summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv/docs/tdenetwork/ktalkd/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/docs/tdenetwork/ktalkd/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-sv/docs/tdenetwork/ktalkd/index.docbook746
1 files changed, 746 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/docs/tdenetwork/ktalkd/index.docbook b/tde-i18n-sv/docs/tdenetwork/ktalkd/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..46ba9125296
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sv/docs/tdenetwork/ktalkd/index.docbook
@@ -0,0 +1,746 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kappname "&ktalkd;">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE"
+>
+ <!ENTITY % Swedish "INCLUDE"
+> <!-- change language only here -->
+]>
+
+<book lang="&language;">
+
+<bookinfo>
+<title
+>Handbok &ktalkd;</title>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>David</firstname
+> <surname
+>Faure</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+>faure@kde.org</email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+
+<othercredit role="translator"
+> <firstname
+>Stefan</firstname
+> <surname
+>Asserhäll</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+>stefan.asserhall@comhem.se</email
+></address
+></affiliation
+> <contrib
+>Översättare</contrib
+></othercredit
+>
+</authorgroup>
+
+<legalnotice>
+&FDLNotice;
+</legalnotice>
+
+<copyright>
+<year
+>2001</year>
+<holder
+>David Faure</holder>
+</copyright>
+
+<date
+>2001-05-02</date>
+<releaseinfo
+>1.05.02</releaseinfo>
+
+<abstract>
+<para
+>&ktalkd; är en förbättrad <command
+>talk</command
+>-demon, ett program för att hantera inkommande begäran från <command
+>talk</command
+>, påminna om dem och låta dig svara på dem med en samtalsklient. </para
+>
+
+</abstract>
+<keywordset>
+<keyword
+>KTALKD</keyword>
+<keyword
+>talk</keyword>
+<keyword
+>talkd</keyword>
+<keyword
+>otalk</keyword>
+<keyword
+>ntalk</keyword>
+<keyword
+>ktalkdlg</keyword>
+<keyword
+>kcmktalkd</keyword>
+</keywordset>
+</bookinfo>
+
+<chapter id="introduction">
+<title
+>Inledning</title>
+
+<para
+>&ktalkd; är en förbättrad <command
+>talk</command
+>-demon, ett program för att hantera inkommande begäran från <command
+>talk</command
+>, påminna om dem och låta dig svara på dem med en samtalsklient. </para>
+
+<important>
+<para
+>Observera att &ktalkd; är avsedd att köra på en arbetsstation med en användare, och ska inte köras på en fleranvändarmaskin: eftersom den läser användarnas konfigurationsfiler, kan användare få <command
+>talk</command
+>-demonen att köra vilket kommando som helst, något som är ytterst farligt. Använd inte &ktalkd; om du skapar konton på din maskin för personer som du inte litar fullständigt på. </para>
+</important>
+
+<para
+>I det här dokumentet kallas du <quote
+>mottagare</quote
+>, om någon vill samtala med dig. </para>
+
+<para
+>&ktalkd; har följande funktioner:</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+>Telefonsvarare</term>
+<listitem>
+<para
+>Om mottagaren inte är inloggad, eller inte svarar efter den andra påminnelsen, startas automatisk en telefonsvarare som tar emot meddelandet, och e-postar det till mottagaren. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+>Ljud</term>
+<listitem>
+<para
+>Om så önskas, spelas ett ljud vid påminnelsen. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+>Påminnelse via X </term>
+<listitem>
+<para
+>Om &ktalkd; kompileras med &kde; installerat, använder det <command
+>ktalkdlg</command
+>, en &kde;-dialogruta, för påminnelser. Om &ktalk; kör, tillfrågas det om att göra påminnelsen själv (Nytt sedan 0.8.8). </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+>Påminnelse på flera skärmar</term>
+<listitem>
+<para
+>Om du är inloggad från en annan maskin (t.ex. med kommandot <userinput
+><command
+>export</command
+> <envar
+>DISPLAY</envar
+>=<replaceable
+>...</replaceable
+></userinput
+>), görs påminnelsen via X också på den här skärmen. Svara på vilken du vill! Om du också är inloggad på en textterminal, och om du <emphasis
+>inte</emphasis
+> använder xterms (intern begränsning), så ser du också en textpåminnelse, om du använder textterminalen när påminnelsen ska göras. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Vidarebefordran <emphasis
+>(Nytt sedan 0.8.0)</emphasis
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Du kan vidarebefordra till en annan användare, eller till och med till en annan värddator om du är borta. Det finns tre olika vidarebefordringsmetoder. Se avsnittet <link linkend="usage"
+>Användning</link
+>. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Anpassning</term>
+<listitem>
+<para
+>Om &ktalkd; kompilerats för &kde;, läser den inställningarna från &kde;s konfigurationsfil för hela systemet, (<filename
+>$<envar
+>KDEDIR</envar
+>/share/config/ktalkdrc</filename
+>) och från användarens fil i hemkatalogen. Den för hela systemet måste redigeras för hand av systemadministratören, men nu finns det en inställningsdialogruta för användarens fil. Den heter <command
+>kcmktalkd</command
+> och finns i inställningscentralen efter &ktalkd; har installerats. På andra system än &kde;, läser &ktalkd; <filename
+>/etc/talkd.conf</filename
+>. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Språk</term>
+<listitem>
+<para
+>Med &kde; visas påminnelsen på ditt språk under förutsättning att du ställer in det i &kde;:s menyer, och att någon har översatt <command
+>ktalkdlg</command
+> till ditt språk. Detsamma gäller inställningsdialogrutan, <command
+>kcmktalkd</command
+>. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Stöd för <command
+>otalk</command
+> och <command
+>ntalk</command
+> <emphasis
+>(Nytt sedan 0.8.1)</emphasis
+></term>
+<listitem>
+<para
+>&ktalkd; stöder nu båda protokollen till och med vid vidarebefordran. &ktalk; stöder också båda protokollen. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para
+>Jag hoppas att du trivs med den här talk-demonen.</para>
+
+<para
+>David Faure <email
+>faure@kde.org</email
+></para>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="usage">
+<title
+>Användning</title>
+
+<para
+>För att använda &ktalkd;, behöver du en samtalsklient. Det textbaserade <command
+>talk</command
+> finns på de flesta &UNIX;-system. Försök med <userinput
+><command
+>talk</command
+> <replaceable
+>ditt&lowbar;användarnamn</replaceable
+></userinput
+> för att se vad som händer när du tar emot en begäran från <command
+>talk</command
+>. </para>
+
+<para
+>Du kan också prova telefonsvararen på samma sätt: starta <command
+>talk</command
+> till dig själv, ignorera påminnelsen två gånger så ser du telefonsvararen. </para>
+
+<para
+>Det finns en samtalsklient med ett grafiskt gränssnitt för &kde;, som heter &ktalk;. Den levereras inte med &kde;-paketen, men du kan hitta den på ftp://ftp.kde.org. Den bör finnas i <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/apps/network"
+>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/apps/network</ulink
+> </para>
+
+<para
+>Påminnelsedialogrutan är trivial: <guibutton
+>svara</guibutton
+> eller <guibutton
+>ignorera</guibutton
+>. </para>
+
+<para
+>Inställningsdialogrutan bör vara ganska rättfram, utom när det gäller att ställa in vidarebefordran till en annan användare (eller till och med en annan värddator). </para>
+
+<sect1 id="choosing-a-forwarding-method">
+<title
+>Att välja metod för vidarebefordran</title>
+
+<para
+>Ingen är perfekt, utan alla har fördelar (+) och nackdelar (-). </para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><acronym
+>FWA</acronym
+> - Vidarebefordra bara påminnelser.</term>
+<listitem>
+<para
+>Direktanslutning. Rekommenderas ej. </para>
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+>(+) Du vet vem som anropar, men </para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>(-) Den som anropar måste svara på en påminnelse från dig. Irriterande. </para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>(-) Använd det inte om du har en telefonsvarare på platsen där du är <quote
+>borta</quote
+>. (Telefonsvararen kan få en påminnelse att dyka upp, och det skulle vara förvirrande!) </para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><acronym
+>FWR</acronym
+> - Vidarebefordra varje begäran, och ändra information om nödvändigt</term>
+<listitem>
+<para
+>Direktanslutning </para>
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+>(+) Den som anropar får inte reda på att du är borta, men </para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>(-) Du vet inte egentligen vem den som anropar är, bara användarnamnet (så du kan få se <computeroutput
+>samtal från Winsamtal@min&lowbar;värddator</computeroutput
+>) </para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><acronym
+>FWT</acronym
+> - Vidarebefordra varje begäran och acceptera samtalet.</term>
+<listitem>
+<para
+>Ingen direkt anslutning.</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+>(+) Samma som ovan, men fungerar också om du och den som anropar inte kan vara i direktkontakt med varandra (t.ex. en brandvägg). </para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>(+) Du får veta vem som verkligen samtalar med dig när du accepterar samtalet. </para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>(-) Men som med <acronym
+>FWR</acronym
+>, kommer du inte att se hans datornamn i påminnelsen. </para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para
+>I korthet, använd <acronym
+>FWT</acronym
+> om du vill använda det bakom en brandvägg (och om &ktalkd; kan komma åt båda nätverken), eller använd annars <acronym
+>FWR</acronym
+>. </para>
+
+</sect1>
+</chapter>
+
+<chapter id="questions-and-answers">
+<title
+>Vanliga frågor</title>
+
+<qandaset>
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Varför tar inte <systemitem class="username"
+>root</systemitem
+> emot &kde;-påminnelser? </para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>Eftersom det skulle vara en säkerhetslucka med den nuvarande användaridentifieringen. Du kan gå förbi den här begränsningen genom att lägga till två rader i konfigurationsfilerna för <command
+>xdm</command
+> (som är samma för &kdm;). </para>
+
+<note>
+<para
+>S.u.S.E &Linux;-distributionen inkluderar de här raderna från början. </para>
+</note>
+
+<para
+>De här konfigurationsfilerna finns normalt i en katalog som <filename class="directory"
+>/etc/X11/xdm</filename
+>, eller <filename class="directory"
+>/usr/X11R6/lib/X11/xdm</filename
+> på andra system. Det följande antar att de finns i <filename class="directory"
+>/etc/X11/xdm</filename
+>, så du kan behöva översätta det till en annan katalog.</para>
+
+<para
+>Här är vad du måste göra:</para>
+
+<procedure>
+<step>
+<para
+>Redigera filen <filename
+>Xstartup</filename
+>, eller skapa den (i <command
+>xdm</command
+> konfigurationskatalogen) så att den lyder: </para
+>
+<screen
+>#!/bin/sh
+/etc/X11/xdm/GiveConsole
+sessreg -a -l $DISPLAY -x /etc/X11/xdm/Xservers $USER</screen>
+</step>
+<step>
+<para
+>och filen <filename
+>Xreset</filename
+> så att den lyder: </para>
+<screen
+>#!/bin/sh
+/etc/X11/xdm/TakeConsole
+sessreg -d -l $DISPLAY $USER</screen>
+</step>
+<step>
+<para
+>Försäkra dig om att <filename
+>xdm-config</filename
+> refererar till följande två filer: </para>
+<screen
+>DisplayManager._0.startup: /etc/X11/xdm/Xstartup
+DisplayManager._0.reset: /etc/X11/xdm/Xreset </screen>
+</step>
+</procedure>
+
+<para
+>Det här gör att &kdm; (eller <command
+>xdm</command
+>) loggar användaren i utmp, som är rätt åtgärd. Det är inte &konsole;s eller <command
+>xterm</command
+>s sak att logga användaren, utan <command
+>xdm</command
+>s eller &kdm;s sak, enligt min mening. Det här loggar dock inte användaren som en X-användare när <command
+>startx</command
+> används... Något tips om detta? </para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Varför kan inte jag, som normal användare, ta emot &kde;-påminnelser? </para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>Om du kör ett &Linux;-system (med <filename class="directory"
+>/proc</filename
+> aktiverat), är det här beteendet ett fel. Skicka en beskrivning till mig så att jag kan rätta det. </para>
+
+<para
+>Om du kör &Linux; 2.0.35, är detta ett känt fel i kärnan, som inte låter <systemitem class="username"
+>root</systemitem
+> läsa <filename class="directory"
+>/proc</filename
+>. Lösningen är samma som i föregående fråga, under förutsättning att du kör &kdm; eller <command
+>xdm</command
+> för att logga in till X. Eller uppgradera! </para>
+
+<para
+>Annars är detta normalt. &ktalkd; kan inte hitta användaren, eftersom &kde; inte loggar användaren i utmp och den &Linux;-baserade (<filename class="directory"
+>/proc</filename
+>) identifieringen är avstängd. Lösningen är samma som i föregående fråga, under förutsättning att du kör <acronym
+>kdm</acronym
+> eller <acronym
+>xdm</acronym
+> för att logga in till X. En annan lösning är att försäkra dig om att du alltid har en <application
+>xterm</application
+> igång. </para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Hur får jag avlusningsutskrifter från &ktalkd;? </para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>Eftersom den är en demon, finns det ingen avlusningsutmatning på standardutmatningen. För att få avlusningsutmatning (till exempel innan du skickar in en felrapport), uppdatera raderna i <filename
+>inetd.conf</filename
+> som startar &ktalkd; och &kotalkd; till: </para>
+
+<screen
+>talk dgram udp wait root /usr/sbin/tcpd /opt/kde/bin/ktalkd -d
+ntalk dgram udp wait root /usr/sbin/tcpd /opt/kde/bin/ktalkd -d</screen>
+
+<para
+>Observera väljaren <option
+>-d</option
+>. </para>
+
+<para
+>Redigera sedan <filename
+>/etc/syslog.conf</filename
+> för att lägga till följande rad: </para>
+
+<screen
+>*.* /var/log/all_messages</screen>
+
+<para
+>För att få det att fungera, måste du sedan starta om <command
+>inetd</command
+> och <command
+>syslogd</command
+>:</para>
+
+<screen
+><prompt
+>%</prompt
+> <userinput
+><command
+>killall</command
+> <option
+>-HUP inetd</option
+></userinput>
+<prompt
+>%</prompt
+> <userinput
+><command
+>killall</command
+> <option
+>-HUP syslogd</option
+></userinput
+></screen>
+
+<para
+>Kör till sist en <command
+>talk</command
+>-session och se resultatet i <filename
+>/var/log/all&lowbar;messages</filename
+> </para>
+
+<para
+>När du skickar in en felrapport, glöm aldrig att infoga felsökningsutmatningen, men också versionsnumret för &ktalkd; och utmatningen från <command
+>./configure</command
+>. Tack.</para>
+
+</answer>
+</qandaentry>
+</qandaset>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="copyright-and-license">
+<title
+>Copyright och licens</title>
+
+<para
+>&ktalkd; underhålls och förbättras av David Faure, <email
+>faure@kde.org</email
+> </para>
+
+<para
+>Originalprogrammet skrevs av Robert Cimrman, <email
+>cimrman3@students.zcu.cz</email
+> </para>
+
+<para
+>Översättning Stefan Asserhäll <email
+>stefan.asserhall@comhem.se</email
+></para
+>
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+<appendix id="installation">
+<title
+>Installation</title>
+
+<sect1 id="how-to-obtain-ktalkd">
+<title
+>Hur man skaffar &ktalkd;</title>
+
+<para
+>&ktalkd; är nu ett av kärnprogrammen i &kde;-projektet <ulink url="http://www.kde.org"
+>http://www.kde.org</ulink
+>, och en del av tdenetwork-paketet. </para>
+
+<para
+>Du kan alltid ladda ner den senaste &ktalkd; från &kde;-projektets huvudsakliga &FTP;-plats, <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde"
+>ftp://ftp.kde.org/pub/kde</ulink
+> och från spegelplatser. Den finns oftast på <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/apps/network"
+>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/apps/network</ulink
+> </para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="requirements">
+<title
+>Krav</title>
+
+<para
+>För att kunna kompilera &ktalkd; med lyckat resultat, behöver du den senaste versionen av &kde;-biblioteken samt &Qt; C++ bibliotek. Alla bibliotek som krävs samt ktalkd själv finns på <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/"
+>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/</ulink
+>. </para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="compilation-and-installation">
+<title
+>Kompilering och installation</title>
+
+<para
+>För att kompilera och installera &ktalkd; på ditt system, skriv följande i baskatalogen i distributionen av &ktalkd;: </para>
+
+<screen
+><prompt
+>%</prompt
+> <userinput
+><command
+>./configure</command
+></userinput>
+<prompt
+>%</prompt
+> <userinput
+><command
+>make</command
+></userinput
+>
+<prompt
+>%</prompt
+> <userinput
+><command
+>make</command
+> <option
+>install</option
+></userinput
+></screen>
+
+<para
+>Eftersom &ktalkd; är en demon, kräver <userinput
+><command
+>make</command
+> <option
+>install</option
+></userinput
+> <systemitem class="username"
+>root</systemitem
+>-rättighet.</para>
+
+<para
+>Glöm inte att uppdatera <filename
+>/etc/inetd.conf</filename
+>. På till exempel ett &Linux;-system, om &kde; finns i <filename class="directory"
+>/opt/kde</filename
+>, ändra raderna som berör <command
+>talk</command
+> och <command
+>ntalk</command
+> till: </para>
+
+<screen
+>talk dgram udp wait root /usr/sbin/tcpd /opt/kde/bin/ktalkd
+ntalk dgram udp wait root /usr/sbin/tcpd /opt/kde/bin/ktalkd</screen>
+
+<para
+>Det finns ett skript för att göra de nödvändiga ändringarna automatiskt. Uppdatera filen <filename
+>inetd.conf</filename
+> genom att bara köra</para>
+
+<screen
+><prompt
+>%</prompt
+> <userinput
+><command
+>./post-install.sh</command
+></userinput
+></screen>
+
+<para
+>Hur som helst måste du <emphasis
+>starta om inetd</emphasis
+> efter det här. På de flesta &Linux;-system, skriv: </para>
+
+<screen
+><prompt
+>%</prompt
+> <userinput
+><command
+>killall</command
+> <option
+>-HUP inetd</option
+></userinput
+></screen>
+
+<para
+>På nyare system som använder <command
+>xinetd</command
+>, finns inte filen <filename
+>/etc/inetd.conf</filename
+> längre, och du måste redigera eller skapa <filename
+>/etc/xinetd.d/talk</filename
+> istället, med följande rader: </para>
+
+<screen
+>service talk
+{
+ socket_type = dgram
+ wait = yes
+ user = root
+ server = /usr/bin/ktalkd
+}
+
+service ntalk
+{
+ socket_type = dgram
+ wait = yes
+ user = root
+ server = /usr/bin/ktalkd
+}</screen>
+
+<para
+>och sedan starta om <command
+>xinetd</command
+>. </para>
+
+<para
+>Informera mig gärna om eventuella ändringar som du behövde införa för att få &ktalkd; att kompilera eller fungera på din plattform. </para>
+</sect1>
+
+</appendix>
+
+</book>
+
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-general-insert-case:lower
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:nil
+End:
+
+// vim:ts=0:sw=2:tw=78:noet
+-->
+
+