinput +></screen> + +<para +>Hur som helst måste du <emphasis +>starta om inetd</emphasis +> efter det här. På de flesta &Linux;-system, skriv: </para> + +<screen +><prompt +>%</prompt +> <userinput +><command +>killall</command +> <option +>-HUP inetd</option +></userinput +></screen> + +<para +>På nyare system som använder <command +>xinetd</command +>, finns inte filen <filename +>/etc/inetd.conf</filename +> längre, och du måste redigera eller skapa <filename +>/etc/xinetd.d/talk</filename +> istället, med följande rader: </para> + +<screen +>service talk +{ + socket_type = dgram + wait = yes + user = root + server = /usr/bin/ktalkd +} + +service ntalk +{ + socket_type = dgram + wait = yes + user = root + server = /usr/bin/ktalkd +}</screen> + +<para +>och sedan starta om <command +>xinetd</command +>. </para> + +<para +>Informera mig gärna om eventuella ändringar som du behövde införa för att få &ktalkd; att kompilera eller fungera på din plattform. </para> +</sect1> + +</appendix> + +</book> + +<!-- +Local Variables: +mode: sgml +sgml-minimize-attributes:nil +sgml-general-insert-case:lower +sgml-indent-step:0 +sgml-indent-data:nil +End: + +// vim:ts=0:sw=2:tw=78:noet +--> + + |