diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/docs/tdeutils')
22 files changed, 2346 insertions, 9436 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/KRegExpEditor/index.docbook b/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/KRegExpEditor/index.docbook index d0fb39a0e37..f1b2e57d4be 100644 --- a/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/KRegExpEditor/index.docbook +++ b/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/KRegExpEditor/index.docbook @@ -7,49 +7,30 @@ <book lang="&language;"> <bookinfo> - <title ->Handbok Editor för reguljära uttryck</title> + <title>Handbok Editor för reguljära uttryck</title> <authorgroup> - <author -><firstname ->Jesper K.</firstname -> <surname ->Pedersen</surname -> <affiliation -><address -><email ->blackie@kde.org</email -></address -></affiliation> + <author><firstname>Jesper K.</firstname> <surname>Pedersen</surname> <affiliation><address><email>blackie@kde.org</email></address></affiliation> </author> </authorgroup> - <date ->2001-07-03</date> - <releaseinfo ->0.1</releaseinfo> + <date>2001-07-03</date> + <releaseinfo>0.1</releaseinfo> - <legalnotice ->&underFDL;</legalnotice> + <legalnotice>&underFDL;</legalnotice> <copyright> - <year ->2001</year> - <holder ->Jesper K. Pedersen</holder> + <year>2001</year> + <holder>Jesper K. Pedersen</holder> </copyright> <abstract> - <para ->Den här handboken beskriver den grafiska komponenten för att redigera reguljära uttryck.</para> + <para>Den här handboken beskriver den grafiska komponenten för att redigera reguljära uttryck.</para> </abstract> <keywordset> - <keyword ->KDE</keyword> - <keyword ->reguljärt uttryck</keyword> + <keyword>KDE</keyword> + <keyword>reguljärt uttryck</keyword> </keywordset> </bookinfo> @@ -57,55 +38,19 @@ <!-- Introduction --> <!-- ====================================================================== --> <chapter id="introduction"> - <title ->Inledning</title> - - - <para ->The regular expression editor is an editor for editing regular expression in a graphical style (in contrast to the ascii syntax). Traditionally regular expressions have been typed in the ascii syntax, which for example looks like <literal ->^.*kde\b</literal ->. The major drawback of this style is: <itemizedlist> - <listitem -><para ->Det är svårt att förstå för andra än programmerare.</para -></listitem> - - <listitem -><para ->It requires that you <emphasis ->escapes</emphasis -> certain symbols (to match a star for example, you need to type <literal ->\*</literal ->). </para -></listitem> - - <listitem -><para ->Det kräver att du kommer ihåg regler för <emphasis ->prioritet</emphasis -> (Vad matchar <literal ->x|y*</literal ->? Ett ensamt <literal ->x</literal -> eller ett antal <literal ->y</literal ->, <emphasis ->ELLER</emphasis -> ett antal blandade <literal ->x</literal -> och <literal ->y</literal ->?)</para -></listitem> + <title>Inledning</title> + + + <para>The regular expression editor is an editor for editing regular expression in a graphical style (in contrast to the ascii syntax). Traditionally regular expressions have been typed in the ascii syntax, which for example looks like <literal>^.*kde\b</literal>. The major drawback of this style is: <itemizedlist> + <listitem><para>Det är svårt att förstå för andra än programmerare.</para></listitem> + + <listitem><para>It requires that you <emphasis>escapes</emphasis> certain symbols (to match a star for example, you need to type <literal>\*</literal>). </para></listitem> + + <listitem><para>Det kräver att du kommer ihåg regler för <emphasis>prioritet</emphasis> (Vad matchar <literal>x|y*</literal>? Ett ensamt <literal>x</literal> eller ett antal <literal>y</literal>, <emphasis>ELLER</emphasis> ett antal blandade <literal>x</literal> och <literal>y</literal>?)</para></listitem> </itemizedlist> </para> - <para ->The regular expression editor, on the other hand, lets you <emphasis ->draw</emphasis -> your regular expression in an unambiguous way. The editor solves at least item two and three above. It might not make regular expressions available for the non-programmers, though only tests by users can tell that. So, are you a non programmer, which have gained the power of regular expression from this editor, then please <ulink url="mailto:blackie@kde.org" ->let me know</ulink ->. </para> + <para>The regular expression editor, on the other hand, lets you <emphasis>draw</emphasis> your regular expression in an unambiguous way. The editor solves at least item two and three above. It might not make regular expressions available for the non-programmers, though only tests by users can tell that. So, are you a non programmer, which have gained the power of regular expression from this editor, then please <ulink url="mailto:blackie@kde.org">let me know</ulink>. </para> </chapter> @@ -113,312 +58,76 @@ <!-- What is a Regular Expression --> <!-- ====================================================================== --> <chapter id="whatIsARegExp"> - <title ->Vad är ett reguljärt uttryck</title> - - <para ->Regular expression is a way to specify <emphasis ->conditions</emphasis -> to be fulfilled for a situation in mind. Normally when you search in a text editor you specify the text to search for <emphasis ->literally</emphasis ->, using regular expression, on the other hand, you tell what a given match would look like. Examples of this includes <emphasis ->I'm searching for the word KDE, but only at the beginning of the line</emphasis ->, or <emphasis ->I'm searching for the word <literal ->the</literal ->, but it must stand on its own</emphasis ->, or <emphasis ->I'm searching for files starting with the word <literal ->test</literal ->, followed by a number of digits, for example <literal ->test12</literal ->, <literal ->test107</literal -> and <literal ->test007</literal -></emphasis -></para -> - - <para ->You build regular expressions from sub regular expression, just like you build large Lego toys from smaller subparts. As in the Lego world, there are a number of basic building blocks. In the following I will describe each of these basic building blocks using a number of examples.</para> + <title>Vad är ett reguljärt uttryck</title> + + <para>Regular expression is a way to specify <emphasis>conditions</emphasis> to be fulfilled for a situation in mind. Normally when you search in a text editor you specify the text to search for <emphasis>literally</emphasis>, using regular expression, on the other hand, you tell what a given match would look like. Examples of this includes <emphasis>I'm searching for the word KDE, but only at the beginning of the line</emphasis>, or <emphasis>I'm searching for the word <literal>the</literal>, but it must stand on its own</emphasis>, or <emphasis>I'm searching for files starting with the word <literal>test</literal>, followed by a number of digits, for example <literal>test12</literal>, <literal>test107</literal> and <literal>test007</literal></emphasis></para> + + <para>You build regular expressions from sub regular expression, just like you build large Lego toys from smaller subparts. As in the Lego world, there are a number of basic building blocks. In the following I will describe each of these basic building blocks using a number of examples.</para> <example> - <title ->Söka efter normal text</title> - <para ->If you just want to search for a given text, then regular expression is definitely not a good choice. The reason for this is that regular expressions assign special meaning to some characters. This includes the following characters: <literal ->.*|$</literal ->. Thus if you want to search for the text <literal ->kde.</literal -> (i.e. the characters <literal ->kde</literal -> followed by a period), then you would need to specify this as <literal ->kde\.</literal -><footnote -><para ->The regular expression editor solves this problem by taking care of escape rules for you.</para -></footnote -> Writing <literal ->\.</literal -> rather than just <literal ->.</literal -> is called <emphasis ->escaping</emphasis ->. </para> + <title>Söka efter normal text</title> + <para>If you just want to search for a given text, then regular expression is definitely not a good choice. The reason for this is that regular expressions assign special meaning to some characters. This includes the following characters: <literal>.*|$</literal>. Thus if you want to search for the text <literal>kde.</literal> (i.e. the characters <literal>kde</literal> followed by a period), then you would need to specify this as <literal>kde\.</literal><footnote><para>The regular expression editor solves this problem by taking care of escape rules for you.</para></footnote> Writing <literal>\.</literal> rather than just <literal>.</literal> is called <emphasis>escaping</emphasis>. </para> </example> <example id="positionregexp"> - <title ->Matching URL's</title> - <para ->När du väljer något som ser ut som en webbadress i KDE, så erbjuder sig programmet <command ->klipper</command -> att starta <command ->konqueror</command -> med den markerade webbadressen.</para> - - <para -><command ->Klipper</command -> gör det här genom att matcha markeringen med flera olika reguljära uttryck, och om ett av uttrycken matchar, så erbjuds kommandot som hör ihop med uttrycket.</para> + <title>Matching URL's</title> + <para>När du väljer något som ser ut som en webbadress i KDE, så erbjuder sig programmet <command>klipper</command> att starta <command>konqueror</command> med den markerade webbadressen.</para> + + <para><command>Klipper</command> gör det här genom att matcha markeringen med flera olika reguljära uttryck, och om ett av uttrycken matchar, så erbjuds kommandot som hör ihop med uttrycket.</para> - <para ->Det reguljära uttrycket för webbadresser säger (bland annat), att texten måste börja med strängen <literal ->http://</literal ->. Det här beskrivs med ett reguljärt uttryck, genom att inleda strängen <literal ->http://</literal -> med en hatt (tecknet <literal ->^</literal ->).</para> - - <para ->Ovanstående är ett exempel på att matcha positioner med reguljära uttryck. På samma sätt kan positionen <emphasis ->radslut</emphasis -> matchas med tecknet <literal ->$</literal -> (dvs. ett dollartecken).</para> + <para>Det reguljära uttrycket för webbadresser säger (bland annat), att texten måste börja med strängen <literal>http://</literal>. Det här beskrivs med ett reguljärt uttryck, genom att inleda strängen <literal>http://</literal> med en hatt (tecknet <literal>^</literal>).</para> + + <para>Ovanstående är ett exempel på att matcha positioner med reguljära uttryck. På samma sätt kan positionen <emphasis>radslut</emphasis> matchas med tecknet <literal>$</literal> (dvs. ett dollartecken).</para> </example> <example id="boundaryregexp"> - <title ->Att söka efter ordet <literal ->den</literal ->, men inte <emphasis ->den</emphasis -><literal ->na</literal ->, <literal ->an</literal -><emphasis ->den</emphasis -> eller <literal ->stu</literal -><emphasis ->den</emphasis -><literal ->t</literal ->.</title> - <para ->Två ytterligare typer av position kan matchas på ovanstående sätt, nämligen en <emphasis ->position vid en ordgräns</emphasis ->, och <emphasis ->en position som <emphasis ->inte</emphasis -> är vid en ordgräns</emphasis ->. Positionerna anges med texten <literal ->\b</literal -> (för ordgräns) och <literal ->\B</literal -> (för inte ordgräns)<emphasis -></emphasis ->.</para> - - <para ->På så sätt kan en sökning efter ordet <literal ->den</literal -> göras genom att använda det reguljära uttrycket <literal ->\bden\b</literal ->. Det här anger att vi söker efter <literal ->den</literal -> utan några bokstäver på båda sidorna (dvs. med en ordgräns på båda sidorna).</para> - - <para ->De fyra reguljära uttrycken för att matcha positioner, infogas av editorn för reguljära uttryck med hjälp av <link linkend="positiontool" ->fyra olika positionsverktyg</link ->.</para> + <title>Att söka efter ordet <literal>den</literal>, men inte <emphasis>den</emphasis><literal>na</literal>, <literal>an</literal><emphasis>den</emphasis> eller <literal>stu</literal><emphasis>den</emphasis><literal>t</literal>.</title> + <para>Två ytterligare typer av position kan matchas på ovanstående sätt, nämligen en <emphasis>position vid en ordgräns</emphasis>, och <emphasis>en position som <emphasis>inte</emphasis> är vid en ordgräns</emphasis>. Positionerna anges med texten <literal>\b</literal> (för ordgräns) och <literal>\B</literal> (för inte ordgräns)<emphasis></emphasis>.</para> + + <para>På så sätt kan en sökning efter ordet <literal>den</literal> göras genom att använda det reguljära uttrycket <literal>\bden\b</literal>. Det här anger att vi söker efter <literal>den</literal> utan några bokstäver på båda sidorna (dvs. med en ordgräns på båda sidorna).</para> + + <para>De fyra reguljära uttrycken för att matcha positioner, infogas av editorn för reguljära uttryck med hjälp av <link linkend="positiontool">fyra olika positionsverktyg</link>.</para> </example> <example id="altnregexp"> - <title ->Söka efter antingen <literal ->hit</literal -> eller <literal ->dit</literal -></title> - <para ->Antag att du vill gå igenom dokumentet och antingen leta efter ordet <literal ->hit</literal -> eller <literal ->dit</literal ->. Med en normal sökmetod, skulle du kunna göra det här i två omgångar, första gången skulle du söka efter <literal ->hit</literal ->, och andra gången efter <literal ->dit</literal ->.</para> - - <para ->Med reguljära uttryck skulle du söka efter båda på en gång. Du gör det här genom att söka efter <literal ->hit|dit</literal ->. dvs. avdelar de två orden med ett vertikalt streck.<footnote -><para ->Observera att varje sida av det vertikala strecket är ett reguljärt uttryck, så den här funktionen är inte bara till för att söka efter två olika strängar, utan för att söka efter två olika reguljära uttryck.</para -></footnote -></para> - - <para ->In the regular expression editor you do not write the vertical bar yourself, but instead select the <link linkend="altntool" ->alternative tool</link ->, and inserts the sub regular expressions above each other.</para> + <title>Söka efter antingen <literal>hit</literal> eller <literal>dit</literal></title> + <para>Antag att du vill gå igenom dokumentet och antingen leta efter ordet <literal>hit</literal> eller <literal>dit</literal>. Med en normal sökmetod, skulle du kunna göra det här i två omgångar, första gången skulle du söka efter <literal>hit</literal>, och andra gången efter <literal>dit</literal>.</para> + + <para>Med reguljära uttryck skulle du söka efter båda på en gång. Du gör det här genom att söka efter <literal>hit|dit</literal>. dvs. avdelar de två orden med ett vertikalt streck.<footnote><para>Observera att varje sida av det vertikala strecket är ett reguljärt uttryck, så den här funktionen är inte bara till för att söka efter två olika strängar, utan för att söka efter två olika reguljära uttryck.</para></footnote></para> + + <para>In the regular expression editor you do not write the vertical bar yourself, but instead select the <link linkend="altntool">alternative tool</link>, and inserts the sub regular expressions above each other.</para> </example> <example id="repeatregexp"> - <title ->Matcha vad som helst</title> - <para ->Reguljära uttryck jämförs ofta med jokertecken som används för matchning i skalet. Det här är möjligheten att ange flera filer med en asterisk. Du känner säkert igen matchning med jokertecken i följande exempel: <itemizedlist> - <listitem -><para -><literal ->rm *~</literal -> - here <literal ->*~</literal -> is the shell wildcard matching every file ending in <literal ->~</literal -></para -></listitem> - <listitem -><para -><literal ->cat test??.res</literal -> - matchar varje fil som börjar med <literal ->test</literal ->, och sedan följs av två godtyckliga tecken, och till sist följs av texten <literal ->.res</literal ->.</para -></listitem> + <title>Matcha vad som helst</title> + <para>Reguljära uttryck jämförs ofta med jokertecken som används för matchning i skalet. Det här är möjligheten att ange flera filer med en asterisk. Du känner säkert igen matchning med jokertecken i följande exempel: <itemizedlist> + <listitem><para><literal>rm *~</literal> - here <literal>*~</literal> is the shell wildcard matching every file ending in <literal>~</literal></para></listitem> + <listitem><para><literal>cat test??.res</literal> - matchar varje fil som börjar med <literal>test</literal>, och sedan följs av två godtyckliga tecken, och till sist följs av texten <literal>.res</literal>.</para></listitem> </itemizedlist> </para> - <para ->I skalet matchar asterisken alla tecken hur många gånger som helst. Med andra ord så matchar asterisken <emphasis ->vad som helst</emphasis ->. Det här skrivs som <literal ->.*</literal -> med syntaxen för reguljära uttryck. Punkten matchar vilket enskilt tecken som helst, dvs. bara <emphasis ->ett</emphasis -> tecken, och asterisken anger att det föregående reguljära uttrycket ska matchas hur många gånger som helst. Tillsammans säger detta vilket enskilt tecken som helst, hur många gånger som helst.</para> - - <para ->Det här kan verka onödigt komplicerat, men när du ser hela bilden, inser du hur kraftfullt detta är. Låt oss titta på ett annat grundläggande reguljärt uttryck: <literal ->a</literal ->. Den ensamma bokstaven <literal ->a</literal -> är ett reguljärt uttryck som matchar en enda bokstav, nämligen bokstaven <literal ->a</literal ->. Om vi kombinerar det här med asterisken, dvs. <literal ->a*</literal ->, så har vi ett reguljärt uttryck som matchar hur många a:n som helst.</para> - - <para ->Vi kan kombinera flera reguljära uttryck efter varandra, till exempel <literal ->b(an)*</literal ->. <footnote -><para -><literal ->(an)*</literal -> anger bara att vad som är inom parentes upprepas hur många gånger som helst.</para -></footnote -> Antag att du skrev in det här reguljära uttrycket i sökfältet på en texteditor. Då skulle du (bland annat) ha hittat följande ord: <literal ->ban</literal ->, <literal ->banan</literal ->, <literal ->bananan</literal ->, <literal ->banananananananan</literal ->. </para> - - <para ->Med information ovan, är det förhoppningsvis inte svårt för dig att skriva skalets jokertecken <literal ->test??.res</literal -> som ett reguljärt uttryck. Svaret är: <literal ->test..\.res</literal ->. En ensam punkt är vilket tecken som helst. För att matcha en ensam punkt, måste du skriva <literal ->\.</literal -><footnote -><para ->Det här kallas att undanta.</para -></footnote -> Med andra ord, så matchar det reguljära uttrycket <literal ->\.</literal -> en punkt, medan en ensam punkt matchar vilket tecken som helst. </para> - - <para ->In the regular expression editor, repeated regular expression is created using the <link linkend="repeattool" ->repeat tool</link -> </para> + <para>I skalet matchar asterisken alla tecken hur många gånger som helst. Med andra ord så matchar asterisken <emphasis>vad som helst</emphasis>. Det här skrivs som <literal>.*</literal> med syntaxen för reguljära uttryck. Punkten matchar vilket enskilt tecken som helst, dvs. bara <emphasis>ett</emphasis> tecken, och asterisken anger att det föregående reguljära uttrycket ska matchas hur många gånger som helst. Tillsammans säger detta vilket enskilt tecken som helst, hur många gånger som helst.</para> + + <para>Det här kan verka onödigt komplicerat, men när du ser hela bilden, inser du hur kraftfullt detta är. Låt oss titta på ett annat grundläggande reguljärt uttryck: <literal>a</literal>. Den ensamma bokstaven <literal>a</literal> är ett reguljärt uttryck som matchar en enda bokstav, nämligen bokstaven <literal>a</literal>. Om vi kombinerar det här med asterisken, dvs. <literal>a*</literal>, så har vi ett reguljärt uttryck som matchar hur många a:n som helst.</para> + + <para>Vi kan kombinera flera reguljära uttryck efter varandra, till exempel <literal>b(an)*</literal>. <footnote><para><literal>(an)*</literal> anger bara att vad som är inom parentes upprepas hur många gånger som helst.</para></footnote> Antag att du skrev in det här reguljära uttrycket i sökfältet på en texteditor. Då skulle du (bland annat) ha hittat följande ord: <literal>ban</literal>, <literal>banan</literal>, <literal>bananan</literal>, <literal>banananananananan</literal>. </para> + + <para>Med information ovan, är det förhoppningsvis inte svårt för dig att skriva skalets jokertecken <literal>test??.res</literal> som ett reguljärt uttryck. Svaret är: <literal>test..\.res</literal>. En ensam punkt är vilket tecken som helst. För att matcha en ensam punkt, måste du skriva <literal>\.</literal><footnote><para>Det här kallas att undanta.</para></footnote> Med andra ord, så matchar det reguljära uttrycket <literal>\.</literal> en punkt, medan en ensam punkt matchar vilket tecken som helst. </para> + + <para>In the regular expression editor, repeated regular expression is created using the <link linkend="repeattool">repeat tool</link> </para> </example> <example id="lookaheadregexp"> - <title ->Replacing <literal ->&</literal -> with <literal ->&amp;</literal -> in HTML document</title> - <para ->I HTML måste specialtecknet <literal ->&</literal -> skrivas som <literal ->&amp;</literal -> - det här liknar undantag i reguljära uttryck.</para> - - <para ->Antag att du har skrivit ett HTML-dokument med en vanlig editor (t.ex. Xemacs eller Kate), och du totalt glömt bort den här regeln. Vad du skulle göra när du insåg misstaget, vore att byta ut varje förekomst av <literal ->&</literal -> mot <literal ->&amp;</literal ->.</para> - - <para ->This can easily be done using normal search and replace, there is, however, one glitch. Imagine that you did remember this rule - <emphasis ->just a bit</emphasis -> - and did it right some of the places. Replacing unconditionally would result in <literal ->&amp;</literal -> being replaced with <literal ->&amp;amp;</literal -></para> - - <para ->Vad du verkligen vill säga är att <literal ->&</literal -> bara ska ersättas om det <emphasis ->inte</emphasis -> följs av bokstäverna <literal ->amp;</literal ->. Du kan göra det här med reguljära uttryck genom att använda <emphasis ->positiv sökning framåt</emphasis ->. </para> - - <para ->Det reguljära uttrycket, som bara matchar ett och-tecken om det inte följs av tecknen <literal ->amp;</literal -> ser ut som följer: <literal ->&(?!amp;)</literal ->. Det här är förstås lättare att läsa genom att använda editorn för reguljära uttryck, där du skulle använda ett <link linkend="lookaheadtools" ->verktyg för sökning framåt</link ->.</para> + <title>Replacing <literal>&</literal> with <literal>&amp;</literal> in HTML document</title> + <para>I HTML måste specialtecknet <literal>&</literal> skrivas som <literal>&amp;</literal> - det här liknar undantag i reguljära uttryck.</para> + + <para>Antag att du har skrivit ett HTML-dokument med en vanlig editor (t.ex. Xemacs eller Kate), och du totalt glömt bort den här regeln. Vad du skulle göra när du insåg misstaget, vore att byta ut varje förekomst av <literal>&</literal> mot <literal>&amp;</literal>.</para> + + <para>This can easily be done using normal search and replace, there is, however, one glitch. Imagine that you did remember this rule - <emphasis>just a bit</emphasis> - and did it right some of the places. Replacing unconditionally would result in <literal>&amp;</literal> being replaced with <literal>&amp;amp;</literal></para> + + <para>Vad du verkligen vill säga är att <literal>&</literal> bara ska ersättas om det <emphasis>inte</emphasis> följs av bokstäverna <literal>amp;</literal>. Du kan göra det här med reguljära uttryck genom att använda <emphasis>positiv sökning framåt</emphasis>. </para> + + <para>Det reguljära uttrycket, som bara matchar ett och-tecken om det inte följs av tecknen <literal>amp;</literal> ser ut som följer: <literal>&(?!amp;)</literal>. Det här är förstås lättare att läsa genom att använda editorn för reguljära uttryck, där du skulle använda ett <link linkend="lookaheadtools">verktyg för sökning framåt</link>.</para> </example> </chapter> @@ -427,157 +136,87 @@ <!-- Using the Regular Expression Editor --> <!-- ====================================================================== --> <chapter id="theEditor"> - <title ->Att använda Editorn för reguljära uttryck</title> + <title>Att använda Editorn för reguljära uttryck</title> - <para ->Det här kapitlet talar om hur editorn för reguljära uttryck fungerar. </para> + <para>Det här kapitlet talar om hur editorn för reguljära uttryck fungerar. </para> <!-- ====================================================================== --> <!-- The organization of the screen --> <!-- ====================================================================== --> <sect1 id="screenorganization"> - <title ->Organisation av skärmen</title> + <title>Organisation av skärmen</title> <mediaobject> - <imageobject -><imagedata format="PNG" fileref="theEditor.png"/></imageobject> + <imageobject><imagedata format="PNG" fileref="theEditor.png"/></imageobject> </mediaobject> - <para ->Den viktigaste delen av editorn är förstås redigeringsområdet, som är området där du ritar upp det reguljära uttrycket. Det här området är den stora gråa rutan i mitten.</para> - - <para ->Ovanför redigeringsområdet finns två verktygsrader, där den första innehåller <link linkend="editingtools" ->redigeringsåtgärder</link -> - som liknar ritverktygen i ett ritprogram. Den andra verktygsraden innehåller knappen <emphasis ->Vad är det här</emphasis ->, och knappar för att ångra och göra om.</para> - - <para -></para> - - <para ->Under redigeringsområdet hittar du det reguljära uttrycket som för närvarande är uppbyggt, med den så kallade ASCII-syntaxen. Denna uppdateras medan du redigerar det reguljära uttrycket i den grafiska editorn. Om du hellre vill redigera ASCII-syntaxen, gör gärna det. Den grafiska editorn uppdateras i farten för att visa dina ändringar.</para> - - <para ->Till sist, längst till vänster i redigeringsområdet hittar du ett antal färdigbyggda reguljära uttryck. De har två syften: (1) När du laddar ett reguljärt uttryck i editorn blir det här uttrycket <emphasis ->snyggare</emphasis ->, eller mer begripligt genom att ersätta vanliga reguljära uttryck. På skärmbilden ovan, kan du se hur ASCII-syntaxen ".*" har ersatts med en ruta som säger "anything" (vad som helst). (2) När du lägger till reguljära uttryck kan du hitta byggblock för dina egna reguljära uttryck bland de redan uppbyggda uttrycken. Se avsnittet om <link linkend="userdefinedregexps" ->användardefinierade reguljära uttryck</link -> för att lära dig hur man sparar sina egna reguljära uttryck.</para -> + <para>Den viktigaste delen av editorn är förstås redigeringsområdet, som är området där du ritar upp det reguljära uttrycket. Det här området är den stora gråa rutan i mitten.</para> + + <para>Ovanför redigeringsområdet finns två verktygsrader, där den första innehåller <link linkend="editingtools">redigeringsåtgärder</link> - som liknar ritverktygen i ett ritprogram. Den andra verktygsraden innehåller knappen <emphasis>Vad är det här</emphasis>, och knappar för att ångra och göra om.</para> + + <para></para> + + <para>Under redigeringsområdet hittar du det reguljära uttrycket som för närvarande är uppbyggt, med den så kallade ASCII-syntaxen. Denna uppdateras medan du redigerar det reguljära uttrycket i den grafiska editorn. Om du hellre vill redigera ASCII-syntaxen, gör gärna det. Den grafiska editorn uppdateras i farten för att visa dina ändringar.</para> + + <para>Till sist, längst till vänster i redigeringsområdet hittar du ett antal färdigbyggda reguljära uttryck. De har två syften: (1) När du laddar ett reguljärt uttryck i editorn blir det här uttrycket <emphasis>snyggare</emphasis>, eller mer begripligt genom att ersätta vanliga reguljära uttryck. På skärmbilden ovan, kan du se hur ASCII-syntaxen ".*" har ersatts med en ruta som säger "anything" (vad som helst). (2) När du lägger till reguljära uttryck kan du hitta byggblock för dina egna reguljära uttryck bland de redan uppbyggda uttrycken. Se avsnittet om <link linkend="userdefinedregexps">användardefinierade reguljära uttryck</link> för att lära dig hur man sparar sina egna reguljära uttryck.</para> </sect1> <!-- ====================================================================== --> <!-- Editing Tools --> <!-- ====================================================================== --> <sect1 id="editingtools"> - <title ->Redigeringsverktyg</title> - <para ->Texten i det här avsnittet förutsätter att du har läst kapitlet om <link linkend="whatIsARegExp" ->vad ett reguljärt uttryck är</link ->, eller känner till ämnet sedan tidigare.</para> + <title>Redigeringsverktyg</title> + <para>Texten i det här avsnittet förutsätter att du har läst kapitlet om <link linkend="whatIsARegExp">vad ett reguljärt uttryck är</link>, eller känner till ämnet sedan tidigare.</para> - <para ->Alla redigeringsverktyg finns i verktygsraden ovanför redigeringsområdet. Vart och ett av dem beskrivs i det följande.</para> + <para>Alla redigeringsverktyg finns i verktygsraden ovanför redigeringsområdet. Vart och ett av dem beskrivs i det följande.</para> <simplesect id="selecttool"> - <title ->Markeringsverktyg <inlinemediaobject -> <imageobject -><imagedata format="PNG" fileref="select.png"/> - </imageobject -></inlinemediaobject -></title> - - <para ->Markeringsverktyget används för att markera element för att klippa och klistra, eller dra och släppa. Det här är mycket likt ett markeringsverktyg i vilket ritprogram som helst.</para> + <title>Markeringsverktyg <inlinemediaobject> <imageobject><imagedata format="PNG" fileref="select.png"/> + </imageobject></inlinemediaobject></title> + + <para>Markeringsverktyget används för att markera element för att klippa och klistra, eller dra och släppa. Det här är mycket likt ett markeringsverktyg i vilket ritprogram som helst.</para> </simplesect> - <simplesect id="texttool" -><title ->Textverktyg <inlinemediaobject -><imageobject> + <simplesect id="texttool"><title>Textverktyg <inlinemediaobject><imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="text.png"/> - </imageobject -></inlinemediaobject -></title> + </imageobject></inlinemediaobject></title> - <para -><inlinemediaobject -><imageobject> + <para><inlinemediaobject><imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="texttool.png"/> - </imageobject -></inlinemediaobject -></para> - - <para ->Med det här verktyget lägger du till normal text som ska matcha. Texten matchas bokstavligen, dvs. du behöver inte bry dig om att undanta särskilda tecken. I exemplet ovan, så byggs följande reguljära uttryck: <literal ->abc\*\\\)</literal ->.</para> + </imageobject></inlinemediaobject></para> + + <para>Med det här verktyget lägger du till normal text som ska matcha. Texten matchas bokstavligen, dvs. du behöver inte bry dig om att undanta särskilda tecken. I exemplet ovan, så byggs följande reguljära uttryck: <literal>abc\*\\\)</literal>.</para> </simplesect> - <simplesect id="characterstool" -><title ->Teckenverktyg <inlinemediaobject -><imageobject> + <simplesect id="characterstool"><title>Teckenverktyg <inlinemediaobject><imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="characters.png"/> - </imageobject -></inlinemediaobject -></title> + </imageobject></inlinemediaobject></title> - <para -><inlinemediaobject -><imageobject> + <para><inlinemediaobject><imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="charactertool.png"/> - </imageobject -></inlinemediaobject -></para> + </imageobject></inlinemediaobject></para> - <para ->Med det här verktyget lägger du till teckenintervall. Exempel är vad som motsvaras av ASCII-texten <literal ->[0-9]</literal ->, <literal ->[^a-zA-Z,_]</literal ->. När du lägger till ett element med det här verktyget, visas en dialogruta där du anger teckenintervallen.</para> + <para>Med det här verktyget lägger du till teckenintervall. Exempel är vad som motsvaras av ASCII-texten <literal>[0-9]</literal>, <literal>[^a-zA-Z,_]</literal>. När du lägger till ett element med det här verktyget, visas en dialogruta där du anger teckenintervallen.</para> - <para ->Se beskrivningen av <link linkend="repeatregexp" ->upprepade reguljära uttryck</link ->.</para> + <para>Se beskrivningen av <link linkend="repeatregexp">upprepade reguljära uttryck</link>.</para> </simplesect> - <simplesect id="anychartool" -><title ->Verktyg för alla tecken <inlinemediaobject -><imageobject> + <simplesect id="anychartool"><title>Verktyg för alla tecken <inlinemediaobject><imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="anychar.png"/> - </imageobject -></inlinemediaobject -></title> + </imageobject></inlinemediaobject></title> - <para -><inlinemediaobject -><imageobject -><imagedata format="PNG" fileref="anychartool.png"/> - </imageobject -></inlinemediaobject -></para> - - <para ->Det här är det reguljära uttrycket "punkt" (.). Det matchar vilket tecken som helst.</para -> + <para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="anychartool.png"/> + </imageobject></inlinemediaobject></para> + + <para>Det här är det reguljära uttrycket "punkt" (.). Det matchar vilket tecken som helst.</para> @@ -585,198 +224,97 @@ - <simplesect id="repeattool" -><title ->Upprepningsverktyg <inlinemediaobject -><imageobject> + <simplesect id="repeattool"><title>Upprepningsverktyg <inlinemediaobject><imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="repeat.png"/> - </imageobject -></inlinemediaobject -></title> + </imageobject></inlinemediaobject></title> - <para -><inlinemediaobject -><imageobject> + <para><inlinemediaobject><imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="repeattool.png"/> - </imageobject -></inlinemediaobject -></para> + </imageobject></inlinemediaobject></para> - <para ->Det här upprepar element. Det omfattar vad som i ASCII-syntax representeras med en asterisk (*), ett plustecken (+), ett frågetecken (?) och intervall ({3,5}). När du lägger till ett element med det här verktyget, så visas en dialogruta som frågar efter antalet gånger att upprepa.</para> + <para>Det här upprepar element. Det omfattar vad som i ASCII-syntax representeras med en asterisk (*), ett plustecken (+), ett frågetecken (?) och intervall ({3,5}). När du lägger till ett element med det här verktyget, så visas en dialogruta som frågar efter antalet gånger att upprepa.</para> - <para ->Du anger vad som ska upprepas, genom att rita det inne i rutan som det här verktyget lägger till.</para> + <para>Du anger vad som ska upprepas, genom att rita det inne i rutan som det här verktyget lägger till.</para> - <para ->Upprepade element kan både byggas upp utifrån och in, och inifrån och ut. Det vill säga att du först kan rita det som ska upprepas, markera det och använda upprepningsverktyget för att upprepa det. Som ett alternativ kan du först lägga till upprepningselementet, och rita det som ska upprepas inne i det.</para> + <para>Upprepade element kan både byggas upp utifrån och in, och inifrån och ut. Det vill säga att du först kan rita det som ska upprepas, markera det och använda upprepningsverktyget för att upprepa det. Som ett alternativ kan du först lägga till upprepningselementet, och rita det som ska upprepas inne i det.</para> - <para ->Se beskrivningen av <link linkend="repeatregexp" ->upprepade reguljära uttryck</link ->.</para> + <para>Se beskrivningen av <link linkend="repeatregexp">upprepade reguljära uttryck</link>.</para> </simplesect> - <simplesect id="altntool" -><title ->Alternativverktyg <inlinemediaobject -><imageobject> + <simplesect id="altntool"><title>Alternativverktyg <inlinemediaobject><imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="altn.png"/> - </imageobject -></inlinemediaobject -></title> - - <para -><inlinemediaobject -><imageobject -><imagedata format="PNG" fileref="altntool.png"/> - </imageobject -></inlinemediaobject -></para> + </imageobject></inlinemediaobject></title> + + <para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="altntool.png"/> + </imageobject></inlinemediaobject></para> - <para ->Det här är alternativa reguljära uttryck (|). Du anger alternativ genom att rita varje alternativ ovanpå varandra inne i rutan som det här verktyget lägger till.</para> + <para>Det här är alternativa reguljära uttryck (|). Du anger alternativ genom att rita varje alternativ ovanpå varandra inne i rutan som det här verktyget lägger till.</para> - <para ->Se beskrivningen av <link linkend="altnregexp" ->alternativa reguljära uttryck</link ->.</para> + <para>Se beskrivningen av <link linkend="altnregexp">alternativa reguljära uttryck</link>.</para> </simplesect> - <simplesect id="compoundtool" -><title ->Sammansättningsverktyg <inlinemediaobject -><imageobject> + <simplesect id="compoundtool"><title>Sammansättningsverktyg <inlinemediaobject><imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="compound.png"/> - </imageobject -></inlinemediaobject -></title> + </imageobject></inlinemediaobject></title> - <para -><inlinemediaobject -><imageobject -><imagedata format="PNG" fileref="compoundtool.png"/> - </imageobject -></inlinemediaobject -></para> + <para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="compoundtool.png"/> + </imageobject></inlinemediaobject></para> - <para ->Sammansättningsverktyget representerar inte något reguljärt uttryck. Det används för att gruppera andra delar i en ruta, som lätt kan minskas för att bara visa namnet. Det här kan ses till höger på skärmbilden ovan.</para> + <para>Sammansättningsverktyget representerar inte något reguljärt uttryck. Det används för att gruppera andra delar i en ruta, som lätt kan minskas för att bara visa namnet. Det här kan ses till höger på skärmbilden ovan.</para> </simplesect> - <simplesect id="positiontool" -><title ->Line Start/End Tools <inlinemediaobject -><imageobject -> <imagedata format="PNG" fileref="begline.png"/> </imageobject -></inlinemediaobject -> <inlinemediaobject -><imageobject> + <simplesect id="positiontool"><title>Line Start/End Tools <inlinemediaobject><imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="begline.png"/> </imageobject></inlinemediaobject> <inlinemediaobject><imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="endline.png"/> - </imageobject -></inlinemediaobject -></title> + </imageobject></inlinemediaobject></title> - <para -><inlinemediaobject -><imageobject -><imagedata format="PNG" fileref="linestartendtool.png"/> - </imageobject -></inlinemediaobject -></para> - - <para ->Verktygen för radbörjan och radslut matchar början på raden, och slutet på raden. Det reguljära uttrycket på skärmbilden ovan, matchar alltså hela rader med bara mellanslag.</para> + <para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="linestartendtool.png"/> + </imageobject></inlinemediaobject></para> + + <para>Verktygen för radbörjan och radslut matchar början på raden, och slutet på raden. Det reguljära uttrycket på skärmbilden ovan, matchar alltså hela rader med bara mellanslag.</para> - <para ->Se beskrivningen av <link linkend="positionregexp" ->reguljära uttryck för position</link ->.</para> + <para>Se beskrivningen av <link linkend="positionregexp">reguljära uttryck för position</link>.</para> </simplesect> - <simplesect -><title ->Word (Non)Boundary Tools <inlinemediaobject -><imageobject -> <imagedata format="PNG" fileref="wordboundary.png"/> </imageobject -></inlinemediaobject -> <inlinemediaobject -><imageobject -><imagedata format="PNG" fileref="nonwordboundary.png"/> - </imageobject -></inlinemediaobject -></title> - - <para -><inlinemediaobject -><imageobject -><imagedata format="PNG" fileref="boundarytools.png"/> - </imageobject -></inlinemediaobject -></para> - - <para ->Gränsverktygen matchar en ordgräns eller allt som inte är en ordgräns. Det reguljära uttrycket på skärmbilden matchar alltså alla ord som börjar med <literal ->den</literal ->. Ordet <literal ->den</literal -> självt, matchas dock inte.</para> - - <para ->Se beskrivningen av <link linkend="boundaryregexp" ->reguljära uttryck för gränser</link ->.</para> + <simplesect><title>Word (Non)Boundary Tools <inlinemediaobject><imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="wordboundary.png"/> </imageobject></inlinemediaobject> <inlinemediaobject><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="nonwordboundary.png"/> + </imageobject></inlinemediaobject></title> + + <para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="boundarytools.png"/> + </imageobject></inlinemediaobject></para> + + <para>Gränsverktygen matchar en ordgräns eller allt som inte är en ordgräns. Det reguljära uttrycket på skärmbilden matchar alltså alla ord som börjar med <literal>den</literal>. Ordet <literal>den</literal> självt, matchas dock inte.</para> + + <para>Se beskrivningen av <link linkend="boundaryregexp">reguljära uttryck för gränser</link>.</para> </simplesect> - <simplesect id="lookaheadtools" -><title ->Positive/Negative Lookahead Tools <inlinemediaobject -><imageobject -> <imagedata format="PNG" fileref="poslookahead.png"/> </imageobject -></inlinemediaobject -> <inlinemediaobject -><imageobject -> <imagedata format="PNG" fileref="neglookahead.png"/> - </imageobject -></inlinemediaobject -></title> + <simplesect id="lookaheadtools"><title>Positive/Negative Lookahead Tools <inlinemediaobject><imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="poslookahead.png"/> </imageobject></inlinemediaobject> <inlinemediaobject><imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="neglookahead.png"/> + </imageobject></inlinemediaobject></title> - <para -><inlinemediaobject -><imageobject -> <imagedata format="PNG" fileref="lookaheadtools.png"/> - </imageobject -></inlinemediaobject -></para> + <para><inlinemediaobject><imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="lookaheadtools.png"/> + </imageobject></inlinemediaobject></para> - <para ->Verktygen för sökning framåt anger antingen ett positivt eller negativt reguljärt uttryck som ska matchas. Den här matchningen är dock inte en del av hela matchningen.</para> + <para>Verktygen för sökning framåt anger antingen ett positivt eller negativt reguljärt uttryck som ska matchas. Den här matchningen är dock inte en del av hela matchningen.</para> - <para ->Note: You are only allowed to place look ahead's at the end of the regular expressions. The Regular Expression Editor widget does not enforce this.</para> + <para>Note: You are only allowed to place look ahead's at the end of the regular expressions. The Regular Expression Editor widget does not enforce this.</para> - <para ->Se beskrivningen av <link linkend="lookaheadregexp" ->reguljära uttryck med sökning framåt</link ->.</para> + <para>Se beskrivningen av <link linkend="lookaheadregexp">reguljära uttryck med sökning framåt</link>.</para> </simplesect> </sect1> @@ -784,29 +322,16 @@ <!-- User Defined Regular Expressions --> <!-- ====================================================================== --> <sect1 id="userdefinedregexps"> - <title ->Användardefinierade reguljära uttryck</title> - <para ->To the left of the editing area is a list box located containing user defined regular expressions. Some regular expressions are pre installed with your KDE installation, while other you can save yourself.</para -> - - <para ->De här reguljära uttrycken har två funktioner (<link linkend="screenorganization" ->se den detaljerade beskrivningen</link ->), nämligen (1) erbjuder en mängd byggblock, och (2) gör vanliga reguljära uttryck snyggare.</para> - - <para ->Du kan spara dina egna reguljära uttryck, genom att högerklicka med musknappen i redigeringsområdet, och välja <literal ->Spara reguljärt uttryck</literal ->.</para> - - <para ->If the regular expression you save is within a <link linkend="compoundtool" ->compound container</link -> then the regular expression will take part in making subsequent regular expressions pretier.</para> - - <para ->User defined regular expression can be deleted or renamed by pressing the right mouse button on top of the regular expression in question in the list box.</para> + <title>Användardefinierade reguljära uttryck</title> + <para>To the left of the editing area is a list box located containing user defined regular expressions. Some regular expressions are pre installed with your KDE installation, while other you can save yourself.</para> + + <para>De här reguljära uttrycken har två funktioner (<link linkend="screenorganization">se den detaljerade beskrivningen</link>), nämligen (1) erbjuder en mängd byggblock, och (2) gör vanliga reguljära uttryck snyggare.</para> + + <para>Du kan spara dina egna reguljära uttryck, genom att högerklicka med musknappen i redigeringsområdet, och välja <literal>Spara reguljärt uttryck</literal>.</para> + + <para>If the regular expression you save is within a <link linkend="compoundtool">compound container</link> then the regular expression will take part in making subsequent regular expressions pretier.</para> + + <para>User defined regular expression can be deleted or renamed by pressing the right mouse button on top of the regular expression in question in the list box.</para> </sect1> </chapter> @@ -814,56 +339,33 @@ <!-- Reporting a bug and Suggesting Features --> <!-- ====================================================================== --> <chapter id="bugreport"> - <title ->Rapportera fel och föreslå funktioner</title> - <para ->Bug reports and feature requests should be submitted through the <ulink url="http://bugs.kde.org/" ->KDE Bug Tracking System</ulink ->. <emphasis role="strong" ->Before</emphasis -> you report a bug or suggest a feature, please check that it hasn't already been <ulink url="http://bugs.kde.org/db/pa/lkregexpeditor.html" ->reported/suggested</ulink -></para> + <title>Rapportera fel och föreslå funktioner</title> + <para>Bug reports and feature requests should be submitted through the <ulink url="http://bugs.kde.org/">KDE Bug Tracking System</ulink>. <emphasis role="strong">Before</emphasis> you report a bug or suggest a feature, please check that it hasn't already been <ulink url="http://bugs.kde.org/db/pa/lkregexpeditor.html">reported/suggested</ulink></para> </chapter> <!-- ====================================================================== --> <!-- FAQ --> <!-- ====================================================================== --> <chapter id="faq"> - <title ->Vanliga frågor</title> + <title>Vanliga frågor</title> <sect1 id="question1"> - <title ->Stöder editorn för reguljära uttryck bakåtreferenser?</title> - <para ->Nej, för närvarande stöds inte detta. Det är planerat till nästa version.</para> + <title>Stöder editorn för reguljära uttryck bakåtreferenser?</title> + <para>Nej, för närvarande stöds inte detta. Det är planerat till nästa version.</para> </sect1> <sect1 id="question2"> - <title ->Visar editorn för reguljära uttryck matchningar?</title> - <para ->Nej. Förhoppningsvis blir det här tillgängligt i nästa version.</para> + <title>Visar editorn för reguljära uttryck matchningar?</title> + <para>Nej. Förhoppningsvis blir det här tillgängligt i nästa version.</para> </sect1> <sect1 id="question3"> - <title ->Jag är upphovsman till ett KDE-program. Hur kan jag använda den här grafiska komponenten i mitt program?</title> - <para ->Se <ulink url="http://developer.kde.org/documentation/library/cvs-api/classref/interfaces/KRegExpEditorInterface.html" ->Dokumentationen för klassen KRegExpEditorInterface</ulink ->.</para> + <title>Jag är upphovsman till ett KDE-program. Hur kan jag använda den här grafiska komponenten i mitt program?</title> + <para>Se <ulink url="http://developer.kde.org/documentation/library/cvs-api/classref/interfaces/KRegExpEditorInterface.html">Dokumentationen för klassen KRegExpEditorInterface</ulink>.</para> </sect1> <sect1 id="question4"> - <title ->Jag kan inte hitta knappen <emphasis ->Redigera reguljärt uttryck</emphasis -> i till exempel Konqueror på en annan KDE3 installation, varför?</title> - <para ->Den grafiska komponenten för reguljära uttryck finns i paketet KDE-utils. Om du inte har installerat det här paketet, så visas inte knapparna för att <emphasis ->redigera reguljära uttryck</emphasis -> i program.</para> + <title>Jag kan inte hitta knappen <emphasis>Redigera reguljärt uttryck</emphasis> i till exempel Konqueror på en annan KDE3 installation, varför?</title> + <para>Den grafiska komponenten för reguljära uttryck finns i paketet KDE-utils. Om du inte har installerat det här paketet, så visas inte knapparna för att <emphasis>redigera reguljära uttryck</emphasis> i program.</para> </sect1> </chapter> @@ -871,13 +373,9 @@ <!-- Credits and Licenses --> <!-- ====================================================================== --> <chapter id="credits-and-license"> - <title ->Tack till och licenser</title> + <title>Tack till och licenser</title> - <para ->Dokumentation är copyright 2001, Jesper K. Pedersen <email ->blackie@kde.org</email -> </para> + <para>Dokumentation är copyright 2001, Jesper K. Pedersen <email>blackie@kde.org</email> </para> &underGPL; &underFDL; </chapter> diff --git a/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/ark/index.docbook b/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/ark/index.docbook index fba0fdcbb44..eab539131cd 100644 --- a/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/ark/index.docbook +++ b/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/ark/index.docbook @@ -3,301 +3,152 @@ <!ENTITY kappname "&ark;"> <!ENTITY package "tdeutils"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Swedish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % Swedish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Handbok &ark;</title> +<title>Handbok &ark;</title> <authorgroup> -<author ->&Matt.Johnston; &Matt.Johnston.mail; </author> - -<othercredit role="translator" -> <firstname ->Stefan</firstname -> <surname ->Asserhäll</surname -> <affiliation -><address -><email ->stefan.asserhall@comhem.se</email -></address -></affiliation -> <contrib ->Översättare</contrib -></othercredit -> +<author>&Matt.Johnston; &Matt.Johnston.mail; </author> + +<othercredit role="translator"> <firstname>Stefan</firstname> <surname>Asserhäll</surname> <affiliation><address><email>stefan.asserhall@comhem.se</email></address></affiliation> <contrib>Översättare</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->2000</year> -<holder ->Matt Johnston</holder> +<year>2000</year> +<holder>Matt Johnston</holder> </copyright> <copyright> -<year ->2004</year> -<holder ->Henrique Pinto</holder> +<year>2004</year> +<holder>Henrique Pinto</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2004-06-19</date> -<releaseinfo ->2.3.1</releaseinfo> +<date>2004-06-19</date> +<releaseinfo>2.3.1</releaseinfo> <abstract> -<para ->&ark; är en arkiverare för &kde;.</para -></abstract> +<para>&ark; är en arkiverare för &kde;.</para></abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->gzip</keyword> -<keyword ->gunzip</keyword> -<keyword ->tar</keyword> -<keyword ->arkiv</keyword> -<keyword ->zip</keyword> -<keyword ->komprimering</keyword> -<keyword ->lha</keyword> -<keyword ->tdeutils</keyword> -<keyword ->ark</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>gzip</keyword> +<keyword>gunzip</keyword> +<keyword>tar</keyword> +<keyword>arkiv</keyword> +<keyword>zip</keyword> +<keyword>komprimering</keyword> +<keyword>lha</keyword> +<keyword>tdeutils</keyword> +<keyword>ark</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Inledning</title> - -<para ->&ark; är ett program som hanterar olika arkivformat inne i &kde;-miljön. Arkiv kan visas, packas upp, skapas och ändras inifrån &ark;. Programmet kan hantera olika format som <command ->tar</command ->, <command ->gzip</command ->, <command ->bzip2</command ->, <command ->zip</command ->, <command ->rar</command -> och <command ->lha</command -> (om passande kommandoradsprogram är installerade). &ark; kan arbeta tätt tillsammans med &konqueror; i &kde;-miljön för att hantera arkiv, om du installerar insticksprogrammet för integrering med &konqueror; tillgängligt i paketet tdeaddons.</para> +<title>Inledning</title> + +<para>&ark; är ett program som hanterar olika arkivformat inne i &kde;-miljön. Arkiv kan visas, packas upp, skapas och ändras inifrån &ark;. Programmet kan hantera olika format som <command>tar</command>, <command>gzip</command>, <command>bzip2</command>, <command>zip</command>, <command>rar</command> och <command>lha</command> (om passande kommandoradsprogram är installerade). &ark; kan arbeta tätt tillsammans med &konqueror; i &kde;-miljön för att hantera arkiv, om du installerar insticksprogrammet för integrering med &konqueror; tillgängligt i paketet tdeaddons.</para> </chapter> <chapter id="using-ark"> -<title ->Att använda &ark;</title> +<title>Att använda &ark;</title> <sect1 id="ark-open"> -<title ->Öppna arkiv</title> - -<para ->För att öppna ett arkiv i &ark;, välj <guimenuitem ->Öppna</guimenuitem -> i menyn <guimenu ->Arkiv</guimenu ->. Du kan också öppna arkivfiler genom att dra och släppa från &konqueror;. Arkivfiler ska associeras med &ark;, så att du också kan <mousebutton ->höger</mousebutton ->klicka på en fil i &konqueror; och välja <guimenuitem ->Ark</guimenuitem -> för att öppna den.</para> +<title>Öppna arkiv</title> + +<para>För att öppna ett arkiv i &ark;, välj <guimenuitem>Öppna</guimenuitem> i menyn <guimenu>Arkiv</guimenu>. Du kan också öppna arkivfiler genom att dra och släppa från &konqueror;. Arkivfiler ska associeras med &ark;, så att du också kan <mousebutton>höger</mousebutton>klicka på en fil i &konqueror; och välja <guimenuitem>Ark</guimenuitem> för att öppna den.</para> </sect1> <sect1 id="ark-work-files"> -<title ->Arbeta med filer</title> +<title>Arbeta med filer</title> -<para ->När ett arkiv väl har öppnats kan du utföra olika operationer på filerna i arkivet. Genom att <mousebutton ->höger</mousebutton ->klicka på en fil i arkivet, eller markera filen och använda menyn <guimenu ->Åtgärd</guimenu ->, kan du välja vad du vill göra:</para> +<para>När ett arkiv väl har öppnats kan du utföra olika operationer på filerna i arkivet. Genom att <mousebutton>höger</mousebutton>klicka på en fil i arkivet, eller markera filen och använda menyn <guimenu>Åtgärd</guimenu>, kan du välja vad du vill göra:</para> <itemizedlist> <listitem> -<para -><guimenuitem ->Packa upp</guimenuitem -> packar upp filen på en plats på disken som du anger.</para> +<para><guimenuitem>Packa upp</guimenuitem> packar upp filen på en plats på disken som du anger.</para> </listitem> <listitem> -<para -><guimenuitem ->Ta bort</guimenuitem -> tar bort filerna som för närvarande är markerade från arkivet.</para> -</listitem -> +<para><guimenuitem>Ta bort</guimenuitem> tar bort filerna som för närvarande är markerade från arkivet.</para> +</listitem> <listitem> -<para -><guimenuitem ->Visa</guimenuitem -> öppnar filen med inbyggd visning, eller i förvalt program för visning om den inbyggda visningen inte kan visa filen, eller om du har stängt av den i inställningsfönstret.</para> +<para><guimenuitem>Visa</guimenuitem> öppnar filen med inbyggd visning, eller i förvalt program för visning om den inbyggda visningen inte kan visa filen, eller om du har stängt av den i inställningsfönstret.</para> </listitem> <listitem> -<para -><guimenuitem ->Öppna med...</guimenuitem -> låter dig öppna filen i ett program som du väljer.</para> +<para><guimenuitem>Öppna med...</guimenuitem> låter dig öppna filen i ett program som du väljer.</para> </listitem> <listitem> -<para -><guimenuitem ->Redigera med...</guimenuitem -> öppnar filen i ett program som du väljer. Skillnaden mellan det här och <guimenuitem ->Öppna med...</guimenuitem -> är att eventuella ändringar som du gör sparas till filen i arkivet.</para> +<para><guimenuitem>Redigera med...</guimenuitem> öppnar filen i ett program som du väljer. Skillnaden mellan det här och <guimenuitem>Öppna med...</guimenuitem> är att eventuella ändringar som du gör sparas till filen i arkivet.</para> </listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="ark-extract"> -<title ->Packa upp arkiv</title> - -<para ->När ett arkiv väl har öppnats i &ark;, kan det packas upp. För att packa upp filer från ett arkiv, kan du antingen välja <guimenuitem ->Packa upp...</guimenuitem -> från menyn <guimenu ->Åtgärd</guimenu -> eller <mousebutton ->höger</mousebutton ->klicka på filen. Dialogrutan <guilabel ->Packa upp</guilabel -> låter dig välja var du vill packa upp filerna. Du kan också välja vilka filer du vill packa upp:</para> +<title>Packa upp arkiv</title> + +<para>När ett arkiv väl har öppnats i &ark;, kan det packas upp. För att packa upp filer från ett arkiv, kan du antingen välja <guimenuitem>Packa upp...</guimenuitem> från menyn <guimenu>Åtgärd</guimenu> eller <mousebutton>höger</mousebutton>klicka på filen. Dialogrutan <guilabel>Packa upp</guilabel> låter dig välja var du vill packa upp filerna. Du kan också välja vilka filer du vill packa upp:</para> <itemizedlist> <listitem> -<para -><guimenuitem ->Nuvarande</guimenuitem -> packar upp den senast markerade filen. Om flera filer är markerade, packas bara den senast valda upp.</para> +<para><guimenuitem>Nuvarande</guimenuitem> packar upp den senast markerade filen. Om flera filer är markerade, packas bara den senast valda upp.</para> </listitem> <listitem> -<para -><guimenuitem ->Alla</guimenuitem -> packar upp hela innehållet i arkivet.</para> -</listitem -> +<para><guimenuitem>Alla</guimenuitem> packar upp hela innehållet i arkivet.</para> +</listitem> <listitem> -<para -><guimenuitem ->Valda filer</guimenuitem -> packar upp alla filer som är markerade.</para> +<para><guimenuitem>Valda filer</guimenuitem> packar upp alla filer som är markerade.</para> </listitem> <listitem> -<para -><guimenuitem ->Mönster</guimenuitem -> låter dig ange vilka filer som ska packas upp och motsvarar vissa mönster, t.ex.: <literal role="extension" ->*.txt</literal -> eller <literal role="extension" ->*.jpg</literal ->. Observera att du bara kan använda ett mönster åt gången.</para -> +<para><guimenuitem>Mönster</guimenuitem> låter dig ange vilka filer som ska packas upp och motsvarar vissa mönster, t.ex.: <literal role="extension">*.txt</literal> eller <literal role="extension">*.jpg</literal>. Observera att du bara kan använda ett mönster åt gången.</para> </listitem> </itemizedlist> -<para ->Du kan ange katalogen där filer ska packas upp i textrutan <guilabel ->Packa upp till:</guilabel ->. Förvald plats är katalogen som arkivet finns i. Du kan också välja att öppna katalogen som du packar upp i med &konqueror; när uppackningen väl är klar.</para> +<para>Du kan ange katalogen där filer ska packas upp i textrutan <guilabel>Packa upp till:</guilabel>. Förvald plats är katalogen som arkivet finns i. Du kan också välja att öppna katalogen som du packar upp i med &konqueror; när uppackningen väl är klar.</para> </sect1> <sect1 id="ark-create"> -<title ->Skapa arkiv och lägga till filer</title> - -<para ->För att skapa ett nytt arkiv i &ark;, välj <guimenuitem ->Ny</guimenuitem -> i menyn <guimenu ->Arkiv</guimenu ->.</para> - -<para ->Därefter kan du skriva in namnet på arkivet, med passande filändelse (<literal role="extension" ->tar.gz</literal ->, <literal role="extension" ->zip</literal ->, <literal role="extension" ->bz2</literal -> etc.). För att lägga till filer i arkivet, välj <guimenuitem ->Lägg till fil...</guimenuitem -> från menyn <guimenu ->Åtgärd</guimenu ->. Om du vill lägga till en hel katalog till ett arkiv, välj <guimenuitem ->Lägg till katalog...</guimenuitem -> från menyn <guimenu ->Åtgärd</guimenu ->.</para> - -<para ->Ett alternativt sätt att lägga till filer i arkivet är att dra en fil från &konqueror; eller skrivbordet till &ark;s huvudfönster, så läggs den till i det nuvarande arkivet.</para> +<title>Skapa arkiv och lägga till filer</title> + +<para>För att skapa ett nytt arkiv i &ark;, välj <guimenuitem>Ny</guimenuitem> i menyn <guimenu>Arkiv</guimenu>.</para> + +<para>Därefter kan du skriva in namnet på arkivet, med passande filändelse (<literal role="extension">tar.gz</literal>, <literal role="extension">zip</literal>, <literal role="extension">bz2</literal> etc.). För att lägga till filer i arkivet, välj <guimenuitem>Lägg till fil...</guimenuitem> från menyn <guimenu>Åtgärd</guimenu>. Om du vill lägga till en hel katalog till ett arkiv, välj <guimenuitem>Lägg till katalog...</guimenuitem> från menyn <guimenu>Åtgärd</guimenu>.</para> + +<para>Ett alternativt sätt att lägga till filer i arkivet är att dra en fil från &konqueror; eller skrivbordet till &ark;s huvudfönster, så läggs den till i det nuvarande arkivet.</para> </sect1> </chapter> <chapter id="configuration"> -<title ->Anpassa &ark;</title> +<title>Anpassa &ark;</title> <sect1 id="generalsettings"> -<title ->Allmänna inställningar</title> +<title>Allmänna inställningar</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Använd inbyggd visning</guilabel -></term> +<term><guilabel>Använd inbyggd visning</guilabel></term> <listitem> -<para ->Använd inbyggd visning för att visa filer, om möjligt.</para> +<para>Använd inbyggd visning för att visa filer, om möjligt.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Aktivera integrering med Konqueror</guilabel -></term> +<term><guilabel>Aktivera integrering med Konqueror</guilabel></term> <listitem> -<para ->Aktivera insticksprogrammet för att packa upp eller lägga till filer i arkiv via sammanhangsberoende menyer i Konqueror.</para> -<para ->Det här alternativet fungerar bara om insticksprogrammet för integrering med Konqueror från tdeaddons är installerad på ditt system.</para> +<para>Aktivera insticksprogrammet för att packa upp eller lägga till filer i arkiv via sammanhangsberoende menyer i Konqueror.</para> +<para>Det här alternativet fungerar bara om insticksprogrammet för integrering med Konqueror från tdeaddons är installerad på ditt system.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -306,85 +157,55 @@ </sect1> <sect1 id="addition"> -<title ->Filtilläggsinställningar</title> +<title>Filtilläggsinställningar</title> -<para ->Många av alternativen kan bara ställas in för ett visst arkivformat. Andra format kan bete sig på endera sättet och kan inte ställas in.</para> +<para>Många av alternativen kan bara ställas in för ett visst arkivformat. Andra format kan bete sig på endera sättet och kan inte ställas in.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Ersätt gamla filer endast med nyare</guilabel -></term> +<term><guilabel>Ersätt gamla filer endast med nyare</guilabel></term> <listitem> -<para ->Om du lägger till filnamn som redan finns i ett arkiv, ersätt dem bara om de tillagda filerna är nyare än de som redan finns i arkivet.</para> +<para>Om du lägger till filnamn som redan finns i ett arkiv, ersätt dem bara om de tillagda filerna är nyare än de som redan finns i arkivet.</para> </listitem> </varlistentry> <!-- TODO: Entry seems to have disappearead, confirm that it's not just hidden because I don't have lha installed <varlistentry> -<term -><guilabel ->Keep entries generic (Lha)</guilabel -></term> +<term><guilabel>Keep entries generic (Lha)</guilabel></term> <listitem> -<para -> FIXME: Find out what this is</para> -<para ->Affects only Lha archives</para> +<para> FIXME: Find out what this is</para> +<para>Affects only Lha archives</para> </listitem> </varlistentry> --> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Tvinga MS-DOS korta filnamn (Zip)</guilabel -></term> +<term><guilabel>Tvinga MS-DOS korta filnamn (Zip)</guilabel></term> <listitem> -<para ->Tvinga namn att ha DOS 8.3-format.</para> -<para ->Påverkar bara zip-filer</para> +<para>Tvinga namn att ha DOS 8.3-format.</para> +<para>Påverkar bara zip-filer</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Översätt LF till DOS CRLF (Zip)</guilabel -></term> +<term><guilabel>Översätt LF till DOS CRLF (Zip)</guilabel></term> <listitem> -<para ->Översätt radslut i textfiler till DOS-format från UNIX-format.</para> -<para ->Påverkar bara zip-filer</para> +<para>Översätt radslut i textfiler till DOS-format från UNIX-format.</para> +<para>Påverkar bara zip-filer</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Lagra symboliska länkar som länkar (Zip, Rar)</guilabel -></term> +<term><guilabel>Lagra symboliska länkar som länkar (Zip, Rar)</guilabel></term> <listitem> -<para ->Spara länkar i arkivet, istället för att följa dem och inkludera filen som länken pekar på.</para> -<para ->Påverkar zip- och rar-arkiv.</para> +<para>Spara länkar i arkivet, istället för att följa dem och inkludera filen som länken pekar på.</para> +<para>Påverkar zip- och rar-arkiv.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Lägg till underkataloger rekursivt (Zip, Rar)</guilabel -></term> +<term><guilabel>Lägg till underkataloger rekursivt (Zip, Rar)</guilabel></term> <listitem> -<para ->Om du lägger till en katalog i ett akriv, lägg också till alla underkataloger i den. Påverkar zip- och rar-arkiv.</para> +<para>Om du lägger till en katalog i ett akriv, lägg också till alla underkataloger i den. Påverkar zip- och rar-arkiv.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -392,58 +213,37 @@ hidden because I don't have lha installed </sect1> <sect1 id="extraction"> -<title ->Uppackningsinställningar</title> +<title>Uppackningsinställningar</title> -<para ->Många av alternativen kan bara ställas in för ett visst arkivformat. Andra format kan bete sig på endera sättet och kan inte ställas in.</para> +<para>Många av alternativen kan bara ställas in för ett visst arkivformat. Andra format kan bete sig på endera sättet och kan inte ställas in.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Skriv över filer (Zip, Tar, Zoo, Rar)</guilabel -></term> +<term><guilabel>Skriv över filer (Zip, Tar, Zoo, Rar)</guilabel></term> <listitem> -<para ->Skriv över filer med samma namn på disken med den från arkivet.</para> +<para>Skriv över filer med samma namn på disken med den från arkivet.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Bevara filskydd (Tar)</guilabel -></term> +<term><guilabel>Bevara filskydd (Tar)</guilabel></term> <listitem> -<para ->Spara användare, grupp och rättighetsinställningar för filer. Använd med försiktighet, eftersom det kan göra att filer packas upp som inte hör till någon giltig användare på din dator.</para> +<para>Spara användare, grupp och rättighetsinställningar för filer. Använd med försiktighet, eftersom det kan göra att filer packas upp som inte hör till någon giltig användare på din dator.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Ignorera katalognamn (Zip)</guilabel -></term> +<term><guilabel>Ignorera katalognamn (Zip)</guilabel></term> <listitem> -<para ->Packa upp alla filer i uppackningskatalogen, och ignorera katalogstrukturen i arkivet.</para> +<para>Packa upp alla filer i uppackningskatalogen, och ignorera katalogstrukturen i arkivet.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Konvertera filnamn till gemener (Zip, Rar)</guilabel -></term> -<term -><guilabel ->Konvertera filnamn till versaler (Rar)</guilabel -></term> +<term><guilabel>Konvertera filnamn till gemener (Zip, Rar)</guilabel></term> +<term><guilabel>Konvertera filnamn till versaler (Rar)</guilabel></term> <listitem> -<para ->Packa upp alla filer med bara små (eller stora) bokstäver i namn.</para> +<para>Packa upp alla filer med bara små (eller stora) bokstäver i namn.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -452,24 +252,13 @@ hidden because I don't have lha installed </sect1> <sect1 id="folders"> -<title ->Kataloger</title> +<title>Kataloger</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Kataloger</guilabel -></term> +<term><guilabel>Kataloger</guilabel></term> <listitem> -<para ->Det här visar dialogrutan <guilabel ->Kataloger</guilabel -> så att du kan <action ->välja förvalda kataloger</action ->. Du kan ställa in en <guilabel ->Vanlig katalog</guilabel -> som används för alla alternativ, använda den senast använda katalogen, eller en egen katalog.</para> +<para>Det här visar dialogrutan <guilabel>Kataloger</guilabel> så att du kan <action>välja förvalda kataloger</action>. Du kan ställa in en <guilabel>Vanlig katalog</guilabel> som används för alla alternativ, använda den senast använda katalogen, eller en egen katalog.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -479,285 +268,108 @@ hidden because I don't have lha installed </chapter> <chapter id="commands"> -<title ->Kommandoreferens</title> +<title>Kommandoreferens</title> <sect1 id="filemenu"> -<title ->Menyn <guimenu ->Arkiv</guimenu -></title> +<title>Menyn <guimenu>Arkiv</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->n</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Arkiv</guimenu -> <guimenuitem ->Ny</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>n</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Ny</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Skapar ett nytt arkiv</action -></para> +<para><action>Skapar ett nytt arkiv</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->o</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Arkiv</guimenu -> <guimenuitem ->Öppna</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>o</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Öppna</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Öppnar ett arkiv</action -></para> +<para><action>Öppnar ett arkiv</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Arkiv</guimenu -> <guisubmenu ->Öppna senaste</guisubmenu -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu> <guisubmenu>Öppna senaste</guisubmenu> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Visar en lista på senaste arkiven att välja från</action -></para> +<para><action>Visar en lista på senaste arkiven att välja från</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Arkiv</guimenu -> <guimenuitem ->Nytt fönster</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Nytt fönster</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Öppnar ett nytt &ark;-fönster</action -></para> +<para><action>Öppnar ett nytt &ark;-fönster</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycap ->F5</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Arkiv</guimenu -> <guimenuitem ->Uppdatera</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut><keycap>F5</keycap></shortcut> <guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Uppdatera</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Laddar det nuvarande arkivet från disk igen. Det här uppdaterar &ark;s vy om ett annat program har ändrat arkivet.</action -></para> +<para><action>Laddar det nuvarande arkivet från disk igen. Det här uppdaterar &ark;s vy om ett annat program har ändrat arkivet.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Arkiv</guimenu -> <guimenuitem ->Spara som</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Spara som</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Låter dig spara det nuvarande arkivet med ett nytt namn</action -></para> +<para><action>Låter dig spara det nuvarande arkivet med ett nytt namn</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->W</keycap -> </keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Arkiv</guimenu -> <guimenuitem ->Stäng</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>W</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Stäng</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Stänger det nuvarande arkivet</action -></para> +<para><action>Stänger det nuvarande arkivet</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl; <keycap ->Q</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Arkiv</guimenu -> <guimenuitem ->Avsluta</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Avsluta</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Stänger &ark;</action -></para> +<para><action>Stänger &ark;</action></para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="editmenu"> -<title ->Menyn <guimenu ->Redigera</guimenu -></title> +<title>Menyn <guimenu>Redigera</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Redigera</guimenu -> <guimenuitem ->Välj...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Välj...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Låter dig välja filer enligt deras filnamn</action ->. Du skulle till exempel kunna använda <literal role="extension" ->*.txt</literal -> för att välja alla txt filer. Observera att du inte kan använda mer än ett filter åt gången.</para> -</listitem -> +<para><action>Låter dig välja filer enligt deras filnamn</action>. Du skulle till exempel kunna använda <literal role="extension">*.txt</literal> för att välja alla txt filer. Observera att du inte kan använda mer än ett filter åt gången.</para> +</listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl; <keycap ->A</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Redigera</guimenu -> <guimenuitem ->Markera alla</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>A</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Markera alla</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Markerar alla filer i arkivet</action -></para> +<para><action>Markerar alla filer i arkivet</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Redigera</guimenu -> <guimenuitem ->Avmarkera alla</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Avmarkera alla</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Avmarkerar alla filer i arkivet</action -></para> +<para><action>Avmarkerar alla filer i arkivet</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Redigera</guimenu -> <guimenuitem ->Invertera markering</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Invertera markering</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Inverterar de filer som är markerade. Markerade filer blir avmarkerade, och omarkerade filer markeras.</action -></para> +<para><action>Inverterar de filer som är markerade. Markerade filer blir avmarkerade, och omarkerade filer markeras.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Redigera</guimenu -> <guimenuitem ->Visa utdata från skal</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Visa utdata från skal</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Visar rutan med <guilabel ->utdata från skal</guilabel ->, som <action ->visar utdata från de senaste kommandona</action -> som körts av &ark;. Det här är användbart ibland om du har problem och vill leta rätt på felet.</para> -</listitem -> +<para>Visar rutan med <guilabel>utdata från skal</guilabel>, som <action>visar utdata från de senaste kommandona</action> som körts av &ark;. Det här är användbart ibland om du har problem och vill leta rätt på felet.</para> +</listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -765,187 +377,75 @@ hidden because I don't have lha installed </sect1> <sect1 id="actionmenu"> -<title ->Menyn <guimenu ->Åtgärd</guimenu -></title> +<title>Menyn <guimenu>Åtgärd</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Åtgärd</guimenu -> <guimenuitem ->Lägg till fil...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Åtgärd</guimenu> <guimenuitem>Lägg till fil...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Visar dialogrutan <guilabel ->Lägg till filer</guilabel ->, där du kan välja filer. Håll nere &Ctrl; och klicka för att välja flera filer. För att gå uppåt en katalog, <mousebutton ->höger</mousebutton ->klicka på katalogrutan, så kan du välja <guimenuitem ->Upp</guimenuitem -> (det här kommer troligen snart förbättras). Fliken <guilabel ->Packar upp</guilabel -> har alternativ som är speciella för arkivtypen som du arbetar med.</para> +<para>Visar dialogrutan <guilabel>Lägg till filer</guilabel>, där du kan välja filer. Håll nere &Ctrl; och klicka för att välja flera filer. För att gå uppåt en katalog, <mousebutton>höger</mousebutton>klicka på katalogrutan, så kan du välja <guimenuitem>Upp</guimenuitem> (det här kommer troligen snart förbättras). Fliken <guilabel>Packar upp</guilabel> har alternativ som är speciella för arkivtypen som du arbetar med.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Åtgärd</guimenu -> <guimenuitem ->Lägg till katalog...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Åtgärd</guimenu> <guimenuitem>Lägg till katalog...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Visar dialogrutan <guilabel ->Lägg till katalog...</guilabel ->, där du kan välja en <action ->katalog att lägga till</action ->. Välj bara en katalog och klicka sedan på <guibutton ->Ok</guibutton ->.</para> -</listitem -> +<para>Visar dialogrutan <guilabel>Lägg till katalog...</guilabel>, där du kan välja en <action>katalog att lägga till</action>. Välj bara en katalog och klicka sedan på <guibutton>Ok</guibutton>.</para> +</listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Åtgärd</guimenu -> <guimenuitem ->Ta bort</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Åtgärd</guimenu> <guimenuitem>Ta bort</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Tar bort de för närvarande markerade filerna från arkivet.</action -></para> +<para><action>Tar bort de för närvarande markerade filerna från arkivet.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Åtgärd</guimenu -> <guimenuitem ->Packa upp</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Åtgärd</guimenu> <guimenuitem>Packa upp</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Visar dialogrutan <guilabel ->Packa upp</guilabel ->, som låter dig <action ->välja var du vill packa upp filer</action ->. Du kan också välja vilka filer som ska packas upp:</para> +<para>Visar dialogrutan <guilabel>Packa upp</guilabel>, som låter dig <action>välja var du vill packa upp filer</action>. Du kan också välja vilka filer som ska packas upp:</para> <itemizedlist> <listitem> -<para -><guilabel ->Nuvarande</guilabel -> packar upp den senast markerade filen. Om flera filer är markerade, packas bara den senast valda upp.</para> -</listitem -> +<para><guilabel>Nuvarande</guilabel> packar upp den senast markerade filen. Om flera filer är markerade, packas bara den senast valda upp.</para> +</listitem> <listitem> -<para -><guilabel ->Alla</guilabel -> packar upp hela innehållet i arkivet.</para> +<para><guilabel>Alla</guilabel> packar upp hela innehållet i arkivet.</para> </listitem> <listitem> -<para -><guilabel ->Valda filer</guilabel -> packar upp alla filer som är markerade.</para> -</listitem -> +<para><guilabel>Valda filer</guilabel> packar upp alla filer som är markerade.</para> +</listitem> <listitem> -<para -><guilabel ->Mönster</guilabel -> låter dig ange vilka filer som ska packas upp och motsvarar vissa mönster, t.ex.: <literal role="extension" ->*.txt</literal -> eller <literal role="extension" ->*.jpg</literal ->. Observera att du bara kan använda ett mönster åt gången.</para> +<para><guilabel>Mönster</guilabel> låter dig ange vilka filer som ska packas upp och motsvarar vissa mönster, t.ex.: <literal role="extension">*.txt</literal> eller <literal role="extension">*.jpg</literal>. Observera att du bara kan använda ett mönster åt gången.</para> </listitem> </itemizedlist> -<para ->Du kan ange katalogen där filer ska packas upp i textrutan <guilabel ->Packa upp till:</guilabel ->. Förvald plats är katalogen som arkivet finns i. Du kan också välja att öppna katalogen som du packar upp i med &konqueror; när uppackningen väl är klar.</para> -</listitem -> +<para>Du kan ange katalogen där filer ska packas upp i textrutan <guilabel>Packa upp till:</guilabel>. Förvald plats är katalogen som arkivet finns i. Du kan också välja att öppna katalogen som du packar upp i med &konqueror; när uppackningen väl är klar.</para> +</listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Åtgärd</guimenu -> <guimenuitem ->Visa</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Åtgärd</guimenu> <guimenuitem>Visa</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Öppnar den för närvarande markerade filen i det tillhörande visningsprogrammet.</action -></para> -</listitem -> +<para><action>Öppnar den för närvarande markerade filen i det tillhörande visningsprogrammet.</action></para> +</listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Åtgärd</guimenu -> <guimenuitem ->Öppna med...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Åtgärd</guimenu> <guimenuitem>Öppna med...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Öppnar den för närvarande markerade filen med ett program du väljer.</action -> Dialogrutan <guilabel ->Öppna med...</guilabel -> låter dig välja vilket program som ska användas. </para> +<para><action>Öppnar den för närvarande markerade filen med ett program du väljer.</action> Dialogrutan <guilabel>Öppna med...</guilabel> låter dig välja vilket program som ska användas. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Åtgärd</guimenu -> <guimenuitem ->Redigera med...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Åtgärd</guimenu> <guimenuitem>Redigera med...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Öppnar den för närvarande markerade filen med ett program du väljer.</action -> Alla ändringar du gör i redigeringsprogrammet syns i arkivet, eftersom det uppdateras. </para> -</listitem -> +<para><action>Öppnar den för närvarande markerade filen med ett program du väljer.</action> Alla ändringar du gör i redigeringsprogrammet syns i arkivet, eftersom det uppdateras. </para> +</listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -953,115 +453,49 @@ hidden because I don't have lha installed </sect1> <sect1 id="settingsmenu"> -<title ->Menyn <guimenu ->Inställningar</guimenu -></title> +<title>Menyn <guimenu>Inställningar</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Inställningar</guimenu -> <guimenuitem ->Visa/dölj verktygsrad</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Visa/dölj verktygsrad</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Väljer om verktygsraden visas eller inte. </action -></para> +<para><action>Väljer om verktygsraden visas eller inte. </action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Inställningar</guimenu -> <guimenuitem ->Visa/dölj statusrad</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Visa/dölj statusrad</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Väljer om statusraden visas eller inte. </action -></para> +<para><action>Väljer om statusraden visas eller inte. </action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Inställningar</guimenu -> <guimenuitem ->Visa/dölj sökrad</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Visa/dölj sökrad</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Väljer om sökraden visas eller inte. </action -></para> +<para><action>Väljer om sökraden visas eller inte. </action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Inställningar</guimenu -> <guimenuitem ->Anpassa tangentbindningar...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa tangentbindningar...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Visar dialogrutan <guilabel ->Anpassa tangentbindningar</guilabel ->. Den <action ->låter dig välja snabbtangent för olika menyalternativ.</action -> För att ändra en snabbtangent välj en åtgärd från listan, och välj därefter vilka tangenter som ska användas. Genom att klicka på <interface ->tangent</interface ->knappen i nedre högra hörnet kan du välja vilken särskild tangent som ska väljas. Tryck bara på den nya tangenten. </para> -</listitem -> +<para>Visar dialogrutan <guilabel>Anpassa tangentbindningar</guilabel>. Den <action>låter dig välja snabbtangent för olika menyalternativ.</action> För att ändra en snabbtangent välj en åtgärd från listan, och välj därefter vilka tangenter som ska användas. Genom att klicka på <interface>tangent</interface>knappen i nedre högra hörnet kan du välja vilken särskild tangent som ska väljas. Tryck bara på den nya tangenten. </para> +</listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Inställningar</guimenu -> <guimenuitem ->Anpassa verktygsrader</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa verktygsrader</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Visar &kde;:s standarddialogruta där du kan anpassa verktygsradernas ikoner.</para> +<para>Visar &kde;:s standarddialogruta där du kan anpassa verktygsradernas ikoner.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Inställningar</guimenu -> <guimenuitem ->Anpassa Ark...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa Ark...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Det här öppnar &ark;s inställningsdialogruta. Dialogrutan har fyra sidor. (Allmänt, Tillägg, Uppackning och Kataloger). Att anpassa &ark; beskrivs i avsnittet <link linkend="configuration" ->Anpassa &ark;</link ->.</para> +<para>Det här öppnar &ark;s inställningsdialogruta. Dialogrutan har fyra sidor. (Allmänt, Tillägg, Uppackning och Kataloger). Att anpassa &ark; beskrivs i avsnittet <link linkend="configuration">Anpassa &ark;</link>.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -1069,117 +503,49 @@ hidden because I don't have lha installed </sect1> <sect1 id="help-menu"> -<title ->Menyn <guimenu ->Hjälp</guimenu -></title> +<title>Menyn <guimenu>Hjälp</guimenu></title> &help.menu.documentation; </sect1> </chapter> <chapter id="credits"> -<title ->Tack till och licens</title> +<title>Tack till och licens</title> -<para ->&ark; är Copyright 1997-2004, Diverse &ark;-utvecklare</para> +<para>&ark; är Copyright 1997-2004, Diverse &ark;-utvecklare</para> <itemizedlist> -<title ->Utvecklare:</title> -<listitem -><para ->Helio Chissini de Castro <email ->helio@conectiva.com.br</email -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Georg Robbers <email ->Georg.Robbers@urz.uni-hd.de</email -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Henrique Pinto <email ->henrique.pinto@kdemail.net</email -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Roberto Selbach Teixeira <email ->maragato@kde.org</email -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Robert Palmbos <email ->palm9744@kettering.edu</email -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Francois-Xavier Duranceau <email ->duranceau@kde.org</email -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Corel Corporation (utvecklare: Emily Ezust) <email ->emilye@corel.com</email -></para -></listitem> +<title>Utvecklare:</title> +<listitem><para>Helio Chissini de Castro <email>helio@conectiva.com.br</email></para></listitem> +<listitem><para>Georg Robbers <email>Georg.Robbers@urz.uni-hd.de</email></para></listitem> +<listitem><para>Henrique Pinto <email>henrique.pinto@kdemail.net</email></para></listitem> +<listitem><para>Roberto Selbach Teixeira <email>maragato@kde.org</email></para></listitem> +<listitem><para>Robert Palmbos <email>palm9744@kettering.edu</email></para></listitem> +<listitem><para>Francois-Xavier Duranceau <email>duranceau@kde.org</email></para></listitem> +<listitem><para>Corel Corporation (utvecklare: Emily Ezust) <email>emilye@corel.com</email></para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Dokumentation copyright © 2000 Matt Johnston <email ->mattj@flashmail.com</email -></para> +<para>Dokumentation copyright © 2000 Matt Johnston <email>mattj@flashmail.com</email></para> -<para ->Dokumentation uppdaterad för &kde; 3.3 av Henrique Pinto <email ->henrique.pinto@kdemail.net</email ->.</para> +<para>Dokumentation uppdaterad för &kde; 3.3 av Henrique Pinto <email>henrique.pinto@kdemail.net</email>.</para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Installation</title> +<title>Installation</title> <sect1 id="getting-ark"> -<title ->Hur man skaffar &ark;</title> +<title>Hur man skaffar &ark;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="requirements"> -<title ->Krav</title> - -<para ->För att använda &ark; med lyckat resultat, behöver du &kde; 3.3. <acronym ->GNU</acronym -> <command ->Tar</command -> v1.12 och en aktuell <command ->gzip</command -> behövs också om du vill använda &ark; för att hantera tar-arkiv. För att hantera andra filformat, behöver du passande kommandoradsprogram, såsom <command ->zip</command ->, <command ->unzip</command ->, <command ->ar</command ->, <command ->rar</command -> och <command ->lha</command ->. </para> +<title>Krav</title> + +<para>För att använda &ark; med lyckat resultat, behöver du &kde; 3.3. <acronym>GNU</acronym> <command>Tar</command> v1.12 och en aktuell <command>gzip</command> behövs också om du vill använda &ark; för att hantera tar-arkiv. För att hantera andra filformat, behöver du passande kommandoradsprogram, såsom <command>zip</command>, <command>unzip</command>, <command>ar</command>, <command>rar</command> och <command>lha</command>. </para> </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Kompilering och installation</title> +<title>Kompilering och installation</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> diff --git a/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/ark/man-ark.1.docbook b/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/ark/man-ark.1.docbook index b4699b70437..d6b08440e4f 100644 --- a/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/ark/man-ark.1.docbook +++ b/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/ark/man-ark.1.docbook @@ -6,178 +6,61 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> -<title ->KDE användarhandbok</title> -<author -><personname -> <firstname ->Lauri</firstname -> <surname ->Watts</surname -> </personname -> &Lauri.Watts.mail;</author> -<date ->25:e februari, 2005</date -> <productname ->K-skrivbordsmiljön</productname -> </refentryinfo> +<title>KDE användarhandbok</title> +<author><personname> <firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> </personname> &Lauri.Watts.mail;</author> +<date>25:e februari, 2005</date> <productname>K-skrivbordsmiljön</productname> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle -><command ->&kappname;</command -></refentrytitle> -<manvolnum ->1</manvolnum> +<refentrytitle><command>&kappname;</command></refentrytitle> +<manvolnum>1</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname -><command ->ark</command -></refname> -<refpurpose ->Ett arkiveringsverktyg för &kde;</refpurpose> +<refname><command>ark</command></refname> +<refpurpose>Ett arkiveringsverktyg för &kde;</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis -><command ->ark</command -> <group -> <option ->--extract </option -> <option ->--extract-to </option -> <option ->--add </option -> <option ->--add-to </option -> <option ->--guess-name</option -> </group -> <arg choice="opt" ->katalog</arg -> <arg choice="opt" ->filer</arg -> <arg choice="opt" ->arkiv</arg -> <arg choice="opt" ->Allmänna KDE-väljare</arg -> <arg choice="opt" ->Allmänna Qt-väljare</arg -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis><command>ark</command> <group> <option>--extract </option> <option>--extract-to </option> <option>--add </option> <option>--add-to </option> <option>--guess-name</option> </group> <arg choice="opt">katalog</arg> <arg choice="opt">filer</arg> <arg choice="opt">arkiv</arg> <arg choice="opt">Allmänna KDE-väljare</arg> <arg choice="opt">Allmänna Qt-väljare</arg> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Beskrivning</title> -<para ->&kappname; är ett program för att hantera diverse arkivformat i &kde;-miljön. Arkiv kan visas, packas upp, skapas och ändras inne i &kappname;. Programmet hanterar diverse format som <application ->tar</application ->, <application ->gzip</application ->, <application ->bzip2</application ->, <application ->zip</application ->, <application ->rar</application -> och <application ->lha</application -> (om lämpliga kommandoradsprogram är installerade). &kappname; kan arbeta tätt tillsammans med &konqueror; i &kde;-miljön för att hantera arkiv, om du installerar insticksprogrammet för integrering med &konqueror;, tillgängligt i paketet tdeaddons.</para> +<title>Beskrivning</title> +<para>&kappname; är ett program för att hantera diverse arkivformat i &kde;-miljön. Arkiv kan visas, packas upp, skapas och ändras inne i &kappname;. Programmet hanterar diverse format som <application>tar</application>, <application>gzip</application>, <application>bzip2</application>, <application>zip</application>, <application>rar</application> och <application>lha</application> (om lämpliga kommandoradsprogram är installerade). &kappname; kan arbeta tätt tillsammans med &konqueror; i &kde;-miljön för att hantera arkiv, om du installerar insticksprogrammet för integrering med &konqueror;, tillgängligt i paketet tdeaddons.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Väljare</title> +<title>Väljare</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><option ->--extract</option -></term> +<term><option>--extract</option></term> <listitem> -<para ->Öppna dialogrutan uppackning, avsluta vid klart</para> +<para>Öppna dialogrutan uppackning, avsluta vid klart</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--extract-to <replaceable ->katalog</replaceable -> <replaceable ->arkiv</replaceable -></option -></term> -<listitem -><para ->Packa upp <replaceable ->arkiv</replaceable -> till <replaceable ->katalog</replaceable ->. Avsluta när det är färdigt. <replaceable ->katalog</replaceable -> skapas om den inte finns.</para> +<term><option>--extract-to <replaceable>katalog</replaceable> <replaceable>arkiv</replaceable></option></term> +<listitem><para>Packa upp <replaceable>arkiv</replaceable> till <replaceable>katalog</replaceable>. Avsluta när det är färdigt. <replaceable>katalog</replaceable> skapas om den inte finns.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--add <replaceable ->filer</replaceable -></option -></term> +<term><option>--add <replaceable>filer</replaceable></option></term> <listitem> -<para ->Fråga efter namnet på arkivet där <replaceable ->filer</replaceable -> ska läggas till. Avsluta när det är färdigt.</para> +<para>Fråga efter namnet på arkivet där <replaceable>filer</replaceable> ska läggas till. Avsluta när det är färdigt.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--add-to <replaceable ->filer</replaceable -> <replaceable ->arkiv</replaceable -></option -></term> +<term><option>--add-to <replaceable>filer</replaceable> <replaceable>arkiv</replaceable></option></term> <listitem> -<para ->Lägg till <replaceable ->filer</replaceable -> i <replaceable ->arkiv</replaceable ->. Avsluta när det är färdigt. <replaceable ->arkiv</replaceable -> skapas om det inte redan finns.</para> +<para>Lägg till <replaceable>filer</replaceable> i <replaceable>arkiv</replaceable>. Avsluta när det är färdigt. <replaceable>arkiv</replaceable> skapas om det inte redan finns.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--guess-name <replaceable ->katalog</replaceable -> <replaceable ->arkiv</replaceable -></option -></term> +<term><option>--guess-name <replaceable>katalog</replaceable> <replaceable>arkiv</replaceable></option></term> <listitem> -<para ->Används med <option ->--extract-to</option ->. När det anges, packas <replaceable ->arkiv</replaceable -> upp i en underkatalog till <replaceable ->katalog</replaceable -> vars namn är namnet på <replaceable ->arkiv utan filnamnsändelse</replaceable ->.</para> +<para>Används med <option>--extract-to</option>. När det anges, packas <replaceable>arkiv</replaceable> upp i en underkatalog till <replaceable>katalog</replaceable> vars namn är namnet på <replaceable>arkiv utan filnamnsändelse</replaceable>.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -185,108 +68,48 @@ </refsect1> <refsect1> -<title ->Miljö</title> +<title>Miljö</title> <variablelist> <varlistentry> -<term ->$<envar ->PATH</envar -></term> +<term>$<envar>PATH</envar></term> <listitem> -<para ->Kommandoradsprogrammen som tar hand om arkiven du vill hantera med &kappname; måste vara tillgängliga i $<envar ->PATH</envar ->.</para> +<para>Kommandoradsprogrammen som tar hand om arkiven du vill hantera med &kappname; måste vara tillgängliga i $<envar>PATH</envar>.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </refsect1> <refsect1> -<title ->Exempel</title> +<title>Exempel</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><userinput -><command ->ark</command -> <option ->--extract-to --guess-name</option -> <parameter ->.</parameter -> <parameter ->ett-arkiv.tar.bz2</parameter -></userinput -></term> +<term><userinput><command>ark</command> <option>--extract-to --guess-name</option> <parameter>.</parameter> <parameter>ett-arkiv.tar.bz2</parameter></userinput></term> <listitem> -<para ->Packar upp <filename ->ett-arkiv.tar.bz2</filename -> till en katalog som heter <filename class="directory" ->ett-arkiv</filename -> i aktuell katalog.</para> +<para>Packar upp <filename>ett-arkiv.tar.bz2</filename> till en katalog som heter <filename class="directory">ett-arkiv</filename> i aktuell katalog.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><userinput -><command ->ark</command -> <option ->--add-to</option -> <filename ->*.jpg</filename -> <filename ->bilder.tar.bz2</filename -></userinput -></term> +<term><userinput><command>ark</command> <option>--add-to</option> <filename>*.jpg</filename> <filename>bilder.tar.bz2</filename></userinput></term> <listitem> -<para ->Lägg till alla filer som slutar med *.jpg i ett arkiv som heter <filename ->bilder.tar.bz2</filename ->, och skapa det om det inte redan finns.</para> +<para>Lägg till alla filer som slutar med *.jpg i ett arkiv som heter <filename>bilder.tar.bz2</filename>, och skapa det om det inte redan finns.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </refsect1> <refsect1> -<title ->Se också</title> -<para ->tar(1), gzip(1), bzip2(1), zip(1), rar(1), lha(1)</para> +<title>Se också</title> +<para>tar(1), gzip(1), bzip2(1), zip(1), rar(1), lha(1)</para> -<para ->Mer detaljerad användardokumentation är tillgänglig med <ulink url="help:/ark" ->help:/ark</ulink -> (skriv antingen in webbadressen i &konqueror;, eller kör <userinput -><command ->khelpcenter</command -> <parameter ->help:/ark</parameter -></userinput ->).</para> +<para>Mer detaljerad användardokumentation är tillgänglig med <ulink url="help:/ark">help:/ark</ulink> (skriv antingen in webbadressen i &konqueror;, eller kör <userinput><command>khelpcenter</command> <parameter>help:/ark</parameter></userinput>).</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Upphovsmän</title> -<para ->&ark; underhålls av <personname -><firstname ->Henrique</firstname -><surname ->Pinto</surname -></personname -> <email ->stampede@coltec.ufmg.br</email -></para> -<para ->Den här manualsidan är skriven av &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; för &kde; 3.4.</para> +<title>Upphovsmän</title> +<para>&ark; underhålls av <personname><firstname>Henrique</firstname><surname>Pinto</surname></personname> <email>stampede@coltec.ufmg.br</email></para> +<para>Den här manualsidan är skriven av &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; för &kde; 3.4.</para> </refsect1> </refentry> diff --git a/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/kcalc/commands.docbook b/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/kcalc/commands.docbook index 2e0fb34f91f..7c3dea9e7c1 100644 --- a/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/kcalc/commands.docbook +++ b/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/kcalc/commands.docbook @@ -1,37 +1,15 @@ <chapter id="commands"> -<title ->Kommandoreferens</title> +<title>Kommandoreferens</title> <sect1 id="filemenu"> -<title ->Menyn <guimenu ->Arkiv</guimenu -></title> +<title>Menyn <guimenu>Arkiv</guimenu></title> <para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Arkiv</guimenu -> <guimenuitem ->Avsluta</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Avsluta</action -> miniräknaren.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Avsluta</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Avsluta</action> miniräknaren.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </para> @@ -39,126 +17,34 @@ </sect1> <sect1 id="editmenu"> -<title ->Menyn <guimenu ->Redigera</guimenu -></title> +<title>Menyn <guimenu>Redigera</guimenu></title> <para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigera</guimenu -> <guimenuitem ->Ångra</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Gå tillbaka i resultatstacken.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Ångra</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Gå tillbaka i resultatstacken.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigera</guimenu -> <guimenuitem ->Gör om</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Gå framåt i resultatstacken.</action> -</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Gör om</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Gå framåt i resultatstacken.</action> +</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->X</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigera</guimenu -> <guimenuitem ->Klipp ut</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Ta bort resultatet som visas och kopiera det till klippbordet.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Klipp ut</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Ta bort resultatet som visas och kopiera det till klippbordet.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->C</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigera</guimenu -> <guimenuitem ->Kopiera</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Kopiera resultatet som visas till klippbordet.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Kopiera</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Kopiera resultatet som visas till klippbordet.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->V</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigera</guimenu -> <guimenuitem ->Klistra in</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Infoga det urklippta eller kopierade resultatet i nummerrutan.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Klistra in</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Infoga det urklippta eller kopierade resultatet i nummerrutan.</action></para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -166,95 +52,37 @@ </sect1> <sect1 id="viewmenu"> -<title ->Menyn <guimenu ->Konstanter</guimenu -></title> +<title>Menyn <guimenu>Konstanter</guimenu></title> <para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Konstanter</guimenu -> <guimenuitem ->Matematik</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Visa pi, Eulers tal eller gyllene snittet.</action> -</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Konstanter</guimenu> <guimenuitem>Matematik</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Visa pi, Eulers tal eller gyllene snittet.</action> +</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Konstanter</guimenu -> <guimenuitem ->Elektromagnetism</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Visa ljushastigheten, elementarladdningen, impedansen i vakuum, permeabiliteten i vakuum eller kapacitiviteten i vakuum.</action> -</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Konstanter</guimenu> <guimenuitem>Elektromagnetism</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Visa ljushastigheten, elementarladdningen, impedansen i vakuum, permeabiliteten i vakuum eller kapacitiviteten i vakuum.</action> +</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Konstanter</guimenu -> <guimenuitem ->Atomer och kärnfysik</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Visa Plancks konstant, elementarladdningen eller finstrukturkonstanten.</action> -</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Konstanter</guimenu> <guimenuitem>Atomer och kärnfysik</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Visa Plancks konstant, elementarladdningen eller finstrukturkonstanten.</action> +</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Konstanter</guimenu -> <guimenuitem ->Termodynamik</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Visa Boltzmanns konstant, atommassenheten, allmänna gaskonstanten, Stefan-Boltzmanns konstant eller Avogadros tal.</action -> -</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Konstanter</guimenu> <guimenuitem>Termodynamik</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Visa Boltzmanns konstant, atommassenheten, allmänna gaskonstanten, Stefan-Boltzmanns konstant eller Avogadros tal.</action> +</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Konstanter</guimenu -> <guimenuitem ->Gravitation</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Visa gravitationskonstanten eller jordaccelerationen. </para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Konstanter</guimenu> <guimenuitem>Gravitation</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Visa gravitationskonstanten eller jordaccelerationen. </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -262,152 +90,54 @@ </sect1> <sect1 id="settingsmenu"> -<title ->Menyn <guimenu ->Inställningar</guimenu -></title> -<para -><variablelist> +<title>Menyn <guimenu>Inställningar</guimenu></title> +<para><variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Inställningar</guimenu -> <guimenuitem ->Vetenskapliga och ingenjörsknappar</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Visa vetenskapliga och ingenjörsknappar.</action> -</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Vetenskapliga och ingenjörsknappar</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Visa vetenskapliga och ingenjörsknappar.</action> +</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Inställningar</guimenu -> <guimenuitem ->Statistikfunktionsknappar</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Visa <link linkend="statistical-mode" ->statistikfunktionsknappar.</link -></action> -</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Statistikfunktionsknappar</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Visa <link linkend="statistical-mode">statistikfunktionsknappar.</link></action> +</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Inställningar</guimenu -> <guimenuitem ->Logiska funktionsknappar</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Visa <link linkend="and-or-xor" ->logiska funktionsknappar.</link -></action> -</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Logiska funktionsknappar</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Visa <link linkend="and-or-xor">logiska funktionsknappar.</link></action> +</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Inställningar</guimenu -> <guimenuitem ->Konstantknappar</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Visa konstantknappar.</action> -</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Konstantknappar</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Visa konstantknappar.</action> +</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Inställningar</guimenu -> <guimenuitem ->Visa alla</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Visa alla tillgängliga knappar.</action> -</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Visa alla</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Visa alla tillgängliga knappar.</action> +</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Inställningar</guimenu -> <guimenuitem ->Dölj alla</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Dölj alla extra knappar och visa bara förvalda standardknappar.</action> -</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Dölj alla</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Dölj alla extra knappar och visa bara förvalda standardknappar.</action> +</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Inställningar</guimenu -> <guimenuitem ->Anpassa genvägar...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Anpassa snabbtangenterna som används av miniräknaren. </action -> -</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa genvägar...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Anpassa snabbtangenterna som används av miniräknaren. </action> +</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Inställningar</guimenu -> <guimenuitem ->Anpassa &kcalc;...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Visa</action -> miniräknarens inställningsdialogruta. </para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa &kcalc;...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Visa</action> miniräknarens inställningsdialogruta. </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -415,10 +145,7 @@ </sect1> <sect1 id="helpmenu"> -<title ->Menyn <guimenu ->Hjälp</guimenu -></title> +<title>Menyn <guimenu>Hjälp</guimenu></title> &help.menu.documentation; </sect1> </chapter> diff --git a/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/kcalc/index.docbook b/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/kcalc/index.docbook index 93867512564..989f1d99fb7 100644 --- a/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/kcalc/index.docbook +++ b/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/kcalc/index.docbook @@ -1,1149 +1,451 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ - <!ENTITY kappname "&kcalc;" -> + <!ENTITY kappname "&kcalc;"> <!ENTITY package "tdeutils"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Swedish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % Swedish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> <!ENTITY commands SYSTEM "commands.docbook"> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Handbok Miniräknare</title> +<title>Handbok Miniräknare</title> <authorgroup> -<author ->&Bernd.Johannes.Wuebben; &Bernd.Johannes.Wuebben.mail; </author> - -<author ->&Pamela.Roberts;&Pamela.Roberts.mail; </author> -<author ->&Anne-Marie.Mahfouf;&Anne-Marie.Mahfouf.mail; </author> -<othercredit role="translator" -> <firstname ->Stefan</firstname -> <surname ->Asserhäll</surname -> <affiliation -><address -><email ->stefan.asserhall@comhem.se</email -></address -></affiliation -> <contrib ->Översättare</contrib -></othercredit -> +<author>&Bernd.Johannes.Wuebben; &Bernd.Johannes.Wuebben.mail; </author> + +<author>&Pamela.Roberts;&Pamela.Roberts.mail; </author> +<author>&Anne-Marie.Mahfouf;&Anne-Marie.Mahfouf.mail; </author> +<othercredit role="translator"> <firstname>Stefan</firstname> <surname>Asserhäll</surname> <affiliation><address><email>stefan.asserhall@comhem.se</email></address></affiliation> <contrib>Översättare</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->2001</year -> <year ->2002</year -> <year ->2005</year -> <year ->2006</year> -<holder ->&Bernd.Johannes.Wuebben;, &Pamela.Roberts;, &Anne-Marie.Mahfouf;</holder> +<year>2001</year> <year>2002</year> <year>2005</year> <year>2006</year> +<holder>&Bernd.Johannes.Wuebben;, &Pamela.Roberts;, &Anne-Marie.Mahfouf;</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2006-02-13</date> -<releaseinfo ->2.0.2</releaseinfo> +<date>2006-02-13</date> +<releaseinfo>2.0.2</releaseinfo> -<abstract -><para ->Miniräknaren är en vetenskaplig räknare för &kde;</para -></abstract> +<abstract><para>Miniräknaren är en vetenskaplig räknare för &kde;</para></abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KCalc</keyword> -<keyword ->miniräknare</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KCalc</keyword> +<keyword>miniräknare</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Inledning</title> +<title>Inledning</title> -<para ->Det här dokumentet beskriver Miniräknare version 1.8.</para> +<para>Det här dokumentet beskriver Miniräknare version 1.8.</para> -<para ->Miniräknaren erbjuder många fler matematiska funktioner än som syns vid ett snabbt ögonkast. Studera gärna avsnittet om snabbtangenter och lägen i den här handboken för att lära dig mer om de många tillgängliga funktionerna.</para> +<para>Miniräknaren erbjuder många fler matematiska funktioner än som syns vid ett snabbt ögonkast. Studera gärna avsnittet om snabbtangenter och lägen i den här handboken för att lära dig mer om de många tillgängliga funktionerna.</para> -<para ->Förutom de vanliga funktionerna som erbjuds av de flesta vetenskapliga räknare, erbjuder Miniräknaren ett antal funktioner som jag tycker det är värt att poängtera:</para> +<para>Förutom de vanliga funktionerna som erbjuds av de flesta vetenskapliga räknare, erbjuder Miniräknaren ett antal funktioner som jag tycker det är värt att poängtera:</para> <itemizedlist> <listitem> -<para ->Miniräknaren tillhandahåller trigonometriska funktioner, logiska operationer och har möjlighet att göra statistiska beräkningar.</para> +<para>Miniräknaren tillhandahåller trigonometriska funktioner, logiska operationer och har möjlighet att göra statistiska beräkningar.</para> </listitem> <listitem> -<para ->Miniräknaren låter dig klippa ut och klistra in tal från/till dess nummerfönster.</para> +<para>Miniräknaren låter dig klippa ut och klistra in tal från/till dess nummerfönster.</para> </listitem> <listitem> -<para ->Miniräknaren tillhandahåller en <firstterm ->resultatstack</firstterm -> som låter dig hämta tidigare resultat på ett smidigt sätt.</para> +<para>Miniräknaren tillhandahåller en <firstterm>resultatstack</firstterm> som låter dig hämta tidigare resultat på ett smidigt sätt.</para> </listitem> <listitem> -<para ->Du kan ställa in Miniräknarens färger och teckensnitt.</para> +<para>Du kan ställa in Miniräknarens färger och teckensnitt.</para> </listitem> <listitem> -<para ->Du kan ställa in Miniräknarens noggrannhet och antalet siffror efter decimalkommat.</para> +<para>Du kan ställa in Miniräknarens noggrannhet och antalet siffror efter decimalkommat.</para> </listitem> <listitem> -<para ->Miniräknaren erbjuder ett stort antal användbara <link linkend="key-accels" ->tangentbindningar</link ->, som gör det lätt att använda den utan ett pekdon.</para> -<para ->Tips: Genom att trycka på <keycap ->&Ctrl;</keycap ->-tangenten (och hålla nere den), visas motsvarande snabbtangent på varje knapp.</para> +<para>Miniräknaren erbjuder ett stort antal användbara <link linkend="key-accels">tangentbindningar</link>, som gör det lätt att använda den utan ett pekdon.</para> +<para>Tips: Genom att trycka på <keycap>&Ctrl;</keycap>-tangenten (och hålla nere den), visas motsvarande snabbtangent på varje knapp.</para> </listitem> </itemizedlist> -<para ->Ha det så trevligt när du använder Miniräknaren!</para> +<para>Ha det så trevligt när du använder Miniräknaren!</para> -<para ->Bernd Johannes Wuebben</para> +<para>Bernd Johannes Wuebben</para> </chapter> <chapter id="usage"> -<title ->Användning</title> +<title>Användning</title> <sect1 id="general-usage"> -<title ->Allmän användning</title> +<title>Allmän användning</title> -<para ->Allmän användning är rättfram och liknar sättet som de flesta enkla vetenskapliga räknare fungerar, men observera följande speciella funktioner i Miniräknaren:</para> +<para>Allmän användning är rättfram och liknar sättet som de flesta enkla vetenskapliga räknare fungerar, men observera följande speciella funktioner i Miniräknaren:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term ->Resultatstacken</term> -<listitem -><para ->Varje gång du vänsterklickar på knappen <guibutton ->=</guibutton -> eller trycker på tangentbordets <keycap ->Enter</keycap -> eller <keysym ->=</keysym -> tangenter, skrivs nummerfönstrets resultat till Miniräknarens resultatstack. Du kan bläddra igenom resultatstacken med tangentbordets tangenter <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -> och <keycombo action="simul" ->&Ctrl; &Shift;<keycap ->Z</keycap -></keycombo ->.</para -> +<term>Resultatstacken</term> +<listitem><para>Varje gång du vänsterklickar på knappen <guibutton>=</guibutton> eller trycker på tangentbordets <keycap>Enter</keycap> eller <keysym>=</keysym> tangenter, skrivs nummerfönstrets resultat till Miniräknarens resultatstack. Du kan bläddra igenom resultatstacken med tangentbordets tangenter <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> och <keycombo action="simul">&Ctrl; &Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo>.</para> </listitem> -</varlistentry -> +</varlistentry> <varlistentry> -<term ->Procentfunktionen</term> +<term>Procentfunktionen</term> <listitem> -<para ->Procentfunktionen fungerar något annorlunda än för de flesta miniräknare. Dock visar det sig att den utökade funktionaliteten är riktigt användbar, när man väl förstår den. Se avsnittet om <link linkend="percent" ->procentfunktionen</link -> för ytterligare detaljer.</para> -</listitem -></varlistentry> +<para>Procentfunktionen fungerar något annorlunda än för de flesta miniräknare. Dock visar det sig att den utökade funktionaliteten är riktigt användbar, när man väl förstår den. Se avsnittet om <link linkend="percent">procentfunktionen</link> för ytterligare detaljer.</para> +</listitem></varlistentry> <varlistentry> -<term ->Klipp och klistra</term> +<term>Klipp och klistra</term> <listitem> -<para -><itemizedlist> +<para><itemizedlist> <listitem> -<para ->Genom att trycka på <keycombo action="simul" ->&Ctrl; <keycap ->C</keycap -></keycombo -> placeras talet som visas på klippbordet.</para> +<para>Genom att trycka på <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>C</keycap></keycombo> placeras talet som visas på klippbordet.</para> </listitem> <listitem> -<para ->Genom att trycka på <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->V</keycap -></keycombo -> klistras klippbordets innehåll in i fönstret om innehållet är ett giltigt flyttal.</para> +<para>Genom att trycka på <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo> klistras klippbordets innehåll in i fönstret om innehållet är ett giltigt flyttal.</para> </listitem> <listitem> -<para ->Det är fortfarande möjligt att kopiera eller klistra in genom att klicka på Miniräknarens nummerfönster, men funktionen kanske försvinner i framtida versioner.</para> +<para>Det är fortfarande möjligt att kopiera eller klistra in genom att klicka på Miniräknarens nummerfönster, men funktionen kanske försvinner i framtida versioner.</para> </listitem> </itemizedlist> -</para -></listitem -></varlistentry> +</para></listitem></varlistentry> <varlistentry> -<term ->Avancerade funktioner</term> +<term>Avancerade funktioner</term> <listitem> -<para ->När du startar Miniräknaren för första gången, visar räknaren bara knappar för grundläggande aritmetiska beräkningar.</para> -<para ->Under menyalternativet <guimenu ->Inställningar</guimenu -> är det möjligt att visa fler knappar i Miniräknaren. Det är till exempel möjligt att välja <link linkend="statistical-mode" ->Statistikfunktionsknappar</link -> eller <link linkend="trigonometric-mode" ->Trigonometriska funktionsknappar</link ->.</para -> +<para>När du startar Miniräknaren för första gången, visar räknaren bara knappar för grundläggande aritmetiska beräkningar.</para> +<para>Under menyalternativet <guimenu>Inställningar</guimenu> är det möjligt att visa fler knappar i Miniräknaren. Det är till exempel möjligt att välja <link linkend="statistical-mode">Statistikfunktionsknappar</link> eller <link linkend="trigonometric-mode">Trigonometriska funktionsknappar</link>.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="statistical-mode"> -<title ->Statistikläge</title> - -<para ->I det här läget är vänsterkolumnen med knappar tilldelade statistikfunktioner:</para> -<para ->Det mesta av funktionen i det här läget rör sig omkring knappen <guibutton ->Dat</guibutton ->. För att skapa en datalista med tal, skriv in ett tal i räknaren och tryck på <guibutton ->Dat</guibutton ->. En följd av ökande tal visas i nummerfönstret, som anger vilken position i <quote ->datalistan</quote -> som talet upptar. En traditionell räknare lagrar bara tre värden för statistikfunktioner: Antal diskreta värden i listan, summan av datavärdena som skrivits in och summan av kvadraten av alla datavärden i listan. Miniräknaren skiljer sig från det genom att verkligen lagra varje enskilt värde, vilket låter dig beräkna medianen för data. </para> - -<informaltable -><tgroup cols="2"> +<title>Statistikläge</title> + +<para>I det här läget är vänsterkolumnen med knappar tilldelade statistikfunktioner:</para> +<para>Det mesta av funktionen i det här läget rör sig omkring knappen <guibutton>Dat</guibutton>. För att skapa en datalista med tal, skriv in ett tal i räknaren och tryck på <guibutton>Dat</guibutton>. En följd av ökande tal visas i nummerfönstret, som anger vilken position i <quote>datalistan</quote> som talet upptar. En traditionell räknare lagrar bara tre värden för statistikfunktioner: Antal diskreta värden i listan, summan av datavärdena som skrivits in och summan av kvadraten av alla datavärden i listan. Miniräknaren skiljer sig från det genom att verkligen lagra varje enskilt värde, vilket låter dig beräkna medianen för data. </para> + +<informaltable><tgroup cols="2"> <thead> -<row -><entry ->Knappar</entry> -<entry ->Funktion</entry -></row -></thead> +<row><entry>Knappar</entry> +<entry>Funktion</entry></row></thead> <tbody> -<row -><entry -><guibutton ->N</guibutton -></entry> -<entry ->Hämtar antalet datavärden som matats in</entry -></row> - -<row -><entry -><guibutton ->Inv</guibutton -> <guibutton ->N</guibutton -></entry> -<entry ->Visar summan av alla datavärden som matats in</entry -></row> - -<row -><entry -><guibutton ->Mea</guibutton -></entry> -<entry ->Visar medelvärdet av alla datavärden som matats in</entry -></row> - -<row -><entry -><guibutton ->Inv</guibutton -> <guibutton ->Mea</guibutton -></entry> -<entry ->Visar summan av kvadraterna på alla datavärden som matats in</entry -></row> - -<row -><entry -><guibutton ->Std</guibutton -></entry> -<entry ->Visar standardavvikelsen (n)</entry -></row> - -<row -><entry -><guibutton ->Inv</guibutton -> <guibutton ->Std</guibutton -></entry> -<entry ->Visar populationens standardavvikelse (n-1)</entry -></row> - -<row -><entry -><guibutton ->Med</guibutton -></entry> -<entry ->Visar medianen</entry -></row> - -<row -><entry -><guibutton ->Dat</guibutton -></entry> -<entry ->Mata in ett datavärde</entry -></row> - -<row -><entry -><guibutton ->Inv</guibutton -> <guibutton ->Dat</guibutton -></entry> -<entry ->Rensa det senaste datavärdet som matats in</entry -></row> - -<row -><entry -><guibutton ->Cst</guibutton -></entry> -<entry ->Rensa alla datavärden som matats in</entry -></row> - -</tbody -></tgroup -></informaltable> +<row><entry><guibutton>N</guibutton></entry> +<entry>Hämtar antalet datavärden som matats in</entry></row> + +<row><entry><guibutton>Inv</guibutton> <guibutton>N</guibutton></entry> +<entry>Visar summan av alla datavärden som matats in</entry></row> + +<row><entry><guibutton>Mea</guibutton></entry> +<entry>Visar medelvärdet av alla datavärden som matats in</entry></row> + +<row><entry><guibutton>Inv</guibutton> <guibutton>Mea</guibutton></entry> +<entry>Visar summan av kvadraterna på alla datavärden som matats in</entry></row> + +<row><entry><guibutton>Std</guibutton></entry> +<entry>Visar standardavvikelsen (n)</entry></row> + +<row><entry><guibutton>Inv</guibutton> <guibutton>Std</guibutton></entry> +<entry>Visar populationens standardavvikelse (n-1)</entry></row> + +<row><entry><guibutton>Med</guibutton></entry> +<entry>Visar medianen</entry></row> + +<row><entry><guibutton>Dat</guibutton></entry> +<entry>Mata in ett datavärde</entry></row> + +<row><entry><guibutton>Inv</guibutton> <guibutton>Dat</guibutton></entry> +<entry>Rensa det senaste datavärdet som matats in</entry></row> + +<row><entry><guibutton>Cst</guibutton></entry> +<entry>Rensa alla datavärden som matats in</entry></row> + +</tbody></tgroup></informaltable> </sect1> <sect1 id="trigonometric-mode"> -<title ->Trigonometriskt läge</title> +<title>Trigonometriskt läge</title> -<para ->I det här läget är vänsterkolumnen med knappar tilldelade trigonometriska funktioner:</para> +<para>I det här läget är vänsterkolumnen med knappar tilldelade trigonometriska funktioner:</para> -<informaltable -><tgroup cols="2"> +<informaltable><tgroup cols="2"> <thead> -<row -><entry ->Knappar</entry> -<entry ->Funktion</entry -></row> +<row><entry>Knappar</entry> +<entry>Funktion</entry></row> </thead> <tbody> -<row -><entry -><guibutton ->Hyp</guibutton -></entry> -<entry ->Aktivera hyperboliskt läge. Hyp Sin är till exempel den hyperboliska sinusfunktionen: sinh(x)</entry -></row> - -<row -><entry -><guibutton ->Sin</guibutton -></entry> -<entry ->Beräkna sinus</entry -></row> - -<row -><entry -><guibutton ->Inv</guibutton -> <guibutton ->Sin</guibutton -></entry> -<entry ->Beräkna invers sinus</entry -></row> - -<row -><entry -><guibutton ->Cos</guibutton -></entry> -<entry ->Beräkna cosinus</entry -></row> - -<row -><entry -><guibutton ->Inv</guibutton -> <guibutton ->Cos</guibutton -></entry> -<entry ->Beräkna invers cosinus</entry -></row> - -<row -><entry -><guibutton ->Tan</guibutton -></entry> -<entry ->Beräkna tangens</entry -></row> - -<row -><entry -><guibutton ->Inv</guibutton -> <guibutton ->Tan</guibutton -></entry> -<entry ->Beräkna invers tangens</entry -></row> - -<row -><entry -><guibutton ->Log</guibutton -></entry> -<entry ->Beräkna logaritmen med basen 10</entry -></row> - -<row -><entry -><guibutton ->Inv</guibutton -> <guibutton ->Log</guibutton -></entry> -<entry ->Beräkna 10 upphöjt till x</entry -></row> - -<row -><entry -><guibutton ->Ln</guibutton -></entry> -<entry ->Beräkna den naturliga logaritmen, dvs. logaritmen med basen e</entry -></row> - -<row -><entry -><guibutton ->Inv</guibutton -> <guibutton ->Ln</guibutton -></entry> -<entry ->Beräkna e upphöjt till x</entry -></row> - -</tbody -></tgroup -></informaltable> +<row><entry><guibutton>Hyp</guibutton></entry> +<entry>Aktivera hyperboliskt läge. Hyp Sin är till exempel den hyperboliska sinusfunktionen: sinh(x)</entry></row> + +<row><entry><guibutton>Sin</guibutton></entry> +<entry>Beräkna sinus</entry></row> + +<row><entry><guibutton>Inv</guibutton> <guibutton>Sin</guibutton></entry> +<entry>Beräkna invers sinus</entry></row> + +<row><entry><guibutton>Cos</guibutton></entry> +<entry>Beräkna cosinus</entry></row> + +<row><entry><guibutton>Inv</guibutton> <guibutton>Cos</guibutton></entry> +<entry>Beräkna invers cosinus</entry></row> + +<row><entry><guibutton>Tan</guibutton></entry> +<entry>Beräkna tangens</entry></row> + +<row><entry><guibutton>Inv</guibutton> <guibutton>Tan</guibutton></entry> +<entry>Beräkna invers tangens</entry></row> + +<row><entry><guibutton>Log</guibutton></entry> +<entry>Beräkna logaritmen med basen 10</entry></row> + +<row><entry><guibutton>Inv</guibutton> <guibutton>Log</guibutton></entry> +<entry>Beräkna 10 upphöjt till x</entry></row> + +<row><entry><guibutton>Ln</guibutton></entry> +<entry>Beräkna den naturliga logaritmen, dvs. logaritmen med basen e</entry></row> + +<row><entry><guibutton>Inv</guibutton> <guibutton>Ln</guibutton></entry> +<entry>Beräkna e upphöjt till x</entry></row> + +</tbody></tgroup></informaltable> </sect1> <sect1 id="memory-operations"> -<title ->Minnesoperationer</title> +<title>Minnesoperationer</title> -<para ->Miniräknaren stöder minnesoperationer som tillhandahålls av vanliga miniräknare samt sex platser att lagra konstanter.</para> +<para>Miniräknaren stöder minnesoperationer som tillhandahålls av vanliga miniräknare samt sex platser att lagra konstanter.</para> <sect2 id="standard_memory"> -<title ->Vanliga minnesoperationer</title> - -<para ->Miniräknaren kan komma ihåg resultat av operationer åt dig, och återanvända dem i senare beräkningar. Du kan komma åt funktionerna via flera knappar som heter <guibutton ->MR</guibutton ->, <guibutton ->MS</guibutton ->, <guibutton ->M+</guibutton -> och <guibutton ->MC</guibutton ->.</para> +<title>Vanliga minnesoperationer</title> + +<para>Miniräknaren kan komma ihåg resultat av operationer åt dig, och återanvända dem i senare beräkningar. Du kan komma åt funktionerna via flera knappar som heter <guibutton>MR</guibutton>, <guibutton>MS</guibutton>, <guibutton>M+</guibutton> och <guibutton>MC</guibutton>.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guibutton ->MS</guibutton -></term> -<listitem -><para ->Knappen <guibutton ->MS</guibutton -> lagrar resultatet som för närvarande visas i minnet.</para -></listitem> +<term><guibutton>MS</guibutton></term> +<listitem><para>Knappen <guibutton>MS</guibutton> lagrar resultatet som för närvarande visas i minnet.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->M+</guibutton -></term> -<listitem -><para ->Knappen <guibutton ->M+</guibutton -> lägger till nuvarande resultat till det i minnet. Om du alltså hade lagrat 20, och det nuvarande resultatet är 5, skulle minnet innehålla 25 när du tryckt på knappen. Om minnet är tomt, fungerar den som <guibutton ->MS</guibutton -> och lagrar helt enkelt resultatet.</para -></listitem> +<term><guibutton>M+</guibutton></term> +<listitem><para>Knappen <guibutton>M+</guibutton> lägger till nuvarande resultat till det i minnet. Om du alltså hade lagrat 20, och det nuvarande resultatet är 5, skulle minnet innehålla 25 när du tryckt på knappen. Om minnet är tomt, fungerar den som <guibutton>MS</guibutton> och lagrar helt enkelt resultatet.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->MR</guibutton -></term> -<listitem -><para ->Knappen <guibutton ->MR</guibutton -> hämtar värdet lagrat i minnet och placerar det i nummerfönstret.</para -></listitem> +<term><guibutton>MR</guibutton></term> +<listitem><para>Knappen <guibutton>MR</guibutton> hämtar värdet lagrat i minnet och placerar det i nummerfönstret.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->MC</guibutton -></term> -<listitem -><para ->Knappen <guibutton ->MC</guibutton -> tömmer minnet.</para -></listitem> +<term><guibutton>MC</guibutton></term> +<listitem><para>Knappen <guibutton>MC</guibutton> tömmer minnet.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Om ett värde är lagrat i minnet visas ett <guilabel ->M</guilabel -> i statusraden intill miniräknarens lägesindikator.</para> +<para>Om ett värde är lagrat i minnet visas ett <guilabel>M</guilabel> i statusraden intill miniräknarens lägesindikator.</para> </sect2> <sect2 id="constant_buttons"> -<title ->Konstanter</title> - -<para ->De sex konstantknapparna <guibutton ->C1</guibutton -> till <guibutton ->C6</guibutton -> syns bara när alternativet <guilabel ->Konstantknappar</guilabel -> i menyn <guimenu ->Inställningar</guimenu -> i menyraden har valts.</para> - -<para ->För att lagra talet som visas i miniräknarens nummerruta i en av de sex konstantknapparna, tryck först på <guibutton ->Inv</guibutton -> följt av önskad konstant från <guibutton ->C1</guibutton -> till <guibutton ->C6</guibutton ->.</para> - -<para ->För att använda värdet lagrat i någon av konstantknapparna i en beräkning, klicka bara på önskad knapp <guibutton ->C1</guibutton -> till <guibutton ->C6</guibutton ->, så visas motsvarande tal i nummerrutan. </para> - -<para ->Det är möjligt att byta etikett på konstantknapparna för att göra det enklare för en användare att komma ihåg vilken knapp som innehåller vilken konstant. Klicka med höger musknapp på en av knapparna <guibutton ->C1</guibutton -> till <guibutton ->C6</guibutton ->. En sammanhangsberoende meny visas, där du kan välja <guibutton ->Ange namn</guibutton ->. </para> - -<para ->Det finns många (de flesta fysikaliska) fördefinierade konstanter, som kan användas för vilken av de sex knapparna <guibutton ->C1</guibutton -> till <guibutton ->C6</guibutton -> som helst genom att välja önskad konstant i den sammanhangsberoende menyn som visas efter att ha högerklickat på en av konstantknapparna och valt <guilabel ->Välj i en lista</guilabel ->, Även om de fördefinierade konstanterna också kan kommas åt via <guimenu ->Konstanter</guimenu -> i menyraden, är det mycket praktiskt att placera en på en konstantknapp om talet används ofta.</para> +<title>Konstanter</title> + +<para>De sex konstantknapparna <guibutton>C1</guibutton> till <guibutton>C6</guibutton> syns bara när alternativet <guilabel>Konstantknappar</guilabel> i menyn <guimenu>Inställningar</guimenu> i menyraden har valts.</para> + +<para>För att lagra talet som visas i miniräknarens nummerruta i en av de sex konstantknapparna, tryck först på <guibutton>Inv</guibutton> följt av önskad konstant från <guibutton>C1</guibutton> till <guibutton>C6</guibutton>.</para> + +<para>För att använda värdet lagrat i någon av konstantknapparna i en beräkning, klicka bara på önskad knapp <guibutton>C1</guibutton> till <guibutton>C6</guibutton>, så visas motsvarande tal i nummerrutan. </para> + +<para>Det är möjligt att byta etikett på konstantknapparna för att göra det enklare för en användare att komma ihåg vilken knapp som innehåller vilken konstant. Klicka med höger musknapp på en av knapparna <guibutton>C1</guibutton> till <guibutton>C6</guibutton>. En sammanhangsberoende meny visas, där du kan välja <guibutton>Ange namn</guibutton>. </para> + +<para>Det finns många (de flesta fysikaliska) fördefinierade konstanter, som kan användas för vilken av de sex knapparna <guibutton>C1</guibutton> till <guibutton>C6</guibutton> som helst genom att välja önskad konstant i den sammanhangsberoende menyn som visas efter att ha högerklickat på en av konstantknapparna och valt <guilabel>Välj i en lista</guilabel>, Även om de fördefinierade konstanterna också kan kommas åt via <guimenu>Konstanter</guimenu> i menyraden, är det mycket praktiskt att placera en på en konstantknapp om talet används ofta.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="key-accels"> -<title ->Enkla snabbtangenter</title> - -<para ->För att förenkla inmatning av beräkningar från tangentbordet har Miniräknaren enkla snabbtangenter för de flesta funktionerna. Genom att till exempel skriva in <userinput ->7R</userinput -> eller <userinput ->7r</userinput -> beräknas inverterade värdet av 7 (1/7).</para> - -<para ->Under en beräkning kan du alltid trycka på <keycap ->&Ctrl;</keycap -> för att låta varje knapp visa motsvarande snabbtangent.</para> - -<informaltable -><tgroup cols="3"> +<title>Enkla snabbtangenter</title> + +<para>För att förenkla inmatning av beräkningar från tangentbordet har Miniräknaren enkla snabbtangenter för de flesta funktionerna. Genom att till exempel skriva in <userinput>7R</userinput> eller <userinput>7r</userinput> beräknas inverterade värdet av 7 (1/7).</para> + +<para>Under en beräkning kan du alltid trycka på <keycap>&Ctrl;</keycap> för att låta varje knapp visa motsvarande snabbtangent.</para> + +<informaltable><tgroup cols="3"> <thead> -<row -><entry ->Tangent</entry> -<entry ->Funktion</entry> -<entry ->Anmärkning</entry -></row> +<row><entry>Tangent</entry> +<entry>Funktion</entry> +<entry>Anmärkning</entry></row> </thead> <tbody> -<row -><entry -><keycap ->H</keycap -></entry> -<entry -><guibutton ->Hyp</guibutton -></entry> -<entry ->Hyperbolisk, som för Hyp Sin, sinh(x) funktionen</entry -></row> - -<row -><entry -><keycap ->S</keycap -></entry> -<entry -><guibutton ->Sin</guibutton -></entry> -<entry -></entry -></row> - -<row -><entry -><keycap ->C</keycap -></entry> -<entry -><guibutton ->Cos</guibutton -></entry> -<entry -></entry -></row> - -<row -><entry -><keycap ->T</keycap -></entry> -<entry -><guibutton ->Tan</guibutton -></entry> -<entry -></entry -></row> - -<row -><entry -><keycap ->N</keycap -></entry> -<entry -><guibutton ->Ln</guibutton -></entry> -<entry ->logaritm med basen e</entry -></row> - -<row -><entry -><keycap ->L</keycap -></entry> -<entry -><guibutton ->Log</guibutton -></entry> -<entry ->logaritm med basen 10</entry -></row> - -<row -><entry -><keycap ->I</keycap -></entry> -<entry -> <guibutton ->Inv</guibutton -></entry> -<entry ->Invers, t.ex. om du vill få arcsin(x) skriv in <userinput ->i s </userinput -></entry -></row> - -<row -><entry -><keysym ->\</keysym -></entry> -<entry -><guibutton ->+/-</guibutton -></entry> -<entry ->Ändra tecken</entry -></row> - -<row -><entry -><keysym ->[</keysym -></entry> -<entry -><guibutton ->x^2</guibutton -></entry> -<entry -></entry -></row> - -<row -><entry -><keysym ->^</keysym -></entry> -<entry -><guibutton ->x^y</guibutton -></entry> -<entry -></entry -></row> - -<row -><entry -><keysym ->!</keysym -></entry> -<entry -><guibutton ->x!</guibutton -></entry> -<entry ->Fakultet</entry -></row> - -<row -><entry -><keysym -><</keysym -></entry> -<entry -><guibutton ->Lsh</guibutton -></entry> -<entry ->Skifta åt vänster. Obs: <guibutton ->Inv</guibutton -> <guibutton ->Lsh</guibutton -> är skifta åt höger</entry -></row> - -<row -><entry -><keysym ->&</keysym -></entry> -<entry -><guibutton ->And</guibutton -></entry> -<entry ->Logiskt och</entry -></row> - -<row -><entry -><keysym ->*</keysym -></entry> -<entry -><guibutton ->X</guibutton -></entry> -<entry ->Multiplicera</entry -></row> - -<row -><entry -><keysym ->/</keysym -></entry> -<entry -><guibutton ->/</guibutton -></entry> -<entry ->Dividera</entry -></row> - -<row -><entry -><keycap ->D</keycap -></entry> -<entry -><guibutton ->Dat</guibutton -></entry> -<entry ->Skriv in datavärde i statistikläge</entry -></row> - -<row -><entry -><keycap ->O</keycap -></entry> -<entry -><guibutton ->Or</guibutton -></entry> -<entry ->Logiskt eller. Obs: <guibutton ->Inv</guibutton -> <guibutton ->Or</guibutton -> är XOR</entry -></row> - -<row -><entry -><keycap ->R</keycap -></entry> -<entry -><guibutton ->1/x</guibutton -></entry> -<entry ->Inverterat värde</entry -></row> - -<row -><entry -><keysym ->=</keysym -></entry> -<entry -><guibutton ->=</guibutton -></entry> -<entry -></entry -></row> - -<row -><entry -><keycap ->Enter</keycap -></entry> -<entry -><guibutton ->=</guibutton -></entry> -<entry -></entry -></row> - -<row -><entry -><keycap ->Returtangenten</keycap -></entry> -<entry -><guibutton ->=</guibutton -></entry> -<entry -></entry -></row> - -<row -><entry -><keycap ->Page Up</keycap -></entry> -<entry -><guibutton ->C</guibutton -></entry> -<entry ->Rensa</entry -></row> - -<row -><entry -><keycap ->Esc</keycap -></entry> -<entry -><guibutton ->C</guibutton -></entry> -<entry ->Rensa</entry -></row> - -<row -><entry -><keycap ->Föregående</keycap -></entry> -<entry -><guibutton ->C</guibutton -></entry> -<entry ->Rensa</entry -></row> - -<row -><entry -><keycap ->Page Down</keycap -></entry> -<entry -><guibutton ->AC</guibutton -></entry> -<entry ->Rensa allt</entry -></row> - -<row -><entry -><keycap ->Nästa</keycap -></entry> -<entry -><guibutton ->AC</guibutton -></entry> -<entry ->Rensa allt</entry -></row> - -<row -><entry -><keycap ->Del</keycap -></entry> -<entry -><guibutton ->AC</guibutton -></entry> -<entry ->Rensa allt</entry -></row> - -</tbody -></tgroup -></informaltable> +<row><entry><keycap>H</keycap></entry> +<entry><guibutton>Hyp</guibutton></entry> +<entry>Hyperbolisk, som för Hyp Sin, sinh(x) funktionen</entry></row> + +<row><entry><keycap>S</keycap></entry> +<entry><guibutton>Sin</guibutton></entry> +<entry></entry></row> + +<row><entry><keycap>C</keycap></entry> +<entry><guibutton>Cos</guibutton></entry> +<entry></entry></row> + +<row><entry><keycap>T</keycap></entry> +<entry><guibutton>Tan</guibutton></entry> +<entry></entry></row> + +<row><entry><keycap>N</keycap></entry> +<entry><guibutton>Ln</guibutton></entry> +<entry>logaritm med basen e</entry></row> + +<row><entry><keycap>L</keycap></entry> +<entry><guibutton>Log</guibutton></entry> +<entry>logaritm med basen 10</entry></row> + +<row><entry><keycap>I</keycap></entry> +<entry> <guibutton>Inv</guibutton></entry> +<entry>Invers, t.ex. om du vill få arcsin(x) skriv in <userinput>i s </userinput></entry></row> + +<row><entry><keysym>\</keysym></entry> +<entry><guibutton>+/-</guibutton></entry> +<entry>Ändra tecken</entry></row> + +<row><entry><keysym>[</keysym></entry> +<entry><guibutton>x^2</guibutton></entry> +<entry></entry></row> + +<row><entry><keysym>^</keysym></entry> +<entry><guibutton>x^y</guibutton></entry> +<entry></entry></row> + +<row><entry><keysym>!</keysym></entry> +<entry><guibutton>x!</guibutton></entry> +<entry>Fakultet</entry></row> + +<row><entry><keysym><</keysym></entry> +<entry><guibutton>Lsh</guibutton></entry> +<entry>Skifta åt vänster. Obs: <guibutton>Inv</guibutton> <guibutton>Lsh</guibutton> är skifta åt höger</entry></row> + +<row><entry><keysym>&</keysym></entry> +<entry><guibutton>And</guibutton></entry> +<entry>Logiskt och</entry></row> + +<row><entry><keysym>*</keysym></entry> +<entry><guibutton>X</guibutton></entry> +<entry>Multiplicera</entry></row> + +<row><entry><keysym>/</keysym></entry> +<entry><guibutton>/</guibutton></entry> +<entry>Dividera</entry></row> + +<row><entry><keycap>D</keycap></entry> +<entry><guibutton>Dat</guibutton></entry> +<entry>Skriv in datavärde i statistikläge</entry></row> + +<row><entry><keycap>O</keycap></entry> +<entry><guibutton>Or</guibutton></entry> +<entry>Logiskt eller. Obs: <guibutton>Inv</guibutton> <guibutton>Or</guibutton> är XOR</entry></row> + +<row><entry><keycap>R</keycap></entry> +<entry><guibutton>1/x</guibutton></entry> +<entry>Inverterat värde</entry></row> + +<row><entry><keysym>=</keysym></entry> +<entry><guibutton>=</guibutton></entry> +<entry></entry></row> + +<row><entry><keycap>Enter</keycap></entry> +<entry><guibutton>=</guibutton></entry> +<entry></entry></row> + +<row><entry><keycap>Returtangenten</keycap></entry> +<entry><guibutton>=</guibutton></entry> +<entry></entry></row> + +<row><entry><keycap>Page Up</keycap></entry> +<entry><guibutton>C</guibutton></entry> +<entry>Rensa</entry></row> + +<row><entry><keycap>Esc</keycap></entry> +<entry><guibutton>C</guibutton></entry> +<entry>Rensa</entry></row> + +<row><entry><keycap>Föregående</keycap></entry> +<entry><guibutton>C</guibutton></entry> +<entry>Rensa</entry></row> + +<row><entry><keycap>Page Down</keycap></entry> +<entry><guibutton>AC</guibutton></entry> +<entry>Rensa allt</entry></row> + +<row><entry><keycap>Nästa</keycap></entry> +<entry><guibutton>AC</guibutton></entry> +<entry>Rensa allt</entry></row> + +<row><entry><keycap>Del</keycap></entry> +<entry><guibutton>AC</guibutton></entry> +<entry>Rensa allt</entry></row> + +</tbody></tgroup></informaltable> </sect1> </chapter> <chapter id="comments-on-specific-functions"> -<title ->Kommentarer om speciella funktioner</title> +<title>Kommentarer om speciella funktioner</title> <sect1 id="mod"> -<title ->Mod och Inv Mod</title> +<title>Mod och Inv Mod</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Mod</guibutton -> ger resten av att dividera talet som visas med talet som matas in härnäst.</term> -<listitem -><para -><userinput ->22 Mod 8 = </userinput -> ger resultatet <emphasis ->6</emphasis -></para> -<para -><userinput ->22.345 Mod 8 = </userinput -> ger resultatet <emphasis ->6.345</emphasis -></para> -</listitem -></varlistentry> +<term><guibutton>Mod</guibutton> ger resten av att dividera talet som visas med talet som matas in härnäst.</term> +<listitem><para><userinput>22 Mod 8 = </userinput> ger resultatet <emphasis>6</emphasis></para> +<para><userinput>22.345 Mod 8 = </userinput> ger resultatet <emphasis>6.345</emphasis></para> +</listitem></varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Inv</guibutton -> <guibutton ->Mod</guibutton -> utför en heltalsdivision av talet som visas med talet som matas in härnäst.</term> -<listitem -><para -><userinput ->22 Inv Mod 8 = </userinput -> ger resultatet <emphasis ->2</emphasis -></para> -<para -><userinput ->22.345 Inv Mod 8 = </userinput -> ger också <emphasis ->2</emphasis -> </para -></listitem -></varlistentry> +<term><guibutton>Inv</guibutton> <guibutton>Mod</guibutton> utför en heltalsdivision av talet som visas med talet som matas in härnäst.</term> +<listitem><para><userinput>22 Inv Mod 8 = </userinput> ger resultatet <emphasis>2</emphasis></para> +<para><userinput>22.345 Inv Mod 8 = </userinput> ger också <emphasis>2</emphasis> </para></listitem></varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="percent"> -<title ->%</title> - -<para ->Om den används istället för tangenten <guibutton ->=</guibutton ->, tolkar <guibutton ->%</guibutton -> den slutliga operationen som utförs i den aktuella beräkningen enligt följande:</para> - -<para -><itemizedlist> +<title>%</title> + +<para>Om den används istället för tangenten <guibutton>=</guibutton>, tolkar <guibutton>%</guibutton> den slutliga operationen som utförs i den aktuella beräkningen enligt följande:</para> + +<para><itemizedlist> <listitem> -<para ->Om den slutliga operatorn är + eller -, tolkas det andra argumentet som ett procenttal av den första operanden. </para> +<para>Om den slutliga operatorn är + eller -, tolkas det andra argumentet som ett procenttal av den första operanden. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Om den slutliga operatorn är *, divideras resultatet av multiplikationen med 100. </para> +<para>Om den slutliga operatorn är *, divideras resultatet av multiplikationen med 100. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Om den slutliga operatorn är /, ges vänsteroperanden som ett procenttal av högeroperanden. </para> +<para>Om den slutliga operatorn är /, ges vänsteroperanden som ett procenttal av högeroperanden. </para> </listitem> <listitem> -<para ->I alla andra fall ger %-tangenten samma resultat som tangenten =. </para> +<para>I alla andra fall ger %-tangenten samma resultat som tangenten =. </para> </listitem> -</itemizedlist -></para> +</itemizedlist></para> <variablelist> <varlistentry> -<term ->Exempel:</term> +<term>Exempel:</term> <listitem> -<para -><userinput ->150 + 50 %</userinput -> ger <emphasis ->225</emphasis -> (150 plus 50 procent av antalet)</para> -<para -><userinput ->42 * 3 %</userinput -> ger <emphasis ->1.26</emphasis -> (42 * 3 / 100)</para> -<para -><userinput ->45 / 55 %</userinput -> ger <emphasis ->81.81...</emphasis -> (45 är 81.81.. procent av 55)</para> +<para><userinput>150 + 50 %</userinput> ger <emphasis>225</emphasis> (150 plus 50 procent av antalet)</para> +<para><userinput>42 * 3 %</userinput> ger <emphasis>1.26</emphasis> (42 * 3 / 100)</para> +<para><userinput>45 / 55 %</userinput> ger <emphasis>81.81...</emphasis> (45 är 81.81.. procent av 55)</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -1151,50 +453,18 @@ </sect1> <sect1 id="lsh-rsh"> -<title ->Lsh och Inv Lsh</title> +<title>Lsh och Inv Lsh</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Lsh</guibutton -> skiftar heltalsdelen av värdet som visas åt vänster (multiplicerar det med 2) n gånger, där n är det tal som matas in härnäst, och ger ett heltalsresultat:</term> -<listitem -><para -><userinput ->10 Lsh 3 =</userinput -> ger <emphasis ->80</emphasis -> (10 multiplicerat med 2 tre gånger).</para> -<para -><userinput ->10.345 Lsh 3 =</userinput -> ger också <emphasis ->80</emphasis ->.</para -></listitem> +<term><guibutton>Lsh</guibutton> skiftar heltalsdelen av värdet som visas åt vänster (multiplicerar det med 2) n gånger, där n är det tal som matas in härnäst, och ger ett heltalsresultat:</term> +<listitem><para><userinput>10 Lsh 3 =</userinput> ger <emphasis>80</emphasis> (10 multiplicerat med 2 tre gånger).</para> +<para><userinput>10.345 Lsh 3 =</userinput> ger också <emphasis>80</emphasis>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Inv</guibutton -> <guibutton ->Lsh</guibutton -> skiftar värdet åt höger (utför en heltalsdivision med 2) n gånger.</term> -<listitem -><para -><userinput ->16 Inv Lsh 2 =</userinput -> ger <emphasis ->4</emphasis -> (16 dividerat med 2 två gånger).</para> -<para -><userinput ->16.999 Inv Lsh 2 =</userinput -> ger också <emphasis ->4</emphasis ->.</para> +<term><guibutton>Inv</guibutton> <guibutton>Lsh</guibutton> skiftar värdet åt höger (utför en heltalsdivision med 2) n gånger.</term> +<listitem><para><userinput>16 Inv Lsh 2 =</userinput> ger <emphasis>4</emphasis> (16 dividerat med 2 två gånger).</para> +<para><userinput>16.999 Inv Lsh 2 =</userinput> ger också <emphasis>4</emphasis>.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -1202,91 +472,29 @@ </sect1> <sect1 id="and-or-xor"> -<title ->Cmp, And, Or och Xor</title> - -<para ->Funktionerna <guibutton ->Cmp</guibutton ->, <guibutton ->And</guibutton -> och <guibutton ->Or</guibutton -> utför bitorienterade logiska operationer och verkar därför mer meningsfulla om <guilabel ->Bas</guilabel -> är inställd som <guilabel ->Hex</guilabel ->, <guilabel ->Oct</guilabel -> eller <guilabel ->Bin</guilabel -> istället för <guilabel ->Dec</guilabel ->. I följande exempel <guilabel ->Bas</guilabel -> är inställd som <guilabel ->Bin</guilabel ->.</para> +<title>Cmp, And, Or och Xor</title> + +<para>Funktionerna <guibutton>Cmp</guibutton>, <guibutton>And</guibutton> och <guibutton>Or</guibutton> utför bitorienterade logiska operationer och verkar därför mer meningsfulla om <guilabel>Bas</guilabel> är inställd som <guilabel>Hex</guilabel>, <guilabel>Oct</guilabel> eller <guilabel>Bin</guilabel> istället för <guilabel>Dec</guilabel>. I följande exempel <guilabel>Bas</guilabel> är inställd som <guilabel>Bin</guilabel>.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Cmp</guibutton -> utför ett-komplementet (inverterar bitarna).</term> -<listitem -><para -><userinput ->101 Cmp</userinput -> ger <emphasis ->111...111010</emphasis -></para -> </listitem> +<term><guibutton>Cmp</guibutton> utför ett-komplementet (inverterar bitarna).</term> +<listitem><para><userinput>101 Cmp</userinput> ger <emphasis>111...111010</emphasis></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->And</guibutton -> gör en logisk och.</term> -<listitem -><para -><userinput ->101 And 110 =</userinput -> ger <emphasis ->100</emphasis -></para -> </listitem> +<term><guibutton>And</guibutton> gör en logisk och.</term> +<listitem><para><userinput>101 And 110 =</userinput> ger <emphasis>100</emphasis></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Or</guibutton -> gör en logisk eller.</term> -<listitem -><para -><userinput ->101 Or 110 =</userinput -> ger <emphasis ->111</emphasis -></para -> </listitem> +<term><guibutton>Or</guibutton> gör en logisk eller.</term> +<listitem><para><userinput>101 Or 110 =</userinput> ger <emphasis>111</emphasis></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Xor</guibutton -> utför operationen logisk XOR (uteslutande eller).</term> -<listitem -><para -><userinput ->101 Xor 110 =</userinput -> ger <emphasis ->11</emphasis -></para -> </listitem> +<term><guibutton>Xor</guibutton> utför operationen logisk XOR (uteslutande eller).</term> +<listitem><para><userinput>101 Xor 110 =</userinput> ger <emphasis>11</emphasis></para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -1295,62 +503,27 @@ <chapter id="questions-and-answers"> -<title ->Frågor och svar</title> +<title>Frågor och svar</title> <qandaset> <qandaentry> -<question -><para ->Hur får jag fram e, Eulers konstant?</para -></question> -<answer -><para ->Skriv <userinput ->1 Inv Ln</userinput ->.</para -></answer> +<question><para>Hur får jag fram e, Eulers konstant?</para></question> +<answer><para>Skriv <userinput>1 Inv Ln</userinput>.</para></answer> </qandaentry> <qandaentry> -<question -><para ->Hur får jag två låsta siffror efter decimalkommat?</para -></question> -<answer -><para ->Klicka på knappen <guibutton ->Anpassa</guibutton ->, som visar anpassningsdialogrutan. Markera <guilabel ->Välj låst precision</guilabel -> och justera talet så att det visar värdet 2.</para -></answer -> </qandaentry> +<question><para>Hur får jag två låsta siffror efter decimalkommat?</para></question> +<answer><para>Klicka på knappen <guibutton>Anpassa</guibutton>, som visar anpassningsdialogrutan. Markera <guilabel>Välj låst precision</guilabel> och justera talet så att det visar värdet 2.</para></answer> </qandaentry> <qandaentry> -<question -><para ->Vad gäller för precisionen?</para -></question> -<answer -><para ->Den huvudsakliga faktorn som avgör precision hos Miniräknaren är om libc och libmath stöder datatypen <type ->long double</type -> i C. Om detta är fallet, upptäcks detta vid kompileringstillfället och typen används som den grundläggande datatypen för att ange tal. </para> - -<para ->Justera <guilabel ->Precision</guilabel -> i Miniräknarens dialogruta <guibutton ->Anpassning</guibutton -> så att ovanstående beräkning fungerar på ett riktigt sätt. Jag rekommenderar en precision på 14 om den grundläggande datatypen för din kopia av Miniräknaren är <type ->long double</type ->, annars 8 eller 10.</para> - -<para ->Högre precision leder inte nödvändigtvis till bättre resultat. Lek med precisionen så får du se vad jag menar.</para> +<question><para>Vad gäller för precisionen?</para></question> +<answer><para>Den huvudsakliga faktorn som avgör precision hos Miniräknaren är om libc och libmath stöder datatypen <type>long double</type> i C. Om detta är fallet, upptäcks detta vid kompileringstillfället och typen används som den grundläggande datatypen för att ange tal. </para> + +<para>Justera <guilabel>Precision</guilabel> i Miniräknarens dialogruta <guibutton>Anpassning</guibutton> så att ovanstående beräkning fungerar på ett riktigt sätt. Jag rekommenderar en precision på 14 om den grundläggande datatypen för din kopia av Miniräknaren är <type>long double</type>, annars 8 eller 10.</para> + +<para>Högre precision leder inte nödvändigtvis till bättre resultat. Lek med precisionen så får du se vad jag menar.</para> </answer> </qandaentry> @@ -1360,147 +533,73 @@ &commands; <chapter id="copyright"> -<title ->Tack till och licens</title> +<title>Tack till och licens</title> -<para ->&kcalc;-programmets copyright ©:</para> -<para ->Bernd Johannes Wuebben 1996-2000</para> -<para ->&kde;-gruppen 2000-2004</para> +<para>&kcalc;-programmets copyright ©:</para> +<para>Bernd Johannes Wuebben 1996-2000</para> +<para>&kde;-gruppen 2000-2004</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->&Bernd.Johannes.Wuebben; &Bernd.Johannes.Wuebben.mail;</para -></listitem> -<listitem -><para ->&Evan.Teran; &Evan.Teran.mail;</para -></listitem> -<listitem -><para ->&Espen.Sand; &Espen.Sand.mail;</para -></listitem> -<listitem -><para ->&Chris.Howells; &Chris.Howells.mail;</para -></listitem> -<listitem -><para ->&Aaron.J.Seigo; &Aaron.J.Seigo.mail;</para -></listitem> -<listitem -><para ->&Charles.Samuels; &Charles.Samuels.mail;</para -></listitem> +<listitem><para>&Bernd.Johannes.Wuebben; &Bernd.Johannes.Wuebben.mail;</para></listitem> +<listitem><para>&Evan.Teran; &Evan.Teran.mail;</para></listitem> +<listitem><para>&Espen.Sand; &Espen.Sand.mail;</para></listitem> +<listitem><para>&Chris.Howells; &Chris.Howells.mail;</para></listitem> +<listitem><para>&Aaron.J.Seigo; &Aaron.J.Seigo.mail;</para></listitem> +<listitem><para>&Charles.Samuels; &Charles.Samuels.mail;</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Miniräknaren inspirerades av <personname -><firstname ->Martin</firstname -> <surname ->Bartlett</surname -></personname ->s <application ->xfrmcalc</application ->, vars stackmotor fortfarande ingår i Miniräknaren.</para> - -<para ->Dokumentation copyright © 2001, 2002, 2005, 2006:</para> +<para>Miniräknaren inspirerades av <personname><firstname>Martin</firstname> <surname>Bartlett</surname></personname>s <application>xfrmcalc</application>, vars stackmotor fortfarande ingår i Miniräknaren.</para> + +<para>Dokumentation copyright © 2001, 2002, 2005, 2006:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->&Bernd.Johannes.Wuebben; &Bernd.Johannes.Wuebben.mail;</para -></listitem> -<listitem -><para ->&Pamela.Roberts; &Pamela.Roberts.mail;</para -></listitem> -<listitem -><para ->&J.Hall; &J.Hall.mail;</para -></listitem> -<listitem -><para ->&Anne-Marie.Mahfouf;&Anne-Marie.Mahfouf.mail;</para -></listitem> +<listitem><para>&Bernd.Johannes.Wuebben; &Bernd.Johannes.Wuebben.mail;</para></listitem> +<listitem><para>&Pamela.Roberts; &Pamela.Roberts.mail;</para></listitem> +<listitem><para>&J.Hall; &J.Hall.mail;</para></listitem> +<listitem><para>&Anne-Marie.Mahfouf;&Anne-Marie.Mahfouf.mail;</para></listitem> </itemizedlist> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Installation</title> +<title>Installation</title> -<para ->Miniräknaren är en del av tdeutils-paketet inom &kde;-projektet och tillhandahålls normalt som en del av en &kde;-installation. För mer detaljer om &kde; besök <ulink url="http://www.kde.org" ->http://www.kde.org</ulink ->.</para> +<para>Miniräknaren är en del av tdeutils-paketet inom &kde;-projektet och tillhandahålls normalt som en del av en &kde;-installation. För mer detaljer om &kde; besök <ulink url="http://www.kde.org">http://www.kde.org</ulink>.</para> <!-- -<para ->&kcalc;'s home site is <ulink +<para>&kcalc;'s home site is <ulink url="http://math.cornell.edu/~wuebben/kde.html"> -http://math.cornell.edu/~wuebben/kde.html</ulink -></para> +http://math.cornell.edu/~wuebben/kde.html</ulink></para> --> <sect1 id="compilation-and-installation"> -<title ->Kompilering och installation</title> +<title>Kompilering och installation</title> &install.intro.documentation; &install.compile.documentation; </sect1> <sect1 id="enable-long-double-precision"> -<title ->Hur man aktiverar precisionen long double för Miniräknaren</title> +<title>Hur man aktiverar precisionen long double för Miniräknaren</title> -<para ->Om datorn stöder datatypen <type ->long double</type -> i C, och om det finns ett fungerande libc kan man aktivera precisionen <type ->long double</type -> för Miniräknaren.</para> +<para>Om datorn stöder datatypen <type>long double</type> i C, och om det finns ett fungerande libc kan man aktivera precisionen <type>long double</type> för Miniräknaren.</para> -<para ->Här är vad man ska göra:</para> +<para>Här är vad man ska göra:</para> <procedure> <step> -<para ->Kontrollera <filename ->../config.h</filename -> och se om HAVE_LONG_DOUBLE är definierad, dvs. du bör hitta en rad som lyder:</para> +<para>Kontrollera <filename>../config.h</filename> och se om HAVE_LONG_DOUBLE är definierad, dvs. du bör hitta en rad som lyder:</para> -<screen ->#define HAVE_LONG_DOUBLE 1</screen> +<screen>#define HAVE_LONG_DOUBLE 1</screen> -<para ->Om du inte hittar en sådan rad, stöder inte systemet precisionen IEEE long double. </para> +<para>Om du inte hittar en sådan rad, stöder inte systemet precisionen IEEE long double. </para> </step> <step> -<para ->Redigera filerna <filename class="headerfile" ->kcalctype.h</filename ->, <filename ->configdlg.cpp</filename ->, <filename ->kcalc.cpp</filename -> och <filename ->kcalc_core.cpp</filename -> och ta bort raderna:</para> - -<screen ->#ifdef HAVE_LONG_DOUBLE +<para>Redigera filerna <filename class="headerfile">kcalctype.h</filename>, <filename>configdlg.cpp</filename>, <filename>kcalc.cpp</filename> och <filename>kcalc_core.cpp</filename> och ta bort raderna:</para> + +<screen>#ifdef HAVE_LONG_DOUBLE #undef HAVE_LONG_DOUBLE #endif </screen> </step> <step> -<para ->Kompilera om Miniräknaren. </para> +<para>Kompilera om Miniräknaren. </para> </step> </procedure> diff --git a/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/kcharselect/index.docbook b/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/kcharselect/index.docbook index c3d93c4b63b..95007f88ed1 100644 --- a/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/kcharselect/index.docbook +++ b/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/kcharselect/index.docbook @@ -9,83 +9,38 @@ <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Handbok &kcharselect;</title> +<title>Handbok &kcharselect;</title> <authorgroup> -<author -><firstname -></firstname -> <othername -></othername -> <surname -></surname -> <affiliation -> <address -><email -></email -></address> +<author><firstname></firstname> <othername></othername> <surname></surname> <affiliation> <address><email></email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -> <firstname ->Stefan</firstname -> <surname ->Asserhäll</surname -> <affiliation -><address -><email ->stefan.asserhall@comhem.se</email -></address -></affiliation -> <contrib ->Översättare</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"> <firstname>Stefan</firstname> <surname>Asserhäll</surname> <affiliation><address><email>stefan.asserhall@comhem.se</email></address></affiliation> <contrib>Översättare</contrib></othercredit> </authorgroup> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2001-01-20</date> -<releaseinfo ->0.00.00</releaseinfo> +<date>2001-01-20</date> +<releaseinfo>0.00.00</releaseinfo> <abstract> -<para ->&kcharselect; är en del av tdeutils-paketet. </para> +<para>&kcharselect; är en del av tdeutils-paketet. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeutils</keyword> -<keyword ->kcharselect</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeutils</keyword> +<keyword>kcharselect</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Inledning</title> -<para ->Dokumentationen för &kappname; var inte klar när &kde; installerades på den här datorn.</para -> -<para ->Om du behöver hjälp, titta på <ulink url="http://www.kde.org" ->KDE:s hemsida</ulink -> för uppdateringar, eller skicka din fråga till <ulink url="mailto:kde@kde.org" ->&kde;:s e-postlista för användare</ulink ->.</para> -<para -><emphasis ->&kde;-gruppen</emphasis -></para -> &underFDL; &underGPL; </chapter> +<title>Inledning</title> +<para>Dokumentationen för &kappname; var inte klar när &kde; installerades på den här datorn.</para> +<para>Om du behöver hjälp, titta på <ulink url="http://www.kde.org">KDE:s hemsida</ulink> för uppdateringar, eller skicka din fråga till <ulink url="mailto:kde@kde.org">&kde;:s e-postlista för användare</ulink>.</para> +<para><emphasis>&kde;-gruppen</emphasis></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> &documentation.index; </book> diff --git a/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatcrit/index.docbook b/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatcrit/index.docbook index 2e503fdb5e7..a052d873f01 100644 --- a/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatcrit/index.docbook +++ b/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatcrit/index.docbook @@ -2,80 +2,43 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Swedish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Swedish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </author> -<othercredit role="translator" -> <firstname ->Stefan</firstname -> <surname ->Asserhäll</surname -> <affiliation -><address -><email ->stefan.asserhall@telia.com</email -></address -></affiliation -> <contrib ->Översättare</contrib -></othercredit -> +<author>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </author> +<othercredit role="translator"> <firstname>Stefan</firstname> <surname>Asserhäll</surname> <affiliation><address><email>stefan.asserhall@telia.com</email></address></affiliation> <contrib>Översättare</contrib></othercredit> </authorgroup> -<date ->2002-02-12</date> -<releaseinfo ->3.00.00</releaseinfo> +<date>2002-02-12</date> +<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->Kcontrol</keyword> -<keyword ->Batteri</keyword> -<keyword ->Strömförsörjning</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>Kcontrol</keyword> +<keyword>Batteri</keyword> +<keyword>Strömförsörjning</keyword> </keywordset> </articleinfo> <sect1 id="lowbatcrit"> -<title ->Batterinivå kritisk</title> -<!-- <note -><para ->The laptop modules require the correct installation of the +<title>Batterinivå kritisk</title> +<!-- <note><para>The laptop modules require the correct installation of the apm modules. For more information see the section entitled Laptop -Information</link ->.</para -></note -> --> +Information</link>.</para></note> --> <sect2 id="low-bat-crit-use"> -<title ->Användning</title> -<para ->Den här modulen fungerar på exakt samma sätt som modulen Varning för låg batterinivå. I allmänhet bör modulen ställas in för att varna dig eller automatiskt göra de åtgärder som är nödvändiga precis innan batteriet tar slut.</para> +<title>Användning</title> +<para>Den här modulen fungerar på exakt samma sätt som modulen Varning för låg batterinivå. I allmänhet bör modulen ställas in för att varna dig eller automatiskt göra de åtgärder som är nödvändiga precis innan batteriet tar slut.</para> </sect2> <sect2 id="low-bat-crit-author"> -<title ->Avsnittsförfattare</title> -<para ->Det här avsnittet är skrivet av &Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;</para> -<para ->Överfört till Docbook av &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para> -<para ->Översättning Stefan Asserhäll <email ->stefan.asserhall@telia.com</email -> 2001-07-23</para -> +<title>Avsnittsförfattare</title> +<para>Det här avsnittet är skrivet av &Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;</para> +<para>Överfört till Docbook av &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para> +<para>Översättning Stefan Asserhäll <email>stefan.asserhall@telia.com</email> 2001-07-23</para> </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatwarn/index.docbook b/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatwarn/index.docbook index 00afe1e1049..62eed179bdc 100644 --- a/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatwarn/index.docbook +++ b/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatwarn/index.docbook @@ -2,172 +2,83 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Swedish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Swedish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </author> -<othercredit role="translator" -> <firstname ->Stefan</firstname -> <surname ->Asserhäll</surname -> <affiliation -><address -><email ->stefan.asserhall@telia.com</email -></address -></affiliation -> <contrib ->Översättare</contrib -></othercredit -> +<author>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </author> +<othercredit role="translator"> <firstname>Stefan</firstname> <surname>Asserhäll</surname> <affiliation><address><email>stefan.asserhall@telia.com</email></address></affiliation> <contrib>Översättare</contrib></othercredit> </authorgroup> -<date ->2002-02-12</date> -<releaseinfo ->3.00.00</releaseinfo> +<date>2002-02-12</date> +<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->Kcontrol</keyword> -<keyword ->Batteri</keyword> -<keyword ->Strömförsörjning</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>Kcontrol</keyword> +<keyword>Batteri</keyword> +<keyword>Strömförsörjning</keyword> </keywordset> </articleinfo> <sect1 id="lowbatwarn"> -<title ->Varning för låg batterinivå och batterinivå kritisk </title> +<title>Varning för låg batterinivå och batterinivå kritisk </title> <sect2 id="low-bat-warn-intro"> -<title ->Inledning</title> +<title>Inledning</title> -<para ->De här två modulerna fungerar tillsammans för att styra vad som händer när ett förutbestämt tillstånd med låg batterikapacitet inträffar. Det finns två så att du kan ställa in en varning när tiden närmar sig, och något mer desperat för att spara i sista minuten eller inta viloläge.</para> +<para>De här två modulerna fungerar tillsammans för att styra vad som händer när ett förutbestämt tillstånd med låg batterikapacitet inträffar. Det finns två så att du kan ställa in en varning när tiden närmar sig, och något mer desperat för att spara i sista minuten eller inta viloläge.</para> -<!-- <note -><para ->The laptop modules require the correct installation of the apm modules. For more information see the section entitled <link linkend="laptop" ->Laptop Information</link ->.</para -></note -> --> +<!-- <note><para>The laptop modules require the correct installation of the apm modules. For more information see the section entitled <link linkend="laptop">Laptop Information</link>.</para></note> --> </sect2> <sect2 id="low-bat-warn-use"> -<title ->Användning</title> +<title>Användning</title> -<para -><emphasis ->Låg gräns</emphasis -></para> +<para><emphasis>Låg gräns</emphasis></para> -<para ->Det här fältet anger vid vilket tillfälle tillståndet med låg batterikapacitet upptäcks. Det är antal minuter som är kvar (enligt APM) i dina batterier. När det här värdet underskrids triggas tillståndet och ett eller flera av följande saker inträffar:</para> +<para>Det här fältet anger vid vilket tillfälle tillståndet med låg batterikapacitet upptäcks. Det är antal minuter som är kvar (enligt APM) i dina batterier. När det här värdet underskrids triggas tillståndet och ett eller flera av följande saker inträffar:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Kör kommando</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Det här är ett kommando som kommer att köras när låg batterikapacitet upptäcks. Normalt är det avstängt.</para -></listitem> +<term><guilabel>Kör kommando</guilabel></term> +<listitem><para>Det här är ett kommando som kommer att köras när låg batterikapacitet upptäcks. Normalt är det avstängt.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Spela upp ljud</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Det här anger ett ljud som spelas när låg batterikapacitet upptäcks. Ange helt enkelt sökvägen till filen för att få den spelad. Normalt är det här avstängt.</para -></listitem> +<term><guilabel>Spela upp ljud</guilabel></term> +<listitem><para>Det här anger ett ljud som spelas när låg batterikapacitet upptäcks. Ange helt enkelt sökvägen till filen för att få den spelad. Normalt är det här avstängt.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Systemsummer</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Batterimonitorn ger ett alarm så fort batterinivån underskrider det förinställda värdet när det här är aktiverat. Det här är förmodligen det minst störande, men fortfarande aktiva, metoden som kan användas för att uppmärksamma användaren att batterikapaciteten är låg. Normalt är det aktiverat.</para -></listitem> +<term><guilabel>Systemsummer</guilabel></term> +<listitem><para>Batterimonitorn ger ett alarm så fort batterinivån underskrider det förinställda värdet när det här är aktiverat. Det här är förmodligen det minst störande, men fortfarande aktiva, metoden som kan användas för att uppmärksamma användaren att batterikapaciteten är låg. Normalt är det aktiverat.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Underrätta</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Genom att aktivera det här dyker ett fönster upp när batterikapaciteten blir låg.</para -></listitem> +<term><guilabel>Underrätta</guilabel></term> +<listitem><para>Genom att aktivera det här dyker ett fönster upp när batterikapaciteten blir låg.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Viloläge</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Om du har ställt in <filename ->/usr/bin/apm</filename -> att köras setuid (se instruktionerna under <guilabel ->Strömförsörjning</guilabel ->) så visas den här rutan, som gör att din dator intar <guilabel ->viloläge</guilabel -> om den är markerad.</para -></listitem> +<term><guilabel>Viloläge</guilabel></term> +<listitem><para>Om du har ställt in <filename>/usr/bin/apm</filename> att köras setuid (se instruktionerna under <guilabel>Strömförsörjning</guilabel>) så visas den här rutan, som gör att din dator intar <guilabel>viloläge</guilabel> om den är markerad.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Vänteläge</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Som <guilabel ->Viloläge</guilabel -> ovan, men gör att din dator intar <guilabel ->vänteläge</guilabel -> istället.</para -></listitem> +<term><guilabel>Vänteläge</guilabel></term> +<listitem><para>Som <guilabel>Viloläge</guilabel> ovan, men gör att din dator intar <guilabel>vänteläge</guilabel> istället.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="low-bat-warn-author"> -<title ->Avsnittsförfattare</title> -<para ->Det här avsnittet är skrivet av &Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;</para> -<para ->Överfört till Docbook av &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para> -<para ->Översättning Stefan Asserhäll <email ->stefan.asserhall@telia.com</email -> 2001-07-23</para -> +<title>Avsnittsförfattare</title> +<para>Det här avsnittet är skrivet av &Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;</para> +<para>Överfört till Docbook av &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para> +<para>Översättning Stefan Asserhäll <email>stefan.asserhall@telia.com</email> 2001-07-23</para> </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/kcontrol/laptop/index.docbook b/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/kcontrol/laptop/index.docbook index 50e6dda9d22..e44b6f9c29e 100644 --- a/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/kcontrol/laptop/index.docbook +++ b/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/kcontrol/laptop/index.docbook @@ -2,8 +2,7 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Swedish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Swedish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> @@ -12,159 +11,76 @@ <authorgroup> -<author ->&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </author> -<othercredit role="translator" -> <firstname ->Stefan</firstname -> <surname ->Asserhäll</surname -> <affiliation -><address -><email ->stefan.asserhall@telia.com</email -></address -></affiliation -> <contrib ->Översättare</contrib -></othercredit -> +<author>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </author> +<othercredit role="translator"> <firstname>Stefan</firstname> <surname>Asserhäll</surname> <affiliation><address><email>stefan.asserhall@telia.com</email></address></affiliation> <contrib>Översättare</contrib></othercredit> </authorgroup> -<date ->2002-02-12</date> -<releaseinfo ->3.00.00</releaseinfo> +<date>2002-02-12</date> +<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->Kcontrol</keyword> -<keyword ->Batteri</keyword> -<keyword ->nivå</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>Kcontrol</keyword> +<keyword>Batteri</keyword> +<keyword>nivå</keyword> </keywordset> </articleinfo> <sect1 id="battery-monitor"> -<title ->Batteriövervakningspanelen</title> +<title>Batteriövervakningspanelen</title> -<!-- <note -><para ->The laptop modules require the correct installation of the +<!-- <note><para>The laptop modules require the correct installation of the apm modules. For more information see the section entitled <link -linkend="laptop" ->Laptop Information</link ->.</para -></note -> --> +linkend="laptop">Laptop Information</link>.</para></note> --> <sect2 id="batmon-intro"> -<title ->Inledning</title> - -<para ->Den här panelen ställer in om en batteritillståndsikon visas i &kde;:s panel eller inte.</para> - -<para ->Efter aktivering visas ett batteri i din dockningsrad som en av tre ikoner - ett <guiicon ->batteri med ett rött X</guiicon -> över betyder att <abbrev ->APM</abbrev -> inte har installerats (i synnerhet kan inte <filename ->/proc/apm</filename -> läsas).</para> - -<para ->De övriga två ikonerna visar batteristatus - en <guiicon ->liten kontakt med en stapel</guiicon -> intill visar att batterierna laddas - höjden av den blåa delen i stapeln visar hur fulla batterierna är. Ett litet <guiicon ->batteri</guiicon -> i panelen visar att du kör på batterier, och mängden blått i batteriet visar hur fulla batterierna är.</para> - -<para ->Om du <mousebutton ->vänster</mousebutton ->klickar på den dockade ikonen visas en dialogruta som talar om hur mycket tid du har kvar i minuter.</para> - -<para ->Om du <mousebutton ->höger</mousebutton ->klickar visas en dialogruta som låter dig sätta datorn i vänteläge eller viloläge - eller ta fram inställningsdialogrutan för bärbara datorer.</para> - -<para ->Alla funktioner för batteriprogrammet anpassas i inställningsdialogrutan.</para> +<title>Inledning</title> + +<para>Den här panelen ställer in om en batteritillståndsikon visas i &kde;:s panel eller inte.</para> + +<para>Efter aktivering visas ett batteri i din dockningsrad som en av tre ikoner - ett <guiicon>batteri med ett rött X</guiicon> över betyder att <abbrev>APM</abbrev> inte har installerats (i synnerhet kan inte <filename>/proc/apm</filename> läsas).</para> + +<para>De övriga två ikonerna visar batteristatus - en <guiicon>liten kontakt med en stapel</guiicon> intill visar att batterierna laddas - höjden av den blåa delen i stapeln visar hur fulla batterierna är. Ett litet <guiicon>batteri</guiicon> i panelen visar att du kör på batterier, och mängden blått i batteriet visar hur fulla batterierna är.</para> + +<para>Om du <mousebutton>vänster</mousebutton>klickar på den dockade ikonen visas en dialogruta som talar om hur mycket tid du har kvar i minuter.</para> + +<para>Om du <mousebutton>höger</mousebutton>klickar visas en dialogruta som låter dig sätta datorn i vänteläge eller viloläge - eller ta fram inställningsdialogrutan för bärbara datorer.</para> + +<para>Alla funktioner för batteriprogrammet anpassas i inställningsdialogrutan.</para> </sect2> <sect2 id="batmon-use"> -<title ->Användning</title> +<title>Användning</title> -<para ->Inställningsfönstret kan delas in i tre delar.</para> +<para>Inställningsfönstret kan delas in i tre delar.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Visa batterimonitor</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Det här kontrollerar om batteriikonen visas eller inte. Det är normalt inaktiverat.</para -></listitem> +<term><guilabel>Visa batterimonitor</guilabel></term> +<listitem><para>Det här kontrollerar om batteriikonen visas eller inte. Det är normalt inaktiverat.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Avsökning</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Den här inställningen avgör hur ofta, i sekunder, som batteriet uppdateras. </para> -<para ->Förval är 20 sekunder.</para -></listitem> +<term><guilabel>Avsökning</guilabel></term> +<listitem><para>Den här inställningen avgör hur ofta, i sekunder, som batteriet uppdateras. </para> +<para>Förval är 20 sekunder.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Ikoner</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Batterimonitorn använder tre ikoner för att representera de tre tillstånden: Ingen APM, laddar, och laddar inte. De tre ikonerna som visas är de <quote ->stora</quote -> ikonerna. För att välja nya, klicka på knapparna och en ikonladdningsdialogruta dyker upp. </para> -<note -><para ->Om du skapar dina egna ikoner, fungerar de med batterimonitorn, men var försiktig.</para> -<para ->Alla bildpunkter som är helt vita i ikonen fylls med blått för batterimätaren - om du vill ha några bildpunkter som ser vita ut välj en antikvit eller grå färg för dem.</para -></note> -<para ->Upphovsmannen påstår sig inte vara en grafiker, och skulle varmt uppskatta en donation av ikoner med bättre utseende för saken.</para> +<term><guilabel>Ikoner</guilabel></term> +<listitem><para>Batterimonitorn använder tre ikoner för att representera de tre tillstånden: Ingen APM, laddar, och laddar inte. De tre ikonerna som visas är de <quote>stora</quote> ikonerna. För att välja nya, klicka på knapparna och en ikonladdningsdialogruta dyker upp. </para> +<note><para>Om du skapar dina egna ikoner, fungerar de med batterimonitorn, men var försiktig.</para> +<para>Alla bildpunkter som är helt vita i ikonen fylls med blått för batterimätaren - om du vill ha några bildpunkter som ser vita ut välj en antikvit eller grå färg för dem.</para></note> +<para>Upphovsmannen påstår sig inte vara en grafiker, och skulle varmt uppskatta en donation av ikoner med bättre utseende för saken.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="batmon-author"> -<title ->Avsnittsförfattare</title> -<para ->Det här avsnittet är skrivet av &Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;</para> -<para ->Överförd till Docbook av &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para> -<para ->Översättning Stefan Asserhäll <email ->stefan.asserhall@telia.com</email -> 2001-07-23</para -> +<title>Avsnittsförfattare</title> +<para>Det här avsnittet är skrivet av &Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;</para> +<para>Överförd till Docbook av &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para> +<para>Översättning Stefan Asserhäll <email>stefan.asserhall@telia.com</email> 2001-07-23</para> </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/kcontrol/powerctrl/index.docbook b/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/kcontrol/powerctrl/index.docbook index 2c43b7538b8..ecc07d3cfa2 100644 --- a/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/kcontrol/powerctrl/index.docbook +++ b/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/kcontrol/powerctrl/index.docbook @@ -2,120 +2,59 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Swedish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Swedish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </author> -<othercredit role="translator" -> <firstname ->Stefan</firstname -> <surname ->Asserhäll</surname -> <affiliation -><address -><email ->stefan.asserhall@telia.com</email -></address -></affiliation -> <contrib ->Översättare</contrib -></othercredit -> +<author>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </author> +<othercredit role="translator"> <firstname>Stefan</firstname> <surname>Asserhäll</surname> <affiliation><address><email>stefan.asserhall@telia.com</email></address></affiliation> <contrib>Översättare</contrib></othercredit> </authorgroup> -<date ->2002-10-16</date> -<releaseinfo ->3.1</releaseinfo> +<date>2002-10-16</date> +<releaseinfo>3.1</releaseinfo> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->Kcontrol</keyword> -<keyword ->Bärbar dator</keyword> -<keyword ->Strömförsörjning</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>Kcontrol</keyword> +<keyword>Bärbar dator</keyword> +<keyword>Strömförsörjning</keyword> </keywordset> </articleinfo> <sect1 id="powerctrl"> -<title ->Strömförsörjning för bärbara datorer</title> -<!-- <note -><para ->The laptop modules require the correct installation of the apm modules. For more information see the section entitled <link linkend="laptop" ->Laptop Information</link ->.</para -></note -> --> +<title>Strömförsörjning för bärbara datorer</title> +<!-- <note><para>The laptop modules require the correct installation of the apm modules. For more information see the section entitled <link linkend="laptop">Laptop Information</link>.</para></note> --> <sect2 id="powerctrl-intro"> -<title ->Inledning</title> +<title>Inledning</title> -<para ->Den här fliken visar ett skärmsläckarlikt gränssnitt till APM viloläge/vänteläge. Den låter dig ställa in olika väntetider och/eller åtgärder beroende på om din bärbara dator är ansluten till ett vägguttag. Den är avsedd att användas som ett tillägg till de befintliga &kde;-skärmsläckarna - du skulle till exempel kunna stänga av viloläge/vänteläge när du är ansluten till ett vägguttag, men aktivera viloläge/vänteläge med en kortare tid än när din normala skärmsläckare går igång om du kör på batterier.</para> +<para>Den här fliken visar ett skärmsläckarlikt gränssnitt till APM viloläge/vänteläge. Den låter dig ställa in olika väntetider och/eller åtgärder beroende på om din bärbara dator är ansluten till ett vägguttag. Den är avsedd att användas som ett tillägg till de befintliga &kde;-skärmsläckarna - du skulle till exempel kunna stänga av viloläge/vänteläge när du är ansluten till ett vägguttag, men aktivera viloläge/vänteläge med en kortare tid än när din normala skärmsläckare går igång om du kör på batterier.</para> -<warning -><para ->Vänteläge verkar göra olika saker på olika bärbara datorer. Särskilt en del maskiner förblir inte i vänteläge och din dator kan kontinuerligt hålla på att vakna upp och gå in i vänteläge om du lämnar den i detta läget.</para -></warning> +<warning><para>Vänteläge verkar göra olika saker på olika bärbara datorer. Särskilt en del maskiner förblir inte i vänteläge och din dator kan kontinuerligt hålla på att vakna upp och gå in i vänteläge om du lämnar den i detta läget.</para></warning> </sect2> <sect2 id="powerctrl-use"> -<title ->Användning</title> +<title>Användning</title> -<para ->Panelen anpassar funktionerna för nerstängning av din bärbara dator. Den fungerar som en sorts extrem skärmsläckare.</para> -<para ->Du kan ställa in olika tidsgränser och beteenden beroende på om din dator är nätansluten eller kör på batteri.</para> -<para ->För både <guilabel ->Nätansluten</guilabel -> och <guilabel ->Inte nätansluten</guilabel ->, kan du välja ett av följande alternativ:</para> +<para>Panelen anpassar funktionerna för nerstängning av din bärbara dator. Den fungerar som en sorts extrem skärmsläckare.</para> +<para>Du kan ställa in olika tidsgränser och beteenden beroende på om din dator är nätansluten eller kör på batteri.</para> +<para>För både <guilabel>Nätansluten</guilabel> och <guilabel>Inte nätansluten</guilabel>, kan du välja ett av följande alternativ:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Vänteläge - sätter din dator i tillståndet vänteläge</para -></listitem> -<listitem -><para ->Viloläge - sätter din dator i tillståndet viloläge</para -></listitem> -<listitem -><para ->Av - ingenting händer vid den angivna tiden.</para -></listitem> +<listitem><para>Vänteläge - sätter din dator i tillståndet vänteläge</para></listitem> +<listitem><para>Viloläge - sätter din dator i tillståndet viloläge</para></listitem> +<listitem><para>Av - ingenting händer vid den angivna tiden.</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Nedanför finns en textruta som heter <guilabel ->Vänta i</guilabel ->. Skriv in tiden i minuter, som din dator ska vara oanvänd innan den stängs ner.</para> +<para>Nedanför finns en textruta som heter <guilabel>Vänta i</guilabel>. Skriv in tiden i minuter, som din dator ska vara oanvänd innan den stängs ner.</para> </sect2> <sect2 id="powerctrl-author"> -<title ->Avsnittsförfattare</title> -<para ->Det här avsnittet är skrivet av &Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;</para> -<para ->Överfört till Docbook av &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para> -<para ->Översättning Stefan Asserhäll <email ->stefan.asserhall@telia.com</email -> 2001-07-23</para -> +<title>Avsnittsförfattare</title> +<para>Det här avsnittet är skrivet av &Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;</para> +<para>Överfört till Docbook av &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para> +<para>Översättning Stefan Asserhäll <email>stefan.asserhall@telia.com</email> 2001-07-23</para> </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/kdf/index.docbook b/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/kdf/index.docbook index ab5ca810629..bf0ee3ee249 100644 --- a/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/kdf/index.docbook +++ b/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/kdf/index.docbook @@ -2,351 +2,167 @@ <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&kdiskfree;"> <!ENTITY package "tdeutils"> - <!ENTITY % Swedish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % Swedish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Handbok &kdiskfree;</title> +<title>Handbok &kdiskfree;</title> <authorgroup> -<author ->&Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail; </author> - -<author ->&Michael.Kropfberger; &Michael.Kropfberger.mail; </author> - -<othercredit role="translator" -> <firstname ->Stefan</firstname -> <surname ->Asserhäll</surname -> <affiliation -><address -><email ->stefan.asserhall@comhem.se</email -></address -></affiliation -> <contrib ->Översättare</contrib -></othercredit -> +<author>&Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail; </author> + +<author>&Michael.Kropfberger; &Michael.Kropfberger.mail; </author> + +<othercredit role="translator"> <firstname>Stefan</firstname> <surname>Asserhäll</surname> <affiliation><address><email>stefan.asserhall@comhem.se</email></address></affiliation> <contrib>Översättare</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->2000-2002</year> -<holder ->&Jonathan.Singer;</holder> +<year>2000-2002</year> +<holder>&Jonathan.Singer;</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2003-09-16</date> -<releaseinfo ->0.</releaseinfo> +<date>2003-09-16</date> +<releaseinfo>0.</releaseinfo> -<abstract -><para ->&kdiskfree; visar tillgängliga filenheter, samt information om dem.</para> +<abstract><para>&kdiskfree; visar tillgängliga filenheter, samt information om dem.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->kdf</keyword> -<keyword ->tdeutils</keyword> -<keyword ->diskar</keyword> -<keyword ->enheter</keyword> -<keyword ->montera</keyword> -<keyword ->avmontera</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>kdf</keyword> +<keyword>tdeutils</keyword> +<keyword>diskar</keyword> +<keyword>enheter</keyword> +<keyword>montera</keyword> +<keyword>avmontera</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Inledning</title> +<title>Inledning</title> -<para ->&kdiskfree; visar tillgängliga filenheter (hårddiskar, disketter och cd-enheter, <abbrev ->etc.</abbrev ->) samt information om deras storlek, ledigt utrymme, typ och monteringspunkt. Det låter dig också montera och avmontera enheter och titta på dem i en filhanterare.</para> +<para>&kdiskfree; visar tillgängliga filenheter (hårddiskar, disketter och cd-enheter, <abbrev>etc.</abbrev>) samt information om deras storlek, ledigt utrymme, typ och monteringspunkt. Det låter dig också montera och avmontera enheter och titta på dem i en filhanterare.</para> -<para ->&kdiskfree; liknar inställningscentralens modul Partitioner, men upptar mindre skärmutrymme. Den är användbar om du vill ha ett &kdiskfree;-fönster tillgängligt hela tiden.</para> +<para>&kdiskfree; liknar inställningscentralens modul Partitioner, men upptar mindre skärmutrymme. Den är användbar om du vill ha ett &kdiskfree;-fönster tillgängligt hela tiden.</para> </chapter> <chapter id="using-kdf"> -<title ->Att använda &kdiskfree;</title> +<title>Att använda &kdiskfree;</title> <sect1 id="starting-kdf"> -<title ->Starta &kdiskfree;</title -> - -<para ->Skriv <userinput -><command ->kdf</command -></userinput -> på kommandoraden eller välj <guimenuitem ->Fritt diskutrymme</guimenuitem -> från <guisubmenu ->System</guisubmenu -> i <guimenu ->K</guimenu ->-menyn. De vanliga &Qt;- och &kde;-kommandoväljarna är tillgängliga, och kan listas genom att skriva <userinput -><command ->kdf</command -> <option ->--help</option -></userinput -> på kommandoraden.</para> +<title>Starta &kdiskfree;</title> + +<para>Skriv <userinput><command>kdf</command></userinput> på kommandoraden eller välj <guimenuitem>Fritt diskutrymme</guimenuitem> från <guisubmenu>System</guisubmenu> i <guimenu>K</guimenu>-menyn. De vanliga &Qt;- och &kde;-kommandoväljarna är tillgängliga, och kan listas genom att skriva <userinput><command>kdf</command> <option>--help</option></userinput> på kommandoraden.</para> </sect1> <sect1 id="main-window"> -<title ->Huvudfönstret</title> +<title>Huvudfönstret</title> -<para ->Huvudfönstret för &kdiskfree; visar de tillgängliga filenheterna.</para> +<para>Huvudfönstret för &kdiskfree; visar de tillgängliga filenheterna.</para> -<para ->Normalt visas följande information:</para> +<para>Normalt visas följande information:</para> <screenshot> -<screeninfo ->&kdiskfree;s skärm</screeninfo> +<screeninfo>&kdiskfree;s skärm</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kdf.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->&kdiskfree;s skärm</phrase> + <phrase>&kdiskfree;s skärm</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <itemizedlist> -<listitem -><para ->en ikon som anger typen av lagringsmedia</para -></listitem> -<listitem -><para ->enhetsnamn</para -></listitem> -<listitem -><para ->typ av filsystem</para -></listitem> -<listitem -><para ->total storlek</para -></listitem> -<listitem -><para ->monteringspunkt</para -></listitem> -<listitem -><para ->ledigt diskutrymme</para -></listitem> -<listitem -><para ->procent använt utrymme som ett tal och en stapel.</para -></listitem> +<listitem><para>en ikon som anger typen av lagringsmedia</para></listitem> +<listitem><para>enhetsnamn</para></listitem> +<listitem><para>typ av filsystem</para></listitem> +<listitem><para>total storlek</para></listitem> +<listitem><para>monteringspunkt</para></listitem> +<listitem><para>ledigt diskutrymme</para></listitem> +<listitem><para>procent använt utrymme som ett tal och en stapel.</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->I bilden ovan syns tre enheter: två reiserfs-formaterade delar av hårddisken, monterade i filsystemets rot (<filename class="directory" ->/</filename ->), två &CD-ROM; och en diskettenhet.</para> - -<para ->Att <mousebutton ->vänster</mousebutton ->klicka på huvudet i en särskild kolumn sorterar enheterna enligt den variabeln. Ett andra <mousebutton ->vänster</mousebutton ->klick sorterar i omvänd ordning.</para> - -<para ->Att klicka på en rad visar en meny. Om enheten inte är monterad för närvarande, är alternativet <guimenuitem ->Montera enhet</guimenuitem -> tillgänglig. Om enheten är monterad kan den avmonteras genom att välja <guimenuitem ->Avmontera enhet</guimenuitem ->. Om <guimenuitem ->Öppna filhanterare</guimenuitem -> väljs öppnas ett nytt fönster med en grafisk vy av filerna på enheten.</para> +<para>I bilden ovan syns tre enheter: två reiserfs-formaterade delar av hårddisken, monterade i filsystemets rot (<filename class="directory">/</filename>), två &CD-ROM; och en diskettenhet.</para> + +<para>Att <mousebutton>vänster</mousebutton>klicka på huvudet i en särskild kolumn sorterar enheterna enligt den variabeln. Ett andra <mousebutton>vänster</mousebutton>klick sorterar i omvänd ordning.</para> + +<para>Att klicka på en rad visar en meny. Om enheten inte är monterad för närvarande, är alternativet <guimenuitem>Montera enhet</guimenuitem> tillgänglig. Om enheten är monterad kan den avmonteras genom att välja <guimenuitem>Avmontera enhet</guimenuitem>. Om <guimenuitem>Öppna filhanterare</guimenuitem> väljs öppnas ett nytt fönster med en grafisk vy av filerna på enheten.</para> </sect1> <sect1 id="the-menus"> -<title ->Menyraden för &kdiskfree;</title> +<title>Menyraden för &kdiskfree;</title> <sect2> -<title ->Menyn <guimenu ->Arkiv</guimenu -></title> +<title>Menyn <guimenu>Arkiv</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Arkiv</guimenu -> <guimenuitem ->Uppdatera</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Uppdaterar omedelbart visningen för att motsvara det aktuella läget</action -></para -></listitem> +<menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Uppdatera</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Uppdaterar omedelbart visningen för att motsvara det aktuella läget</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Arkiv</guimenu -> <guimenuitem ->Avsluta</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Stänger</action -> &kdiskfree;</para -></listitem> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Avsluta</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Stänger</action> &kdiskfree;</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> -<title ->Menyn och dialogrutan <guimenu ->Inställningar</guimenu -></title> +<title>Menyn och dialogrutan <guimenu>Inställningar</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Inställningar</guimenu -> <guimenuitem ->Anpassa genvägar...</guimenuitem -></menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa genvägar...</guimenuitem></menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Den vanliga &kde;-dialogrutan för att ställa in snabbtangenter.</para> +<para>Den vanliga &kde;-dialogrutan för att ställa in snabbtangenter.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Inställningar</guimenu -> <guimenuitem ->Anpassa KDiskFree...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa KDiskFree...</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para -><action ->Öppnar en inställningsdialogruta.</action -></para> +<listitem><para><action>Öppnar en inställningsdialogruta.</action></para> <screenshot> -<screeninfo ->Anpassa &kdiskfree;s skärm</screeninfo> +<screeninfo>Anpassa &kdiskfree;s skärm</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kdf_config.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Anpassa &kdiskfree;s skärm</phrase> + <phrase>Anpassa &kdiskfree;s skärm</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Den här dialogrutan har två flikar, <guilabel ->Allmänna inställningar</guilabel -> och <guilabel ->Monteringskommandon</guilabel -></para> +<para>Den här dialogrutan har två flikar, <guilabel>Allmänna inställningar</guilabel> och <guilabel>Monteringskommandon</guilabel></para> <variablelist> <varlistentry> -<term ->Allmänna inställningar</term -> <listitem -><para ->Klicka på ordet <guilabel ->synlig</guilabel -> eller <guilabel ->dold</guilabel -> för att dölja eller visa ett datafält.</para -> <para ->Ändra uppdateringsfrekvens genom att flytta skjutreglaget. Värdet i rutan till vänster är intervallet (i sekunder) mellan uppdateringar av visningen i &kdiskfree; för att motsvara det aktuella läget.</para -> <para ->Inställningen för filhanterare anger kommandot som körs när menyalternativet <guimenuitem ->Öppna filhanterare</guimenuitem -> väljs.</para> -<para ->Det finns också två kryssrutor. En styr om ett filhanteringsfönster öppnas automatiskt när en enhet monteras. Den andra gör att ett varningsfönster dyker upp om en disk blir kritiskt full.</para> +<term>Allmänna inställningar</term> <listitem><para>Klicka på ordet <guilabel>synlig</guilabel> eller <guilabel>dold</guilabel> för att dölja eller visa ett datafält.</para> <para>Ändra uppdateringsfrekvens genom att flytta skjutreglaget. Värdet i rutan till vänster är intervallet (i sekunder) mellan uppdateringar av visningen i &kdiskfree; för att motsvara det aktuella läget.</para> <para>Inställningen för filhanterare anger kommandot som körs när menyalternativet <guimenuitem>Öppna filhanterare</guimenuitem> väljs.</para> +<para>Det finns också två kryssrutor. En styr om ett filhanteringsfönster öppnas automatiskt när en enhet monteras. Den andra gör att ett varningsfönster dyker upp om en disk blir kritiskt full.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Monteringskommandon</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Låter användaren ange monterings- och avmonteringskommandon för angivna enheter, samt ikonen som används för att representera den. Mer information om de här kommandona finns på manualsidan för <application ->mount</application -> (skriv <userinput -><command ->man</command -> <option ->mount</option -></userinput -> på kommandoraden).</para -></listitem> +<term><guilabel>Monteringskommandon</guilabel></term> +<listitem><para>Låter användaren ange monterings- och avmonteringskommandon för angivna enheter, samt ikonen som används för att representera den. Mer information om de här kommandona finns på manualsidan för <application>mount</application> (skriv <userinput><command>man</command> <option>mount</option></userinput> på kommandoraden).</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </listitem> @@ -355,27 +171,20 @@ </sect2> <sect2> -<title ->Menyn <guimenu ->Hjälp</guimenu -></title> +<title>Menyn <guimenu>Hjälp</guimenu></title> &help.menu.documentation; </sect2> </sect1> </chapter> <chapter id="credits"> -<title ->Tack till och licens</title> +<title>Tack till och licens</title> -<para ->&kdiskfree;</para> +<para>&kdiskfree;</para> -<para ->Program copyright 1998-2000 &Michael.Kropfberger; &Michael.Kropfberger.mail;</para> +<para>Program copyright 1998-2000 &Michael.Kropfberger; &Michael.Kropfberger.mail;</para> -<para ->Dokumentation copyright © 2000 &Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail;</para> +<para>Dokumentation copyright © 2000 &Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail;</para> &underFDL; &underGPL; </chapter> &documentation.index; diff --git a/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/kedit/index.docbook b/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/kedit/index.docbook index e7d8ec1b560..7044386dadc 100644 --- a/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/kedit/index.docbook +++ b/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/kedit/index.docbook @@ -8,647 +8,294 @@ <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Handbok Texteditor</title> +<title>Handbok Texteditor</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Thad</firstname -><surname ->McGinnis</surname -> <affiliation -> <address -><email ->ctmcginnis@compuserve.com</email -></address> +<author><firstname>Thad</firstname><surname>McGinnis</surname> <affiliation> <address><email>ctmcginnis@compuserve.com</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="reviewer" -><firstname ->Lauri</firstname -> <surname ->Watts</surname -> <affiliation -><address -><email ->lauri@kde.org</email -></address -></affiliation> -<contrib ->Granskare</contrib> +<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation><address><email>lauri@kde.org</email></address></affiliation> +<contrib>Granskare</contrib> </othercredit> </authorgroup> -<date ->2003-09-16</date> -<releaseinfo ->1.3</releaseinfo> +<date>2003-09-16</date> +<releaseinfo>1.3</releaseinfo> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<abstract -><para ->Den här handboken beskriver &kedit;, en enkel texteditor för &kde;</para -> </abstract> +<abstract><para>Den här handboken beskriver &kedit;, en enkel texteditor för &kde;</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->Kedit</keyword> -<keyword ->texteditor</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>Kedit</keyword> +<keyword>texteditor</keyword> </keywordset> <copyright> -<year ->2000</year> -<holder ->Thad McGinnis</holder> +<year>2000</year> +<holder>Thad McGinnis</holder> </copyright> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Inledning</title> +<title>Inledning</title> -<para ->&kedit; är en texteditorn för &kde;-skrivbordet. Den är en liten editor som kan användas tillsammans med &konqueror; för att bläddra bland text- och konfigurationsfiler. &kedit; fungerar också bra för att skapa enkla små textdokument. Den är inte avsedd att vara en programmeringseditor, och är i synnerhet inte avsedd att ersätta någon av de mer kraftfulla editorerna som &kate;, <application ->XEmacs</application -> eller <application ->Emacs</application ->. &kedit;s funktionalitet kommer avsiktligt att förbli ganska begränsad för att garantera en någorlunda snabb start.</para> +<para>&kedit; är en texteditorn för &kde;-skrivbordet. Den är en liten editor som kan användas tillsammans med &konqueror; för att bläddra bland text- och konfigurationsfiler. &kedit; fungerar också bra för att skapa enkla små textdokument. Den är inte avsedd att vara en programmeringseditor, och är i synnerhet inte avsedd att ersätta någon av de mer kraftfulla editorerna som &kate;, <application>XEmacs</application> eller <application>Emacs</application>. &kedit;s funktionalitet kommer avsiktligt att förbli ganska begränsad för att garantera en någorlunda snabb start.</para> </chapter> -<chapter id="on-screen-fundamentals" -> -<title ->En del grundläggande information</title -> +<chapter id="on-screen-fundamentals"> +<title>En del grundläggande information</title> -<para ->&kedit; är mycket lätt att använda. Alla som har använt en texteditor bör inte ha några problem. </para> +<para>&kedit; är mycket lätt att använda. Alla som har använt en texteditor bör inte ha några problem. </para> <sect1 id="drag-and-drop"> -<title ->Drag och släpp</title -> +<title>Drag och släpp</title> -<para ->&kedit; använder &kde;:s drag och släpp protokoll. Filer kan dras och släppas på &kedit; från skrivbordet, &konqueror;, eller någon &FTP;-plats som öppnats i ett av &konqueror;s fönster. </para> +<para>&kedit; använder &kde;:s drag och släpp protokoll. Filer kan dras och släppas på &kedit; från skrivbordet, &konqueror;, eller någon &FTP;-plats som öppnats i ett av &konqueror;s fönster. </para> -</sect1 -> +</sect1> -<sect1 id="command-line-options" -> -<title ->Kommandoradsväljare</title -> +<sect1 id="command-line-options"> +<title>Kommandoradsväljare</title> -<para ->Även om &kedit; oftast startas från &kde;:s programmeny, eller en skrivbordsikon, kan den också köras från kommandoraden i ett terminalfönster. Det finns ett antal användbara väljare som är tillgängliga när detta görs.</para> +<para>Även om &kedit; oftast startas från &kde;:s programmeny, eller en skrivbordsikon, kan den också köras från kommandoraden i ett terminalfönster. Det finns ett antal användbara väljare som är tillgängliga när detta görs.</para> -<sect2 id="specify-a-file" -> -<title ->Ange en fil</title -> +<sect2 id="specify-a-file"> +<title>Ange en fil</title> -<para ->Genom att ange sökvägen och namnet på en särskild fil kan användaren låta &kedit; öppna (eller skapa) filen omedelbart vid uppstart. Det här kan se ut som följer:</para> +<para>Genom att ange sökvägen och namnet på en särskild fil kan användaren låta &kedit; öppna (eller skapa) filen omedelbart vid uppstart. Det här kan se ut som följer:</para> <informalexample> -<screen -><prompt ->%</prompt -><userinput -><command ->kedit</command -> <replaceable ->/home/mitthem/dokument/minfil.txt</replaceable -></userinput -></screen> -</informalexample -> - -</sect2 -> - -<sect2 id="editing-files-on-the-internet" -> -<title ->Ange en fil på Internet</title -> - -<para ->Det ovanstående sättet kan till och med användas för att öppna filer på Internet (om användaren har en aktiv anslutning vid detta tillfället). Ett exempel på det här kan se ut som följer:</para> +<screen><prompt>%</prompt><userinput><command>kedit</command> <replaceable>/home/mitthem/dokument/minfil.txt</replaceable></userinput></screen> +</informalexample> + +</sect2> + +<sect2 id="editing-files-on-the-internet"> +<title>Ange en fil på Internet</title> + +<para>Det ovanstående sättet kan till och med användas för att öppna filer på Internet (om användaren har en aktiv anslutning vid detta tillfället). Ett exempel på det här kan se ut som följer:</para> <informalexample> -<screen -><prompt ->%</prompt -><userinput -><command ->kedit</command -> <replaceable ->ftp://ftp.kde.org/pub/kde/Welcome.msg</replaceable -></userinput -></screen> -</informalexample -> - -</sect2 -> - -<sect2 -> -<title ->Andra kommandoradsväljare</title -> - -<para ->Följande hjälpalternativ är tillgängliga på kommandoraden</para -> - -<variablelist -> -<varlistentry -> -<term -><command ->kedit</command -> <option ->--help</option -></term -> +<screen><prompt>%</prompt><userinput><command>kedit</command> <replaceable>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/Welcome.msg</replaceable></userinput></screen> +</informalexample> + +</sect2> + +<sect2> +<title>Andra kommandoradsväljare</title> + +<para>Följande hjälpalternativ är tillgängliga på kommandoraden</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term><command>kedit</command> <option>--help</option></term> <listitem> -<para ->Visar de mest grundläggande alternativen som är tillgängliga från kommandoraden.</para> -</listitem -> -</varlistentry -> - -<varlistentry -> -<term -><command ->kedit</command -> <option ->--help-qt</option -></term -> +<para>Visar de mest grundläggande alternativen som är tillgängliga från kommandoraden.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><command>kedit</command> <option>--help-qt</option></term> <listitem> -<para ->Visar alternativen som är tillgängliga för att ändra hur &kedit; samarbetar med &Qt;.</para> -</listitem -> -</varlistentry -> - -<varlistentry -> -<term -><command ->kedit</command -> <option ->--help-kde</option -></term -> +<para>Visar alternativen som är tillgängliga för att ändra hur &kedit; samarbetar med &Qt;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><command>kedit</command> <option>--help-kde</option></term> <listitem> -<para ->Visar alternativen som är tillgängliga för att ändra hur &kedit; samarbetar med &kde;.</para> -</listitem -> -</varlistentry -> - -<varlistentry -> -<term -><command ->kedit</command -> <option ->--help-all</option -></term -> +<para>Visar alternativen som är tillgängliga för att ändra hur &kedit; samarbetar med &kde;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><command>kedit</command> <option>--help-all</option></term> <listitem> -<para ->Visar alla kommandoradsväljare.</para> +<para>Visar alla kommandoradsväljare.</para> </listitem> -</varlistentry -> - -<varlistentry -> -<term -><command ->kedit</command -> <option ->--author</option -></term -> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><command>kedit</command> <option>--author</option></term> <listitem> -<para ->Visar &kedit;s upphovsman i terminalfönstret</para> -</listitem -> -</varlistentry -> - -<varlistentry -> -<term -><command ->kedit</command -> <option ->--version</option -></term -> +<para>Visar &kedit;s upphovsman i terminalfönstret</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><command>kedit</command> <option>--version</option></term> <listitem> -<para ->Visar information om versioner för &Qt;, &kde; och &kedit;. Också tillgängligt med <command ->kedit <option ->-V</option -></command -></para> -</listitem -> -</varlistentry -> -</variablelist -> - -</sect2 -> - -</sect1 -> +<para>Visar information om versioner för &Qt;, &kde; och &kedit;. Också tillgängligt med <command>kedit <option>-V</option></command></para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect2> + +</sect1> <sect1 id="keybindings"> -<title ->Tangentbindningar</title> +<title>Tangentbindningar</title> -<para ->Många av tangentbindningarna (snabbtangenterna) kan anpassas via menyn <link linkend="settings" ->Inställningar</link ->. Normalt hanterar &kedit; följande tangentbindningar.</para -> +<para>Många av tangentbindningarna (snabbtangenterna) kan anpassas via menyn <link linkend="settings">Inställningar</link>. Normalt hanterar &kedit; följande tangentbindningar.</para> <informaltable> <tgroup cols="2"> <thead> <row> -<entry ->Tangentbindning</entry> -<entry ->Åtgärd</entry> +<entry>Tangentbindning</entry> +<entry>Åtgärd</entry> </row> </thead> <tbody> <!-- Insert mode appears to have disappeared again <row> -<entry -><keycap ->Insert</keycap -></entry> -<entry -><action ->Toggle between Insert and Overwrite mode.</action -></entry> +<entry><keycap>Insert</keycap></entry> +<entry><action>Toggle between Insert and Overwrite mode.</action></entry> </row> --> <row> -<entry -><keycap ->Vänsterpil</keycap -></entry> -<entry -><action ->Flytta markören ett tecken åt vänster.</action -></entry> +<entry><keycap>Vänsterpil</keycap></entry> +<entry><action>Flytta markören ett tecken åt vänster.</action></entry> </row> <row> -<entry -><keycap ->Högerpil</keycap -></entry> -<entry -><action ->Flytta markören ett tecken åt höger.</action -></entry> +<entry><keycap>Högerpil</keycap></entry> +<entry><action>Flytta markören ett tecken åt höger.</action></entry> </row> <row> -<entry -><keycap ->Uppåtpil</keycap -></entry> -<entry -><action ->Flytta markören en rad uppåt.</action -></entry> +<entry><keycap>Uppåtpil</keycap></entry> +<entry><action>Flytta markören en rad uppåt.</action></entry> </row> <row> -<entry -><keycap ->Neråtpil</keycap -></entry> -<entry -><action ->Flytta markören en rad neråt.</action -></entry> +<entry><keycap>Neråtpil</keycap></entry> +<entry><action>Flytta markören en rad neråt.</action></entry> </row> <row> -<entry -><keycap ->Page Up</keycap -></entry> -<entry -><action ->Flytta markören en sida uppåt.</action -></entry> +<entry><keycap>Page Up</keycap></entry> +<entry><action>Flytta markören en sida uppåt.</action></entry> </row> <row> -<entry -><keycap ->Page Down</keycap -></entry> -<entry -><action ->Flytta markören en sida neråt.</action -></entry> +<entry><keycap>Page Down</keycap></entry> +<entry><action>Flytta markören en sida neråt.</action></entry> </row> <row> -<entry -><keycap ->Backsteg</keycap -></entry> -<entry -><action ->Ta bort tecknet till vänster om markören.</action -></entry> +<entry><keycap>Backsteg</keycap></entry> +<entry><action>Ta bort tecknet till vänster om markören.</action></entry> </row> <row> -<entry -><keycap ->Home</keycap -></entry> -<entry -><action ->Flytta markören till början av raden.</action -></entry> +<entry><keycap>Home</keycap></entry> +<entry><action>Flytta markören till början av raden.</action></entry> </row> <row> -<entry -><keycap ->End</keycap -></entry> -<entry -><action ->Flytta markören till slutet av raden.</action -></entry> +<entry><keycap>End</keycap></entry> +<entry><action>Flytta markören till slutet av raden.</action></entry> </row> <row> -<entry -><keycap ->Delete</keycap -></entry> -<entry -><action ->Ta bort tecknet till höger om markören.</action -></entry> +<entry><keycap>Delete</keycap></entry> +<entry><action>Ta bort tecknet till höger om markören.</action></entry> </row> <row> -<entry -><keycombo action="simul" ->&Shift;<keycap ->vänsterpil</keycap -></keycombo -></entry> -<entry -><action ->Markera text ett tecken åt vänster.</action -></entry> +<entry><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>vänsterpil</keycap></keycombo></entry> +<entry><action>Markera text ett tecken åt vänster.</action></entry> </row> <row> -<entry -><keycombo action="simul" ->&Shift;<keycap ->högerpil</keycap -></keycombo -></entry> -<entry -><action ->Markera text ett tecken åt höger.</action -></entry> +<entry><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>högerpil</keycap></keycombo></entry> +<entry><action>Markera text ett tecken åt höger.</action></entry> </row> <row> -<entry -><keycombo -action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->A</keycap -></keycombo -></entry> -<entry -><action ->Välj all text i dokumentet.</action -></entry> +<entry><keycombo +action="simul">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo></entry> +<entry><action>Välj all text i dokumentet.</action></entry> </row> <row> -<entry -><keycombo -action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->B</keycap -></keycombo -></entry> -<entry -><action ->Flytta markören ett tecken åt vänster.</action -></entry> +<entry><keycombo +action="simul">&Ctrl;<keycap>B</keycap></keycombo></entry> +<entry><action>Flytta markören ett tecken åt vänster.</action></entry> </row> <row> -<entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->C</keycap -></keycombo -></entry> -<entry -><action ->Kopiera den markerade texten till klippbordet.</action -></entry> +<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo></entry> +<entry><action>Kopiera den markerade texten till klippbordet.</action></entry> </row> <row> -<entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl; <keycap ->D</keycap -></keycombo -></entry> -<entry -><action ->Ta bort tecknet till höger om markören.</action -></entry> +<entry><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>D</keycap></keycombo></entry> +<entry><action>Ta bort tecknet till höger om markören.</action></entry> </row> <row> -<entry -><keycombo -action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->E</keycap -></keycombo -></entry> -<entry -><action ->Flytta markören till slutet av raden.</action -></entry> +<entry><keycombo +action="simul">&Ctrl;<keycap>E</keycap></keycombo></entry> +<entry><action>Flytta markören till slutet av raden.</action></entry> </row> <row> -<entry -><keycombo -action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->F</keycap -></keycombo -></entry> -<entry -><action ->Sök efter text i dokumentet.</action -></entry> +<entry><keycombo +action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo></entry> +<entry><action>Sök efter text i dokumentet.</action></entry> </row> <row> -<entry -><keycombo -action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->G</keycap -></keycombo -></entry> -<entry -><action ->Gå till rad.</action -></entry> +<entry><keycombo +action="simul">&Ctrl;<keycap>G</keycap></keycombo></entry> +<entry><action>Gå till rad.</action></entry> </row> <row> -<entry -><keycombo -action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->H</keycap -></keycombo -></entry> -<entry -><action ->Ta bort tecknet till vänster om markören.</action -></entry> +<entry><keycombo +action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo></entry> +<entry><action>Ta bort tecknet till vänster om markören.</action></entry> </row> <row> -<entry -><keycombo -action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->K</keycap -></keycombo -></entry> -<entry -><action ->Skapa ett nytt dokument.</action -></entry> +<entry><keycombo +action="simul">&Ctrl;<keycap>K</keycap></keycombo></entry> +<entry><action>Skapa ett nytt dokument.</action></entry> </row> <row> -<entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl; <keycap ->N</keycap -></keycombo -></entry> -<entry -><action ->Flytta markören en rad neråt.</action -></entry> +<entry><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>N</keycap></keycombo></entry> +<entry><action>Flytta markören en rad neråt.</action></entry> </row> <row> -<entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl; <keycap ->P</keycap -></keycombo -></entry> -<entry -><action ->Skriv ut.</action -></entry> +<entry><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>P</keycap></keycombo></entry> +<entry><action>Skriv ut.</action></entry> </row> <row> -<entry -><keycombo -action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->V</keycap -></keycombo -></entry> -<entry -><action ->Klistar in klippbordets text i dokumentet på textmarkörens plats.</action -></entry> +<entry><keycombo +action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo></entry> +<entry><action>Klistar in klippbordets text i dokumentet på textmarkörens plats.</action></entry> </row> <row> -<entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->X</keycap -></keycombo -></entry> -<entry -><action ->Klipp ut den markerade texten, och kopiera den till klippbordet.</action -></entry> +<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo></entry> +<entry><action>Klipp ut den markerade texten, och kopiera den till klippbordet.</action></entry> </row> <row> -<entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl; <keycap ->Y</keycap -></keycombo -></entry> -<entry -><action ->Ta tag i (klistra in) innehållet i urklippsbuffern (klippbordet) och placera det i dokumentet vid den nuvarande platsen för markören.</action -></entry> +<entry><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>Y</keycap></keycombo></entry> +<entry><action>Ta tag i (klistra in) innehållet i urklippsbuffern (klippbordet) och placera det i dokumentet vid den nuvarande platsen för markören.</action></entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -659,239 +306,88 @@ action="simul" </chapter> <chapter id="the-menu-entries"> -<title ->Menyalternativen</title> +<title>Menyalternativen</title> <sect1 id="file"> -<title ->Menyn <guimenu ->Arkiv</guimenu -></title> +<title>Menyn <guimenu>Arkiv</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><anchor id="new"/><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Arkiv</guimenu -><guimenuitem ->Ny</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><anchor id="new"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Arkiv</guimenu><guimenuitem>Ny</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Det här startar ett nytt dokument i en ny instans av editorn.</action -></para> +<para><action>Det här startar ett nytt dokument i en ny instans av editorn.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><anchor id="open"/><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->O</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Arkiv</guimenu -><guimenuitem ->Öppna...</guimenuitem -> </menuchoice -></term -> +<term><anchor id="open"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Arkiv</guimenu><guimenuitem>Öppna...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Det här kommandot öppnar en fil.</action -> Det gör så med hjälp av en dialogruta som låter användaren bläddra i filsystemet.</para> - -<para ->Dialogrutan fungerar som en liten filhanterare. Genom att klicka på kataloger som visas i mittenfönstret, så fås dialogrutan att öppna den katalogen och visa dess innehåll. Det finns en inmatnings- och kombinationsruta som kan användas för att direkt skriva in platsen och namnet för filen, eller välja från en lista av nyligen använda platser genom att klicka på pilen vid sidan.</para> - -<para ->Under denna finns ett filter där data kan matas in direkt eller väljas från en kombinationsruta med nyligen använda filtertyper på samma sätt. Filterfunktionen gör att bara filer som passar ihop med det som specificeras visas i mittenfönstret. Om filtret innehåller text som <literal role="extension" ->*.txt</literal -> är bara filer med filändelsen txt synliga i fönstret för att välja filer.</para> - -<para ->Verktygsraden har knappar med vänster- och högerpilar som låter användaren flytta sig fram och tillbaka till tidigare valda kataloger samt en uppåtpil för att flytta sig uppåt i katalogträdet. Knappen med det lilla huset flyttar användaren till hans eller hennes hemkatalog, och den med de två pilarna böjda mot varandra uppdaterar visningen av den nuvarande katalogen. Flaggknappen låter användaren ange ett nytt bokmärke för den nuvarande katalogen eller flytta sig till ett som tidigare angetts. Ikonen av mappen med en blixt låter användaren skapa en ny katalog. Till sist finns det en kombinationsruta i verktygsraden med några ofta besökta kataloger.</para -></listitem> +<para><action>Det här kommandot öppnar en fil.</action> Det gör så med hjälp av en dialogruta som låter användaren bläddra i filsystemet.</para> + +<para>Dialogrutan fungerar som en liten filhanterare. Genom att klicka på kataloger som visas i mittenfönstret, så fås dialogrutan att öppna den katalogen och visa dess innehåll. Det finns en inmatnings- och kombinationsruta som kan användas för att direkt skriva in platsen och namnet för filen, eller välja från en lista av nyligen använda platser genom att klicka på pilen vid sidan.</para> + +<para>Under denna finns ett filter där data kan matas in direkt eller väljas från en kombinationsruta med nyligen använda filtertyper på samma sätt. Filterfunktionen gör att bara filer som passar ihop med det som specificeras visas i mittenfönstret. Om filtret innehåller text som <literal role="extension">*.txt</literal> är bara filer med filändelsen txt synliga i fönstret för att välja filer.</para> + +<para>Verktygsraden har knappar med vänster- och högerpilar som låter användaren flytta sig fram och tillbaka till tidigare valda kataloger samt en uppåtpil för att flytta sig uppåt i katalogträdet. Knappen med det lilla huset flyttar användaren till hans eller hennes hemkatalog, och den med de två pilarna böjda mot varandra uppdaterar visningen av den nuvarande katalogen. Flaggknappen låter användaren ange ett nytt bokmärke för den nuvarande katalogen eller flytta sig till ett som tidigare angetts. Ikonen av mappen med en blixt låter användaren skapa en ny katalog. Till sist finns det en kombinationsruta i verktygsraden med några ofta besökta kataloger.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><anchor id="open-recent"/><menuchoice -><guimenu ->Arkiv</guimenu -><guimenuitem ->Öppna senaste</guimenuitem -></menuchoice -> +<term><anchor id="open-recent"/><menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu><guimenuitem>Öppna senaste</guimenuitem></menuchoice> </term> <listitem> -<para -><action ->Det här är en genväg för att öppna nyligen sparade dokument.</action -> Genom att klicka på det här alternativet öppnas en lista vid sidan om menyn med flera av de senast sparade filerna. Genom att klicka på en specifik fil öppnas den i &kedit;, om filen fortfarande finns på samma plats. </para> -</listitem -> +<para><action>Det här är en genväg för att öppna nyligen sparade dokument.</action> Genom att klicka på det här alternativet öppnas en lista vid sidan om menyn med flera av de senast sparade filerna. Genom att klicka på en specifik fil öppnas den i &kedit;, om filen fortfarande finns på samma plats. </para> +</listitem> </varlistentry> -<varlistentry -> -<term -><anchor id="save"/><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->S</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Arkiv</guimenu -><guimenuitem ->Spara</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<varlistentry> +<term><anchor id="save"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Arkiv</guimenu><guimenuitem>Spara</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Det här sparar det nuvarande dokumentet.</action -> Om dokumentet redan har sparats skriver det här över den tidigare sparade filen utan att fråga efter användarens samtycke.</para> +<para><action>Det här sparar det nuvarande dokumentet.</action> Om dokumentet redan har sparats skriver det här över den tidigare sparade filen utan att fråga efter användarens samtycke.</para> <note> -<para ->Editorn kan ställas in att göra en <link linkend="backuppref" ->säkerhetskopia</link ->.</para> +<para>Editorn kan ställas in att göra en <link linkend="backuppref">säkerhetskopia</link>.</para> </note> -<para ->Om det här är första gången ett nytt dokument sparas, visas dialogrutan Spara som (beskrivs nedan).</para> +<para>Om det här är första gången ett nytt dokument sparas, visas dialogrutan Spara som (beskrivs nedan).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><anchor id="save-as"/><menuchoice -><guimenu ->Arkiv</guimenu -><guimenuitem ->Spara som...</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><anchor id="save-as"/><menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu><guimenuitem>Spara som...</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Det här låter ett dokument sparas med ett nytt filnamn.</action -> Det här görs med fildialogrutan som beskrivs ovan under avsnittet <link linkend="open" ->Öppna</link -> i den här hjälpfilen.</para> +<para><action>Det här låter ett dokument sparas med ett nytt filnamn.</action> Det här görs med fildialogrutan som beskrivs ovan under avsnittet <link linkend="open">Öppna</link> i den här hjälpfilen.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><anchor id="print"/><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->P</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Arkiv</guimenu -><guimenuitem ->Skriv ut...</guimenuitem -></menuchoice -></term -> +<term><anchor id="print"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Arkiv</guimenu><guimenuitem>Skriv ut...</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Det här öppnar en enkel utskriftsdialog, som låter användaren ange vad, vart och hur utskrift ska ske.</action -> Användaren kan välja mellan det vanliga <command ->lpr</command -> eller ett eget kommando samt om hela dokumentet eller ett markerat avsnitt ska skrivas ut.</para> +<para><action>Det här öppnar en enkel utskriftsdialog, som låter användaren ange vad, vart och hur utskrift ska ske.</action> Användaren kan välja mellan det vanliga <command>lpr</command> eller ett eget kommando samt om hela dokumentet eller ett markerat avsnitt ska skrivas ut.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><anchor id="mail"/><menuchoice -><guimenu ->Arkiv</guimenu -><guimenuitem ->Skicka...</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><anchor id="mail"/><menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu><guimenuitem>Skicka...</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Det här används för att e-posta det nuvarande dokumentet.</action -> Det anropar en e-postdialogruta med vars hjälp användaren kan skriva in adressen och rubriken för meddelandet.</para> +<para><action>Det här används för att e-posta det nuvarande dokumentet.</action> Det anropar en e-postdialogruta med vars hjälp användaren kan skriva in adressen och rubriken för meddelandet.</para> -<para ->Du kan ställa in e-postklienten du föredrar i Inställningscentralen.</para> +<para>Du kan ställa in e-postklienten du föredrar i Inställningscentralen.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><anchor id="close"/><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->W</keycap -> </keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Arkiv</guimenu -><guimenuitem ->Stäng</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><anchor id="close"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>W</keycap> </keycombo></shortcut> <guimenu>Arkiv</guimenu><guimenuitem>Stäng</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Det här stänger editorfönstret</action ->. Om du har mer än en instans av &kedit; som kör, så stängs inte de instanserna.</para -> -</listitem -> +<para><action>Det här stänger editorfönstret</action>. Om du har mer än en instans av &kedit; som kör, så stängs inte de instanserna.</para> +</listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><anchor id="quit"/><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -> </keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Arkiv</guimenu -> <guimenuitem ->Avsluta</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><anchor id="quit"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap> </keycombo></shortcut> <guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Avsluta</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Det här stänger editorn.</action -></para> +<para><action>Det här stänger editorn.</action></para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -899,509 +395,211 @@ action="simul" </sect1> <sect1 id="edit"> -<title ->Menyn <guimenu ->Redigera</guimenu -></title> +<title>Menyn <guimenu>Redigera</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><anchor id="undo"/><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Redigera</guimenu -><guimenuitem ->Ångra</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><anchor id="undo"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu><guimenuitem>Ångra</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Det här används för att eliminera eller återställa den senaste åtgärden eller operationen som användaren gjort.</action -></para> +<para><action>Det här används för att eliminera eller återställa den senaste åtgärden eller operationen som användaren gjort.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><anchor id="redo"/><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Redigera</guimenu -><guimenuitem ->Gör om</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><anchor id="redo"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu><guimenuitem>Gör om</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Det här återställer den senaste ändringen</action -> (om det finns någon) som gjorts med <guimenuitem ->Ångra</guimenuitem ->.</para> +<para><action>Det här återställer den senaste ändringen</action> (om det finns någon) som gjorts med <guimenuitem>Ångra</guimenuitem>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><anchor id="cut"/><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->X</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Redigera</guimenu -><guimenuitem ->Klipp ut</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><anchor id="cut"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu><guimenuitem>Klipp ut</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Det här kommandot tar bort den nuvarande markerade texten och placerar den på klippbordet.</action -> Klippbordet är en funktion i &kde; som osynligt fungerar för att erbjuda ett sätt att överföra data mellan program.</para> +<para><action>Det här kommandot tar bort den nuvarande markerade texten och placerar den på klippbordet.</action> Klippbordet är en funktion i &kde; som osynligt fungerar för att erbjuda ett sätt att överföra data mellan program.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><anchor id="copy"/><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->C</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Redigera</guimenu -><guimenuitem ->Kopiera</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><anchor id="copy"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu><guimenuitem>Kopiera</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Det här kopierar den nuvarande markerade texten till klippbordet så att den kan klistras in någon annanstans.</action -> Klippbordet är en funktion i &kde; som osynligt fungerar för att erbjuda ett sätt att överföra data mellan program.</para -> +<para><action>Det här kopierar den nuvarande markerade texten till klippbordet så att den kan klistras in någon annanstans.</action> Klippbordet är en funktion i &kde; som osynligt fungerar för att erbjuda ett sätt att överföra data mellan program.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><anchor id="paste"/><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->V</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Redigera</guimenu -><guimenuitem ->Klistra in</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><anchor id="paste"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu><guimenuitem>Klistra in</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Det här infogar innehållet på klippbordet vid markörens position.</action -> Klippbordet är en funktion i &kde; som osynligt fungerar för att erbjuda ett sätt att överföra data mellan program.</para> +<para><action>Det här infogar innehållet på klippbordet vid markörens position.</action> Klippbordet är en funktion i &kde; som osynligt fungerar för att erbjuda ett sätt att överföra data mellan program.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><anchor id="select-all"/><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->A</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Redigera</guimenu -><guimenuitem ->Markera alla</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><anchor id="select-all"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu><guimenuitem>Markera alla</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Det här väljer hela dokumentet.</action -> Det här kan vara mycket användbart för att kopiera hela filen till ett annat program.</para> +<para><action>Det här väljer hela dokumentet.</action> Det här kan vara mycket användbart för att kopiera hela filen till ett annat program.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><anchor id="find"/><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->F</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Redigera</guimenu -><guimenuitem ->Sök...</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><anchor id="find"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu><guimenuitem>Sök...</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Det här öppnar sökdialogrutan</action -> som används för att ange texten att <guilabel ->Söka</guilabel -> efter i dokumentet. Det finns en liten textruta för att skriva in sökmönstret. Två andra alternativ ingår för att göra sökningen effektivare. Genom att välja <guilabel ->Skiftlägeskänslig</guilabel -> begränsas sökningen så att stora och små bokstäver matchas för varje tecken i sökmönstret. <guilabel ->Sök baklänges</guilabel -> anger att sökningen ska ske i riktning uppåt.</para> +<para><action>Det här öppnar sökdialogrutan</action> som används för att ange texten att <guilabel>Söka</guilabel> efter i dokumentet. Det finns en liten textruta för att skriva in sökmönstret. Två andra alternativ ingår för att göra sökningen effektivare. Genom att välja <guilabel>Skiftlägeskänslig</guilabel> begränsas sökningen så att stora och små bokstäver matchas för varje tecken i sökmönstret. <guilabel>Sök baklänges</guilabel> anger att sökningen ska ske i riktning uppåt.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><anchor id="find-again"/><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" -><keycap ->F3</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Redigera</guimenu -><guimenuitem ->Sök igen</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><anchor id="find-again"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>F3</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu><guimenuitem>Sök igen</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Det här upprepar den senaste sökningen, om det finns någon, utan att anropa sökdialogrutan.</action -></para> +<para><action>Det här upprepar den senaste sökningen, om det finns någon, utan att anropa sökdialogrutan.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><anchor id="replace"/><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->R</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Redigera</guimenu -><guimenuitem ->Ersätt...</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><anchor id="replace"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu><guimenuitem>Ersätt...</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Det här kommandot öppnar ersättningsdialogrutan.</action -> Ersättningsdialogrutan liknar den ovannämnda sökdialogrutan, men med den ytterligare textrutan <guilabel ->Ersätt med:</guilabel ->. Genom att använda den här dialogrutan kan användaren både ange texten som ska sökas efter och text som den ska ersättas med. Dialogrutan innehåller också två ytterligare knappar. Knappen <guilabel ->Ersätt</guilabel -> låter användaren göra en ersättning i taget, som är användbart när inte alla förekomster av söktexten ska ersättas. Knappen <guilabel ->Ersätt alla</guilabel -> ska användas med försiktighet, eftersom den omedelbart ersätter varje förekomst av den angivna texten.</para> +<para><action>Det här kommandot öppnar ersättningsdialogrutan.</action> Ersättningsdialogrutan liknar den ovannämnda sökdialogrutan, men med den ytterligare textrutan <guilabel>Ersätt med:</guilabel>. Genom att använda den här dialogrutan kan användaren både ange texten som ska sökas efter och text som den ska ersättas med. Dialogrutan innehåller också två ytterligare knappar. Knappen <guilabel>Ersätt</guilabel> låter användaren göra en ersättning i taget, som är användbart när inte alla förekomster av söktexten ska ersättas. Knappen <guilabel>Ersätt alla</guilabel> ska användas med försiktighet, eftersom den omedelbart ersätter varje förekomst av den angivna texten.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><anchor id="insertfile"/> -<menuchoice -><guimenu ->Redigera</guimenu -><guimenuitem ->Infoga fil...</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><anchor id="insertfile"/> +<menuchoice><guimenu>Redigera</guimenu><guimenuitem>Infoga fil...</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para ->Det här öppnar dialogrutan <guimenu ->Arkiv</guimenu -><link linkend="open" -><guimenuitem ->Öppna</guimenuitem -></link -> så att användaren kan <action ->infoga en fullständig fil i det öppna dokumentet.</action -> Filen läggs till vid den blinkande textmarkörens position.</para> +<para>Det här öppnar dialogrutan <guimenu>Arkiv</guimenu><link linkend="open"><guimenuitem>Öppna</guimenuitem></link> så att användaren kan <action>infoga en fullständig fil i det öppna dokumentet.</action> Filen läggs till vid den blinkande textmarkörens position.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><anchor id="insertdate"/> -<menuchoice -><guimenu ->Redigera</guimenu -><guimenuitem ->Infoga datum</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><anchor id="insertdate"/> +<menuchoice><guimenu>Redigera</guimenu><guimenuitem>Infoga datum</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Det här skriver in dagens datum på den blinkande textmarkörens plats.</action -></para> +<para><action>Det här skriver in dagens datum på den blinkande textmarkörens plats.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><anchor id="cleanspaces"/> -<menuchoice -><guimenu ->Redigera</guimenu -><guimenuitem ->Rensa mellanslag</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><anchor id="cleanspaces"/> +<menuchoice><guimenu>Redigera</guimenu><guimenuitem>Rensa mellanslag</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para ->Genom att välja det här alternativet tas alla extra mellanslag och nyrader (koden för slutet på ett stycke som skapas genom att trycka på tangenten <keycap ->Enter</keycap ->) bort från <emphasis ->markerad text</emphasis ->. <action ->Med andra ord, alla förekomster av två eller flera mellanslag minskas till ett mellanslag, och alla stycken och tomma rader minskas till ett enda stycke.</action -></para -></listitem> +<para>Genom att välja det här alternativet tas alla extra mellanslag och nyrader (koden för slutet på ett stycke som skapas genom att trycka på tangenten <keycap>Enter</keycap>) bort från <emphasis>markerad text</emphasis>. <action>Med andra ord, alla förekomster av två eller flera mellanslag minskas till ett mellanslag, och alla stycken och tomma rader minskas till ett enda stycke.</action></para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="Go"> -<title ->Menyn <guimenu ->Gå</guimenu -></title> +<title>Menyn <guimenu>Gå</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><anchor id="go-to-line"/><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" -> &Ctrl;<keycap ->G</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Gå</guimenu -><guimenuitem ->Gå till rad...</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><anchor id="go-to-line"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>G</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Gå</guimenu><guimenuitem>Gå till rad...</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Det här öppnar dialogrutan för att gå till en rad, som används för att få markören att ställa sig på en särskild rad (som anges med ett tal) i dokumentet.</action -> Radnumret kan skrivas in direkt i textrutan eller anges grafiskt genom att klicka på uppåt- eller neråtpilarna vid sidan av textrutan. Den lilla uppåtpilen ökar radnumret och nedåtpilen minskar det.</para> +<para><action>Det här öppnar dialogrutan för att gå till en rad, som används för att få markören att ställa sig på en särskild rad (som anges med ett tal) i dokumentet.</action> Radnumret kan skrivas in direkt i textrutan eller anges grafiskt genom att klicka på uppåt- eller neråtpilarna vid sidan av textrutan. Den lilla uppåtpilen ökar radnumret och nedåtpilen minskar det.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="tools"> -<title ->Menyn <guimenu ->Verktyg</guimenu -></title> +<title>Menyn <guimenu>Verktyg</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><anchor id="Spelling..."/><menuchoice -><guimenu ->Verktyg</guimenu -><guimenuitem ->Stavning...</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><anchor id="Spelling..."/><menuchoice><guimenu>Verktyg</guimenu><guimenuitem>Stavning...</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Det här aktiverar stavningskontrollprogrammet, ett program som är konstruerat för att hjälpa användaren hitta och korrigera eventuella stavfel.</action -> Genom att klicka på det här alternativet startas kontrollen och visar rättstavningsdialogrutan som kan användas för att styra förloppet. Det finns tre textrutor i en kolumn precis till vänster om mitten med motsvarande namn längre åt vänster. Med början från toppen är de:</para> +<para><action>Det här aktiverar stavningskontrollprogrammet, ett program som är konstruerat för att hjälpa användaren hitta och korrigera eventuella stavfel.</action> Genom att klicka på det här alternativet startas kontrollen och visar rättstavningsdialogrutan som kan användas för att styra förloppet. Det finns tre textrutor i en kolumn precis till vänster om mitten med motsvarande namn längre åt vänster. Med början från toppen är de:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Felstavat ord:</guilabel -></term> +<term><guilabel>Felstavat ord:</guilabel></term> <listitem> -<para ->Här visar stavningskontrollen ordet som för närvarande hanteras. Det här sker när kontrollen stöter på ett ord som inte finns i dess ordbok, en fil som innehåller en lista på ord med riktig stavning, som den jämför varje ord i editorn med.</para -> +<para>Här visar stavningskontrollen ordet som för närvarande hanteras. Det här sker när kontrollen stöter på ett ord som inte finns i dess ordbok, en fil som innehåller en lista på ord med riktig stavning, som den jämför varje ord i editorn med.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Ersätt med:</guilabel -></term> +<term><guilabel>Ersätt med:</guilabel></term> <listitem> -<para ->Om kontrollen har några liknande ord i sin ordbok, kommer det första att visas här. Användaren kan acceptera förslaget, skriva in sin egen rättning, eller välja ett annat förslag från nästa ruta.</para> +<para>Om kontrollen har några liknande ord i sin ordbok, kommer det första att visas här. Användaren kan acceptera förslaget, skriva in sin egen rättning, eller välja ett annat förslag från nästa ruta.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Förslag:</guilabel -></term> +<term><guilabel>Förslag:</guilabel></term> <listitem> -<para ->Kontrollen kan lista ett antal möjliga ersättningar för ordet som hanteras. Genom att klicka på något av förslagen gör att ordet skrivs in i rutan <guilabel ->Ersätt med</guilabel -> ovanför.</para> +<para>Kontrollen kan lista ett antal möjliga ersättningar för ordet som hanteras. Genom att klicka på något av förslagen gör att ordet skrivs in i rutan <guilabel>Ersätt med</guilabel> ovanför.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->I dialogrutan finns det åtta knappar som låter användaren styra stavningskontrollförloppet. De är:</para> +<para>I dialogrutan finns det åtta knappar som låter användaren styra stavningskontrollförloppet. De är:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Ersätt</guibutton -></term> +<term><guibutton>Ersätt</guibutton></term> <listitem> -<para ->Den här knappen får kontrollen att ersätta orden som hanteras i dokumentet med ordet i rutan <guilabel ->Ersätt med:</guilabel ->.</para> +<para>Den här knappen får kontrollen att ersätta orden som hanteras i dokumentet med ordet i rutan <guilabel>Ersätt med:</guilabel>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Ersätt alla</guibutton -></term> +<term><guibutton>Ersätt alla</guibutton></term> <listitem> -<para ->Den här knappen gör att kontrollen inte bara byter ut det nuvarande <guilabel ->felstavade ordet</guilabel -> utan också automatiskt gör samma utbyte för alla andra förekomster av det här <guilabel ->felstavade ordet</guilabel -> i dokumentet.</para> +<para>Den här knappen gör att kontrollen inte bara byter ut det nuvarande <guilabel>felstavade ordet</guilabel> utan också automatiskt gör samma utbyte för alla andra förekomster av det här <guilabel>felstavade ordet</guilabel> i dokumentet.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Ignorera</guibutton -></term> +<term><guibutton>Ignorera</guibutton></term> <listitem> -<para ->Genom att aktivera den här knappen kommer kontrollen fortsätta utan att göra några ändringar.</para> +<para>Genom att aktivera den här knappen kommer kontrollen fortsätta utan att göra några ändringar.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Ignorera alla</guibutton -></term> +<term><guibutton>Ignorera alla</guibutton></term> <listitem> -<para ->Den här knappen talat om för kontrollen att inte göra något med det nuvarande <guilabel ->felstavade ordet</guilabel -> och att hoppa över alla andra förekomster av samma ord.</para> +<para>Den här knappen talat om för kontrollen att inte göra något med det nuvarande <guilabel>felstavade ordet</guilabel> och att hoppa över alla andra förekomster av samma ord.</para> <note> -<para ->Det här gäller bara för den nuvarande körningen av stavningskontrollen. Om kontrollen körs igen kommer den att stanna på samma ord.</para> +<para>Det här gäller bara för den nuvarande körningen av stavningskontrollen. Om kontrollen körs igen kommer den att stanna på samma ord.</para> </note> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Lägg till</guibutton -></term> +<term><guibutton>Lägg till</guibutton></term> <listitem> -<para ->Genom att trycka på den här knappen läggs ordet i rutan <guilabel ->Felstavat ord:</guilabel -> i kontrollens ordbok. Det här betyder att i framtiden kommer kontrollen alltid att anse att det här ordet är rättstavat.</para> +<para>Genom att trycka på den här knappen läggs ordet i rutan <guilabel>Felstavat ord:</guilabel> i kontrollens ordbok. Det här betyder att i framtiden kommer kontrollen alltid att anse att det här ordet är rättstavat.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Hjälp</guibutton -></term> +<term><guibutton>Hjälp</guibutton></term> <listitem> -<para ->Det här startar &kde;:s hjälpsystem med början på &kedit;s hjälpsidor (det här dokumentet).</para> +<para>Det här startar &kde;:s hjälpsystem med början på &kedit;s hjälpsidor (det här dokumentet).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Stanna</guibutton -></term> +<term><guibutton>Stanna</guibutton></term> <listitem> -<para ->Den här knappen stannar stavningskontrollförloppet.</para> +<para>Den här knappen stannar stavningskontrollförloppet.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Avbryt</guibutton -></term> +<term><guibutton>Avbryt</guibutton></term> <listitem> -<para ->Den här knappen avbryter stavningskontrollförloppet.</para> +<para>Den här knappen avbryter stavningskontrollförloppet.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->En stapel som visar förloppet är placerad längs botten på dialogrutan för stavningskontroll. Medan kontrollen pågår fylls stapeln i från vänster till höger för att ge en grafisk bild av hur långt förloppet har kommit i dokumentet.</para> +<para>En stapel som visar förloppet är placerad längs botten på dialogrutan för stavningskontroll. Medan kontrollen pågår fylls stapeln i från vänster till höger för att ge en grafisk bild av hur långt förloppet har kommit i dokumentet.</para> <note> -<para ->En numerisk indikation av stavningskontrollförloppet syns samtidigt i editorns statusrad. <link linkend="show-statusbar" ->Statusraden</link -> är den horisontella raden längs editorns botten, precis utanför textinmatningsområdet.</para> +<para>En numerisk indikation av stavningskontrollförloppet syns samtidigt i editorns statusrad. <link linkend="show-statusbar">Statusraden</link> är den horisontella raden längs editorns botten, precis utanför textinmatningsområdet.</para> </note> </listitem> </varlistentry> @@ -1410,133 +608,55 @@ action="simul" </sect1> <sect1 id="settings"> -<title ->Menyn <guimenu ->Inställningar</guimenu -></title> +<title>Menyn <guimenu>Inställningar</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><anchor id="show-toolbar"/><menuchoice -><guimenu ->Inställningar</guimenu -> <guimenuitem ->Visa verktygsrad</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><anchor id="show-toolbar"/><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Visa verktygsrad</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->När det här är markerat visas en flyttbar verktygsrad som innehåller knappar som används för att utföra ofta använda kommandon. Verktygsraden är oftast placerad överst i editorn precis under menyraden. När det inte är markerat göms verktygsraden.</action -> Genom att klicka på det randiga greppet göms eller visas raden. Genom att klicka och dra i greppet kan användaren flytta raden.</para -> +<para><action>När det här är markerat visas en flyttbar verktygsrad som innehåller knappar som används för att utföra ofta använda kommandon. Verktygsraden är oftast placerad överst i editorn precis under menyraden. När det inte är markerat göms verktygsraden.</action> Genom att klicka på det randiga greppet göms eller visas raden. Genom att klicka och dra i greppet kan användaren flytta raden.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><anchor id="show-statusbar"/><menuchoice -><guimenu ->Inställningar</guimenu -> <guimenuitem ->Visa statusrad</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><anchor id="show-statusbar"/><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Visa statusrad</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Om markerad, visas en rad längst ner i editorn som innehåller information om status för det nuvarande dokumentet. Om inte markerad, göms statusraden.</action -> </para> +<para><action>Om markerad, visas en rad längst ner i editorn som innehåller information om status för det nuvarande dokumentet. Om inte markerad, göms statusraden.</action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><anchor id="save-options"/><menuchoice -><guimenu ->Inställningar</guimenu -> <guimenuitem ->Spara inställningar</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><anchor id="save-options"/><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Spara inställningar</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Det här sparar editorns nuvarande inställningar för att användas med framtida dokument.</action -></para> +<para><action>Det här sparar editorns nuvarande inställningar för att användas med framtida dokument.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><anchor id="configure-keybindings"/><menuchoice -><guimenu ->Inställningar</guimenu -> <guimenuitem ->Anpassa genvägar...</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><anchor id="configure-keybindings"/><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa genvägar...</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para ->Det här kommandot öppnar en dialogruta som gör att <link linkend="keybindings" ->tangentbindningar</link -> kan ändras. Ett visningsfönster längst upp i dialogrutan visar en lista på kommandon som är tillgängliga. Under fönstret finns tre alternativknappar. Användaren kan välja mellan <guilabel ->Ingen tangent</guilabel ->, <guilabel ->Förvald tangent</guilabel ->, och <guilabel ->Egen tangent</guilabel ->.</para> +<para>Det här kommandot öppnar en dialogruta som gör att <link linkend="keybindings">tangentbindningar</link> kan ändras. Ett visningsfönster längst upp i dialogrutan visar en lista på kommandon som är tillgängliga. Under fönstret finns tre alternativknappar. Användaren kan välja mellan <guilabel>Ingen tangent</guilabel>, <guilabel>Förvald tangent</guilabel>, och <guilabel>Egen tangent</guilabel>.</para> <note> -<para ->Observera att en uppsättning med alternativknappar bara tillåter att ett av de tillgängliga valen markeras, på samma sätt som knapparna på en bilradio bara tillåter val av en förinställd station. Dessutom är knappen Förval bara tillgänglig för de kommandon som verkligen har en <quote ->förvald</quote -> snabbtangent.</para> +<para>Observera att en uppsättning med alternativknappar bara tillåter att ett av de tillgängliga valen markeras, på samma sätt som knapparna på en bilradio bara tillåter val av en förinställd station. Dessutom är knappen Förval bara tillgänglig för de kommandon som verkligen har en <quote>förvald</quote> snabbtangent.</para> </note> -<para ->Genom att välja alternativet Egen tangent aktiveras de tre kryssrutorna och tangentknappen längst ner i dialogrutan. Användaren kan därefter välja en kombination av tangenter för kommandot som avses med hjälp av kryssrutorna och tangentknappen. Med till exempel kommandot Om &kde; valt i visningsfönstret, kan användaren välja &Ctrl; och &Alt;, klicka på tangentknappen, och sedan trycka på <keycap ->K</keycap ->-tangenten på tangentbordet. Det här betyder att så fort han eller hon håller nere &Ctrl;- och &Alt;-tangenterna och trycker på <keycap ->K</keycap -> (medan &kedit; används) kommer rutan Om &kde; visas. </para> +<para>Genom att välja alternativet Egen tangent aktiveras de tre kryssrutorna och tangentknappen längst ner i dialogrutan. Användaren kan därefter välja en kombination av tangenter för kommandot som avses med hjälp av kryssrutorna och tangentknappen. Med till exempel kommandot Om &kde; valt i visningsfönstret, kan användaren välja &Ctrl; och &Alt;, klicka på tangentknappen, och sedan trycka på <keycap>K</keycap>-tangenten på tangentbordet. Det här betyder att så fort han eller hon håller nere &Ctrl;- och &Alt;-tangenterna och trycker på <keycap>K</keycap> (medan &kedit; används) kommer rutan Om &kde; visas. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><anchor id="configure-toolbars"/><menuchoice -><guimenu ->Inställningar</guimenu -> <guimenuitem ->Anpassa verktygsrader...</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><anchor id="configure-toolbars"/><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa verktygsrader...</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Det här öppnar dialogrutan som gör att inställningarna för verktygsraden kan ändras.</action -> Användaren kan välja vilka genvägsknappar som ska synas i verktygsraden, samt om och var eventuell text ska synas tillsammans med knapparna. Andra val innefattar knappstorlek (ikonstorlek) och placering av verktygsraden (längst upp, till vänster, till höger, längst ner eller ihopfälld). Ihopfälld gör att verktygsraden fälls ihop. Ett klick på den streckade greppikonen fäller upp den för användning och ännu ett klick fäller ihop den igen. Ett fönster till vänster listar kommandon tillgängliga för att placera i verktygsraden. Ett fönster till höger listar de kommandon som redan finns i verktygsraden. En uppsättning med fyra pilknappar mellan de två fönstren ändrar valet. Pilen som pekar åt höger placerar ett kommando markerat i vänsterrutan i högerrutan, dvs. det läggs till i verktygsraden. Vänsterpilen gör precis det motsatta, tar bort en åtgärd markerad i högerfönstret från verktygsraden. Uppåt- och neråtpilarna ändrar positionen för knapparna i verktygsraden.</para> +<para><action>Det här öppnar dialogrutan som gör att inställningarna för verktygsraden kan ändras.</action> Användaren kan välja vilka genvägsknappar som ska synas i verktygsraden, samt om och var eventuell text ska synas tillsammans med knapparna. Andra val innefattar knappstorlek (ikonstorlek) och placering av verktygsraden (längst upp, till vänster, till höger, längst ner eller ihopfälld). Ihopfälld gör att verktygsraden fälls ihop. Ett klick på den streckade greppikonen fäller upp den för användning och ännu ett klick fäller ihop den igen. Ett fönster till vänster listar kommandon tillgängliga för att placera i verktygsraden. Ett fönster till höger listar de kommandon som redan finns i verktygsraden. En uppsättning med fyra pilknappar mellan de två fönstren ändrar valet. Pilen som pekar åt höger placerar ett kommando markerat i vänsterrutan i högerrutan, dvs. det läggs till i verktygsraden. Vänsterpilen gör precis det motsatta, tar bort en åtgärd markerad i högerfönstret från verktygsraden. Uppåt- och neråtpilarna ändrar positionen för knapparna i verktygsraden.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><anchor id="preferences"/><menuchoice -><guimenu ->Inställningar</guimenu -> <guimenuitem ->Anpassa Kedit...</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><anchor id="preferences"/><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa Kedit...</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para ->Det här menyalternativet öppnar en dialogruta där flera olika <link linkend="pref-dialog" ->inställningar</link -> kan justeras.</para> +<para>Det här menyalternativet öppnar en dialogruta där flera olika <link linkend="pref-dialog">inställningar</link> kan justeras.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -1544,86 +664,40 @@ action="simul" </sect1> <sect1 id="help"> -<title ->Menyn <guimenuitem ->Hjälp</guimenuitem -></title> +<title>Menyn <guimenuitem>Hjälp</guimenuitem></title> &help.menu.documentation; </sect1> </chapter> <chapter id="pref-dialog"> -<title ->Dialogrutan Anpassa</title> - -<para ->Genom att välja <menuchoice -><guimenu ->Inställningar</guimenu -><guimenuitem ->Anpassa Kedit</guimenuitem -></menuchoice -> i menyn visas dialogrutan anpassning. Den här dialogrutan kan användas för att ändra ett antal olika inställningar. Inställningarna som är tillgängliga för att ändras varierar beroende på vilken kategori som användaren väljer i den vertikala listan till vänster i dialogrutan. Med en rad på fem knappar längst ner i rutan kan användaren styra förfarandet. Hon eller han kan starta <guilabel ->Hjälp</guilabel ->-systemet, ställa in alternativen till <guilabel ->Förval</guilabel ->, acceptera de nuvarande inställningarna och stänga dialogrutan med användning av knappen <guibutton ->Ok</guibutton ->, <guibutton ->Verkställa</guibutton -> de nuvarande valen för dokumentet utan att stänga dialogrutan, eller <guibutton ->Avbryta</guibutton -> förfarandet. Kategorierna <guilabel ->Teckensnitt</guilabel ->, <guilabel ->Färg</guilabel ->, <guilabel ->Rättstavning</guilabel ->, och <guilabel ->Diverse</guilabel -> beskrivs i detalj nedan.</para> +<title>Dialogrutan Anpassa</title> + +<para>Genom att välja <menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu><guimenuitem>Anpassa Kedit</guimenuitem></menuchoice> i menyn visas dialogrutan anpassning. Den här dialogrutan kan användas för att ändra ett antal olika inställningar. Inställningarna som är tillgängliga för att ändras varierar beroende på vilken kategori som användaren väljer i den vertikala listan till vänster i dialogrutan. Med en rad på fem knappar längst ner i rutan kan användaren styra förfarandet. Hon eller han kan starta <guilabel>Hjälp</guilabel>-systemet, ställa in alternativen till <guilabel>Förval</guilabel>, acceptera de nuvarande inställningarna och stänga dialogrutan med användning av knappen <guibutton>Ok</guibutton>, <guibutton>Verkställa</guibutton> de nuvarande valen för dokumentet utan att stänga dialogrutan, eller <guibutton>Avbryta</guibutton> förfarandet. Kategorierna <guilabel>Teckensnitt</guilabel>, <guilabel>Färg</guilabel>, <guilabel>Rättstavning</guilabel>, och <guilabel>Diverse</guilabel> beskrivs i detalj nedan.</para> <sect1 id="preffont"> -<title ->Teckensnitt</title> +<title>Teckensnitt</title> -<para ->Dialogrutan för anpassning öppnas med den här första kategorin vald. Här kan användaren ändra fyra inställningar och se effekten av alla inställningarna i textexemplet som visas i rektangeln längst ner i rutan. Inställningarna är:</para> +<para>Dialogrutan för anpassning öppnas med den här första kategorin vald. Här kan användaren ändra fyra inställningar och se effekten av alla inställningarna i textexemplet som visas i rektangeln längst ner i rutan. Inställningarna är:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Teckensnitt:</guilabel -></term> +<term><guilabel>Teckensnitt:</guilabel></term> <listitem> -<para ->Den här rutan låter användaren välja bland namnen på de olika tillgängliga teckensnitten. Utseendet på det valda teckensnittet kan ses i textexemplet som visas i rektangeln längst ner i dialogrutan.</para -> +<para>Den här rutan låter användaren välja bland namnen på de olika tillgängliga teckensnitten. Utseendet på det valda teckensnittet kan ses i textexemplet som visas i rektangeln längst ner i dialogrutan.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Teckenstil:</guilabel -></term> +<term><guilabel>Teckenstil:</guilabel></term> <listitem> -<para ->Den här mittenrutan används för att välja mellan de fyra grundläggande stilarna: Rak, Kursiv, Fet och Fet kursiv. Utseendet på det valda stilen kan ses i textexemplet som visas i rektangeln längst ner i dialogrutan. </para> +<para>Den här mittenrutan används för att välja mellan de fyra grundläggande stilarna: Rak, Kursiv, Fet och Fet kursiv. Utseendet på det valda stilen kan ses i textexemplet som visas i rektangeln längst ner i dialogrutan. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Storlek:</guilabel -></term> -<listitem -> -<para ->Den här rutan längst till höger låter användaren ändra storleken på teckensnittet. Ju större talet som väljs är, desto större blir teckensnittet. Textexemplet som visas i rektangeln längst ner i dialogrutan motsvarar valet av storlek.</para -> +<term><guilabel>Storlek:</guilabel></term> +<listitem> +<para>Den här rutan längst till höger låter användaren ändra storleken på teckensnittet. Ju större talet som väljs är, desto större blir teckensnittet. Textexemplet som visas i rektangeln längst ner i dialogrutan motsvarar valet av storlek.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -1632,65 +706,36 @@ action="simul" </sect1> <sect1 id="prefcolors"> -<title ->Färg</title> - -<para ->Den här fliken ger tillgång till <link linkend="pref-color-settings" ->två olika färginställningar</link ->, som beskrivs nedan. Var och en av inställningarna kan ändras genom att klicka på motsvarande knapp. De här är särskilt breda knappar som visar färgen av den nuvarande inställningen. Genom att klicka på någon av knapparna visas en särskild dialogruta för färginställning som används för att ändra inställningen.</para> - -<para ->Färgdialogrutan tillhandahåller en praktisk grafisk metod att välja en färg. I övre vänstra hörnet av rutan finns en rektangulär visning av ett färgspektrum. Omedelbart till höger om detta, finns en stapel som visar ett intervall av ljusstyrka från det mörkaste längst ner till det ljusaste längst upp. Användaren kan välja och justera en färg genom att klicka i de här två rutorna. Genom att klicka i den rektangulära visningen väljs en viss blandning av röd, grön och blå färg och i stapeln en styrkenivå (värde). De olika färgegenskaperna visas i numerisk form i små textrutor som finns precis under färgspektrumrektangeln, och användaren kan se ändringarna här när färgen justeras. De här egenskaperna innefattar blandningen av de grundläggande färgkomponenterna (röd, grön och blå) samt nyans och mättnadsnivå. Som ett alternativ kan användaren skriva in siffror direkt i de här rutorna. Det finns också en fyrkant längst ner i mitten av dialogrutan som hela tiden visar färgen som valts. Till höger om fyrkanten finns en annat textruta som heter <guilabel ->HTML</guilabel ->: Den visar färgkoden som skulle användas för att ange en viss färg som används i <acronym ->HTML</acronym ->-kod, använd för webbsidor.</para> - -<para ->Förutom det ovanstående, tillåter färgdialogrutan att hämta vilken färg som helst som för närvarande visas på skrivbordet eller i ett annat program. Genom att klicka på knappen med pipettikonen (placerad på högra sidan av dialogrutan) ändras musmarkören till ett hårkors. Genom att klicka igen hämtas färgegenskaperna för vilken färg som helst som visas under hårkorset.</para> - -<para ->Dessutom har användaren möjlighet att lägga till vilken färg som helst i en personlig palett med <guilabel ->Egna färger</guilabel -> genom att klicka på den breda knappen som heter <guibutton ->Lägg till de egna färgerna</guibutton -> (som finns ovanför färgrutan.) Det här lägger till den nuvarande färgen i paletten med egna färger. Den här paletten och alla andra tillgängliga paletter kan visas med kombinationsrutan som finns precis ovanför visningen av paletten längst upp till höger i dialogrutan. Förutom de egna färgerna, kan användaren komma åt ett antal fördefinierade paletter.</para> +<title>Färg</title> + +<para>Den här fliken ger tillgång till <link linkend="pref-color-settings">två olika färginställningar</link>, som beskrivs nedan. Var och en av inställningarna kan ändras genom att klicka på motsvarande knapp. De här är särskilt breda knappar som visar färgen av den nuvarande inställningen. Genom att klicka på någon av knapparna visas en särskild dialogruta för färginställning som används för att ändra inställningen.</para> + +<para>Färgdialogrutan tillhandahåller en praktisk grafisk metod att välja en färg. I övre vänstra hörnet av rutan finns en rektangulär visning av ett färgspektrum. Omedelbart till höger om detta, finns en stapel som visar ett intervall av ljusstyrka från det mörkaste längst ner till det ljusaste längst upp. Användaren kan välja och justera en färg genom att klicka i de här två rutorna. Genom att klicka i den rektangulära visningen väljs en viss blandning av röd, grön och blå färg och i stapeln en styrkenivå (värde). De olika färgegenskaperna visas i numerisk form i små textrutor som finns precis under färgspektrumrektangeln, och användaren kan se ändringarna här när färgen justeras. De här egenskaperna innefattar blandningen av de grundläggande färgkomponenterna (röd, grön och blå) samt nyans och mättnadsnivå. Som ett alternativ kan användaren skriva in siffror direkt i de här rutorna. Det finns också en fyrkant längst ner i mitten av dialogrutan som hela tiden visar färgen som valts. Till höger om fyrkanten finns en annat textruta som heter <guilabel>HTML</guilabel>: Den visar färgkoden som skulle användas för att ange en viss färg som används i <acronym>HTML</acronym>-kod, använd för webbsidor.</para> + +<para>Förutom det ovanstående, tillåter färgdialogrutan att hämta vilken färg som helst som för närvarande visas på skrivbordet eller i ett annat program. Genom att klicka på knappen med pipettikonen (placerad på högra sidan av dialogrutan) ändras musmarkören till ett hårkors. Genom att klicka igen hämtas färgegenskaperna för vilken färg som helst som visas under hårkorset.</para> + +<para>Dessutom har användaren möjlighet att lägga till vilken färg som helst i en personlig palett med <guilabel>Egna färger</guilabel> genom att klicka på den breda knappen som heter <guibutton>Lägg till de egna färgerna</guibutton> (som finns ovanför färgrutan.) Det här lägger till den nuvarande färgen i paletten med egna färger. Den här paletten och alla andra tillgängliga paletter kan visas med kombinationsrutan som finns precis ovanför visningen av paletten längst upp till höger i dialogrutan. Förutom de egna färgerna, kan användaren komma åt ett antal fördefinierade paletter.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Använd egna färger</guilabel -></term> +<term><guilabel>Använd egna färger</guilabel></term> <listitem> -<para ->Normalt använder &kedit; systemets färgschema. Om det här är aktiverat, kan du välja en förgrunds- och bakgrundsfärg nedanför.</para> +<para>Normalt använder &kedit; systemets färgschema. Om det här är aktiverat, kan du välja en förgrunds- och bakgrundsfärg nedanför.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="pref-color-settings"> -<term -><guilabel ->Förgrundsfärg:</guilabel -></term> +<term><guilabel>Förgrundsfärg:</guilabel></term> <listitem> -<para ->Här kan användaren ange en färg för texten som används i &kedit;.</para> -</listitem -> +<para>Här kan användaren ange en färg för texten som används i &kedit;.</para> +</listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Bakgrundsfärg:</guilabel -></term> +<term><guilabel>Bakgrundsfärg:</guilabel></term> <listitem> -<para ->Här kan användaren ange en färg för den allmänna bakgrunden i &kedit;.</para> -</listitem -> +<para>Här kan användaren ange en färg för den allmänna bakgrunden i &kedit;.</para> +</listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -1698,76 +743,43 @@ action="simul" </sect1> <sect1 id="prefspellchecker"> -<title ->Rättstavning</title -> +<title>Rättstavning</title> -<para ->Stavningskontroll är ett program som är gjort för att hjälpa användaren hitta och rätta eventuella stavfel. Den här delen av inställningsdialogrutan låter vissa viktiga inställningar anpassas i det här avseendet.</para> +<para>Stavningskontroll är ett program som är gjort för att hjälpa användaren hitta och rätta eventuella stavfel. Den här delen av inställningsdialogrutan låter vissa viktiga inställningar anpassas i det här avseendet.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Skapa stam/ändelsekombinationer som inte finns i ordlistan</guilabel -></term> +<term><guilabel>Skapa stam/ändelsekombinationer som inte finns i ordlistan</guilabel></term> <listitem> -<para ->Genom att välja det här alternativet kommer stavningskontrollen att registrera ord som <quote ->riktiga</quote -> kombinationer av stam och ändelser eller förstavelser även om just den här kombinationen inte finns listad i ordboksdatabasen. </para> +<para>Genom att välja det här alternativet kommer stavningskontrollen att registrera ord som <quote>riktiga</quote> kombinationer av stam och ändelser eller förstavelser även om just den här kombinationen inte finns listad i ordboksdatabasen. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Betrakta ihopskrivna ord som stavfel</guilabel -></term> +<term><guilabel>Betrakta ihopskrivna ord som stavfel</guilabel></term> <listitem> -<para ->Genom att välja det här kommer stavningskontrollen att registrera ord som <quote ->felstavade</quote -> om två eller flera riktigt stavade ord är <quote ->ihopskrivna</quote ->, dvs. inte har mellanslag som skiljer dem åt.</para> +<para>Genom att välja det här kommer stavningskontrollen att registrera ord som <quote>felstavade</quote> om två eller flera riktigt stavade ord är <quote>ihopskrivna</quote>, dvs. inte har mellanslag som skiljer dem åt.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Ordlista:</guilabel -></term -> +<term><guilabel>Ordlista:</guilabel></term> <listitem> -<para ->Beroende på användarens installation, kan stavningsordböcker vara tillgängliga för ett eller flera olika språk. Den här kombinationsrutan låter användaren välja vilket språk som stavningskontrollen ska använda.</para> +<para>Beroende på användarens installation, kan stavningsordböcker vara tillgängliga för ett eller flera olika språk. Den här kombinationsrutan låter användaren välja vilket språk som stavningskontrollen ska använda.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Kodning:</guilabel -></term -> +<term><guilabel>Kodning:</guilabel></term> <listitem> -<para ->Det finns olika kodningssystem som används för att associera särskilda koder med tecken och symboler. Om användaren vet vilken kod han eller hon använder kan den här kombinationsrutan användas för att ange koden så att stavningskontrollen kan göra sitt arbete på ett riktigt sätt. </para> +<para>Det finns olika kodningssystem som används för att associera särskilda koder med tecken och symboler. Om användaren vet vilken kod han eller hon använder kan den här kombinationsrutan användas för att ange koden så att stavningskontrollen kan göra sitt arbete på ett riktigt sätt. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Klient:</guilabel -></term -> +<term><guilabel>Klient:</guilabel></term> <listitem> -<para ->Eftersom &kedit; inte innehåller en egen stavningskontroll, måste en yttre väljas. Här är platsen där användaren kan ange vilket stavningskontrollprogram som ska användas.</para -> +<para>Eftersom &kedit; inte innehåller en egen stavningskontroll, måste en yttre väljas. Här är platsen där användaren kan ange vilket stavningskontrollprogram som ska användas.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -1775,56 +787,38 @@ action="simul" </sect1> <sect1 id="prefmisc"> -<title ->Diverse</title> +<title>Diverse</title> -<para ->Den här kategorin hanterar tre olika egenskaper som beskrivs nedan.</para> +<para>Den här kategorin hanterar tre olika egenskaper som beskrivs nedan.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Bryt rader:</guilabel -></term> +<term><guilabel>Bryt rader:</guilabel></term> <listitem> -<para ->Radbrytning är en funktion som orsakar att editorn automatiskt börjar en ny rad med text och flyttar (bryter) markören till början på den nya raden. Kombinationsrutan längst upp i dialogrutan tillhandahåller följande tre radbrytningsalternativ:</para> +<para>Radbrytning är en funktion som orsakar att editorn automatiskt börjar en ny rad med text och flyttar (bryter) markören till början på den nya raden. Kombinationsrutan längst upp i dialogrutan tillhandahåller följande tre radbrytningsalternativ:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term ->Inaktivera radbrytning</term> +<term>Inaktivera radbrytning</term> <listitem> -<para ->Att välja det här förhindrar att editorn gör någon radbrytning. Användaren måste börja nya rader manuellt (med tangenten <keycap ->Enter</keycap ->).</para> +<para>Att välja det här förhindrar att editorn gör någon radbrytning. Användaren måste börja nya rader manuellt (med tangenten <keycap>Enter</keycap>).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Mjuk radbrytning</term> +<term>Mjuk radbrytning</term> <listitem> -<para ->Det här valet får editorn att automatiskt justera radlängder för att passa dess nuvarande bredd. Med andra ord, ju bredare användaren gör editorn desto längre blir raderna, och ju smalare editorn är desto kortare blir raderna.</para> +<para>Det här valet får editorn att automatiskt justera radlängder för att passa dess nuvarande bredd. Med andra ord, ju bredare användaren gör editorn desto längre blir raderna, och ju smalare editorn är desto kortare blir raderna.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Vid specificerad kolumn</term> +<term>Vid specificerad kolumn</term> <listitem> -<para ->Att välja det här aktiverar textrutan omedelbart nedanför, som heter <guilabel ->Bryt vid kolumn:</guilabel ->. Här kan användaren ange det maximala antalet tecken på en rad med text. </para -> +<para>Att välja det här aktiverar textrutan omedelbart nedanför, som heter <guilabel>Bryt vid kolumn:</guilabel>. Här kan användaren ange det maximala antalet tecken på en rad med text. </para> <note> -<para ->Varje tecken inklusive mellanslag fyller en kolumn.</para> +<para>Varje tecken inklusive mellanslag fyller en kolumn.</para> </note> </listitem> @@ -1834,17 +828,9 @@ action="simul" </varlistentry> <varlistentry> -<term id="backuppref" -><guilabel ->Gör en säkerhetskopia när en fil sparas</guilabel -></term> +<term id="backuppref"><guilabel>Gör en säkerhetskopia när en fil sparas</guilabel></term> <listitem> -<para ->Den här kryssrutan talar om för editorn att döpa om den senast sparade versionen av det nuvarande dokumentet innan kommandot <command ->spara</command -> utförs. Editorn gör detta genom att lägga till ett tilde (<keycap ->~</keycap ->) i slutet på originalfilens namn. På det här sättet har användaren en möjlighet att återfå ett dokument om hon eller han av misstag sparat något annat med samma namn.</para> +<para>Den här kryssrutan talar om för editorn att döpa om den senast sparade versionen av det nuvarande dokumentet innan kommandot <command>spara</command> utförs. Editorn gör detta genom att lägga till ett tilde (<keycap>~</keycap>) i slutet på originalfilens namn. På det här sättet har användaren en möjlighet att återfå ett dokument om hon eller han av misstag sparat något annat med samma namn.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -1854,35 +840,19 @@ action="simul" </chapter> <chapter id="credits"> -<title ->Tack till och licens</title> - -<para ->&kedit; Copyright 2000 av Bernd Johannes Wuebben <email ->wuebben@math.cornell.edu</email -></para> - -<para ->Dokumentation Copyright 2000 av Thad McGinnis <email ->ctmcginnis@compuserve.com</email ->.</para> - -<para ->Den här versionen av &kedit;s handbok är baserad på originalet av: Bernd Johannes Wuebben <email ->wuebben@math.cornell.edu</email -></para> - -<para ->Översättning Stefan Asserhäll <email ->stefan.asserhall@comhem.se</email -></para -> +<title>Tack till och licens</title> + +<para>&kedit; Copyright 2000 av Bernd Johannes Wuebben <email>wuebben@math.cornell.edu</email></para> + +<para>Dokumentation Copyright 2000 av Thad McGinnis <email>ctmcginnis@compuserve.com</email>.</para> + +<para>Den här versionen av &kedit;s handbok är baserad på originalet av: Bernd Johannes Wuebben <email>wuebben@math.cornell.edu</email></para> + +<para>Översättning Stefan Asserhäll <email>stefan.asserhall@comhem.se</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Installation</title -> +<title>Installation</title> &install.intro.documentation; &install.compile.documentation; diff --git a/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/kfloppy/index.docbook b/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/kfloppy/index.docbook index bc980ad68ef..8da252ffcba 100644 --- a/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/kfloppy/index.docbook +++ b/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/kfloppy/index.docbook @@ -2,15 +2,10 @@ <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&kfloppy;"> <!ENTITY package "tdeutils"> - <!ENTITY % Swedish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % Swedish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY BSD "<trademark ->BSD</trademark ->"> - <!ENTITY Minix "<trademark ->Minix</trademark ->"> + <!ENTITY BSD "<trademark>BSD</trademark>"> + <!ENTITY Minix "<trademark>Minix</trademark>"> ]> <!-- ### TODO Is BSD a trademark or a registrated trademark ? --> <!-- ### TODO Is Minix a trademark or a registrated trademark ? --> @@ -20,313 +15,146 @@ <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Handbok &kfloppy; diskettformaterare</title> +<title>Handbok &kfloppy; diskettformaterare</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Thad</firstname -> <surname ->McGinnis</surname -> <affiliation -><address -><email ->ctmcginnis@compuserve.com</email> -</address -></affiliation -> </author> - -<author -><firstname ->Nicolas</firstname -> <surname ->Goutte</surname -> <affiliation -><address -><email ->goutte@kde.org</email> -</address -></affiliation -> </author> - -<othercredit role="developer" -><firstname ->Bernd</firstname -> <othername ->Johannes</othername -> <surname ->Wuebben</surname -> <affiliation -><address -><email ->wuebben@math.cornell.edu</email -></address -></affiliation> -<contrib ->Utvecklare</contrib> +<author><firstname>Thad</firstname> <surname>McGinnis</surname> <affiliation><address><email>ctmcginnis@compuserve.com</email> +</address></affiliation> </author> + +<author><firstname>Nicolas</firstname> <surname>Goutte</surname> <affiliation><address><email>goutte@kde.org</email> +</address></affiliation> </author> + +<othercredit role="developer"><firstname>Bernd</firstname> <othername>Johannes</othername> <surname>Wuebben</surname> <affiliation><address><email>wuebben@math.cornell.edu</email></address></affiliation> +<contrib>Utvecklare</contrib> </othercredit> -<othercredit role="developer" -><firstname ->Chris</firstname -> <surname ->Howells</surname -> <affiliation -><address -><email ->howells@kde.org</email -></address -></affiliation> -<contrib ->Utvecklare (omkonstruktion av användargränssnitt)</contrib> +<othercredit role="developer"><firstname>Chris</firstname> <surname>Howells</surname> <affiliation><address><email>howells@kde.org</email></address></affiliation> +<contrib>Utvecklare (omkonstruktion av användargränssnitt)</contrib> </othercredit> -<othercredit role="developer" -><firstname ->Adriaan</firstname -> <surname ->de Groot</surname -> <affiliation -><address -><email ->groot@kde.org</email -></address -></affiliation> -<contrib ->Utvecklare (tillägg av BSD-stöd)</contrib> +<othercredit role="developer"><firstname>Adriaan</firstname> <surname>de Groot</surname> <affiliation><address><email>groot@kde.org</email></address></affiliation> +<contrib>Utvecklare (tillägg av BSD-stöd)</contrib> </othercredit> -<othercredit role="reviewer" -><firstname ->Lauri</firstname -> <surname ->Watts</surname -> <contrib ->Granskare</contrib> -<affiliation -><address -><email ->lauri@kde.org</email -></address -></affiliation> +<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <contrib>Granskare</contrib> +<affiliation><address><email>lauri@kde.org</email></address></affiliation> </othercredit> -<othercredit role="translator" -> <firstname ->Stefan</firstname -> <surname ->Asserhäll</surname -> <affiliation -><address -><email ->stefan.asserhall@comhem.se</email -></address -></affiliation -> <contrib ->Översättare</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"> <firstname>Stefan</firstname> <surname>Asserhäll</surname> <affiliation><address><email>stefan.asserhall@comhem.se</email></address></affiliation> <contrib>Översättare</contrib></othercredit> </authorgroup> -<date ->2005-06-01</date> -<releaseinfo ->3.5</releaseinfo> +<date>2005-06-01</date> +<releaseinfo>3.5</releaseinfo> <copyright> -<year ->2000</year> -<holder ->Thad McGinnis</holder> +<year>2000</year> +<holder>Thad McGinnis</holder> </copyright> <copyright> -<year ->2005</year> -<holder ->Nicolas Goutte</holder> +<year>2005</year> +<holder>Nicolas Goutte</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<abstract -><para ->&kfloppy; diskettformaterare är ett verktyg som ger en enkel grafisk metod att formatera 3.5" and 5.25" disketter.</para -></abstract> +<abstract><para>&kfloppy; diskettformaterare är ett verktyg som ger en enkel grafisk metod att formatera 3.5" and 5.25" disketter.</para></abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->kfloppy</keyword> -<keyword ->diskett</keyword> -<keyword ->formatera</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>kfloppy</keyword> +<keyword>diskett</keyword> +<keyword>formatera</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Inledning</title> - -<para ->&kfloppy; diskettformaterare är ett verktyg som ger en enkel grafisk metod att formatera 3.5" and 5.25" disketter. </para> - -<note -><para ->&kfloppy; beror på externa program och fungerar därför för närvarande <emphasis ->bara</emphasis -> med &Linux; och &BSD;. Beroende på om du använder &kfloppy; med &Linux; eller &BSD;, har &kfloppy; något annorlunda funktioner.</para -></note> - -<caution -><para ->Försäkra dig om att din diskettenhet <emphasis ->inte</emphasis -> är monterad. &kfloppy; kan inte formatera en monterade diskett.</para -></caution> +<title>Inledning</title> + +<para>&kfloppy; diskettformaterare är ett verktyg som ger en enkel grafisk metod att formatera 3.5" and 5.25" disketter. </para> + +<note><para>&kfloppy; beror på externa program och fungerar därför för närvarande <emphasis>bara</emphasis> med &Linux; och &BSD;. Beroende på om du använder &kfloppy; med &Linux; eller &BSD;, har &kfloppy; något annorlunda funktioner.</para></note> + +<caution><para>Försäkra dig om att din diskettenhet <emphasis>inte</emphasis> är monterad. &kfloppy; kan inte formatera en monterade diskett.</para></caution> </chapter> <chapter id="usingkfloppy"> -<title ->Att använda &kfloppy;</title> +<title>Att använda &kfloppy;</title> -<para ->När &kfloppy; startas öppnas ett enda fönster där användaren kan välja lämpliga inställningar och styra formateringsförloppet. De här alternativen och styrinställningarna beskrivs i detalj nedan.</para> +<para>När &kfloppy; startas öppnas ett enda fönster där användaren kan välja lämpliga inställningar och styra formateringsförloppet. De här alternativen och styrinställningarna beskrivs i detalj nedan.</para> -<caution -><para ->Försäkra dig om att din diskettenhet <emphasis ->inte</emphasis -> är monterad. &kfloppy; kan inte formatera en monterade diskett.</para -></caution> +<caution><para>Försäkra dig om att din diskettenhet <emphasis>inte</emphasis> är monterad. &kfloppy; kan inte formatera en monterade diskett.</para></caution> <sect1 id="controlsettings"> -<title ->Styrinställningar</title> +<title>Styrinställningar</title> -<para ->Inställningarna väljs med tre kombinationsrutor som finns i övre vänstra hörnet av &kfloppy;.</para> +<para>Inställningarna väljs med tre kombinationsrutor som finns i övre vänstra hörnet av &kfloppy;.</para> <sect2 id="selectdrive"> -<title ->Diskettenhet</title> +<title>Diskettenhet</title> -<para ->Genom att klicka på den översta rutan, som heter <guilabel ->Diskettenhet</guilabel ->, får användaren följande två val:</para> +<para>Genom att klicka på den översta rutan, som heter <guilabel>Diskettenhet</guilabel>, får användaren följande två val:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Primär</para -></listitem> -<listitem -><para ->Sekundär</para -></listitem> +<listitem><para>Primär</para></listitem> +<listitem><para>Sekundär</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Genom att klicka på den andra kombinationsrutan uppifrån, som heter <guilabel ->Storlek</guilabel ->, får användaren följande fyra val:</para> +<para>Genom att klicka på den andra kombinationsrutan uppifrån, som heter <guilabel>Storlek</guilabel>, får användaren följande fyra val:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->3.5" 1.44MB</para -></listitem> -<listitem -><para ->3.5" 720KB</para -></listitem> -<listitem -><para ->5.25" 1.2MB</para -></listitem> -<listitem -><para ->5.25" 360KB</para -></listitem> +<listitem><para>3.5" 1.44MB</para></listitem> +<listitem><para>3.5" 720KB</para></listitem> +<listitem><para>5.25" 1.2MB</para></listitem> +<listitem><para>5.25" 360KB</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->&Linux;-versionen av &kfloppy; har också ett val av storlek som heter:</para> +<para>&Linux;-versionen av &kfloppy; har också ett val av storlek som heter:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Identifiera automatiskt</para -></listitem> +<listitem><para>Identifiera automatiskt</para></listitem> </itemizedlist> <!-- ### TODO: typical floppy disk of a PC has not the hardware to support Mac 800KB floppies at all, not only formatting. --> <note> -<para ->Diskettformatet 800k som används av <hardware ->&Mac;</hardware -> diskettenheter kan inte stödas på <hardware ->PC-diskettenheter</hardware ->, eftersom de inte har möjlighet att formatera disketter på det sättet.</para> +<para>Diskettformatet 800k som används av <hardware>&Mac;</hardware> diskettenheter kan inte stödas på <hardware>PC-diskettenheter</hardware>, eftersom de inte har möjlighet att formatera disketter på det sättet.</para> </note> </sect2> <sect2 id="filesystems"> -<title -><guilabel ->Filsystem</guilabel -></title> +<title><guilabel>Filsystem</guilabel></title> -<para ->Den tredje kombinationsrutan, som heter filsystem, erbjuder användaren följande va, om de är tillämpliga:</para> +<para>Den tredje kombinationsrutan, som heter filsystem, erbjuder användaren följande va, om de är tillämpliga:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term ->Dos</term> +<term>Dos</term> <listitem> -<para ->Det här valet gör att &kfloppy; lägger ett filsystem av MS-DOS/&Windows; typ på disketten. Användaren bör troligen välja det här systemet om hon eller han ska använda disketten med de operativsystemen, eftersom de inte känner igen andra systemtyper. (Det stöds för &Linux; och &BSD;.)</para> +<para>Det här valet gör att &kfloppy; lägger ett filsystem av MS-DOS/&Windows; typ på disketten. Användaren bör troligen välja det här systemet om hon eller han ska använda disketten med de operativsystemen, eftersom de inte känner igen andra systemtyper. (Det stöds för &Linux; och &BSD;.)</para> </listitem> </varlistentry> -<varlistentry -> -<term ->ext2</term> +<varlistentry> +<term>ext2</term> <listitem> -<para ->Det här valet gör att &kfloppy; lägger ett filsystem på disketten som är det som oftast används med &Linux;, men dock sällan för disketter. (Det stöds för &Linux; och &BSD;.)</para> +<para>Det här valet gör att &kfloppy; lägger ett filsystem på disketten som är det som oftast används med &Linux;, men dock sällan för disketter. (Det stöds för &Linux; och &BSD;.)</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->UFS</term> +<term>UFS</term> <listitem> -<para ->Det här valet gör att &kfloppy; lägger ett filsystem på disketten som är det som oftast används med <trademark class="registered" ->FreeBSD</trademark ->. Användaren bör troligen välja det här systemet om han eller hon bara ska använda disketten med <trademark class="registered" ->FreeBSD</trademark ->. (Det stöds bara för &BSD;.)</para> +<para>Det här valet gör att &kfloppy; lägger ett filsystem på disketten som är det som oftast används med <trademark class="registered">FreeBSD</trademark>. Användaren bör troligen välja det här systemet om han eller hon bara ska använda disketten med <trademark class="registered">FreeBSD</trademark>. (Det stöds bara för &BSD;.)</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Minix</term> +<term>Minix</term> <listitem> -<para ->Det här valet gör att &kfloppy; lägger ett filsystem på disketten som är det som oftast används på disketter som används med &Linux;. (Det stöds bara för &Linux;.)</para> +<para>Det här valet gör att &kfloppy; lägger ett filsystem på disketten som är det som oftast används på disketter som används med &Linux;. (Det stöds bara för &Linux;.)</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -335,64 +163,33 @@ Mac 800KB floppies at all, not only formatting. --> </sect1> <sect1 id="formatting-options"> -<title ->Formateringsalternativ</title> -<para ->Innanför en ruta i mitten till vänser i &kfloppy; hittar användaren en uppsättning med fem formateringsalternativ. De översta två är ett par med alternativknappar.</para -> <note -><para ->Det här uttrycket (alternativknappar) anger ett antal alternativ där bara ett kan väljas, på samma sätt som bara en förinställd kanal kan väljas på en bilradio.</para -></note -><para ->De nedre två alternativen är till för att ge disketten en etikett. Alla förklaras nedan:</para> +<title>Formateringsalternativ</title> +<para>Innanför en ruta i mitten till vänser i &kfloppy; hittar användaren en uppsättning med fem formateringsalternativ. De översta två är ett par med alternativknappar.</para> <note><para>Det här uttrycket (alternativknappar) anger ett antal alternativ där bara ett kan väljas, på samma sätt som bara en förinställd kanal kan väljas på en bilradio.</para></note><para>De nedre två alternativen är till för att ge disketten en etikett. Alla förklaras nedan:</para> <sect2> -<title ->Formateringsmetod</title> -<para ->&kfloppy; kan formatera en diskett på följande två sätt:</para> +<title>Formateringsmetod</title> +<para>&kfloppy; kan formatera en diskett på följande två sätt:</para> <para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Snabbformatering</guilabel -></term> +<term><guilabel>Snabbformatering</guilabel></term> <listitem> -<para ->Det här skriver helt enkelt det nya filsystemet på disketten.</para> -<warning -><para ->All data på disketten går förlorad, även om data själv inte raderas.</para -></warning> +<para>Det här skriver helt enkelt det nya filsystemet på disketten.</para> +<warning><para>All data på disketten går förlorad, även om data själv inte raderas.</para></warning> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Nollställ och snabbformatera</guilabel -></term> +<term><guilabel>Nollställ och snabbformatera</guilabel></term> <listitem> -<para ->Den här formateringen skriver först nollor på disketten och skapar därefter det nya filsystemet.</para> -<warning -><para ->All data på disketten raderas.</para -></warning> +<para>Den här formateringen skriver först nollor på disketten och skapar därefter det nya filsystemet.</para> +<warning><para>All data på disketten raderas.</para></warning> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Fullständig formatering</guilabel -></term> +<term><guilabel>Fullständig formatering</guilabel></term> <listitem> -<para ->En fullständig formatering flyttar spåren och sektorerna, lägger det valda filsystemet på disketten, och verifierar sedan formatet samt tar bort eventuella dåliga sektorer som hittas.</para> -<warning -><para ->All data på disketten raderas.</para -></warning> +<para>En fullständig formatering flyttar spåren och sektorerna, lägger det valda filsystemet på disketten, och verifierar sedan formatet samt tar bort eventuella dåliga sektorer som hittas.</para> +<warning><para>All data på disketten raderas.</para></warning> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -400,141 +197,84 @@ Mac 800KB floppies at all, not only formatting. --> </sect2> <sect2> -<title ->Verifiera integritet</title> +<title>Verifiera integritet</title> -<para ->Det här talar om för &kfloppy; att den ska kontrollera att formatering skrevs på ett riktigt sätt till disketten. Det här möjliggör att dåliga sektorer kan identifieras. </para> +<para>Det här talar om för &kfloppy; att den ska kontrollera att formatering skrevs på ett riktigt sätt till disketten. Det här möjliggör att dåliga sektorer kan identifieras. </para> -<note -><para ->Om felaktiga sektorer hittas under verifieringsfasen av en fullständig formatering, avbryts formateringen och filsystemet skrivs inte. </para -></note> +<note><para>Om felaktiga sektorer hittas under verifieringsfasen av en fullständig formatering, avbryts formateringen och filsystemet skrivs inte. </para></note> </sect2> <sect2> -<title ->Volymetikett</title> +<title>Volymetikett</title> -<para ->De nedre två funktionerna låter användaren lägga till (eller ändra) en etikett för disketten. Om kryssrutan <guilabel ->Volymetikett</guilabel -> är markerad, kan användaren skriva in ett namn (en etikett) för disketten som ska formateras i textrutan som finns omedelbart nedanför. När disketten därefter formateras, skrivs etiketten till den.</para> +<para>De nedre två funktionerna låter användaren lägga till (eller ändra) en etikett för disketten. Om kryssrutan <guilabel>Volymetikett</guilabel> är markerad, kan användaren skriva in ett namn (en etikett) för disketten som ska formateras i textrutan som finns omedelbart nedanför. När disketten därefter formateras, skrivs etiketten till den.</para> -<note -><para ->På grund av en begränsning i filsystemet DOS kan en etikett vara som mest 11 tecken lång. Som en förenkling antar &kfloppy; att begränsningen gäller för alla filsystem.</para -></note> +<note><para>På grund av en begränsning i filsystemet DOS kan en etikett vara som mest 11 tecken lång. Som en förenkling antar &kfloppy; att begränsningen gäller för alla filsystem.</para></note> -<note -><para ->Filsystemet &Minix; kan inte ha någon volymetikett. I detta fall ignorerar &kfloppy; volymetiketten.</para -></note> +<note><para>Filsystemet &Minix; kan inte ha någon volymetikett. I detta fall ignorerar &kfloppy; volymetiketten.</para></note> </sect2> </sect1> <sect1 id="buttons"> -<title ->Knapparna</title> -<para ->Det finns tre knappar som är placerade vertikalt längs högra sidan i &kfloppy;. </para> +<title>Knapparna</title> +<para>Det finns tre knappar som är placerade vertikalt längs högra sidan i &kfloppy;. </para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Formatera</guibutton -></term> +<term><guibutton>Formatera</guibutton></term> <listitem> -<para ->Den här knappen startar formateringsprocessen. När användaren väl är säker på att alla inställningar är riktiga, kan han eller hon börja processen genom att klicka på den här knappen. Då ändras de två långa rektangulära rutorna som täcker botten på &kfloppy;.</para> +<para>Den här knappen startar formateringsprocessen. När användaren väl är säker på att alla inställningar är riktiga, kan han eller hon börja processen genom att klicka på den här knappen. Då ändras de två långa rektangulära rutorna som täcker botten på &kfloppy;.</para> -<para ->Den övre rutan är en statusrad som ger information om förloppet som pågår, i synnerhet fel som uppstår under behandlingen.</para> +<para>Den övre rutan är en statusrad som ger information om förloppet som pågår, i synnerhet fel som uppstår under behandlingen.</para> -<para ->Den nedre rutan är en stapel som anger förloppet. Den visar både grafiskt och numeriskt förloppet först för formateringen och sedan för verifieringen. Innan formateringen startar verkar den vara tom, och visar bara talet 0% i mitten. När varje steg sker följs förloppet grafiskt genom att rutan fylls från vänster till höger. På samma gång så ökas talet i mitten för att motsvara det exakta procenttalet av förloppet som är färdigt.</para> +<para>Den nedre rutan är en stapel som anger förloppet. Den visar både grafiskt och numeriskt förloppet först för formateringen och sedan för verifieringen. Innan formateringen startar verkar den vara tom, och visar bara talet 0% i mitten. När varje steg sker följs förloppet grafiskt genom att rutan fylls från vänster till höger. På samma gång så ökas talet i mitten för att motsvara det exakta procenttalet av förloppet som är färdigt.</para> -<note -><para ->Eftersom &kfloppy; använder externa program för att formatera disketten, måste det förlita sig på att dessa program ger rätt information för att kunna visa förloppsraden. Tyvärr är detta inte fallet. I synnerhet returnerar inte programmen som skriver filsystem tillräckligt med data, så förloppsraden förblir på 0 %.</para -></note> +<note><para>Eftersom &kfloppy; använder externa program för att formatera disketten, måste det förlita sig på att dessa program ger rätt information för att kunna visa förloppsraden. Tyvärr är detta inte fallet. I synnerhet returnerar inte programmen som skriver filsystem tillräckligt med data, så förloppsraden förblir på 0 %.</para></note> <important> -<para ->Försäkra dig om att din diskettenhet <emphasis ->inte</emphasis -> är monterad. &kfloppy; kan inte formatera en monterade diskett.</para> +<para>Försäkra dig om att din diskettenhet <emphasis>inte</emphasis> är monterad. &kfloppy; kan inte formatera en monterade diskett.</para> </important> -<note -><para ->&kfloppy; avmonterar <emphasis ->inte</emphasis -> disketten själv, eftersom det skulle kunna betyda att användaren skriver över en diskett med viktig data.</para -></note> +<note><para>&kfloppy; avmonterar <emphasis>inte</emphasis> disketten själv, eftersom det skulle kunna betyda att användaren skriver över en diskett med viktig data.</para></note> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Hjälp</guibutton -></term> +<term><guibutton>Hjälp</guibutton></term> <listitem> -<para ->Det här startar &kde;:s hjälpsystem och visar hjälpsidorna för &kfloppy; (det här dokumentet).</para> +<para>Det här startar &kde;:s hjälpsystem och visar hjälpsidorna för &kfloppy; (det här dokumentet).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Rapportera fel</guibutton -></term> +<term><guibutton>Rapportera fel</guibutton></term> <listitem> -<para ->Rapportera ett problem till &kde;-gruppen.</para> -</listitem -> +<para>Rapportera ett problem till &kde;-gruppen.</para> +</listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Om Kfloppy</guibutton -></term> +<term><guibutton>Om Kfloppy</guibutton></term> <listitem> -<para ->Det här visar information om version och upphovsmän för &kfloppy;.</para> -</listitem -> +<para>Det här visar information om version och upphovsmän för &kfloppy;.</para> +</listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Om KDE</guibutton -></term> +<term><guibutton>Om KDE</guibutton></term> <listitem> -<para ->Det här visar information om version och upphovsmän för KDE.</para> -</listitem -> +<para>Det här visar information om version och upphovsmän för KDE.</para> +</listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Avsluta</guibutton -></term> +<term><guibutton>Avsluta</guibutton></term> <listitem> -<para ->Att klicka på den här knappen stänger &kfloppy;.</para> +<para>Att klicka på den här knappen stänger &kfloppy;.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -544,329 +284,156 @@ Mac 800KB floppies at all, not only formatting. --> </chapter> <chapter id="command-line"> -<title ->Kommandoradsväljare</title> +<title>Kommandoradsväljare</title> -<para ->Även om &kfloppy; oftast startas från &kde;:s programmeny, eller en ikon på skrivbordet, kan den också startas från kommandoraden i ett terminalfönster. Det finns några väljare som är tillgängliga när man gör det. De är:</para -> +<para>Även om &kfloppy; oftast startas från &kde;:s programmeny, eller en ikon på skrivbordet, kan den också startas från kommandoraden i ett terminalfönster. Det finns några väljare som är tillgängliga när man gör det. De är:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><command ->kfloppy <option ->--help</option -></command -></term> -<listitem -><para ->Visar de mest grundläggande alternativen som är tillgängliga från kommandoraden.</para> +<term><command>kfloppy <option>--help</option></command></term> +<listitem><para>Visar de mest grundläggande alternativen som är tillgängliga från kommandoraden.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><command ->kfloppy <option ->--help-qt</option -></command -></term> -<listitem -><para ->Visar alternativen som är tillgängliga för att ändra hur &kfloppy; samarbetar med &Qt;.</para> +<term><command>kfloppy <option>--help-qt</option></command></term> +<listitem><para>Visar alternativen som är tillgängliga för att ändra hur &kfloppy; samarbetar med &Qt;.</para> </listitem> </varlistentry> -<varlistentry -> -<term -><command ->kfloppy <option ->--help-kde</option -></command -></term> +<varlistentry> +<term><command>kfloppy <option>--help-kde</option></command></term> <listitem> -<para ->Visar alternativen som är tillgängliga för att ändra hur &kfloppy; samarbetar med KDE.</para> +<para>Visar alternativen som är tillgängliga för att ändra hur &kfloppy; samarbetar med KDE.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><command ->kfloppy <option ->--help-all</option -></command -></term> +<term><command>kfloppy <option>--help-all</option></command></term> <listitem> -<para ->Visar alla kommandoradsväljare.</para> +<para>Visar alla kommandoradsväljare.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><command ->kfloppy <option ->--author</option -></command -></term> +<term><command>kfloppy <option>--author</option></command></term> <listitem> -<para ->Visar &kfloppy;s upphovsman i terminalfönstret</para> +<para>Visar &kfloppy;s upphovsman i terminalfönstret</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><command ->kfloppy <option ->--version</option -></command -></term> +<term><command>kfloppy <option>--version</option></command></term> <listitem> -<para ->Visar information om versioner för &Qt;, &kde; och &kfloppy;. Också tillgängligt med <command ->kfloppy <option ->-V</option -></command -> </para> +<para>Visar information om versioner för &Qt;, &kde; och &kfloppy;. Också tillgängligt med <command>kfloppy <option>-V</option></command> </para> </listitem> </varlistentry> -</variablelist -> +</variablelist> -</chapter -> +</chapter> <chapter id="credits"> -<title ->Tack till och licenser</title> +<title>Tack till och licenser</title> <!-- ### TODO: verify the copyright dates --> <!-- ### TODO: make the copyright list prettier --> -<para ->&kfloppy; formateringsprogram Copyright 1997 - 2000 Bernd Johannes Wuebben <email ->wuebben@math.cornell.edu</email -></para> - -<para ->&kfloppy; formateringsprogram Copyright 2002 Adriaan de Groot <email ->groot@kde.org</email -></para> - -<para ->&kfloppy; formateringsprogram Copyright 2004, 2005 Nicolas Goutte <email ->goutte@kde.org</email -></para> - -<para ->Dokumentation Copyright 2000 av Thad McGinnis <email ->ctmcginnis@compuserve.com</email ->.</para> - -<para ->Dokumentation Copyright 2005 av Nicolas Goutte <email ->goutte@kde.org</email ->.</para> - -<para ->Den här versionen av &kfloppy;s handbok är baserad på originalet av David Rugge <email ->davidrugge@mindspring.com</email -></para> +<para>&kfloppy; formateringsprogram Copyright 1997 - 2000 Bernd Johannes Wuebben <email>wuebben@math.cornell.edu</email></para> + +<para>&kfloppy; formateringsprogram Copyright 2002 Adriaan de Groot <email>groot@kde.org</email></para> + +<para>&kfloppy; formateringsprogram Copyright 2004, 2005 Nicolas Goutte <email>goutte@kde.org</email></para> + +<para>Dokumentation Copyright 2000 av Thad McGinnis <email>ctmcginnis@compuserve.com</email>.</para> + +<para>Dokumentation Copyright 2005 av Nicolas Goutte <email>goutte@kde.org</email>.</para> + +<para>Den här versionen av &kfloppy;s handbok är baserad på originalet av David Rugge <email>davidrugge@mindspring.com</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="neededprogs"> -<title ->Externa program som behövs</title> +<title>Externa program som behövs</title> -<para ->Som redan tidigare skrivits i den här handboken, arbetar &kfloppy; med hjälp av externa program för de olika formateringsuppgifterna.</para> +<para>Som redan tidigare skrivits i den här handboken, arbetar &kfloppy; med hjälp av externa program för de olika formateringsuppgifterna.</para> -<note -><para ->Om något av dessa program saknas, försöker &kfloppy; fungera ändå. Dock är motsvarande alternativ inte tillgängliga.</para -></note> +<note><para>Om något av dessa program saknas, försöker &kfloppy; fungera ändå. Dock är motsvarande alternativ inte tillgängliga.</para></note> <variablelist> <varlistentry> -<term -><command ->fdformat</command -></term> -<listitem -><para ->Programmet behövs för lågnivåformatering på &Linux; och &BSD;. Om det saknas, är <guilabel ->Fullständig formatering</guilabel -> inaktiverat. </para -></listitem> +<term><command>fdformat</command></term> +<listitem><para>Programmet behövs för lågnivåformatering på &Linux; och &BSD;. Om det saknas, är <guilabel>Fullständig formatering</guilabel> inaktiverat. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><command ->dd</command -></term> -<listitem -><para ->Programmet behövs för nollställning på &Linux; och &BSD;. Om det saknas, är <guilabel ->Nollställ och snabbformatera</guilabel -> inaktiverat. </para -></listitem> +<term><command>dd</command></term> +<listitem><para>Programmet behövs för nollställning på &Linux; och &BSD;. Om det saknas, är <guilabel>Nollställ och snabbformatera</guilabel> inaktiverat. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><command ->mkdosfs</command -></term> -<listitem -><para ->Programmet behövs för DOS-formatering på &Linux;. </para -></listitem> +<term><command>mkdosfs</command></term> +<listitem><para>Programmet behövs för DOS-formatering på &Linux;. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><command ->newfs_msdos</command -></term> -<listitem -><para ->Programmet behövs för DOS-formatering på &BSD;. </para -></listitem> +<term><command>newfs_msdos</command></term> +<listitem><para>Programmet behövs för DOS-formatering på &BSD;. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><command ->newfs</command -></term> -<listitem -><para ->Programmet behövs för UFS-formatering på &BSD;. </para -></listitem> +<term><command>newfs</command></term> +<listitem><para>Programmet behövs för UFS-formatering på &BSD;. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><command ->mke2fs</command -></term> -<listitem -><para ->Programmet behövs för ext2-formatering på &Linux; och &BSD;. </para -></listitem> +<term><command>mke2fs</command></term> +<listitem><para>Programmet behövs för ext2-formatering på &Linux; och &BSD;. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><command ->mkfs.minix</command -></term> -<listitem -><para ->Programmet behövs för &Minix;-formatering på &Linux;. </para -></listitem> +<term><command>mkfs.minix</command></term> +<listitem><para>Programmet behövs för &Minix;-formatering på &Linux;. </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </appendix> <appendix id="usergivendevices"> -<title ->Användardefinierade enheter</title> +<title>Användardefinierade enheter</title> <sect1 id="ugdintro"> -<title ->Inledning</title> - -<para ->"Användardefinierade enheter" är arbetsnamnet på en fortfarande experimentell funktion i &kfloppy;. Den låter användaren ange ett enhetsnamn och använda det nästan som om det var en <hardware ->diskettenhet</hardware ->.</para> - -<para ->Funktionen är i huvudsak avsett som ett sätt att gå förbi problem för användare som har <hardware ->USB-diskettenheter</hardware -> av något slag (inklusive <trademark ->ZIP</trademark ->-disketter) eller andra <hardware ->diskettenheter</hardware -> som inte är av standardtyp.</para> - -<note -><para ->Tyvärr är funktionen inte särskilt användarvänlig när det här skrivs, eftersom den inte erbjuder användaren någon hjälp med vad en enhet heter, och &kfloppy; inte ens kommer ihåg enhetsnamnet från anrop till anrop. (Det beror delvis på säkerhetsskäl, eftersom enhetsnamnet på <hardware ->diskettenheten</hardware -> kan ändras mellan omstarter.)</para -></note> - -<note -><para ->Eftersom funktionen utvecklades på &Linux;, erbjuder &BSD;-versionen av &kfloppy; färre val än &kfloppy; på &Linux;.</para -></note> +<title>Inledning</title> + +<para>"Användardefinierade enheter" är arbetsnamnet på en fortfarande experimentell funktion i &kfloppy;. Den låter användaren ange ett enhetsnamn och använda det nästan som om det var en <hardware>diskettenhet</hardware>.</para> + +<para>Funktionen är i huvudsak avsett som ett sätt att gå förbi problem för användare som har <hardware>USB-diskettenheter</hardware> av något slag (inklusive <trademark>ZIP</trademark>-disketter) eller andra <hardware>diskettenheter</hardware> som inte är av standardtyp.</para> + +<note><para>Tyvärr är funktionen inte särskilt användarvänlig när det här skrivs, eftersom den inte erbjuder användaren någon hjälp med vad en enhet heter, och &kfloppy; inte ens kommer ihåg enhetsnamnet från anrop till anrop. (Det beror delvis på säkerhetsskäl, eftersom enhetsnamnet på <hardware>diskettenheten</hardware> kan ändras mellan omstarter.)</para></note> + +<note><para>Eftersom funktionen utvecklades på &Linux;, erbjuder &BSD;-versionen av &kfloppy; färre val än &kfloppy; på &Linux;.</para></note> </sect1> <sect1 id="ugdmain"> -<title ->Använda den</title> +<title>Använda den</title> <!-- Note to reviewers: "PRimary" and "Secondary" are the default items in the combobox --> -<para ->Att använda "Användardefinierade enheter" är mycket enkelt. Du behöver bara skriva in ett enhetsnamn, till exempel <replaceable ->/dev/sdz4</replaceable -> i kombinationsrutan <guilabel ->Diskettenhet:</guilabel -> istället för att välja Primär eller Sekundär.</para> +<para>Att använda "Användardefinierade enheter" är mycket enkelt. Du behöver bara skriva in ett enhetsnamn, till exempel <replaceable>/dev/sdz4</replaceable> i kombinationsrutan <guilabel>Diskettenhet:</guilabel> istället för att välja Primär eller Sekundär.</para> <note> -<para ->Du måste skriva in <filename class="directory" ->/dev/</filename -> i enhetsnamnet av två skäl:</para> +<para>Du måste skriva in <filename class="directory">/dev/</filename> i enhetsnamnet av två skäl:</para> <itemizedlist> <listitem> -<para ->Det är sättet som &kfloppy; känner igen läget "Användardefinierade enheter".</para> +<para>Det är sättet som &kfloppy; känner igen läget "Användardefinierade enheter".</para> </listitem> <listitem> -<para ->Av säkerhetsskäl, för att undvika att användaren skriver in något i kombinationsrutan som av en slump är ett enhetsnamn.</para> +<para>Av säkerhetsskäl, för att undvika att användaren skriver in något i kombinationsrutan som av en slump är ett enhetsnamn.</para> </listitem> </itemizedlist> </note> -<para ->Att använda en annan enhet än en diskettenhet får tyvärr några konsekvenser. Den största är att <guilabel ->Fullständig formatering</guilabel -> inte längre kan väljas. Görs det visas en felmeddelanderuta vid försök att starta formateringen. Du kan dock använda <guilabel ->Nollställ och snabbformatera</guilabel -> istället. Det formaterar inte enheten, utan nollställer den bara, men i praktiken är det nästan samma sak, i synnerhet raderas all data på enheten.</para> - -<warning -><para ->Var försiktig när du skriver in enhetsnamnet. &kfloppy; skickar enhetsnamnet som det är till externa program. Det kontrollerar i synnerhet inte om enheten är en <hardware ->diskettenhet</hardware -> (och de externa programmen gör inte det heller). Om du anger någon av partitionerna på dina huvuddisk som enhet, accepteras den. (Om partitionen är monterad, eller om du inte kan skriva på enheten, får du troligen ett felmeddelande ändå, som undviker det värsta.)</para -></warning> - -<note -><para ->Även om du kan ange en diskettenhet som <filename ->/dev/fd0u2880</filename ->, vägrar &kfloppy; utföra <guilabel ->Fullständig formatering</guilabel -> för den.</para -></note> - -<para ->Du kan välja vilket filsystem du vill på &Linux;. På &BSD;, stöd för närvarande bara UFS (och det har inte testats när den här dokumentationen skrivs).</para> - -<para ->När du är klar att formatera, klicka på knappen <guibutton ->Formatera</guibutton -> som vanligt. Du får en meddelanderuta som ber dig att kontrollera enhetsnamnet. </para> - -<warning -><para ->Det är sista chansen att kontrollera enhetsnamnet innan formatering. Därefter är det för sent.</para -></warning> +<para>Att använda en annan enhet än en diskettenhet får tyvärr några konsekvenser. Den största är att <guilabel>Fullständig formatering</guilabel> inte längre kan väljas. Görs det visas en felmeddelanderuta vid försök att starta formateringen. Du kan dock använda <guilabel>Nollställ och snabbformatera</guilabel> istället. Det formaterar inte enheten, utan nollställer den bara, men i praktiken är det nästan samma sak, i synnerhet raderas all data på enheten.</para> + +<warning><para>Var försiktig när du skriver in enhetsnamnet. &kfloppy; skickar enhetsnamnet som det är till externa program. Det kontrollerar i synnerhet inte om enheten är en <hardware>diskettenhet</hardware> (och de externa programmen gör inte det heller). Om du anger någon av partitionerna på dina huvuddisk som enhet, accepteras den. (Om partitionen är monterad, eller om du inte kan skriva på enheten, får du troligen ett felmeddelande ändå, som undviker det värsta.)</para></warning> + +<note><para>Även om du kan ange en diskettenhet som <filename>/dev/fd0u2880</filename>, vägrar &kfloppy; utföra <guilabel>Fullständig formatering</guilabel> för den.</para></note> + +<para>Du kan välja vilket filsystem du vill på &Linux;. På &BSD;, stöd för närvarande bara UFS (och det har inte testats när den här dokumentationen skrivs).</para> + +<para>När du är klar att formatera, klicka på knappen <guibutton>Formatera</guibutton> som vanligt. Du får en meddelanderuta som ber dig att kontrollera enhetsnamnet. </para> + +<warning><para>Det är sista chansen att kontrollera enhetsnamnet innan formatering. Därefter är det för sent.</para></warning> </sect1> diff --git a/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/kgpg/index.docbook b/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/kgpg/index.docbook index 5d4c010a721..a7f7b8429f6 100644 --- a/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/kgpg/index.docbook +++ b/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/kgpg/index.docbook @@ -1,9 +1,7 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ - <!ENTITY kgpg "<application ->Kgpg</application ->"> + <!ENTITY kgpg "<application>Kgpg</application>"> <!ENTITY package "tdeutils"> <!ENTITY kappname "&kgpg;"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> @@ -13,180 +11,115 @@ <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Handbok &kgpg;</title> +<title>Handbok &kgpg;</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Jean-Baptiste</firstname -> <surname ->Mardelle</surname -> <affiliation -> <address -><email ->bj@altern.org</email -></address> +<author><firstname>Jean-Baptiste</firstname> <surname>Mardelle</surname> <affiliation> <address><email>bj@altern.org</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -> <firstname ->Stefan</firstname -> <surname ->Asserhäll</surname -> <affiliation -><address -><email ->stefan.asserhall@telia.com</email -></address -></affiliation -> <contrib ->Översättare</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"> <firstname>Stefan</firstname> <surname>Asserhäll</surname> <affiliation><address><email>stefan.asserhall@telia.com</email></address></affiliation> <contrib>Översättare</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->2002</year> -<holder ->Jean-Baptiste Mardelle</holder> +<year>2002</year> +<holder>Jean-Baptiste Mardelle</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2002-03-01</date> -<releaseinfo ->0.02.00</releaseinfo> +<date>2002-03-01</date> +<releaseinfo>0.02.00</releaseinfo> <abstract> -<para ->&kgpg; är ett enkelt grafiskt gränssnitt till GnuPG <ulink url="http://gnupg.org" -> (http://gnupg.org)</ulink -> </para> +<para>&kgpg; är ett enkelt grafiskt gränssnitt till GnuPG <ulink url="http://gnupg.org"> (http://gnupg.org)</ulink> </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->Kgpg</keyword> -<keyword ->kryptering</keyword> -<keyword ->gpg</keyword> -<keyword ->pgp</keyword> -<keyword ->säkerhet</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>Kgpg</keyword> +<keyword>kryptering</keyword> +<keyword>gpg</keyword> +<keyword>pgp</keyword> +<keyword>säkerhet</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Inledning</title> +<title>Inledning</title> -<para ->&kgpg; är ett enkelt gränssnitt till GnuPG, ett kraftfullt krypteringsverktyg. GnuPG (också känt som gpg) ingår i de flesta distributioner och bör vara installerat på ditt system. Du kan hämta senaste versionen på <ulink url="http://gnupg.org" ->http://gnupg.org</ulink ->.</para> +<para>&kgpg; är ett enkelt gränssnitt till GnuPG, ett kraftfullt krypteringsverktyg. GnuPG (också känt som gpg) ingår i de flesta distributioner och bör vara installerat på ditt system. Du kan hämta senaste versionen på <ulink url="http://gnupg.org">http://gnupg.org</ulink>.</para> -<para ->Med &kgpg; kan du kryptera och avkoda filer och e-post, vilket tillåter mycket säkrare kommunikation. En minihandledning om hur man krypterar med gpg är tillgänglig på <ulink url="http://www.gnupg.org/(en)/documentation/howtos.html" ->gpg:s hemsida</ulink ->. </para> +<para>Med &kgpg; kan du kryptera och avkoda filer och e-post, vilket tillåter mycket säkrare kommunikation. En minihandledning om hur man krypterar med gpg är tillgänglig på <ulink url="http://www.gnupg.org/(en)/documentation/howtos.html">gpg:s hemsida</ulink>. </para> -<para ->Med &kgpg; behöver du inte komma ihåg gpg:s kommandorader och väljare. Nästan allt kan göras med musklick. </para> +<para>Med &kgpg; behöver du inte komma ihåg gpg:s kommandorader och väljare. Nästan allt kan göras med musklick. </para> </chapter> <chapter id="getting-started"> -<title ->Komma igång</title> +<title>Komma igång</title> -<para ->Här är en lista över &kgpg;:s huvudkomponenter:</para> +<para>Här är en lista över &kgpg;:s huvudkomponenter:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term ->Ikon i systembrickan </term> +<term>Ikon i systembrickan </term> <listitem> <screenshot> -<screeninfo ->&kgpg;:s miniprogram i systembrickan</screeninfo> +<screeninfo>&kgpg;:s miniprogram i systembrickan</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kicker.png" format="PNG"/></imageobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->När du startar &kgpg;, visas en ikon i systembrickan. Ett vänsterklick öppnar nyckelhanteringsfönstret, medan ett högerklick visar en meny som ger snabb tillgång till några viktiga funktioner. Du kan också släppa filer eller text på miniprogrammets ikon för kryptering eller avkodning. </para> +<para>När du startar &kgpg;, visas en ikon i systembrickan. Ett vänsterklick öppnar nyckelhanteringsfönstret, medan ett högerklick visar en meny som ger snabb tillgång till några viktiga funktioner. Du kan också släppa filer eller text på miniprogrammets ikon för kryptering eller avkodning. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Nyckelhanteringsfönster</term> +<term>Nyckelhanteringsfönster</term> <listitem> <screenshot> -<screeninfo ->Nyckelhanteringsfönster</screeninfo> +<screeninfo>Nyckelhanteringsfönster</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="keymanage.png" format="PNG"/></imageobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Det här är den centrala platsen där du hanterar dina nycklar. För att öppna nyckelhanteringsfönstret, vänsterklicka på &kgpg;:s miniprogram. Du kan importera, exportera, signera och redigera dina nycklar. De flesta åtgärder kan utföras med ett vänsterklick på en nyckel. </para> +<para>Det här är den centrala platsen där du hanterar dina nycklar. För att öppna nyckelhanteringsfönstret, vänsterklicka på &kgpg;:s miniprogram. Du kan importera, exportera, signera och redigera dina nycklar. De flesta åtgärder kan utföras med ett vänsterklick på en nyckel. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Redigeringsfönster</term> +<term>Redigeringsfönster</term> <listitem> <screenshot> -<screeninfo ->Redigeringsfönster</screeninfo> +<screeninfo>Redigeringsfönster</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="editor.png" format="PNG"/></imageobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Det här är en enkel texteditor, där du kan skriva in eller klistra in text för att kryptera eller avkoda den. För att öppna editorn, högerklicka på &kgpg;:s miniprogram. </para> +<para>Det här är en enkel texteditor, där du kan skriva in eller klistra in text för att kryptera eller avkoda den. För att öppna editorn, högerklicka på &kgpg;:s miniprogram. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Integration med Konqueror</term> +<term>Integration med Konqueror</term> <listitem> -<para ->&kgpg; är integrerat med &konqueror;. Det betyder att när du högerklickar på en fil, kan du välja <menuchoice -><guimenu ->Åtgärder</guimenu -> <guimenuitem ->Kryptera fil</guimenuitem -></menuchoice -> för att kryptera en fil. Du kan avkoda en fil med ett vänsterklick. </para> +<para>&kgpg; är integrerat med &konqueror;. Det betyder att när du högerklickar på en fil, kan du välja <menuchoice><guimenu>Åtgärder</guimenu> <guimenuitem>Kryptera fil</guimenuitem></menuchoice> för att kryptera en fil. Du kan avkoda en fil med ett vänsterklick. </para> </listitem> </varlistentry> @@ -195,176 +128,100 @@ </chapter> <chapter id="using-kgpg"> -<title ->Använda &kgpg;</title> - -<para ->Det finns två sätt att kryptera data: <itemizedlist> -<listitem -><para ->Symmetrisk kryptering: Din data krypteras bara med ett lösenord. Alla som har en dator med gpg kan avkoda ditt meddelande om du ger dem lösenordet. För att utföra symmetrisk kryptering, välj "symmetrisk kryptering" i alternativrutan när du blir tillfrågad om att välja en krypteringsnyckel.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Nyckelkryptering: Du måste först skapa ett nyckelpar (hemlig nyckel och öppen nyckel) och ange en lösenordsfras. Bevara din hemliga nyckel på ett säkert ställe, och utbyt din öppna nyckel med dina vänner. Om du därefter vill skicka ett krypterat meddelande till Anna, måste du kryptera det med Annas öppna nyckel. För att avkoda meddelandet, måste mottagaren ha Annas hemliga nyckel och lösenordsfras.</para -></listitem> +<title>Använda &kgpg;</title> + +<para>Det finns två sätt att kryptera data: <itemizedlist> +<listitem><para>Symmetrisk kryptering: Din data krypteras bara med ett lösenord. Alla som har en dator med gpg kan avkoda ditt meddelande om du ger dem lösenordet. För att utföra symmetrisk kryptering, välj "symmetrisk kryptering" i alternativrutan när du blir tillfrågad om att välja en krypteringsnyckel.</para></listitem> +<listitem><para>Nyckelkryptering: Du måste först skapa ett nyckelpar (hemlig nyckel och öppen nyckel) och ange en lösenordsfras. Bevara din hemliga nyckel på ett säkert ställe, och utbyt din öppna nyckel med dina vänner. Om du därefter vill skicka ett krypterat meddelande till Anna, måste du kryptera det med Annas öppna nyckel. För att avkoda meddelandet, måste mottagaren ha Annas hemliga nyckel och lösenordsfras.</para></listitem> </itemizedlist> </para> -<para ->Nyckelkryptering är något mer komplicerat (du måste utbyta nycklar med dina vänner) men säkrare. Kom ihåg att om du krypterar en nyckel med någon annans nyckel, kommer du inte kunna avkoda den. Du kan bara avkoda meddelanden som har krypterats med din öppna nyckel.</para> +<para>Nyckelkryptering är något mer komplicerat (du måste utbyta nycklar med dina vänner) men säkrare. Kom ihåg att om du krypterar en nyckel med någon annans nyckel, kommer du inte kunna avkoda den. Du kan bara avkoda meddelanden som har krypterats med din öppna nyckel.</para> <sect1 id="key-generation"> -<title ->Skapa en nyckel</title> - -<para ->Om du inte redan har en, startar &kgpg; automatiskt dialogrutan för att skapa en nyckel vid första starten. Du kan också komma åt den i nyckelhanteringen från <menuchoice -><guimenu ->Nycklar</guimenu -> <guimenuitem ->Skapa nyckelpar</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> +<title>Skapa en nyckel</title> + +<para>Om du inte redan har en, startar &kgpg; automatiskt dialogrutan för att skapa en nyckel vid första starten. Du kan också komma åt den i nyckelhanteringen från <menuchoice><guimenu>Nycklar</guimenu> <guimenuitem>Skapa nyckelpar</guimenuitem></menuchoice>.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Dialogruta för att skapa en nyckel</screeninfo> +<screeninfo>Dialogruta för att skapa en nyckel</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="keygen.png" format="PNG"/></imageobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Skriv helt enkelt in ditt namn, e-postadress och klicka på <guibutton ->Ok</guibutton ->. Då skapas en gpg-standardnyckel. Om du vill ha fler alternativ, kan du klicka på knappen Expertläge, som visar ett terminalfönster med alla alternativ i gpg.</para> +<para>Skriv helt enkelt in ditt namn, e-postadress och klicka på <guibutton>Ok</guibutton>. Då skapas en gpg-standardnyckel. Om du vill ha fler alternativ, kan du klicka på knappen Expertläge, som visar ett terminalfönster med alla alternativ i gpg.</para> </sect1> <sect1 id="encryption"> -<title ->Kryptera data</title> +<title>Kryptera data</title> <sect2 id="konqui"> -<title ->Kryptera en fil från &konqueror;</title> - -<para ->Högerklicka på filen som du vill kryptera. Välj <menuchoice -><guimenu ->Åtgärder</guimenu -> <guimenuitem ->Kryptera fil</guimenuitem -></menuchoice -> i menyn som visas. Då visas dialogrutan för att välja öppen nyckel. Välj nyckel och klicka på <guibutton ->Kryptera</guibutton ->. Den krypterade filen sparas med filändelsen <literal role="extension" ->.asc</literal -> eller <literal role="extension" ->.gpg</literal ->, beroende på om du valde ASCII-kryptering eller inte.</para> +<title>Kryptera en fil från &konqueror;</title> + +<para>Högerklicka på filen som du vill kryptera. Välj <menuchoice><guimenu>Åtgärder</guimenu> <guimenuitem>Kryptera fil</guimenuitem></menuchoice> i menyn som visas. Då visas dialogrutan för att välja öppen nyckel. Välj nyckel och klicka på <guibutton>Kryptera</guibutton>. Den krypterade filen sparas med filändelsen <literal role="extension">.asc</literal> eller <literal role="extension">.gpg</literal>, beroende på om du valde ASCII-kryptering eller inte.</para> </sect2> <sect2 id="drop"> -<title ->Kryptera en fil eller text från &kgpg;s miniprogram</title> +<title>Kryptera en fil eller text från &kgpg;s miniprogram</title> -<para ->Släpp helt enkelt filen på &kgpg;:s miniprogram i systembrickan. Om det är en okrypterad fil, visar Kgpg nyckelvalsdialogrutan (se nedan). Välj krypteringsnyckeln, och den krypterade filen sparas. Om du släpper text, klistras den krypterade texten in på klippbordet. Du kan också kryptera klippbordet genom att välja alternativet <guimenuitem ->Kryptera klippbord</guimenuitem -> i miniprogrammets meny.</para> +<para>Släpp helt enkelt filen på &kgpg;:s miniprogram i systembrickan. Om det är en okrypterad fil, visar Kgpg nyckelvalsdialogrutan (se nedan). Välj krypteringsnyckeln, och den krypterade filen sparas. Om du släpper text, klistras den krypterade texten in på klippbordet. Du kan också kryptera klippbordet genom att välja alternativet <guimenuitem>Kryptera klippbord</guimenuitem> i miniprogrammets meny.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Här är en skärmbild av nyckelvalsfönstret</screeninfo> +<screeninfo>Här är en skärmbild av nyckelvalsfönstret</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="keys.png" format="PNG"/></imageobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->För mer information om krypteringsalternativen <quote ->ASCII-bepansring</quote ->, <quote ->Tillåt kryptering med opålitliga nycklar</quote -> och <quote ->Symmetrisk kryptering</quote ->, se gpgs dokumentation eller manualsidor.</para> +<para>För mer information om krypteringsalternativen <quote>ASCII-bepansring</quote>, <quote>Tillåt kryptering med opålitliga nycklar</quote> och <quote>Symmetrisk kryptering</quote>, se gpgs dokumentation eller manualsidor.</para> </sect2> <sect2 id="editor"> -<title ->Kryptera text från &kgpg;s editor</title> - -<para ->Det här görs helt enkelt genom att klicka på knappen <guibutton ->Kryptera</guibutton ->. Då visas dialogrutan för att välja öppen nyckel. Välj nyckel och klicka på <guibutton ->Kryptera</guibutton -> en gång till. Det krypterade meddelandet visas i editorfönstret.</para> +<title>Kryptera text från &kgpg;s editor</title> + +<para>Det här görs helt enkelt genom att klicka på knappen <guibutton>Kryptera</guibutton>. Då visas dialogrutan för att välja öppen nyckel. Välj nyckel och klicka på <guibutton>Kryptera</guibutton> en gång till. Det krypterade meddelandet visas i editorfönstret.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="decryption"> -<title ->Avkoda data</title> +<title>Avkoda data</title> <sect2 id="konq-dec"> -<title ->Avkoda en fil från &konqueror;</title> -<para -><mousebutton ->Vänster</mousebutton ->klicka på filen du vill avkoda. Skriv in lösenordsfrasen så är det klart. Du kan också dra en krypterad textfil, och släppa den i &kgpg;s fönster. Då frågas efter lösenordsfrasen, och den avkodade texten visas i &kgpg;:s editor. Du kan till och med släppa fjärrfiler! Du kan också använda <menuchoice -><guimenu ->Arkiv</guimenu -> <guimenuitem ->Avkoda fil</guimenuitem -></menuchoice ->, och välja en fil att avkoda.</para> +<title>Avkoda en fil från &konqueror;</title> +<para><mousebutton>Vänster</mousebutton>klicka på filen du vill avkoda. Skriv in lösenordsfrasen så är det klart. Du kan också dra en krypterad textfil, och släppa den i &kgpg;s fönster. Då frågas efter lösenordsfrasen, och den avkodade texten visas i &kgpg;:s editor. Du kan till och med släppa fjärrfiler! Du kan också använda <menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Avkoda fil</guimenuitem></menuchoice>, och välja en fil att avkoda.</para> </sect2> <sect2 id="kicker-dec"> -<title ->Kryptera text eller fil från &kgpg;:s miniprogram</title> +<title>Kryptera text eller fil från &kgpg;:s miniprogram</title> -<para ->Du kan släppa en krypterad fil eller text på &kgpg;:s miniprogram i systembrickan. Du blir då tillfrågad om lösenord, och den avkodade filen eller texten sparas eller öppnas i Kgpg:s editor, beroende på hur du ställt in miniprogrammet. Du kan också avkoda klippbordet med menyalternativet "Avkoda klippbord" i Kgpg:s miniprogram. </para> +<para>Du kan släppa en krypterad fil eller text på &kgpg;:s miniprogram i systembrickan. Du blir då tillfrågad om lösenord, och den avkodade filen eller texten sparas eller öppnas i Kgpg:s editor, beroende på hur du ställt in miniprogrammet. Du kan också avkoda klippbordet med menyalternativet "Avkoda klippbord" i Kgpg:s miniprogram. </para> </sect2> <sect2 id="editor-dec"> -<title ->Avkoda en text från editorn</title> +<title>Avkoda en text från editorn</title> -<para ->Kopiera eller dra och släpp texten du vill avkoda, och klicka på knappen <guibutton ->Avkoda</guibutton ->. Du blir tillfrågad om lösenordsfrasen. </para> +<para>Kopiera eller dra och släpp texten du vill avkoda, och klicka på knappen <guibutton>Avkoda</guibutton>. Du blir tillfrågad om lösenordsfrasen. </para> </sect2> </sect1> <sect1 id="manage"> -<title ->Nyckelhantering</title> +<title>Nyckelhantering</title> -<para ->Alla grundläggande nyckelhanteringsfunktioner kan skötas via &kgpg;. För att göra detta, visa nyckelhanteringsfönstret i &kgpg;:s miniprogrammeny. De flesta alternativ är tillgängliga med ett <mousebutton ->höger</mousebutton ->klick på en knapp. För att importera eller exportera öppna nycklar, kan du använda drag och släpp eller snabbtangenterna för att kopiera eller klistra in.</para> +<para>Alla grundläggande nyckelhanteringsfunktioner kan skötas via &kgpg;. För att göra detta, visa nyckelhanteringsfönstret i &kgpg;:s miniprogrammeny. De flesta alternativ är tillgängliga med ett <mousebutton>höger</mousebutton>klick på en knapp. För att importera eller exportera öppna nycklar, kan du använda drag och släpp eller snabbtangenterna för att kopiera eller klistra in.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Här är en skärmbild av nyckelhantering</screeninfo> +<screeninfo>Här är en skärmbild av nyckelhantering</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="keymanage.png" format="PNG"/></imageobject> @@ -374,15 +231,12 @@ </sect1> <sect1 id="options"> -<title ->Anpassa &kgpg;</title> +<title>Anpassa &kgpg;</title> -<para ->Kgpgs inställningar kan kommas åt via &kgpg;:s miniprogrammeny (högerklicka på miniprogrammet). Du kan ställa in några standardvärden för kryptering i inställningsdialogrutan. Dessa värden sparas, och används så fort du krypterar data med Kgpg. De flesta alternativ är direkt relaterade till gpg, och dokumenteras på dess manualsida. </para> +<para>Kgpgs inställningar kan kommas åt via &kgpg;:s miniprogrammeny (högerklicka på miniprogrammet). Du kan ställa in några standardvärden för kryptering i inställningsdialogrutan. Dessa värden sparas, och används så fort du krypterar data med Kgpg. De flesta alternativ är direkt relaterade till gpg, och dokumenteras på dess manualsida. </para> <screenshot> -<screeninfo ->Här är en skärmbild av inställningsdialogrutan</screeninfo> +<screeninfo>Här är en skärmbild av inställningsdialogrutan</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="options.png" format="PNG"/></imageobject> @@ -396,22 +250,13 @@ <chapter id="credits"> -<title ->Tack till och licens</title> +<title>Tack till och licens</title> -<para ->&kgpg; </para> +<para>&kgpg; </para> -<para ->Program copyright © 2002, 2003 Jean-Baptiste Mardelle <email ->bj@altern.org</email ->.</para> +<para>Program copyright © 2002, 2003 Jean-Baptiste Mardelle <email>bj@altern.org</email>.</para> -<para ->Stefan Asserhäll<email ->stefan.asserhall@comhem.se</email -></para -> +<para>Stefan Asserhäll<email>stefan.asserhall@comhem.se</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> &documentation.index; diff --git a/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/khexedit/index.docbook b/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/khexedit/index.docbook index a2a7cf50d63..8efb1206256 100644 --- a/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/khexedit/index.docbook +++ b/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/khexedit/index.docbook @@ -1,7 +1,6 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ - <!ENTITY kappname "&khexedit;" -> <!-- this only *seems* redundant --> + <!ENTITY kappname "&khexedit;"> <!-- this only *seems* redundant --> <!ENTITY package "tdeutils"> <!ENTITY % Swedish "INCLUDE"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> @@ -9,1578 +8,478 @@ <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Handbok Binäreditor</title> +<title>Handbok Binäreditor</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Jonathan</firstname -> <surname ->Singer</surname -> <affiliation -> <address -><email ->jsinger@leeta.net</email -></address> +<author><firstname>Jonathan</firstname> <surname>Singer</surname> <affiliation> <address><email>jsinger@leeta.net</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="developer" -><firstname ->Espen</firstname -> <surname ->Sand</surname -> <affiliation -> <address -><email ->espensa@online.no</email -></address> +<othercredit role="developer"><firstname>Espen</firstname> <surname>Sand</surname> <affiliation> <address><email>espensa@online.no</email></address> </affiliation> -<contrib ->Utvecklare</contrib> +<contrib>Utvecklare</contrib> </othercredit> -<othercredit role="reviewer" -><firstname ->Lauri</firstname -> <surname ->Watts</surname -> <affiliation -> <address -><email ->lauri@kde.org</email -></address> +<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation> <address><email>lauri@kde.org</email></address> </affiliation> -<contrib ->Granskare</contrib> +<contrib>Granskare</contrib> </othercredit> -<othercredit role="translator" -> <firstname ->Stefan</firstname -> <surname ->Asserhäll</surname -> <affiliation -><address -><email ->stefan.asserhall@comhem.se</email -></address -></affiliation -> <contrib ->Översättare</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"> <firstname>Stefan</firstname> <surname>Asserhäll</surname> <affiliation><address><email>stefan.asserhall@comhem.se</email></address></affiliation> <contrib>Översättare</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->1999-2000</year> -<holder ->Jonathan Singer</holder> +<year>1999-2000</year> +<holder>Jonathan Singer</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2001-07-06</date> -<releaseinfo ->0.08.05</releaseinfo> +<date>2001-07-06</date> +<releaseinfo>0.08.05</releaseinfo> -<abstract -><para ->&khexedit; är en binäreditor för &kde;-miljön.</para -></abstract> +<abstract><para>&khexedit; är en binäreditor för &kde;-miljön.</para></abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->Kapp</keyword> -<keyword ->redigera</keyword> -<keyword ->binär</keyword> -<keyword ->hexadecimal</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>Kapp</keyword> +<keyword>redigera</keyword> +<keyword>binär</keyword> +<keyword>hexadecimal</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Inledning</title> +<title>Inledning</title> -<para ->&khexedit; är en editor för rådata från binärfiler. Den innehåller sök/ersätt funktioner, bokmärken, många anpassningsalternativ, stöd för drag och släpp och andra kraftfulla funktioner.</para> +<para>&khexedit; är en editor för rådata från binärfiler. Den innehåller sök/ersätt funktioner, bokmärken, många anpassningsalternativ, stöd för drag och släpp och andra kraftfulla funktioner.</para> </chapter> <chapter id="starting-khexedit"> -<title ->Att starta &khexedit;</title> -<para ->Skriv <userinput -><command ->khexedit</command -></userinput -> på kommandoraden, eller välj <guimenuitem ->Binäreditor</guimenuitem -> inom gruppen <guisubmenu ->Verktyg</guisubmenu -> i <guimenu ->KDE:s startmeny</guimenu ->.</para> - -<para ->De normala kommandoradsväljarna för &Qt; och &kde; är tillgängliga, och kan listas genom att skriva in <userinput -><command ->khexedit</command -> <option ->--help</option -></userinput ->. </para> - -<para ->Andra kommandoradsväljare är:</para> - -<para -><option -><replaceable -><fil></replaceable -></option -> - öppna den angivna filen</para -> - -<para -><option ->--offset</option -> <replaceable -><pos></replaceable -> hoppa till positionen <replaceable -><pos></replaceable -> i filen som öppnas.</para> +<title>Att starta &khexedit;</title> +<para>Skriv <userinput><command>khexedit</command></userinput> på kommandoraden, eller välj <guimenuitem>Binäreditor</guimenuitem> inom gruppen <guisubmenu>Verktyg</guisubmenu> i <guimenu>KDE:s startmeny</guimenu>.</para> + +<para>De normala kommandoradsväljarna för &Qt; och &kde; är tillgängliga, och kan listas genom att skriva in <userinput><command>khexedit</command> <option>--help</option></userinput>. </para> + +<para>Andra kommandoradsväljare är:</para> + +<para><option><replaceable><fil></replaceable></option> - öppna den angivna filen</para> + +<para><option>--offset</option> <replaceable><pos></replaceable> hoppa till positionen <replaceable><pos></replaceable> i filen som öppnas.</para> </chapter> <chapter id="nutshell"> -<title ->&khexedit; i ett nötskal</title> +<title>&khexedit; i ett nötskal</title> -<para ->Huvudfönstret i &khexedit; har följande komponenter: menyrad, verktygsrad, positionskolumn, dataredigeringsfönster, textfält, sökrad översättningsfält och statusrad. </para> +<para>Huvudfönstret i &khexedit; har följande komponenter: menyrad, verktygsrad, positionskolumn, dataredigeringsfönster, textfält, sökrad översättningsfält och statusrad. </para> <screenshot> -<screeninfo ->&khexedit;s skärm</screeninfo> +<screeninfo>&khexedit;s skärm</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="khexedit1.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->&khexedit;s skärm</phrase> + <phrase>&khexedit;s skärm</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->När ett dokument öppnas, visas innehållet på byteform i hexadecimalt format i dataredigeringsfönstret. Data kan redigeras, klippas ut, kopieras, klistras in, dras och släppas på ett sätt som liknar hur text hanteras i en texteditor eller ordbehandlare. En markör anger den nuvarande positionen. Genom att trycka på tangenten <keycap ->Insert</keycap -> växlas mellan textinmatningslägena skriv över och infoga. Data kan också visas som oktala, binära eller decimala värden, genom att välja det önskade formatet i menyn <guimenu ->Visa</guimenu ->.</para> +<para>När ett dokument öppnas, visas innehållet på byteform i hexadecimalt format i dataredigeringsfönstret. Data kan redigeras, klippas ut, kopieras, klistras in, dras och släppas på ett sätt som liknar hur text hanteras i en texteditor eller ordbehandlare. En markör anger den nuvarande positionen. Genom att trycka på tangenten <keycap>Insert</keycap> växlas mellan textinmatningslägena skriv över och infoga. Data kan också visas som oktala, binära eller decimala värden, genom att välja det önskade formatet i menyn <guimenu>Visa</guimenu>.</para> -<para ->Positionskolumnen till vänster anger positionen för en viss byte i filen. Textfältet till höger visar <acronym ->ASCII</acronym ->-kodningen av filen. Markörens position och redigering i dataredigeringsfönstret syns också i textfältet. Textfältet kan också redigeras, och de ändringarna syns i dataredigeringsfönstret.</para> +<para>Positionskolumnen till vänster anger positionen för en viss byte i filen. Textfältet till höger visar <acronym>ASCII</acronym>-kodningen av filen. Markörens position och redigering i dataredigeringsfönstret syns också i textfältet. Textfältet kan också redigeras, och de ändringarna syns i dataredigeringsfönstret.</para> -<para ->Sökraden låter användaren söka efter ett särskilt värde, hexadecimalt, oktalt, binärt, decimalt eller text.</para> +<para>Sökraden låter användaren söka efter ett särskilt värde, hexadecimalt, oktalt, binärt, decimalt eller text.</para> -<para ->Översättningsfältet visar värdet av en byte på markörens position med olika baser. Det visar också värdet på alla standarddatatyper med början på markörens plats.</para> +<para>Översättningsfältet visar värdet av en byte på markörens position med olika baser. Det visar också värdet på alla standarddatatyper med början på markörens plats.</para> -<para ->Flera dokument kan öppnas på samma gång men bara ett kan vara aktivt. Använd menyn <guimenu ->Dokument</guimenu -> för att välja vilket dokument som är aktivt.</para> +<para>Flera dokument kan öppnas på samma gång men bara ett kan vara aktivt. Använd menyn <guimenu>Dokument</guimenu> för att välja vilket dokument som är aktivt.</para> </chapter> <chapter id="menu-commands"> -<title ->Menykommandon</title> +<title>Menykommandon</title> -<para ->Observera att de flesta menykommandon också har en snabbtangent.</para> +<para>Observera att de flesta menykommandon också har en snabbtangent.</para> <sect1 id="file-menu"> -<title ->Menyn <guimenu ->Arkiv</guimenu -></title> +<title>Menyn <guimenu>Arkiv</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -><keycap ->Ctrl</keycap -><keycap ->N</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Arkiv</guimenu -> <guimenuitem ->Ny</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Öppna en ny fil.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Ny</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Öppna en ny fil.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -><keycap ->Ctrl</keycap -><keycap ->O</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Arkiv</guimenu -> <guimenuitem ->Öppna...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Öppna en befintlig fil.</action -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -><keycap ->Ctrl</keycap -><keycap ->I</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Arkiv</guimenu -> <guimenuitem ->Infoga...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Infoga en befintlig fil i det nuvarande dokumentet.</action -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Arkiv</guimenu -> <guisubmenu ->Öppna senaste</guisubmenu -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Välj från en lista på de senast öppnade filerna.</action -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Arkiv</guimenu -> <guimenuitem ->Återställ</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Återställ det redigerade dokumentet till det senast sparade tillståndet.</action -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -><keycap ->Ctrl</keycap -><keycap ->S</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Arkiv</guimenu -> <guimenuitem ->Spara</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Spara dokumentet.</action -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Arkiv</guimenu -> <guimenuitem ->Spara som...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Spara dokumentet med ett nytt namn.</action -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -><keycap ->Ctrl</keycap -><keycap ->W</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Arkiv</guimenu -> <guimenuitem ->Stäng</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Stäng det nuvarande dokumentet.</action -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -><keycap ->Ctrl</keycap -><keycap ->P</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Arkiv</guimenu -> <guimenuitem ->Skriv ut...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Skriv ut det nuvarande dokumentet.</action -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Arkiv</guimenu -> <guimenuitem ->Exportera...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Exportera det valda dokumentet eller en del av det.</action -></para -><para ->Öppnar en dialogruta med de här alternativen:</para> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Öppna...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Öppna en befintlig fil.</action></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Infoga...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Infoga en befintlig fil i det nuvarande dokumentet.</action></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu> <guisubmenu>Öppna senaste</guisubmenu> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Välj från en lista på de senast öppnade filerna.</action></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Återställ</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Återställ det redigerade dokumentet till det senast sparade tillståndet.</action></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Spara</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Spara dokumentet.</action></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Spara som...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Spara dokumentet med ett nytt namn.</action></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Stäng</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Stäng det nuvarande dokumentet.</action></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Skriv ut...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Skriv ut det nuvarande dokumentet.</action></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Exportera...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Exportera det valda dokumentet eller en del av det.</action></para><para>Öppnar en dialogruta med de här alternativen:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Format</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Ren text, <acronym ->HTML</acronym -> tabeller, Rich text (rtl), C-lista. Använd fliken <guilabel ->Alternativ</guilabel -> för att välja detaljinställning för en C-lista eller <acronym ->HTML</acronym ->-tabeller.</para -></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term -><guilabel ->Mål</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Filen som data exporteras till.</para -></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term -><guilabel ->Exportområde</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Väljer vilken data som kommer att exporteras, hela dokumentet, en markerad del eller området mellan två angivna positioner.</para -></listitem> +<term><guilabel>Format</guilabel></term> +<listitem><para>Ren text, <acronym>HTML</acronym> tabeller, Rich text (rtl), C-lista. Använd fliken <guilabel>Alternativ</guilabel> för att välja detaljinställning för en C-lista eller <acronym>HTML</acronym>-tabeller.</para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term><guilabel>Mål</guilabel></term> +<listitem><para>Filen som data exporteras till.</para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term><guilabel>Exportområde</guilabel></term> +<listitem><para>Väljer vilken data som kommer att exporteras, hela dokumentet, en markerad del eller området mellan två angivna positioner.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> -</listitem -></varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Arkiv</guimenu -> <guimenuitem ->Avbryt operation</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Stoppa den nuvarande operationen.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Arkiv</guimenu -> <guimenuitem ->Rättigheter</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Ställ in skrivrättigheter:</para> +</listitem></varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Avbryt operation</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Stoppa den nuvarande operationen.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Rättigheter</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Ställ in skrivrättigheter:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Skrivskyddad</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Om vald, kan inga ändringar göras i filen som visas.</para -></listitem> +<term><guilabel>Skrivskyddad</guilabel></term> +<listitem><para>Om vald, kan inga ändringar göras i filen som visas.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Tillåt ändring av storlek</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Om inte vald, kan en individuell byte redigeras men det totala antalet byte får inte ändras.</para -></listitem> +<term><guilabel>Tillåt ändring av storlek</guilabel></term> +<listitem><para>Om inte vald, kan en individuell byte redigeras men det totala antalet byte får inte ändras.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Arkiv</guimenu -> <guimenuitem ->Nytt fönster</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Öppna ett ytterligare</action -> &khexedit;-fönster</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Arkiv</guimenu -> <guimenuitem ->Stäng fönster</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Stäng det nuvarande</action -> &khexedit;-fönstret</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -><keycap ->Ctrl</keycap -><keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Arkiv</guimenu -> <guimenuitem ->Avsluta</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Stäng alla &khexedit;-fönster</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Nytt fönster</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Öppna ett ytterligare</action> &khexedit;-fönster</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Stäng fönster</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Stäng det nuvarande</action> &khexedit;-fönstret</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Avsluta</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Stäng alla &khexedit;-fönster</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="edit-menu"> -<title ->Menyn <guimenu ->Redigera</guimenu -></title> +<title>Menyn <guimenu>Redigera</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -><keycap ->Ctrl</keycap -><keycap ->Z</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigera</guimenu -> <guimenuitem ->Ångra</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Ångra senaste åtgärden.</action -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigera</guimenu -> <guimenuitem ->Gör om</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Gör om den senast ångrade åtgärden.</action -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -><keycap ->Ctrl</keycap -><keycap ->X</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigera</guimenu -> <guimenuitem ->Klipp ut</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Ta bort de markerade värdena och kopiera dem till klippbordet.</action -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -><keycap ->Ctrl</keycap -><keycap ->C</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigera</guimenu -> <guimenuitem ->Kopiera</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Kopiera de markerade värdena till klippbordet.</action -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -><keycap ->Ctrl</keycap -><keycap ->V</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigera</guimenu -> <guimenuitem ->Klistra in</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Infoga de utklippta eller kopierade värdena från klippbordet.</action -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Redigera</guimenu -> <guisubmenu ->Special</guisubmenu -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Variationer på <guimenuitem ->Kopiera</guimenuitem -> och <guimenuitem ->Klistra in</guimenuitem ->:</para> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Ångra</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Ångra senaste åtgärden.</action></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Gör om</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Gör om den senast ångrade åtgärden.</action></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Klipp ut</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Ta bort de markerade värdena och kopiera dem till klippbordet.</action></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Kopiera</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Kopiera de markerade värdena till klippbordet.</action></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Klistra in</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Infoga de utklippta eller kopierade värdena från klippbordet.</action></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Redigera</guimenu> <guisubmenu>Special</guisubmenu> </menuchoice></term> +<listitem><para>Variationer på <guimenuitem>Kopiera</guimenuitem> och <guimenuitem>Klistra in</guimenuitem>:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para -><guimenuitem ->Kopiera som text</guimenuitem ->: Kopierar de markerade värdena som <acronym ->ASCII</acronym ->-tecken.</para -></listitem> -<listitem -><para -><guimenuitem ->Klistra in till ny fil</guimenuitem ->.</para -></listitem> -<listitem -><para -><guimenuitem ->Klistra in i ett nytt fönster.</guimenuitem -></para -></listitem> +<listitem><para><guimenuitem>Kopiera som text</guimenuitem>: Kopierar de markerade värdena som <acronym>ASCII</acronym>-tecken.</para></listitem> +<listitem><para><guimenuitem>Klistra in till ny fil</guimenuitem>.</para></listitem> +<listitem><para><guimenuitem>Klistra in i ett nytt fönster.</guimenuitem></para></listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -><keycap ->Ctrl</keycap -><keycap ->A</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigera</guimenu -> <guimenuitem ->Markera alla</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Markera hela dokumentet.</action -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Redigera</guimenu -> <guimenuitem ->Avmarkera</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Avmarkera hela dokumentet.</action -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->F</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigera</guimenu -> <guimenuitem ->Sök...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Hitta ett angivet mönster i dokumentet.</action -> Hexadecimal, decimal, oktal, binär eller textmönster kan sökas efter.</para> -<para ->Alternativ i dialogrutan låter dig ange startpunkten, riktningen och området för sökningen.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -><keycap ->F3</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigera</guimenu -> <guimenuitem ->Sök igen</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Hitta nästa förekomst</action -> av <guimenuitem ->sök</guimenuitem ->mönstret.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -><keycap ->Shift</keycap -><keycap ->F3</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigera</guimenu -> <guimenuitem ->Sök föregående</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Hitta föregående förekomst</action -> av <guimenuitem ->sök</guimenuitem ->mönstret.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -><keycap ->Ctrl</keycap -><keycap ->R</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigera</guimenu -> <guimenuitem ->Ersätt...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Ersätt</action -> sökmönstret med ett annat mönster.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -><keycap ->Ctrl</keycap -><keycap ->G</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigera</guimenu -> <guimenuitem ->Gå till position...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Flytta markören till en angiven position.</action -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -><keycap ->Ctrl</keycap -><keycap ->Ins</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigera</guimenu -> <guimenuitem ->Infoga mönster...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Infoga en angiven bytesträng.</action -></para> -<para ->Alternativ i dialogrutan låter dig ange längden på mönstret, dess format (hexadecimal, decimal, oktal, binär eller text) och platsen där den ska infogas.</para> -<para ->Om <guilabel ->Upprepa mönster</guilabel -> är markerad, infogas det angivna mönstret upprepade gånger tills längden som ställts in i <guilabel ->Storlek</guilabel -> är uppnådd.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Markera alla</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Markera hela dokumentet.</action></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Avmarkera</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Avmarkera hela dokumentet.</action></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Sök...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Hitta ett angivet mönster i dokumentet.</action> Hexadecimal, decimal, oktal, binär eller textmönster kan sökas efter.</para> +<para>Alternativ i dialogrutan låter dig ange startpunkten, riktningen och området för sökningen.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"><keycap>F3</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Sök igen</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Hitta nästa förekomst</action> av <guimenuitem>sök</guimenuitem>mönstret.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"><keycap>Shift</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Sök föregående</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Hitta föregående förekomst</action> av <guimenuitem>sök</guimenuitem>mönstret.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Ersätt...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Ersätt</action> sökmönstret med ett annat mönster.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Gå till position...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Flytta markören till en angiven position.</action></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Ins</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Infoga mönster...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Infoga en angiven bytesträng.</action></para> +<para>Alternativ i dialogrutan låter dig ange längden på mönstret, dess format (hexadecimal, decimal, oktal, binär eller text) och platsen där den ska infogas.</para> +<para>Om <guilabel>Upprepa mönster</guilabel> är markerad, infogas det angivna mönstret upprepade gånger tills längden som ställts in i <guilabel>Storlek</guilabel> är uppnådd.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="view-menu"> -<title ->Menyn <guimenu ->Visa</guimenu -></title> +<title>Menyn <guimenu>Visa</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Visa</guimenu -><guimenuitem ->Hexadecimal</guimenuitem -> <guimenu ->Visa</guimenu -><guimenuitem ->Decimal</guimenuitem -> <guimenu ->Visa</guimenu -><guimenuitem ->Oktal</guimenuitem -> <guimenu ->Visa</guimenu -><guimenuitem ->Binär</guimenuitem -> <guimenu ->Visa</guimenu -><guimenuitem ->Text</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->De fem första alternativen <action ->väljer formatet som visas i dataredigeringsfönstret</action ->: hexadecimal, decimal, oktal, binär eller text. När textvisning är vald, visas inte det extra textfältet.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Visa</guimenu -> <guimenuitem ->Visa positionskolumn</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Växlar visning av positionskolumnen på och av.</action -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Visa</guimenu -> <guimenuitem ->Visa textfält</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Växlar visning av textfältet på och av.</action -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Visa</guimenu -> <guimenuitem ->Decimal positionsangivelse</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Om markerad, <action ->visas och tolkas alla positioner som decimaltal</action -> istället för hexadecimala tal.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Visa</guimenu -> <guimenuitem ->Versaler (data)</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Om markerad, <action ->visas hexadecimala siffror i data med versaler.</action -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Visa</guimenu -> <guimenuitem ->Versaler (position)</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Om markerade, <action ->visas hexadecimala siffror i positionsvärdet med versaler.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Visa</guimenu><guimenuitem>Hexadecimal</guimenuitem> <guimenu>Visa</guimenu><guimenuitem>Decimal</guimenuitem> <guimenu>Visa</guimenu><guimenuitem>Oktal</guimenuitem> <guimenu>Visa</guimenu><guimenuitem>Binär</guimenuitem> <guimenu>Visa</guimenu><guimenuitem>Text</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>De fem första alternativen <action>väljer formatet som visas i dataredigeringsfönstret</action>: hexadecimal, decimal, oktal, binär eller text. När textvisning är vald, visas inte det extra textfältet.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Visa</guimenu> <guimenuitem>Visa positionskolumn</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Växlar visning av positionskolumnen på och av.</action></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Visa</guimenu> <guimenuitem>Visa textfält</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Växlar visning av textfältet på och av.</action></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Visa</guimenu> <guimenuitem>Decimal positionsangivelse</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Om markerad, <action>visas och tolkas alla positioner som decimaltal</action> istället för hexadecimala tal.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Visa</guimenu> <guimenuitem>Versaler (data)</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Om markerad, <action>visas hexadecimala siffror i data med versaler.</action></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Visa</guimenu> <guimenuitem>Versaler (position)</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Om markerade, <action>visas hexadecimala siffror i positionsvärdet med versaler.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="view-encoding"> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Visa</guimenu -> <guisubmenu ->Dokumentkodning</guisubmenu -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Välj kodningen som används för att visa data i textfältet. Alternativa kodningar som <acronym ->EBCDIC</acronym -> och 7-bitars <acronym ->ASCII</acronym -> kan användas. Ytterligare kodningar kan läggas till av användaren (inte implementerat ännu.)</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Visa</guimenu> <guisubmenu>Dokumentkodning</guisubmenu> </menuchoice></term> +<listitem><para>Välj kodningen som används för att visa data i textfältet. Alternativa kodningar som <acronym>EBCDIC</acronym> och 7-bitars <acronym>ASCII</acronym> kan användas. Ytterligare kodningar kan läggas till av användaren (inte implementerat ännu.)</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="bookmarks"> -<title ->Menyn <guimenu ->Bokmärken</guimenu -></title> +<title>Menyn <guimenu>Bokmärken</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -><keycap ->Ctrl</keycap -><keycap ->B</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Bokmärken</guimenu -> <guimenuitem ->Lägg till bokmärke</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Lägg till ett bokmärke för en plats inom dokumentet. </para> -<para ->Flera bokmärken kan läggas till för ett enstaka dokument. Varje dokument har sin egen uppsättning med bokmärken och den riktiga uppsättningen visas längst ner i menyn <guimenu ->Bokmärken</guimenu -> när ett dokument är valt. Välj ett bokmärke i menyn för att gå dit.</para -></listitem -> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -><keycap ->Ctrl</keycap -><keycap ->E</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Bokmärken</guimenu -> <guimenuitem ->Ersätt bokmärke</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Återställ ett befintligt bokmärke till markörens nuvarande position.</action -> En dialogruta med listan på tillgängliga bokmärken öppnas. Välj det som du vill ändra.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -><keycap ->Ctrl</keycap -><keycap ->U</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Bokmärken</guimenu -> <guimenuitem ->Ta bort bokmärke</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Ta bort ett befintligt bokmärke.</action -> En dialogruta med listan på tillgängliga bokmärken öppnas. Välj det som du vill ändra.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Bokmärken</guimenu -> <guimenuitem ->Ta bort alla</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Rensa bokmärkeslistan.</action -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -><keycap ->Alt</keycap -><keycap ->Down</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Bokmärken</guimenu -> <guimenuitem ->Gå till nästa bokmärke</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Flytta markören till nästa bokmärke.</action -></para -></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -><keycap ->Alt</keycap -><keycap ->Up</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Bokmärken</guimenu -> <guimenuitem ->Gå till föregående bokmärke</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Flytta markören till föregående bokmärke.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bokmärken</guimenu> <guimenuitem>Lägg till bokmärke</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Lägg till ett bokmärke för en plats inom dokumentet. </para> +<para>Flera bokmärken kan läggas till för ett enstaka dokument. Varje dokument har sin egen uppsättning med bokmärken och den riktiga uppsättningen visas längst ner i menyn <guimenu>Bokmärken</guimenu> när ett dokument är valt. Välj ett bokmärke i menyn för att gå dit.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bokmärken</guimenu> <guimenuitem>Ersätt bokmärke</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Återställ ett befintligt bokmärke till markörens nuvarande position.</action> En dialogruta med listan på tillgängliga bokmärken öppnas. Välj det som du vill ändra.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>U</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bokmärken</guimenu> <guimenuitem>Ta bort bokmärke</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Ta bort ett befintligt bokmärke.</action> En dialogruta med listan på tillgängliga bokmärken öppnas. Välj det som du vill ändra.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Bokmärken</guimenu> <guimenuitem>Ta bort alla</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Rensa bokmärkeslistan.</action></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"><keycap>Alt</keycap><keycap>Down</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bokmärken</guimenu> <guimenuitem>Gå till nästa bokmärke</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Flytta markören till nästa bokmärke.</action></para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"><keycap>Alt</keycap><keycap>Up</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bokmärken</guimenu> <guimenuitem>Gå till föregående bokmärke</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Flytta markören till föregående bokmärke.</action></para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="tools-menu"> -<title ->Menyn <guimenu ->Verktyg</guimenu -></title> +<title>Menyn <guimenu>Verktyg</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Verktyg</guimenu -> <guimenuitem ->Plocka ut strängar...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Lokalisera <acronym ->ASCII</acronym ->-strängar i data. Minimal stränglängd, ignorera små/stora bokstäver och ett mönster som ska matchas kan anges.</para -></listitem -> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Verktyg</guimenu -> <guimenuitem ->Binärfilter...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Utför en binär operation på data.</action -> Operationen (AND, OR, ROTATE..) och en operand kan anges i dialogrutan. Kryssrutor i dialogrutan låter operationen begränsas till markerade värden eller området före eller efter markören.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Verktyg</guimenu -> <guimenuitem ->Teckentabell</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Öppnar en lista på värden och deras <acronym ->ASCII</acronym -> motsvarighet och <action ->infogar det valda värdet vid markören.</action -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Verktyg</guimenu -> <guimenuitem ->Konverterare</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Skriv in ett värde i något av fälten och se motsvarande hexadecimala, decimala, oktala, binära eller textvärde</action ->. En kryssruta tillåter att värdet vid markören visas istället.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Verktyg</guimenu -> <guimenuitem ->Statistik</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Visar förekomstfrekvens för värden i dokumentet.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Verktyg</guimenu> <guimenuitem>Plocka ut strängar...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Lokalisera <acronym>ASCII</acronym>-strängar i data. Minimal stränglängd, ignorera små/stora bokstäver och ett mönster som ska matchas kan anges.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Verktyg</guimenu> <guimenuitem>Binärfilter...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Utför en binär operation på data.</action> Operationen (AND, OR, ROTATE..) och en operand kan anges i dialogrutan. Kryssrutor i dialogrutan låter operationen begränsas till markerade värden eller området före eller efter markören.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Verktyg</guimenu> <guimenuitem>Teckentabell</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Öppnar en lista på värden och deras <acronym>ASCII</acronym> motsvarighet och <action>infogar det valda värdet vid markören.</action></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Verktyg</guimenu> <guimenuitem>Konverterare</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Skriv in ett värde i något av fälten och se motsvarande hexadecimala, decimala, oktala, binära eller textvärde</action>. En kryssruta tillåter att värdet vid markören visas istället.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Verktyg</guimenu> <guimenuitem>Statistik</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Visar förekomstfrekvens för värden i dokumentet.</action></para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="document-menu"> -<title ->Menyn <guimenu ->Dokument</guimenu -></title> +<title>Menyn <guimenu>Dokument</guimenu></title> -<para ->Tillhandahåller en lista på öppna dokument. Att välja ett gör det aktivt.</para> +<para>Tillhandahåller en lista på öppna dokument. Att välja ett gör det aktivt.</para> </sect1> <sect1 id="settings-menu"> -<title ->Menyn <guimenu ->Inställningar</guimenu -></title> +<title>Menyn <guimenu>Inställningar</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Inställningar</guimenu -> <guimenuitem ->Visa verktygsrad</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Växla visning av verktygsraden under menyraden.</action -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Inställningar</guimenu -> <guimenuitem ->Visa statusrad</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Växla visning av statusraden</action -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Inställningar</guimenu -> <guimenuitem ->Visa full sökväg</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Växla visning av fullständig sökväg i namnlisten</action -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Inställningar</guimenu -> <guisubmenu ->Dokumenttabbar</guisubmenu -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Ändra visningen av flikar för alla nuvarande dokument. Flikarna kan visas ovanför eller under redigeringsfönstret, eller gömmas. Du kanske tycker att flikarna är bekvämare än dokumentmenyn för att byta mellan dokument.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Inställningar</guimenu -> <guisubmenu ->Översättningsfält</guisubmenu -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Ändra visning av översättningsfältet.</action -> Det kan inbäddas i huvudfönstret, göras till ett flytande fönster eller döljas.</para -></listitem -> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Inställningar</guimenu -> <guimenuitem ->Sökrad</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Ändra visning av sökraden.</action -> Den kan visas ovanför eller nedanför redigeringsfönstret eller döljas.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Inställningar</guimenu -> <guimenuitem ->Spara inställningar</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Spara det nuvarande tillståndet för inställningarna.</action -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Inställningar</guimenu -> <guimenuitem ->Anpassa Khexedit...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Ändra de här inställningarna:</para> +<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Visa verktygsrad</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Växla visning av verktygsraden under menyraden.</action></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Visa statusrad</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Växla visning av statusraden</action></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Visa full sökväg</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Växla visning av fullständig sökväg i namnlisten</action></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guisubmenu>Dokumenttabbar</guisubmenu> </menuchoice></term> +<listitem><para>Ändra visningen av flikar för alla nuvarande dokument. Flikarna kan visas ovanför eller under redigeringsfönstret, eller gömmas. Du kanske tycker att flikarna är bekvämare än dokumentmenyn för att byta mellan dokument.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guisubmenu>Översättningsfält</guisubmenu> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Ändra visning av översättningsfältet.</action> Det kan inbäddas i huvudfönstret, göras till ett flytande fönster eller döljas.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Sökrad</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Ändra visning av sökraden.</action> Den kan visas ovanför eller nedanför redigeringsfönstret eller döljas.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Spara inställningar</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Spara det nuvarande tillståndet för inställningarna.</action></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa Khexedit...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Ändra de här inställningarna:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Layout</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Linje- och kolumnstorlek (i byte). De här kan ställas in separat för olika lägen. Fast antal byte per linje. Låsning av kolumnen vid slutet på linjen. Rutnät mellan linjer och kolumner. Bredd för fältavskiljare, mellanrum och marginaler.</para -></listitem -> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term -><guilabel ->Markör</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Blinkintervall och form på markören. Beteende hos markören när fönstret förlorar fokus.</para -></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term -><guilabel ->Teckensnitt</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Teckensnitt, stil och storlek. Tecken som används för att visa icke utskrivbara tecken i textfältet.</para -></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term -><guilabel ->Färger</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Alla färger i &khexedit; kan anpassas, inklusive udda och jämna linjer och kolumner, bokmärken, avskiljare och rutmönster. Det enda undantaget är markeringsfärgen, som använder inställningen som valts i KDE:s inställningscentral.</para -></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term -><guilabel ->Filer</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Öppnar det senaste, eller alla de senaste dokumenten vid uppstart. Återställer markörpositionen. Skrivskydd aktiverat som förval. Gör en säkerhetskopia när dokument skapas. Spara listan <quote ->Senaste dokument</quote -> vid avslut. Listan med <quote ->Senaste dokument</quote -> kan också rensas i dialogrutan.</para -></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term -><guilabel ->Diverse</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Automatisk kopiering av klippbordet om markerad. Starta i infogningsläge istället för överskrivning. Bekräftelse behövs för att gå runt till början eller slutet under sökning. Markören hoppar till närmaste byte när den flyttas i binärläge. Ljud vid inmatning eller allvarligt fel. Synlighet för bokmärken i positionskolumnen eller editorfälten. Varning när antalet utskrivna sidor överskrider en inställningarbar gräns. Maximalt antal ångra steg.</para -></listitem -> +<term><guilabel>Layout</guilabel></term> +<listitem><para>Linje- och kolumnstorlek (i byte). De här kan ställas in separat för olika lägen. Fast antal byte per linje. Låsning av kolumnen vid slutet på linjen. Rutnät mellan linjer och kolumner. Bredd för fältavskiljare, mellanrum och marginaler.</para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term><guilabel>Markör</guilabel></term> +<listitem><para>Blinkintervall och form på markören. Beteende hos markören när fönstret förlorar fokus.</para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term><guilabel>Teckensnitt</guilabel></term> +<listitem><para>Teckensnitt, stil och storlek. Tecken som används för att visa icke utskrivbara tecken i textfältet.</para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term><guilabel>Färger</guilabel></term> +<listitem><para>Alla färger i &khexedit; kan anpassas, inklusive udda och jämna linjer och kolumner, bokmärken, avskiljare och rutmönster. Det enda undantaget är markeringsfärgen, som använder inställningen som valts i KDE:s inställningscentral.</para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term><guilabel>Filer</guilabel></term> +<listitem><para>Öppnar det senaste, eller alla de senaste dokumenten vid uppstart. Återställer markörpositionen. Skrivskydd aktiverat som förval. Gör en säkerhetskopia när dokument skapas. Spara listan <quote>Senaste dokument</quote> vid avslut. Listan med <quote>Senaste dokument</quote> kan också rensas i dialogrutan.</para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term><guilabel>Diverse</guilabel></term> +<listitem><para>Automatisk kopiering av klippbordet om markerad. Starta i infogningsläge istället för överskrivning. Bekräftelse behövs för att gå runt till början eller slutet under sökning. Markören hoppar till närmaste byte när den flyttas i binärläge. Ljud vid inmatning eller allvarligt fel. Synlighet för bokmärken i positionskolumnen eller editorfälten. Varning när antalet utskrivna sidor överskrider en inställningarbar gräns. Maximalt antal ångra steg.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </listitem> @@ -1590,293 +489,107 @@ </sect1> <sect1 id="help-menu"> -<title ->Menyn <guimenu ->Hjälp</guimenu -></title> +<title>Menyn <guimenu>Hjälp</guimenu></title> &help.menu.documentation; </sect1> -<sect1 id="toolbar" -><title ->Verktygsrad</title> -<para ->Verktygsraden innehåller ikoner för följande kommandon:</para> - -<note -><para ->(Utom för <guiicon ->Drag dokument</guiicon -> och <guiicon ->Skrivskydd av/på</guiicon ->, beter sig alla på samma sätt som menykommandon.)</para -></note> +<sect1 id="toolbar"><title>Verktygsrad</title> +<para>Verktygsraden innehåller ikoner för följande kommandon:</para> + +<note><para>(Utom för <guiicon>Drag dokument</guiicon> och <guiicon>Skrivskydd av/på</guiicon>, beter sig alla på samma sätt som menykommandon.)</para></note> <itemizedlist> -<listitem -><para -><guiicon ->Drag dokument</guiicon ->. Klicka på den här knappen och dra till en texteditor eller ett nytt &khexedit;-fönster.</para -></listitem> -<listitem -><para -><guiicon ->Ny</guiicon -></para -></listitem> -<listitem -><para -><guiicon ->Öppna</guiicon -></para -></listitem> -<listitem -><para -><guiicon ->Återställ</guiicon -></para -></listitem> -<listitem -><para -><guiicon ->Spara</guiicon -></para -></listitem> -<listitem -><para -><guiicon ->Skriv ut</guiicon -></para -></listitem> -<listitem -><para -><guiicon ->Sök</guiicon -></para -></listitem> -<listitem -><para -><guiicon ->Sök igen</guiicon -></para -></listitem> -<listitem -><para -><guiicon ->Sök föregående</guiicon -></para -></listitem> -<listitem -><para -><guiicon ->Klipp ut</guiicon -></para -></listitem> -<listitem -><para -><guiicon ->Kopiera</guiicon -></para -></listitem> -<listitem -><para -><guiicon ->Klistra in</guiicon -></para -></listitem> -<listitem -><para -><guiicon ->Ångra</guiicon -></para -></listitem> -<listitem -><para -><guiicon ->Gör om</guiicon -></para -></listitem> -<listitem -><para -><guiicon ->Avbryt åtgärd</guiicon -></para -></listitem> -<listitem -><para -><guiicon ->Hjälp</guiicon -></para -></listitem> +<listitem><para><guiicon>Drag dokument</guiicon>. Klicka på den här knappen och dra till en texteditor eller ett nytt &khexedit;-fönster.</para></listitem> +<listitem><para><guiicon>Ny</guiicon></para></listitem> +<listitem><para><guiicon>Öppna</guiicon></para></listitem> +<listitem><para><guiicon>Återställ</guiicon></para></listitem> +<listitem><para><guiicon>Spara</guiicon></para></listitem> +<listitem><para><guiicon>Skriv ut</guiicon></para></listitem> +<listitem><para><guiicon>Sök</guiicon></para></listitem> +<listitem><para><guiicon>Sök igen</guiicon></para></listitem> +<listitem><para><guiicon>Sök föregående</guiicon></para></listitem> +<listitem><para><guiicon>Klipp ut</guiicon></para></listitem> +<listitem><para><guiicon>Kopiera</guiicon></para></listitem> +<listitem><para><guiicon>Klistra in</guiicon></para></listitem> +<listitem><para><guiicon>Ångra</guiicon></para></listitem> +<listitem><para><guiicon>Gör om</guiicon></para></listitem> +<listitem><para><guiicon>Avbryt åtgärd</guiicon></para></listitem> +<listitem><para><guiicon>Hjälp</guiicon></para></listitem> </itemizedlist> -<para ->..och till höger i verktygsraden..</para> -<para -><guiicon ->Skrivskydd av/på</guiicon ->. Byt mellan skrivskyddsläge och redigeringsläge.</para> +<para>..och till höger i verktygsraden..</para> +<para><guiicon>Skrivskydd av/på</guiicon>. Byt mellan skrivskyddsläge och redigeringsläge.</para> <sect2 id="searchbar"> -<title ->Sökraden</title> - -<para ->Sökraden används för att hitta ett särskilt värde i dokumentet. Skriv in ett värde i rutan, välj önskad representation (hexadecimal, oktal, binär, decimal eller text) och tryck på knappen <guibutton ->Hitta</guibutton ->. Markera rutan <guilabel ->Bakåt</guilabel -> för att söka bakåt från markören eller markera <guilabel ->Ignorera stora/små bokstäver</guilabel -> för en textsökning som inte skiljer på små och stora bokstäver. Klicka på knappen till höger på raden (<guiicon ->X</guiicon ->) för att dölja sökraden. Gå till <guimenuitem ->Sökrad</guimenuitem -> i menyn <guimenu ->Inställningar</guimenu -> för att återställa den.</para> +<title>Sökraden</title> + +<para>Sökraden används för att hitta ett särskilt värde i dokumentet. Skriv in ett värde i rutan, välj önskad representation (hexadecimal, oktal, binär, decimal eller text) och tryck på knappen <guibutton>Hitta</guibutton>. Markera rutan <guilabel>Bakåt</guilabel> för att söka bakåt från markören eller markera <guilabel>Ignorera stora/små bokstäver</guilabel> för en textsökning som inte skiljer på små och stora bokstäver. Klicka på knappen till höger på raden (<guiicon>X</guiicon>) för att dölja sökraden. Gå till <guimenuitem>Sökrad</guimenuitem> i menyn <guimenu>Inställningar</guimenu> för att återställa den.</para> </sect2> <sect2 id="conversion-field"> -<title ->Översättningsfält</title> +<title>Översättningsfält</title> -<para ->Översättningsfältet visar värdena av olika datatyper för en markerad byte. För 8-bitarstyper, visar det värdet av en byte vid markören, för större typer, visar det värdet med början vid markören. Kolumnen längs till höger visar olika kodningar av en vald byte. Alternativ i översättningsfältet är:</para> +<para>Översättningsfältet visar värdena av olika datatyper för en markerad byte. För 8-bitarstyper, visar det värdet av en byte vid markören, för större typer, visar det värdet med början vid markören. Kolumnen längs till höger visar olika kodningar av en vald byte. Alternativ i översättningsfältet är:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Visa avkodning av 'little endian'</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Om markerad, gör att typer med flera byte beräknas med 'little endian' metoden som används av x86 och Alpha-processorer. Med den här metoden representerar det första värdet den minst signifikanta delen av värdet. (0a 4e = 0x4e0a = 19978) Om avmarkerad, beräknas typer med flera byte med 'big endian' metoden som används av PowerPC och Sparc-processorer. (0a 4e = 0x0a4e = 2638)</para -></listitem> +<term><guilabel>Visa avkodning av 'little endian'</guilabel></term> +<listitem><para>Om markerad, gör att typer med flera byte beräknas med 'little endian' metoden som används av x86 och Alpha-processorer. Med den här metoden representerar det första värdet den minst signifikanta delen av värdet. (0a 4e = 0x4e0a = 19978) Om avmarkerad, beräknas typer med flera byte med 'big endian' metoden som används av PowerPC och Sparc-processorer. (0a 4e = 0x0a4e = 2638)</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Visa teckenlösa tal hexadecimalt</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Om markerad, gör att typer utan tecken visas i hexadecimal, i stället för decimal, form.</para -></listitem> +<term><guilabel>Visa teckenlösa tal hexadecimalt</guilabel></term> +<listitem><para>Om markerad, gör att typer utan tecken visas i hexadecimal, i stället för decimal, form.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Strömlängd</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Anger antalet bitar som används för att beräkna värdena i fälten ovanför.</para -></listitem> +<term><guilabel>Strömlängd</guilabel></term> +<listitem><para>Anger antalet bitar som används för att beräkna värdena i fälten ovanför.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="status-bar"> -<title ->Statusraden</title> +<title>Statusraden</title> -<para ->Statusraden visar följande information:</para> +<para>Statusraden visar följande information:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term ->Kodning/markering</term -> <!-- fix this --> -<listitem -><para ->När det inte finns någon markering, visar det här fältet kodningsalternativet som används. (Se <link linkend="view-encoding" -><menuchoice -> <guimenu ->Visa</guimenu -> <guimenuitem ->Dokumentkodning</guimenuitem -> </menuchoice -></link -> för mer information om kodning.) Början och längden på markeringen visas.</para -> +<term>Kodning/markering</term> <!-- fix this --> +<listitem><para>När det inte finns någon markering, visar det här fältet kodningsalternativet som används. (Se <link linkend="view-encoding"><menuchoice> <guimenu>Visa</guimenu> <guimenuitem>Dokumentkodning</guimenuitem> </menuchoice></link> för mer information om kodning.) Början och längden på markeringen visas.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Filen ändrad</term> -<listitem -><para ->Ett <computeroutput ->!</computeroutput -> i den här rutan anger att den nuvarande filen har ändrats.</para -></listitem> +<term>Filen ändrad</term> +<listitem><para>Ett <computeroutput>!</computeroutput> i den här rutan anger att den nuvarande filen har ändrats.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Infoga/Skriv över</term> -<listitem -><para ->Anger om värden som skrivs in med tangentbordet infogas vid markören (<guilabel ->INF</guilabel ->) eller skriver över befintlig data med början vid markören (<guilabel ->ERS</guilabel ->). Använd tangenten <keycap ->Insert</keycap -> för att växla mellan de två lägena.</para -></listitem> +<term>Infoga/Skriv över</term> +<listitem><para>Anger om värden som skrivs in med tangentbordet infogas vid markören (<guilabel>INF</guilabel>) eller skriver över befintlig data med början vid markören (<guilabel>ERS</guilabel>). Använd tangenten <keycap>Insert</keycap> för att växla mellan de två lägena.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Storlek</term> -<listitem -><para ->Visar den totala storleken på det nuvarande dokumentet.</para -></listitem> +<term>Storlek</term> +<listitem><para>Visar den totala storleken på det nuvarande dokumentet.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Position</term> -<listitem -><para ->Anger positionen för markören i dokumentet.</para -></listitem> +<term>Position</term> +<listitem><para>Anger positionen för markören i dokumentet.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Visningsläge</term> -<listitem -><para ->Anger om dataredigeringsfönstret visar värden med hexadecimal, oktal, binär, decimal eller textläge. Byt mellan lägena med menyn Visa.</para -></listitem> +<term>Visningsläge</term> +<listitem><para>Anger om dataredigeringsfönstret visar värden med hexadecimal, oktal, binär, decimal eller textläge. Byt mellan lägena med menyn Visa.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Skrivskydd</term> -<listitem -><para ->Anger om dokumentet kan redigeras (<guilabel ->RW</guilabel ->) eller visas skrivskyddat (<guilabel ->R</guilabel ->). Byt mellan lägena med knappen längs till höger i verktygsraden eller kommandot <guimenuitem ->Rättigheter</guimenuitem -> i menyn <guimenu ->Arkiv</guimenu ->.</para -></listitem> +<term>Skrivskydd</term> +<listitem><para>Anger om dokumentet kan redigeras (<guilabel>RW</guilabel>) eller visas skrivskyddat (<guilabel>R</guilabel>). Byt mellan lägena med knappen längs till höger i verktygsraden eller kommandot <guimenuitem>Rättigheter</guimenuitem> i menyn <guimenu>Arkiv</guimenu>.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -1887,62 +600,28 @@ </chapter> <chapter id="credits"> -<title ->Tack till och licens</title> +<title>Tack till och licens</title> -<para ->&khexedit; </para> +<para>&khexedit; </para> -<para ->Program copyright 1999-2000 Espen Sand <email ->espensa@online.no</email -></para> +<para>Program copyright 1999-2000 Espen Sand <email>espensa@online.no</email></para> -<para ->Bidragsgivare:</para> +<para>Bidragsgivare:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Leon Lessing <email ->leon@irlabs.com</email -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Craig Graham <email ->c_graham@hinge.mistral.co.uk</email -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Dima Rogozin <email ->dima@mercury.co.il</email -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Edward Livingstone-Blade <email ->sbcs@bigfoot.com</email -></para -></listitem> +<listitem><para>Leon Lessing <email>leon@irlabs.com</email></para></listitem> +<listitem><para>Craig Graham <email>c_graham@hinge.mistral.co.uk</email></para></listitem> +<listitem><para>Dima Rogozin <email>dima@mercury.co.il</email></para></listitem> +<listitem><para>Edward Livingstone-Blade <email>sbcs@bigfoot.com</email></para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Dokumentation copyright 2000 Jonathan Singer <email ->jsinger@leeta.net</email -></para> -<para ->Översättning Stefan Asserhäll <email ->stefan.asserhall@comhem.se</email -></para -> +<para>Dokumentation copyright 2000 Jonathan Singer <email>jsinger@leeta.net</email></para> +<para>Översättning Stefan Asserhäll <email>stefan.asserhall@comhem.se</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Kompilering och installation</title> +<title>Kompilering och installation</title> &install.intro.documentation; &install.compile.documentation; diff --git a/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/kjots/index.docbook b/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/kjots/index.docbook index 54276e6f094..ff6dea0bcc2 100644 --- a/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/kjots/index.docbook +++ b/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/kjots/index.docbook @@ -9,181 +9,76 @@ <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Handbok &kjots;</title> +<title>Handbok &kjots;</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Matt</firstname -> <surname ->Johnston</surname -> <affiliation -> <address -><email ->matt.kde@caifex.org</email -></address> +<author><firstname>Matt</firstname> <surname>Johnston</surname> <affiliation> <address><email>matt.kde@caifex.org</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="developer" -><firstname ->Christoph</firstname -> <surname ->Neerfield</surname -> <affiliation -> <address -><email ->Christoph.Neerfield@home.ivm.de</email -></address> +<othercredit role="developer"><firstname>Christoph</firstname> <surname>Neerfield</surname> <affiliation> <address><email>Christoph.Neerfield@home.ivm.de</email></address> </affiliation> -<contrib ->Utvecklare</contrib> +<contrib>Utvecklare</contrib> </othercredit> -<othercredit role="reviewer" -><firstname ->Lauri</firstname -> <surname ->Watts</surname -> <affiliation -> <address -><email ->lauri@kde.org</email -></address> +<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation> <address><email>lauri@kde.org</email></address> </affiliation> -<contrib ->Granskare</contrib> +<contrib>Granskare</contrib> </othercredit> -<othercredit role="translator" -> <firstname ->Stefan</firstname -> <surname ->Asserhäll</surname -> <affiliation -><address -><email ->stefan.asserhall@comhem.se</email -></address -></affiliation -> <contrib ->Översättare</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"> <firstname>Stefan</firstname> <surname>Asserhäll</surname> <affiliation><address><email>stefan.asserhall@comhem.se</email></address></affiliation> <contrib>Översättare</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->2000</year> -<holder ->Matt Johnston</holder> +<year>2000</year> +<holder>Matt Johnston</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2004-10-17</date> -<releaseinfo ->0.05.00</releaseinfo> +<date>2004-10-17</date> +<releaseinfo>0.05.00</releaseinfo> -<abstract -><para ->Den här handboken beskriver hur man använder &kjots; 0.5, ett litet program som är praktiskt för att göra diverse anteckningar.</para -></abstract> +<abstract><para>Den här handboken beskriver hur man använder &kjots; 0.5, ett litet program som är praktiskt för att göra diverse anteckningar.</para></abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KJots</keyword> -<keyword ->tdeutils</keyword> -<keyword ->anteckningar</keyword> -<keyword ->filofax</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KJots</keyword> +<keyword>tdeutils</keyword> +<keyword>anteckningar</keyword> +<keyword>filofax</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Inledning</title> +<title>Inledning</title> -<para ->&kjots; är ett litet program som hjälper dig att skriva en del korta anteckningar och organiserar dem åt dig.</para> +<para>&kjots; är ett litet program som hjälper dig att skriva en del korta anteckningar och organiserar dem åt dig.</para> </chapter> <chapter id="using-kjots"> -<title ->Att använda &kjots;</title> +<title>Att använda &kjots;</title> -<para ->&kjots; har två grundläggande funktioner som används för att organisera dina anteckningar, <quote ->Böcker</quote -> och <quote ->Sidor</quote ->.</para> +<para>&kjots; har två grundläggande funktioner som används för att organisera dina anteckningar, <quote>Böcker</quote> och <quote>Sidor</quote>.</para> -<para ->Du kan skapa ett antal böcker i &kjots;, och varje bok kan innehålla ett antal sidor, där du verkligen skriver in anteckningarna. Varje bok bör ges ett namn (så att du kan hitta vad du letar efter), och det bör också varje sida. Även om du inte är tvungen att ge en sida ett namn, är det vettigt att göra det.</para> +<para>Du kan skapa ett antal böcker i &kjots;, och varje bok kan innehålla ett antal sidor, där du verkligen skriver in anteckningarna. Varje bok bör ges ett namn (så att du kan hitta vad du letar efter), och det bör också varje sida. Även om du inte är tvungen att ge en sida ett namn, är det vettigt att göra det.</para> <sect1 id="kjots-books"> -<title ->Att använda böcker</title> - -<para ->För att skapa en ny bok, använd <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift; <keycap ->N</keycap -></keycombo -> eller menyalternativet <menuchoice -><guimenu ->Arkiv</guimenu -><guimenuitem ->Ny bok</guimenuitem -></menuchoice ->, och du blir tillfrågad om att skriva in ett namn på den nya boken.</para> - -<para ->Namnet på den nya boken ska nu synas i vänstra delen av fönstret. Om du vill att boken ska vara i dina <quote ->Bokmärken</quote ->, använd <keycombo action="simul" ->&Ctrl; <keycap ->B</keycap -></keycombo -> eller menyalternativet <menuchoice -> <guimenu ->Bokmärken</guimenu -><guimenuitem ->Lägg till bokmärke</guimenuitem -></menuchoice ->. Du kan till och med organisera dina bokmärken i olika kataloger, precis som du troligen gör i &konqueror;.</para> - -<tip -><para ->Om du vill ha dina böcker i en annan ordning, kan du helt enkelt dra och släppa boken på platsen där du vill att den ska vara. </para -></tip> - -<para ->Kanske har du märkt att alternativet <quote ->Spara</quote -> inte finns någonstans. Det är inte ett fel. &kjots; sparar dina böcker och sidor automatiskt, så du förlorar aldrig den där korta anteckningen som du skrev när du pratade i telefon och hade bråttom med att skriva ner något.</para> - -<para ->Du kan också exportera en hel bok som en textfil eller HTML-fil, med <menuchoice -><guimenu ->Arkiv</guimenu -> <guimenuitem ->Exportera bok...</guimenuitem -></menuchoice ->. Du blir då tillfrågad om att ange en plats för filen som ska sparas. Ett exempel på formatet för en sparad bok visas nedan:</para> - -<screen ->############## +<title>Att använda böcker</title> + +<para>För att skapa en ny bok, använd <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift; <keycap>N</keycap></keycombo> eller menyalternativet <menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu><guimenuitem>Ny bok</guimenuitem></menuchoice>, och du blir tillfrågad om att skriva in ett namn på den nya boken.</para> + +<para>Namnet på den nya boken ska nu synas i vänstra delen av fönstret. Om du vill att boken ska vara i dina <quote>Bokmärken</quote>, använd <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>B</keycap></keycombo> eller menyalternativet <menuchoice> <guimenu>Bokmärken</guimenu><guimenuitem>Lägg till bokmärke</guimenuitem></menuchoice>. Du kan till och med organisera dina bokmärken i olika kataloger, precis som du troligen gör i &konqueror;.</para> + +<tip><para>Om du vill ha dina böcker i en annan ordning, kan du helt enkelt dra och släppa boken på platsen där du vill att den ska vara. </para></tip> + +<para>Kanske har du märkt att alternativet <quote>Spara</quote> inte finns någonstans. Det är inte ett fel. &kjots; sparar dina böcker och sidor automatiskt, så du förlorar aldrig den där korta anteckningen som du skrev när du pratade i telefon och hade bråttom med att skriva ner något.</para> + +<para>Du kan också exportera en hel bok som en textfil eller HTML-fil, med <menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Exportera bok...</guimenuitem></menuchoice>. Du blir då tillfrågad om att ange en plats för filen som ska sparas. Ett exempel på formatet för en sparad bok visas nedan:</para> + +<screen>############## # Första sidan ############## Kom ihåg att gå till affären! @@ -199,678 +94,215 @@ Kom ihåg att gå till affären! ############## Det här är tredje sidan i ett exempel för KJots.</screen> -<para ->Kom ihåg att dialogrutan där du blir tillfrågad om ett filnamn är en vanlig &kde;-dialogruta. Det betyder att det är lika lätt att lagra filen på den lokala hårddisken som på en webbserver, FTP-server eller USB minnessticka. Du kan alltså exportera som HTML och spara på en webbserver, och på så sätt alltid ha dina anteckningar tillgängliga.</para> +<para>Kom ihåg att dialogrutan där du blir tillfrågad om ett filnamn är en vanlig &kde;-dialogruta. Det betyder att det är lika lätt att lagra filen på den lokala hårddisken som på en webbserver, FTP-server eller USB minnessticka. Du kan alltså exportera som HTML och spara på en webbserver, och på så sätt alltid ha dina anteckningar tillgängliga.</para> </sect1> <sect1 id="kjots-pages"> -<title ->Att använda sidor</title> - -<para ->Sidor är där du verkligen skriver vad du än ska skriva. När du väl har skapat en bok, kan du skriva text i den stora textrutan.</para> - -<para ->För att skapa ytterligare sidor kan du använda <keycombo action="simul" ->&Ctrl; <keycap ->N</keycap -></keycombo -> eller menyalternativet <menuchoice -><guimenu ->Arkiv</guimenu -><guimenuitem ->Ny sida</guimenuitem -> </menuchoice ->, som skapar en ny sida. På samma sätt kan den aktuella sidan tas bort med <menuchoice -><guimenu ->Arkiv</guimenu -><guimenuitem ->Ta bort sida</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> - -<tip -><para ->Om du behöver infoga aktuellt datum och tid när du skriver en anteckning, kan du använda <keycombo action="simul" ->&Ctrl; <keycap ->I</keycap -></keycombo ->.</para -></tip> - -<para ->Så att du kan gå till sidan som du vill se, kan (och bör) sidor ges ett namn. Det kan göras på sättet du är van vid: Markera sidan du vill byta namn på, vänta en sekund och klicka en gång till på den. Du får då möjlighet att byta namn på sidan. Det finns förstås också en snabbtangent, du kan använda den när som helst medan du skriver en anteckning. Snabbtangenten är <keycombo action="simul" ->&Ctrl; <keycap ->M</keycap -></keycombo ->.</para> - -<para ->Ett annat sätt att byta namn på sidan är att markera en del av anteckningen och därefter trycka på <keycombo action="simul" ->&Ctrl; <keycap ->T</keycap -></keycombo ->. Den markerade texten blir omedelbart sidans titel.</para> - -<tip -><para ->Om du snabbt vill komma åt en viss sida, kan du tilldela sidan en snabbtangent. Gå till <menuchoice -><guimenu ->Inställningar</guimenu -><guimenuitem ->Anpassa genvägar...</guimenuitem -></menuchoice ->.</para -></tip> +<title>Att använda sidor</title> + +<para>Sidor är där du verkligen skriver vad du än ska skriva. När du väl har skapat en bok, kan du skriva text i den stora textrutan.</para> + +<para>För att skapa ytterligare sidor kan du använda <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>N</keycap></keycombo> eller menyalternativet <menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu><guimenuitem>Ny sida</guimenuitem> </menuchoice>, som skapar en ny sida. På samma sätt kan den aktuella sidan tas bort med <menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu><guimenuitem>Ta bort sida</guimenuitem></menuchoice>.</para> + +<tip><para>Om du behöver infoga aktuellt datum och tid när du skriver en anteckning, kan du använda <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>I</keycap></keycombo>.</para></tip> + +<para>Så att du kan gå till sidan som du vill se, kan (och bör) sidor ges ett namn. Det kan göras på sättet du är van vid: Markera sidan du vill byta namn på, vänta en sekund och klicka en gång till på den. Du får då möjlighet att byta namn på sidan. Det finns förstås också en snabbtangent, du kan använda den när som helst medan du skriver en anteckning. Snabbtangenten är <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>M</keycap></keycombo>.</para> + +<para>Ett annat sätt att byta namn på sidan är att markera en del av anteckningen och därefter trycka på <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>T</keycap></keycombo>. Den markerade texten blir omedelbart sidans titel.</para> + +<tip><para>Om du snabbt vill komma åt en viss sida, kan du tilldela sidan en snabbtangent. Gå till <menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu><guimenuitem>Anpassa genvägar...</guimenuitem></menuchoice>.</para></tip> </sect1> </chapter> <chapter id="commands"> -<title ->Kommandoreferens</title> +<title>Kommandoreferens</title> <sect1 id="menu-file"> -<title ->Menyn <guimenu ->Arkiv</guimenu -></title> +<title>Menyn <guimenu>Arkiv</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Arkiv</guimenu -> <guimenuitem ->Ny sida...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Skapar</action -> en ny sida.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Ny sida...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Skapar</action> en ny sida.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->N</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Arkiv</guimenu -> <guimenuitem ->Ny bok...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Skapar</action -> en ny bok.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Ny bok...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Skapar</action> en ny bok.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Arkiv</guimenu -> <guimenuitem ->Exportera sida</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Sparar</action -> den aktuella sidan till en textfil eller HTML-fil.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Exportera sida</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Sparar</action> den aktuella sidan till en textfil eller HTML-fil.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Arkiv</guimenu -> <guimenuitem ->Exportera bok</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Sparar</action -> den aktuella boken till en textfil eller HTML-fil.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Exportera bok</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Sparar</action> den aktuella boken till en textfil eller HTML-fil.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Arkiv</guimenu -> <guimenuitem ->Ta bort sida</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Tar bort</action -> den aktuella sidan.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Ta bort sida</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Tar bort</action> den aktuella sidan.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Arkiv</guimenu -> <guimenuitem ->Ta bort bok</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Tar bort</action -> den aktuella boken.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Ta bort bok</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Tar bort</action> den aktuella boken.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->P</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Arkiv</guimenu -> <guimenuitem ->Skriv ut...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Skriver ut</action -> den aktuella boken eller sidan.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Skriv ut...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Skriver ut</action> den aktuella boken eller sidan.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Arkiv</guimenu -> <guimenuitem ->Avsluta</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Avslutar</action -> &kjots;.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Avsluta</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Avslutar</action> &kjots;.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="menu-edit"> -<title ->Menyn <guimenu ->Redigera</guimenu -></title> +<title>Menyn <guimenu>Redigera</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->X</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigera</guimenu -> <guimenuitem ->Klipp ut</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Klipper ut</action -> den markerade texten i den stora textrutan och lägger den på klippbordet.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Klipp ut</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Klipper ut</action> den markerade texten i den stora textrutan och lägger den på klippbordet.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->C</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigera</guimenu -> <guimenuitem ->Kopiera</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Kopierar</action -> den markerade texten i den stora textrutan och lägger den på klippbordet.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Kopiera</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Kopierar</action> den markerade texten i den stora textrutan och lägger den på klippbordet.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->V</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigera</guimenu -> <guimenuitem ->Klistra in</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Klipper in</action -> text från klippbordet till den stora textrutan.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Klistra in</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Klipper in</action> text från klippbordet till den stora textrutan.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->T</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigera</guimenu -> <guimenuitem ->Kopiera till sidans titel</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Byter namn</action -> på sidan till texten på klippbordet.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>T</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Kopiera till sidans titel</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Byter namn</action> på sidan till texten på klippbordet.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->F</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigera</guimenu -> <guimenuitem ->Sök...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Söker</action -> efter text i den stora textrutan. Observera att det här bara söker på den aktuella sidan. </para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Sök...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Söker</action> efter text i den stora textrutan. Observera att det här bara söker på den aktuella sidan. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo -><keycap ->F3</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigera</guimenu -> <guimenuitem ->Sök igen</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Letar</action -> efter nästa förekomst av söktexten (angiven med Sök).</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo><keycap>F3</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Sök igen</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Letar</action> efter nästa förekomst av söktexten (angiven med Sök).</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->R</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigera</guimenu -> <guimenuitem ->Ersätt...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Byter ut</action -> ett stycke text mot ett annat, men bara på den aktuella sidan. </para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Ersätt...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Byter ut</action> ett stycke text mot ett annat, men bara på den aktuella sidan. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->M</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigera</guimenu -> <guimenuitem ->Byt namn...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Ger möjlighet att <action ->byta namn</action -> på den aktuella sidan.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Byt namn...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Ger möjlighet att <action>byta namn</action> på den aktuella sidan.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->I</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigera</guimenu -> <guimenuitem ->Infoga datum</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Infogar</action -> datum och tid på den aktuella sidan.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Infoga datum</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Infogar</action> datum och tid på den aktuella sidan.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="menu-bookmarks"> -<title ->Menyn <guimenu ->Bokmärken</guimenu -></title> +<title>Menyn <guimenu>Bokmärken</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->B</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Bokmärken</guimenu -> <guimenuitem ->Lägg till bokmärke</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Lägger till</action -> den aktuella sidan i listan med bokmärken. Se <link linkend="kjots-books" ->Att använda böcker</link ->. </para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>B</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bokmärken</guimenu> <guimenuitem>Lägg till bokmärke</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Lägger till</action> den aktuella sidan i listan med bokmärken. Se <link linkend="kjots-books">Att använda böcker</link>. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Bokmärken</guimenu -> <guimenuitem ->Redigera bokmärken</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Redigerar</action -> bokmärken. Här kan du söka efter bokmärken, lägga till kommentarer, organisera dem i olika kataloger med mera. </para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Bokmärken</guimenu> <guimenuitem>Redigera bokmärken</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Redigerar</action> bokmärken. Här kan du söka efter bokmärken, lägga till kommentarer, organisera dem i olika kataloger med mera. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Bokmärken</guimenu -> <guimenuitem ->Ny bokmärkeskatalog...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Skapar</action -> en ny katalog där du kan lagra dina bokmärken.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Bokmärken</guimenu> <guimenuitem>Ny bokmärkeskatalog...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Skapar</action> en ny katalog där du kan lagra dina bokmärken.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="menu-settings"> -<title ->Menyn <guimenu ->Inställningar</guimenu -></title> +<title>Menyn <guimenu>Inställningar</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Inställningar</guimenu -> <guimenuitem ->Visa/Dölj verktygsrad...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Växlar</action -> visning av verktygsraden under menyraden.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Visa/Dölj verktygsrad...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Växlar</action> visning av verktygsraden under menyraden.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Inställningar</guimenu -> <guimenuitem ->Anpassa genvägar...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Välj</action -> snabbtangenter för olika menyalternativ.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa genvägar...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Välj</action> snabbtangenter för olika menyalternativ.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Inställningar</guimenu -> <guimenuitem ->Anpassa verktygsrader...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Välj</action -> vilka åtgärder som är tillgängliga i verktygsraden.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa verktygsrader...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Välj</action> vilka åtgärder som är tillgängliga i verktygsraden.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Inställningar</guimenu -> <guimenuitem ->Anpassa Kjots...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Anpassa</action -> inställningar för &kjots;, inklusive teckensnitt som används och inställningar för att spara automatiskt. </para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa Kjots...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Anpassa</action> inställningar för &kjots;, inklusive teckensnitt som används och inställningar för att spara automatiskt. </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="menu-help"> -<title ->Menyn <guimenu ->Hjälp</guimenu -></title> +<title>Menyn <guimenu>Hjälp</guimenu></title> &help.menu.documentation; </sect1> </chapter> <chapter id="credits"> -<title ->Tack till och licens</title> - -<para ->&kjots; </para> -<para ->Program copyright 1997 Christoph Neerfeld <email ->Christoph.Neerfeld@home.ivm.de</email -> </para> -<para ->Baserat på programmet <command ->jots</command -> som ingår i paketet <application ->tkgoodstuff</application ->. Paketet <application ->tkgoodstuff</application -> är copyright 1995-96 Mark Crimmins <email ->markcrim@umich.edu</email -> </para> - -<para ->Dokumentation copyright 2000 Matt Johnston <email ->matt.kde@caifex.org</email -> </para> -<para ->Vissa delar tagna från dokumentation copyright 1998 Christoph Neerfeld <email ->Christoph.Neerfeld@home.ivm.de</email -> </para> +<title>Tack till och licens</title> + +<para>&kjots; </para> +<para>Program copyright 1997 Christoph Neerfeld <email>Christoph.Neerfeld@home.ivm.de</email> </para> +<para>Baserat på programmet <command>jots</command> som ingår i paketet <application>tkgoodstuff</application>. Paketet <application>tkgoodstuff</application> är copyright 1995-96 Mark Crimmins <email>markcrim@umich.edu</email> </para> + +<para>Dokumentation copyright 2000 Matt Johnston <email>matt.kde@caifex.org</email> </para> +<para>Vissa delar tagna från dokumentation copyright 1998 Christoph Neerfeld <email>Christoph.Neerfeld@home.ivm.de</email> </para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Installation</title> +<title>Installation</title> <sect1 id="getting-kjots"> -<title ->Hur man skaffar &kjots;</title> +<title>Hur man skaffar &kjots;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="requirements"> -<title ->Krav</title> +<title>Krav</title> -<para ->För att använda &kjots; med lyckat resultat, behöver du &kde; 2.x. Det finns inga andra krav.</para> +<para>För att använda &kjots; med lyckat resultat, behöver du &kde; 2.x. Det finns inga andra krav.</para> </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Kompilering och installation</title> +<title>Kompilering och installation</title> &install.compile.documentation; </sect1> <sect1 id="configuration"> -<title ->Inställningar</title> +<title>Inställningar</title> -<para ->&kjots; är ett trevligt litet program, och du behöver inte göra någonting innan du kör det.</para> +<para>&kjots; är ett trevligt litet program, och du behöver inte göra någonting innan du kör det.</para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/ksim/index.docbook b/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/ksim/index.docbook index 1b4930556cd..f42c2a4c00f 100644 --- a/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/ksim/index.docbook +++ b/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/ksim/index.docbook @@ -9,83 +9,38 @@ <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Handbok &ksim;</title> +<title>Handbok &ksim;</title> <authorgroup> -<author -><firstname -></firstname -> <othername -></othername -> <surname -></surname -> <affiliation -> <address -><email -></email -></address> +<author><firstname></firstname> <othername></othername> <surname></surname> <affiliation> <address><email></email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -> <firstname ->Stefan</firstname -> <surname ->Asserhäll</surname -> <affiliation -><address -><email ->stefan.asserhall@comhem.se</email -></address -></affiliation -> <contrib ->Översättare</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"> <firstname>Stefan</firstname> <surname>Asserhäll</surname> <affiliation><address><email>stefan.asserhall@comhem.se</email></address></affiliation> <contrib>Översättare</contrib></othercredit> </authorgroup> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2001-01-20</date> -<releaseinfo ->0.00.00</releaseinfo> +<date>2001-01-20</date> +<releaseinfo>0.00.00</releaseinfo> <abstract> -<para ->&ksim; är en del av tdeutils-paketet. </para> +<para>&ksim; är en del av tdeutils-paketet. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeutils</keyword> -<keyword ->ksim</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeutils</keyword> +<keyword>ksim</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Inledning</title> -<para ->Dokumentationen för &kappname; var inte klar när &kde; installerades på den här datorn.</para -> -<para ->Om du behöver hjälp, titta på <ulink url="http://www.kde.org" ->KDE:s hemsida</ulink -> för uppdateringar, eller skicka din fråga till <ulink url="mailto:kde@kde.org" ->&kde;:s e-postlista för användare</ulink ->.</para> -<para -><emphasis ->&kde;-gruppen</emphasis -></para -> &underFDL; &underGPL; </chapter> +<title>Inledning</title> +<para>Dokumentationen för &kappname; var inte klar när &kde; installerades på den här datorn.</para> +<para>Om du behöver hjälp, titta på <ulink url="http://www.kde.org">KDE:s hemsida</ulink> för uppdateringar, eller skicka din fråga till <ulink url="mailto:kde@kde.org">&kde;:s e-postlista för användare</ulink>.</para> +<para><emphasis>&kde;-gruppen</emphasis></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> &documentation.index; </book> diff --git a/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/ktimer/index.docbook b/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/ktimer/index.docbook index 485e1c816da..383c2a005c8 100644 --- a/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/ktimer/index.docbook +++ b/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/ktimer/index.docbook @@ -9,83 +9,38 @@ <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Handbok &ktimer;</title> +<title>Handbok &ktimer;</title> <authorgroup> -<author -><firstname -></firstname -> <othername -></othername -> <surname -></surname -> <affiliation -> <address -><email -></email -></address> +<author><firstname></firstname> <othername></othername> <surname></surname> <affiliation> <address><email></email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -> <firstname ->Stefan</firstname -> <surname ->Asserhäll</surname -> <affiliation -><address -><email ->stefan.asserhall@comhem.se</email -></address -></affiliation -> <contrib ->Översättare</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"> <firstname>Stefan</firstname> <surname>Asserhäll</surname> <affiliation><address><email>stefan.asserhall@comhem.se</email></address></affiliation> <contrib>Översättare</contrib></othercredit> </authorgroup> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2001-01-20</date> -<releaseinfo ->0.00.00</releaseinfo> +<date>2001-01-20</date> +<releaseinfo>0.00.00</releaseinfo> <abstract> -<para ->&ktimer; är en del av tdeutils-paketet. </para> +<para>&ktimer; är en del av tdeutils-paketet. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeutils</keyword> -<keyword ->ktimer</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeutils</keyword> +<keyword>ktimer</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Inledning</title> -<para ->Dokumentationen för &kappname; var inte klar när &kde; installerades på den här datorn.</para -> -<para ->Om du behöver hjälp, titta på <ulink url="http://www.kde.org" ->KDE:s hemsida</ulink -> för uppdateringar, eller skicka din fråga till <ulink url="mailto:kde@kde.org" ->&kde;:s e-postlista för användare</ulink ->.</para> -<para -><emphasis ->&kde;-gruppen</emphasis -></para -> &underFDL; &underGPL; </chapter> +<title>Inledning</title> +<para>Dokumentationen för &kappname; var inte klar när &kde; installerades på den här datorn.</para> +<para>Om du behöver hjälp, titta på <ulink url="http://www.kde.org">KDE:s hemsida</ulink> för uppdateringar, eller skicka din fråga till <ulink url="mailto:kde@kde.org">&kde;:s e-postlista för användare</ulink>.</para> +<para><emphasis>&kde;-gruppen</emphasis></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> &documentation.index; </book> diff --git a/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/superkaramba/index.docbook b/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/superkaramba/index.docbook index 4a341b9a5b2..e8f31500e30 100644 --- a/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/superkaramba/index.docbook +++ b/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/superkaramba/index.docbook @@ -1,73 +1,37 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ - <!ENTITY superkaramba "<application ->SuperKaramba</application ->"> + <!ENTITY superkaramba "<application>SuperKaramba</application>"> <!ENTITY kappname "&superkaramba;"> <!ENTITY packagename "tdeutils"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Swedish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % Swedish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Handbok &superkaramba;</title> +<title>Handbok &superkaramba;</title> <authorgroup> -<author -><personname -><firstname ->Hans</firstname -> <surname ->Karlsson</surname -></personname -> <email ->karlsson.h@home.se</email -> </author> -<othercredit role="translator" -> <firstname ->Stefan</firstname -> <surname ->Asserhäll</surname -> <affiliation -><address -><email ->stefan.asserhall@comhem.se</email -></address -></affiliation -> <contrib ->Översättare</contrib -></othercredit -> +<author><personname><firstname>Hans</firstname> <surname>Karlsson</surname></personname> <email>karlsson.h@home.se</email> </author> +<othercredit role="translator"> <firstname>Stefan</firstname> <surname>Asserhäll</surname> <affiliation><address><email>stefan.asserhall@comhem.se</email></address></affiliation> <contrib>Översättare</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->2005</year> -<holder ->Hans Karlsson</holder> +<year>2005</year> +<holder>Hans Karlsson</holder> </copyright> -<date ->2005-08-04</date> -<releaseinfo ->0.3.5</releaseinfo> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<date>2005-08-04</date> +<releaseinfo>0.3.5</releaseinfo> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> <abstract> -<para ->&superkaramba; är ett verktyg som låter dig enkelt skapa interaktiva grafiska komponenter på &kde;:s skrivbord.</para> +<para>&superkaramba; är ett verktyg som låter dig enkelt skapa interaktiva grafiska komponenter på &kde;:s skrivbord.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->skrivbord</keyword> -<keyword ->karamba</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>skrivbord</keyword> +<keyword>karamba</keyword> </keywordset> </bookinfo> @@ -75,8 +39,7 @@ <!-- documents. Uncomment only when there is content --> <!-- <chapter id="introduction"> -<title ->Quickstart</title> +<title>Quickstart</title> @@ -84,241 +47,118 @@ <chapter id="using-karamba"> -<title ->Using &superkaramba;</title> -<para ->How to use &superkaramba;</para> +<title>Using &superkaramba;</title> +<para>How to use &superkaramba;</para> </chapter> --> <chapter id="questionsanswersandtips"> -<title ->Frågor, svar och tips</title> +<title>Frågor, svar och tips</title> <qandaset id="faq"> -<title ->Vanliga frågor</title> +<title>Vanliga frågor</title> <qandadiv> -<title ->Installation</title> +<title>Installation</title> <qandaentry> <question> -<para ->Var hittar jag &superkaramba; <acronym ->RPM</acronym ->:er?</para> +<para>Var hittar jag &superkaramba; <acronym>RPM</acronym>:er?</para> </question> <answer> <!-- FIXME: Now part of KDE, this should point users at their distribution --> <!-- for the next release --> -<para ->SuperKarambas webbplats (http://netdragon.sourceforge.net) har en lista med RPM:er från användare för flera distributioner. Andra RPM:er från användare har skickats till kde-look.org och till SuperKarambas hjälpforum.</para> +<para>SuperKarambas webbplats (http://netdragon.sourceforge.net) har en lista med RPM:er från användare för flera distributioner. Andra RPM:er från användare har skickats till kde-look.org och till SuperKarambas hjälpforum.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> -<question -><para ->När jag försöker kompilera får jag det här felet:</para> -<screen -><computeroutput ->Python.h: No such file or directory</computeroutput -></screen> +<question><para>När jag försöker kompilera får jag det här felet:</para> +<screen><computeroutput>Python.h: No such file or directory</computeroutput></screen> </question> -<answer -><para ->Du måste installera paketet <literal ->python-devel</literal ->. När det paketet väl är installerat måste du köra <command ->./configure</command -> och <command ->make</command -> igen.</para> +<answer><para>Du måste installera paketet <literal>python-devel</literal>. När det paketet väl är installerat måste du köra <command>./configure</command> och <command>make</command> igen.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> -<question -><para ->När jag försöker kompilera får jag det här felet:</para> -<screen -><computeroutput ->cannot find -lselinux</computeroutput -></screen> +<question><para>När jag försöker kompilera får jag det här felet:</para> +<screen><computeroutput>cannot find -lselinux</computeroutput></screen> </question> <answer> -<para ->Du måste installera paketet <literal ->libselinux-devel</literal ->. När det paketet väl är installerat måste du köra <command ->./configure</command -> och <command ->make</command -> igen.</para> +<para>Du måste installera paketet <literal>libselinux-devel</literal>. När det paketet väl är installerat måste du köra <command>./configure</command> och <command>make</command> igen.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Efter att ha kört <command ->./configure</command ->, <command ->make</command -> och <command ->make install</command ->, finns inte det körbara programmet &superkaramba; där jag förväntade mig att det skulle vara. När jag försöker köra <command ->superkaramba</command -> från kommandoraden står det <computeroutput ->command not found</computeroutput ->.</para> +<para>Efter att ha kört <command>./configure</command>, <command>make</command> och <command>make install</command>, finns inte det körbara programmet &superkaramba; där jag förväntade mig att det skulle vara. När jag försöker köra <command>superkaramba</command> från kommandoraden står det <computeroutput>command not found</computeroutput>.</para> </question> <answer> -<para ->I vissa distributioner har ./configure ett förvalt prefix som skiljer sig från det du kan förvänta dig. I Mandrake är till exempel förvalt prefix <filename class="directory" ->/usr/local/kde</filename -> och den körbara filen installeras i <filename class="directory" ->/usr/local/kde/bin</filename ->.</para> -<para ->Det finns några saker du kan göra för att fixa detta.</para> -<para ->Du skulle kunna köra <command ->./configure <parameter ->--prefix=/usr</parameter -></command -> för att ange prefixet som du föredrar och därefter försöka med <command ->make</command -> och <command ->make install</command -> igen, eller skulle du kunna skapa en symbolisk länk i önskad katalog som länkar till den körbara filen, eller skulle du kunna lägga till installationskatalogen i din $<envar ->PATH</envar ->.</para> +<para>I vissa distributioner har ./configure ett förvalt prefix som skiljer sig från det du kan förvänta dig. I Mandrake är till exempel förvalt prefix <filename class="directory">/usr/local/kde</filename> och den körbara filen installeras i <filename class="directory">/usr/local/kde/bin</filename>.</para> +<para>Det finns några saker du kan göra för att fixa detta.</para> +<para>Du skulle kunna köra <command>./configure <parameter>--prefix=/usr</parameter></command> för att ange prefixet som du föredrar och därefter försöka med <command>make</command> och <command>make install</command> igen, eller skulle du kunna skapa en symbolisk länk i önskad katalog som länkar till den körbara filen, eller skulle du kunna lägga till installationskatalogen i din $<envar>PATH</envar>.</para> </answer> </qandaentry> </qandadiv> <qandadiv> -<title ->Allmänt</title> +<title>Allmänt</title> <qandaentry> <question> -<para ->Hur blir jag av med &kde;:s panel? Måste jag låta &kicker; fortsätta köra?</para> +<para>Hur blir jag av med &kde;:s panel? Måste jag låta &kicker; fortsätta köra?</para> </question> -<answer -><para ->Många teman beror på &kicker; och fungerar inte bra utan den. Om du inte vill att &kicker; visas på skrivbordet, kan du ställa in den att döljas automatiskt. En annan lösning är att ändra inställningen för att dölja automatiskt i en <filename ->~/.trinity</filename ->-fil. För mer information se webbjournalen om <ulink url="http://wiki.kdenews.org/tiki-print.php?page=Secret+Config+Settings" ->hemliga konfigurationsinställningar</ulink ->.</para> +<answer><para>Många teman beror på &kicker; och fungerar inte bra utan den. Om du inte vill att &kicker; visas på skrivbordet, kan du ställa in den att döljas automatiskt. En annan lösning är att ändra inställningen för att dölja automatiskt i en <filename>~/.trinity</filename>-fil. För mer information se webbjournalen om <ulink url="http://wiki.kdenews.org/tiki-print.php?page=Secret+Config+Settings">hemliga konfigurationsinställningar</ulink>.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Kan jag köra ett tema för systembrickan medan &kicker;s systembricka kör?</para> +<para>Kan jag köra ett tema för systembrickan medan &kicker;s systembricka kör?</para> </question> -<answer -><para ->Det är bäst att inte göra det. Om du kör ett tema med en systembricka medan en vanlig systembricka i Kicker kör, <quote ->stjäl</quote -> temat alla ikoner från den första systembrickan. Det beror på att i &kde; och Gnome är ikonerna i systembrickan i själva verket små fönster och det finns bara en kopia av varje som kör. Om du vill köra ett tema för systembrickan, kan du ta bort systembrickan från &kicker;.</para -> +<answer><para>Det är bäst att inte göra det. Om du kör ett tema med en systembricka medan en vanlig systembricka i Kicker kör, <quote>stjäl</quote> temat alla ikoner från den första systembrickan. Det beror på att i &kde; och Gnome är ikonerna i systembrickan i själva verket små fönster och det finns bara en kopia av varje som kör. Om du vill köra ett tema för systembrickan, kan du ta bort systembrickan från &kicker;.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Hur ställer jag in att mina teman körs automatiskt vid start?</para> +<para>Hur ställer jag in att mina teman körs automatiskt vid start?</para> </question> <answer> -<para ->Aktivera stöd för &kde;-sessioner i Inställningscentralen. När stöd för sessioner är aktiverat, startas alla teman som fortfarande kör när du loggar ut automatiskt vid start. För vissa teman måste du högerklicka och ladda om temat minst en gång efter att ha kört det så att inställningsfilen skrivs i din hemkatalog.</para> -<para ->En annan lösning är att skapa en skrivbordsinställningsfil i &kde;:s Autostart-katalog.</para -> -<para ->För att skapa en skrivbordsinställningsfil, öppna en editor och skriv in följande:</para> -<screen -><userinput ->[Desktop Entry] +<para>Aktivera stöd för &kde;-sessioner i Inställningscentralen. När stöd för sessioner är aktiverat, startas alla teman som fortfarande kör när du loggar ut automatiskt vid start. För vissa teman måste du högerklicka och ladda om temat minst en gång efter att ha kört det så att inställningsfilen skrivs i din hemkatalog.</para> +<para>En annan lösning är att skapa en skrivbordsinställningsfil i &kde;:s Autostart-katalog.</para> +<para>För att skapa en skrivbordsinställningsfil, öppna en editor och skriv in följande:</para> +<screen><userinput>[Desktop Entry] Exec=superkaramba {plats för temafil}.theme Name={temanamn} Type=Application -X-TDE-StartupNotify=false</userinput -></screen> -<para ->Spara den sedan som <filename -><replaceable ->temanamn</replaceable ->.desktop</filename -> i Autostart-katalogen under <filename class="directory" ->$<envar ->TDEHOME</envar ->/Autostart/</filename ->.</para> +X-TDE-StartupNotify=false</userinput></screen> +<para>Spara den sedan som <filename><replaceable>temanamn</replaceable>.desktop</filename> i Autostart-katalogen under <filename class="directory">$<envar>TDEHOME</envar>/Autostart/</filename>.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> -<question -><para ->Varför är alternativet <guimenuitem ->Redigera skript</guimenuitem -> inaktiverat när jag högerklickar på ett tema?</para -></question> -<answer -><para ->Vissa &superkaramba;-teman inkluderar inte ett <application ->Python</application ->-skript. Det är normalt och dessa teman fungerar ändå fint utan ett. Om temat dock använder ett <application ->Python</application ->-skript, kanske &superkaramba; inte har kunnat ladda skriptet. Det beror oftast på <application ->Python</application ->-fel. Kör temat från kommandoraden för att få reda på det specifika felmeddelandet.</para> +<question><para>Varför är alternativet <guimenuitem>Redigera skript</guimenuitem> inaktiverat när jag högerklickar på ett tema?</para></question> +<answer><para>Vissa &superkaramba;-teman inkluderar inte ett <application>Python</application>-skript. Det är normalt och dessa teman fungerar ändå fint utan ett. Om temat dock använder ett <application>Python</application>-skript, kanske &superkaramba; inte har kunnat ladda skriptet. Det beror oftast på <application>Python</application>-fel. Kör temat från kommandoraden för att få reda på det specifika felmeddelandet.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Varför är menyn <guimenuitem ->Anpassa tema</guimenuitem -> inaktiverat när jag högerklickar på ett tema?</para> +<para>Varför är menyn <guimenuitem>Anpassa tema</guimenuitem> inaktiverat när jag högerklickar på ett tema?</para> </question> <answer> -<para ->Menyn <guimenuitem ->Anpassa tema</guimenuitem -> är bara aktiverad om temat har tillhörande alternativ. Vissa teman har inga inställningsalternativ eller använder en annan inställningsmetod.</para> +<para>Menyn <guimenuitem>Anpassa tema</guimenuitem> är bara aktiverad om temat har tillhörande alternativ. Vissa teman har inga inställningsalternativ eller använder en annan inställningsmetod.</para> </answer> </qandaentry> </qandadiv> <qandadiv> -<title ->Felsökning</title> +<title>Felsökning</title> <qandaentry> <question> -<para ->Mina teman startar på olika ställen varje gång jag startar &kde;.</para> +<para>Mina teman startar på olika ställen varje gång jag startar &kde;.</para> </question> <answer> -<para ->Stäng alla &superkaramba;-teman och ta därefter bort alla sessionsfiler i <filename class="directory" ->$<envar ->TDEHOME</envar ->/share/config/session/</filename -> som börjar med &superkaramba;. Starta om &kde; och starta dina teman igen. Nu förblir de på rätt ställe.</para -> +<para>Stäng alla &superkaramba;-teman och ta därefter bort alla sessionsfiler i <filename class="directory">$<envar>TDEHOME</envar>/share/config/session/</filename> som börjar med &superkaramba;. Starta om &kde; och starta dina teman igen. Nu förblir de på rätt ställe.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Bakgrunderna i mina teman är svarta istället för genomskinliga.</para> +<para>Bakgrunderna i mina teman är svarta istället för genomskinliga.</para> </question> -<answer -><para ->I &kde; fungerar bara genomskinlighet när skrivbordsunderlägget är en skrivbordsbild som är centrerad och skalad. Om bakgrunden är en enkel färg eller en bild med positionen sida vid sida, blir inte teman i &superkaramba; genomskinliga. I Gnome finns ett känt problem som gör att teman har en svart bakgrund även om ett skrivbordsunderlägg är inställt. Tyvärr finns det ingen lösning för närvarande. Dina teman bör fungera bra förutom detta.</para> +<answer><para>I &kde; fungerar bara genomskinlighet när skrivbordsunderlägget är en skrivbordsbild som är centrerad och skalad. Om bakgrunden är en enkel färg eller en bild med positionen sida vid sida, blir inte teman i &superkaramba; genomskinliga. I Gnome finns ett känt problem som gör att teman har en svart bakgrund även om ett skrivbordsunderlägg är inställt. Tyvärr finns det ingen lösning för närvarande. Dina teman bör fungera bra förutom detta.</para> </answer> </qandaentry> </qandadiv> @@ -327,36 +167,14 @@ X-TDE-StartupNotify=false</userinput </chapter> <chapter> -<title ->Tack till och licens</title> +<title>Tack till och licens</title> -<para ->&superkaramba; är skrivet av <personname -><firstname -></firstname -><surname ->Geitgey</surname -></personname -> <email ->adam@rootnode.org</email -> och <personname -><firstname ->Hans</firstname -><surname ->Karlsson</surname -></personname -> <email ->karlsson.h@home.se</email -></para> +<para>&superkaramba; är skrivet av <personname><firstname></firstname><surname>Geitgey</surname></personname> <email>adam@rootnode.org</email> och <personname><firstname>Hans</firstname><surname>Karlsson</surname></personname> <email>karlsson.h@home.se</email></para> <!-- FIXME: Add other contributors here, probably in an itemized list, look --> <!-- at say, konqueror-credits for an example --> -<para ->Översättning Stefan Asserhäll <email ->stefan.asserhall@comhem.se</email -></para -> +<para>Översättning Stefan Asserhäll <email>stefan.asserhall@comhem.se</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> </book> diff --git a/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/tdelirc/irkick/index.docbook b/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/tdelirc/irkick/index.docbook index 902c98d05a4..f5e4290ab71 100644 --- a/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/tdelirc/irkick/index.docbook +++ b/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/tdelirc/irkick/index.docbook @@ -1,143 +1,83 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ - <!ENTITY irkick "<application ->IRKick</application ->"> - <!ENTITY tdelirc "<application ->KDE LIRC</application ->"> + <!ENTITY irkick "<application>IRKick</application>"> + <!ENTITY tdelirc "<application>KDE LIRC</application>"> <!ENTITY kappname "&irkick;"> <!ENTITY package "tdeutils"> - <!ENTITY % Swedish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % Swedish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Handbok &irkick; KDE:s LIRC-server</title> +<title>Handbok &irkick; KDE:s LIRC-server</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Gav</firstname -> <surname ->Wood</surname -> <affiliation -> <address -><email ->gav@kde.org</email -></address> +<author><firstname>Gav</firstname> <surname>Wood</surname> <affiliation> <address><email>gav@kde.org</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -> <firstname ->Stefan</firstname -> <surname ->Asserhäll</surname -> <affiliation -><address -><email ->stefan.asserhall@comhem.se</email -></address -></affiliation -> <contrib ->Översättare</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"> <firstname>Stefan</firstname> <surname>Asserhäll</surname> <affiliation><address><email>stefan.asserhall@comhem.se</email></address></affiliation> <contrib>Översättare</contrib></othercredit> </authorgroup> -<date ->2004-01-02</date> -<releaseinfo ->1.0</releaseinfo> +<date>2004-01-02</date> +<releaseinfo>1.0</releaseinfo> <copyright> -<year ->2004</year> -<holder ->Gav Wood</holder> +<year>2004</year> +<holder>Gav Wood</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<abstract -><para ->&tdelirc; är infrastrukturen för KDE:s infraröda fjärrkontrollfunktion. &irkick; är serverkomponenten i den här infrastrukturen.</para -></abstract> +<abstract><para>&tdelirc; är infrastrukturen för KDE:s infraröda fjärrkontrollfunktion. &irkick; är serverkomponenten i den här infrastrukturen.</para></abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->irkick</keyword> -<keyword ->tdelirc</keyword> -<keyword ->kcmlirc</keyword> -<keyword ->lirc</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>irkick</keyword> +<keyword>tdelirc</keyword> +<keyword>kcmlirc</keyword> +<keyword>lirc</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Inledning</title> +<title>Inledning</title> -<para ->&irkick; är en bakgrundsserver som tillhandahåller 'klistret' mellan operativsystemet och KDE-program för syftet att kunna styra programmen med en infraröd fjärrkontroll. </para> +<para>&irkick; är en bakgrundsserver som tillhandahåller 'klistret' mellan operativsystemet och KDE-program för syftet att kunna styra programmen med en infraröd fjärrkontroll. </para> -<para ->Det har ett inställningsverktyg, som antingen kan kommas åt från KDE:s Inställningscentral eller direkt i &irkick;s meny. </para> +<para>Det har ett inställningsverktyg, som antingen kan kommas åt från KDE:s Inställningscentral eller direkt i &irkick;s meny. </para> <sect1 id="requirements"> -<title ->Krav</title> +<title>Krav</title> -<para ->För att KDE:s ramverk för LIRC ska kunna användas, måste du ha installerat och ställt in LIRC på datorn. Om det är riktigt inställt, lyser &irkick;-ikonen i systembrickan röd. Om inte är den grå och överkryssad. </para> +<para>För att KDE:s ramverk för LIRC ska kunna användas, måste du ha installerat och ställt in LIRC på datorn. Om det är riktigt inställt, lyser &irkick;-ikonen i systembrickan röd. Om inte är den grå och överkryssad. </para> -<para ->För mer information om LIRC, besök deras hemsida på http://www.lirc.org. </para> +<para>För mer information om LIRC, besök deras hemsida på http://www.lirc.org. </para> </sect1> </chapter> <chapter id="using-irkick"> -<title ->Använda &irkick;</title> +<title>Använda &irkick;</title> -<para ->&irkick; tillhandahåller en huvudfunktion: När en knapp på en fjärrkontroll trycks in, lyser den tillfälligt upp. Bortsett från detta gör &irkick; inte mycket för användaren, förutom att ange fjärrkontrollens aktivitet. </para> +<para>&irkick; tillhandahåller en huvudfunktion: När en knapp på en fjärrkontroll trycks in, lyser den tillfälligt upp. Bortsett från detta gör &irkick; inte mycket för användaren, förutom att ange fjärrkontrollens aktivitet. </para> -<para ->Genom att använda menyn som visas med höger musknapp kan du ställa in KDE:s infraröda fjärrkontrollfunktion. </para> +<para>Genom att använda menyn som visas med höger musknapp kan du ställa in KDE:s infraröda fjärrkontrollfunktion. </para> </chapter> <chapter id="credits"> -<title ->Tack till och licenser</title> - -<para ->&tdelirc; KDE:s LIRC-ramverk Copyright © 2004 Gav Wood <email ->gav@kde.org</email ->.</para> - -<para ->Stefan Asserhäll<email ->stefan.asserhall@comhem.se</email -></para -> +<title>Tack till och licenser</title> + +<para>&tdelirc; KDE:s LIRC-ramverk Copyright © 2004 Gav Wood <email>gav@kde.org</email>.</para> + +<para>Stefan Asserhäll<email>stefan.asserhall@comhem.se</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Installation</title> +<title>Installation</title> &install.intro.documentation; &install.compile.documentation; diff --git a/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/tdelirc/kcmlirc/index.docbook b/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/tdelirc/kcmlirc/index.docbook index 5c33ad7b218..562085a6307 100644 --- a/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/tdelirc/kcmlirc/index.docbook +++ b/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/tdelirc/kcmlirc/index.docbook @@ -1,179 +1,111 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ - <!ENTITY kcmlirc "<application ->KDE LIRC Control Center Module</application ->"> - <!ENTITY tdelirc "<application ->KDE LIRC</application ->"> + <!ENTITY kcmlirc "<application>KDE LIRC Control Center Module</application>"> + <!ENTITY tdelirc "<application>KDE LIRC</application>"> - <!ENTITY % Swedish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % Swedish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Inställning av KDE:s infraröda fjärrkontroll</title> +<title>Inställning av KDE:s infraröda fjärrkontroll</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Gav</firstname -> <surname ->Wood</surname -> <affiliation -> <address -><email ->gav@kde.org</email -></address> +<author><firstname>Gav</firstname> <surname>Wood</surname> <affiliation> <address><email>gav@kde.org</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -> <firstname ->Stefan</firstname -> <surname ->Asserhäll</surname -> <affiliation -><address -><email ->stefan.asserhall@comhem.se</email -></address -></affiliation -> <contrib ->Översättare</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"> <firstname>Stefan</firstname> <surname>Asserhäll</surname> <affiliation><address><email>stefan.asserhall@comhem.se</email></address></affiliation> <contrib>Översättare</contrib></othercredit> </authorgroup> -<date ->2004-01-02</date> -<releaseinfo ->1.0</releaseinfo> +<date>2004-01-02</date> +<releaseinfo>1.0</releaseinfo> <copyright> -<year ->2004</year> -<holder ->Gav Wood</holder> +<year>2004</year> +<holder>Gav Wood</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<abstract -><para ->&tdelirc;-inställning: Infrastrukturen för KDE:s infraröda fjärrkontrollfunktion.</para -></abstract> +<abstract><para>&tdelirc;-inställning: Infrastrukturen för KDE:s infraröda fjärrkontrollfunktion.</para></abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->irkick</keyword> -<keyword ->tdelirc</keyword> -<keyword ->kcmlirc</keyword> -<keyword ->lirc</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>irkick</keyword> +<keyword>tdelirc</keyword> +<keyword>kcmlirc</keyword> +<keyword>lirc</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Inledning</title> +<title>Inledning</title> <sect1 id="requirements"> -<title ->Krav</title> +<title>Krav</title> -<para ->För att KDE:s ramverk för LIRC ska kunna användas, måste du ha installerat och ställt in LIRC på datorn. Om det är riktigt inställt, lyser &tdelirc;-ikonen i systembrickan röd. Om inte är den grå och överkryssad. </para> +<para>För att KDE:s ramverk för LIRC ska kunna användas, måste du ha installerat och ställt in LIRC på datorn. Om det är riktigt inställt, lyser &tdelirc;-ikonen i systembrickan röd. Om inte är den grå och överkryssad. </para> -<para ->För mer information om LIRC, besök deras hemsida på http://www.lirc.org. </para> +<para>För mer information om LIRC, besök deras hemsida på http://www.lirc.org. </para> </sect1> </chapter> <chapter id="usage"> -<title ->Användning</title> +<title>Användning</title> -<para ->Det finns flera inställningensdelar. Listan till vänster visar fjärrkontroller och lägen. Val av detta bestämmer innehållet i listan längst till höger, som visar tilldelningar av knappar till åtgärder. Genom att byta flik till Laddade insticksprogram, visas en lista med program och fjärrkontroller som känns igen av de avancerade funktionerna. En del information visas också genom att markera ett objekt. </para> +<para>Det finns flera inställningensdelar. Listan till vänster visar fjärrkontroller och lägen. Val av detta bestämmer innehållet i listan längst till höger, som visar tilldelningar av knappar till åtgärder. Genom att byta flik till Laddade insticksprogram, visas en lista med program och fjärrkontroller som känns igen av de avancerade funktionerna. En del information visas också genom att markera ett objekt. </para> <sect1 id="modes"> -<title ->Fjärrkontroller och lägen</title> +<title>Fjärrkontroller och lägen</title> -<para ->Varje fjärrkontroll kan ha ett antal lägen. Genom att ha flera lägen, kan samma knapp utföra olika åtgärder vid olika tillfällen, och det är sättet som många fjärrkontroller använder för att hantera många olika apparater med ett begränsat antal knappar. Ett bra exempel är en fjärrkontroll som styr tv, video, satellit och dvd. Istället för att ha flera uppsättningar knappar för varje apparat, har den bara en uppsättning som styr apparaten som för tillfället är vald. </para> +<para>Varje fjärrkontroll kan ha ett antal lägen. Genom att ha flera lägen, kan samma knapp utföra olika åtgärder vid olika tillfällen, och det är sättet som många fjärrkontroller använder för att hantera många olika apparater med ett begränsat antal knappar. Ett bra exempel är en fjärrkontroll som styr tv, video, satellit och dvd. Istället för att ha flera uppsättningar knappar för varje apparat, har den bara en uppsättning som styr apparaten som för tillfället är vald. </para> -<para ->Varje fjärrkontroll kan inte vara i mer än ett läge åt gången (den kan också vara i inget läge alls). Fjärrkontrollen har också ett "standardläge", som är det den startar med, och läget som den normalt återställs till. Det kan ställas in med knappen Redigera. </para> +<para>Varje fjärrkontroll kan inte vara i mer än ett läge åt gången (den kan också vara i inget läge alls). Fjärrkontrollen har också ett "standardläge", som är det den startar med, och läget som den normalt återställs till. Det kan ställas in med knappen Redigera. </para> -<para ->Listan innehåller alla fjärrkontroller som detekterats i systemet. Lägen kan läggas till och tas bort genom att markera önskad fjärrkontroll och använda knapparna direkt under listan: Lägg till och Ta bort. Namn på lägen kan bytas "på plats" på det vanliga sättet i KDE, genom att först markera läget i listrutan, och sedan klicka på det igen efter en kort paus. Knappen Redigera gör det möjligt att redigera lägesnamn, och låter dig också ange en ikon som visas i systembrickan när läget aktiveras. </para> +<para>Listan innehåller alla fjärrkontroller som detekterats i systemet. Lägen kan läggas till och tas bort genom att markera önskad fjärrkontroll och använda knapparna direkt under listan: Lägg till och Ta bort. Namn på lägen kan bytas "på plats" på det vanliga sättet i KDE, genom att först markera läget i listrutan, och sedan klicka på det igen efter en kort paus. Knappen Redigera gör det möjligt att redigera lägesnamn, och låter dig också ange en ikon som visas i systembrickan när läget aktiveras. </para> </sect1> <sect1 id="bindings"> -<title ->Tilldelning av åtgärdsknappar</title> +<title>Tilldelning av åtgärdsknappar</title> -<para ->En tilldelning av en åtgärd till en knapp ("åtgärd") är en förbindelse mellan en knapptryckning och en effekt. Effekten kan vara att byta läge, att starta ett KDE-program eller att utföra en funktion i ett KDE-program (med DCOP). </para> +<para>En tilldelning av en åtgärd till en knapp ("åtgärd") är en förbindelse mellan en knapptryckning och en effekt. Effekten kan vara att byta läge, att starta ett KDE-program eller att utföra en funktion i ett KDE-program (med DCOP). </para> -<para ->Åtgärder kan kopplas till ett av fjärrkontrollens lägen. Om en åtgärd är kopplad, har den bara någon effekt om fjärrkontrollen är i det läget. Åtgärder kan också gälla utanför alla lägen. Sådana åtgärder har alltid önskad effekt, oberoende av vilket läge som fjärrkontrollen råkar vara i. </para> +<para>Åtgärder kan kopplas till ett av fjärrkontrollens lägen. Om en åtgärd är kopplad, har den bara någon effekt om fjärrkontrollen är i det läget. Åtgärder kan också gälla utanför alla lägen. Sådana åtgärder har alltid önskad effekt, oberoende av vilket läge som fjärrkontrollen råkar vara i. </para> -<para ->För att lägga till en åtgärd och knapptilldelning, använd helt enkelt knappen Lägg till. Att ta bort kan åstadkommas genom att markera åtgärden eller åtgärderna som ska tas bort och klicka på knappen Ta bort. Åtgärder kan redigeras med knappen Redigera, och flyttas till andra lägen genom att dra och släppa på det önskade läget i listan över fjärrkontroller och lägen. </para> +<para>För att lägga till en åtgärd och knapptilldelning, använd helt enkelt knappen Lägg till. Att ta bort kan åstadkommas genom att markera åtgärden eller åtgärderna som ska tas bort och klicka på knappen Ta bort. Åtgärder kan redigeras med knappen Redigera, och flyttas till andra lägen genom att dra och släppa på det önskade läget i listan över fjärrkontroller och lägen. </para> -<para ->Åtgärder kan också fyllas i "automatiskt". Det hanterar fallet då du har en fjärrkontroll som stöds och du vill tilldela dess knappar till funktioner i ett program som stöds. &tdelirc; kan försöka tilldela knapparna till funktioner åt dig. Dock måste beteendet kanske finjusteras. </para> +<para>Åtgärder kan också fyllas i "automatiskt". Det hanterar fallet då du har en fjärrkontroll som stöds och du vill tilldela dess knappar till funktioner i ett program som stöds. &tdelirc; kan försöka tilldela knapparna till funktioner åt dig. Dock måste beteendet kanske finjusteras. </para> </sect1> <sect1 id="extensions"> -<title ->Laddade insticksprogram</title> +<title>Laddade insticksprogram</title> -<para ->Det finns en annan flik tillgänglig som heter "Laddade insticksprogram". Den informerar om programmen och fjärrkontrollerna som &tdelirc; känner igen. &tdelirc; kan också använda fjärrkontroller och program som inte stöds, men funktionen för att fylla i automatisk fungerar inte lika bra (om den fungerar alls). </para> +<para>Det finns en annan flik tillgänglig som heter "Laddade insticksprogram". Den informerar om programmen och fjärrkontrollerna som &tdelirc; känner igen. &tdelirc; kan också använda fjärrkontroller och program som inte stöds, men funktionen för att fylla i automatisk fungerar inte lika bra (om den fungerar alls). </para> -<para ->Genom att klicka på en post kan du se information om den såsom data om upphovsmannen. </para> +<para>Genom att klicka på en post kan du se information om den såsom data om upphovsmannen. </para> </sect1> </chapter> <chapter id="credits"> -<title ->Tack till och licenser</title> - -<para ->&tdelirc; KDE:s LIRC-ramverk Copyright © 2004 Gav Wood <email ->gav@kde.org</email ->.</para> - -<para ->Dokumentation Copyright © 2004 av Gav Wood <email ->gav@kde.org</email ->.</para> +<title>Tack till och licenser</title> + +<para>&tdelirc; KDE:s LIRC-ramverk Copyright © 2004 Gav Wood <email>gav@kde.org</email>.</para> + +<para>Dokumentation Copyright © 2004 av Gav Wood <email>gav@kde.org</email>.</para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Installation</title> +<title>Installation</title> &install.intro.documentation; &install.compile.documentation; diff --git a/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/tdewallet/index.docbook b/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/tdewallet/index.docbook index 2d9a853caf2..38b8a9d9182 100644 --- a/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/tdewallet/index.docbook +++ b/tde-i18n-sv/docs/tdeutils/tdewallet/index.docbook @@ -1,11 +1,7 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ - <!ENTITY tdewallet "<application ->TDEWallet</application ->"> - <!ENTITY tdewalletmanager "<application ->TDEWallet Manager</application ->"> + <!ENTITY tdewallet "<application>TDEWallet</application>"> + <!ENTITY tdewalletmanager "<application>TDEWallet Manager</application>"> <!ENTITY package "tdeutils"> <!ENTITY kappname "&tdewallet;"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> @@ -14,463 +10,278 @@ <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Handbok &tdewallet;</title> +<title>Handbok &tdewallet;</title> <authorgroup> -<author ->&George.Staikos; &George.Staikos.mail; </author> -<author ->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </author> -<othercredit role="developer" -><firstname ->George</firstname -><surname ->Staikos</surname -> <affiliation -><address -><email ->staikos@kde.org</email -></address -></affiliation> -<contrib ->Utvecklare</contrib> +<author>&George.Staikos; &George.Staikos.mail; </author> +<author>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </author> +<othercredit role="developer"><firstname>George</firstname><surname>Staikos</surname> <affiliation><address><email>staikos@kde.org</email></address></affiliation> +<contrib>Utvecklare</contrib> </othercredit> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Stefan</firstname -><surname ->Asserhäll</surname -><affiliation -><address -><email ->stefan.asserhall@comhem.se</email -></address -></affiliation -><contrib ->Översättare</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Stefan</firstname><surname>Asserhäll</surname><affiliation><address><email>stefan.asserhall@comhem.se</email></address></affiliation><contrib>Översättare</contrib></othercredit> </authorgroup> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2005-06-15</date> -<releaseinfo ->1.0</releaseinfo> +<date>2005-06-15</date> +<releaseinfo>1.0</releaseinfo> <abstract> -<para ->Plånboksystemet tillhandahåller ett bekvämt och säkert sätt att hantera alla dina lösenord.</para> +<para>Plånboksystemet tillhandahåller ett bekvämt och säkert sätt att hantera alla dina lösenord.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->TDEwallet</keyword> -<keyword ->lösenord</keyword> -<keyword ->formulär</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>TDEwallet</keyword> +<keyword>lösenord</keyword> +<keyword>formulär</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Inledning</title> +<title>Inledning</title> -<para ->Datoranvändare har en stor mängd information att hantera, delvis av känslig natur. Typiskt finns det många lösenord att hantera. Att komma ihåg dem är svårt, att skriva ner dem på papper eller i en textfil är inte säkert, och att använda verktyg som PGP är tröttsamt och obekvämt.</para> +<para>Datoranvändare har en stor mängd information att hantera, delvis av känslig natur. Typiskt finns det många lösenord att hantera. Att komma ihåg dem är svårt, att skriva ner dem på papper eller i en textfil är inte säkert, och att använda verktyg som PGP är tröttsamt och obekvämt.</para> -<para ->&tdewallet; sparar den här känsliga informationen åt dig i en fil med stark kryptering, tillgänglig för alla program, och skyddad med ett huvudlösenord som du anger.</para> +<para>&tdewallet; sparar den här känsliga informationen åt dig i en fil med stark kryptering, tillgänglig för alla program, och skyddad med ett huvudlösenord som du anger.</para> <tip> -<para ->&tdewallet; stöder flera plånböcker, så för säkrast möjliga användning bör du använda en plånbok för lokala lösenord och en annan för nätverkslösenord och formulärdata. Du kan ställa in detta beteende i &tdewallet;s modul i Inställningscentralen. Dock är standardinställningen att lagra allt i en plånbok.</para> +<para>&tdewallet; stöder flera plånböcker, så för säkrast möjliga användning bör du använda en plånbok för lokala lösenord och en annan för nätverkslösenord och formulärdata. Du kan ställa in detta beteende i &tdewallet;s modul i Inställningscentralen. Dock är standardinställningen att lagra allt i en plånbok.</para> </tip> -<para ->En plånbok är normalt stängd, vilket betyder att du måste tillhandahålla ett lösenord för att öppna det. När plånboken väl är öppen, kan innehållet kommas åt.</para> +<para>En plånbok är normalt stängd, vilket betyder att du måste tillhandahålla ett lösenord för att öppna det. När plånboken väl är öppen, kan innehållet kommas åt.</para> </chapter> <chapter id="tdewalletmanager"> -<title ->&tdewalletmanager;</title> - -<para ->&tdewalletmanager; utför två funktioner. I första hand låter den dig se om några plånböcker är öppna, vilka de är, och vilka program som använder varje plånbok. Du kan koppla bort ett programs åtkomst till en plånbok inne i &tdewalletmanager;.</para> - -<para ->Du kan också hantera plånböcker installerade på systemet, skapa och ta bort plånböcker, och hantera deras innehåll (ändra nycklar, ...).</para> - -<para ->Normalt startas programmet &tdewalletmanager; när &kde; startas, och förblir i systembrickan som en ikon. Som ett alternativ startas programmet &tdewalletmanager; när plånbok öppnas. En ikon i systembrickan anger att en plånbok är öppen: <mediaobject -> <imageobject -> <imagedata fileref="cr22-action-wallet_open.png"/> </imageobject -> </mediaobject -> När alla plånböcker är stängda, anger ikonen det genom att visa en stängd plånbok. <mediaobject -> <imageobject> +<title>&tdewalletmanager;</title> + +<para>&tdewalletmanager; utför två funktioner. I första hand låter den dig se om några plånböcker är öppna, vilka de är, och vilka program som använder varje plånbok. Du kan koppla bort ett programs åtkomst till en plånbok inne i &tdewalletmanager;.</para> + +<para>Du kan också hantera plånböcker installerade på systemet, skapa och ta bort plånböcker, och hantera deras innehåll (ändra nycklar, ...).</para> + +<para>Normalt startas programmet &tdewalletmanager; när &kde; startas, och förblir i systembrickan som en ikon. Som ett alternativ startas programmet &tdewalletmanager; när plånbok öppnas. En ikon i systembrickan anger att en plånbok är öppen: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="cr22-action-wallet_open.png"/> </imageobject> </mediaobject> När alla plånböcker är stängda, anger ikonen det genom att visa en stängd plånbok. <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="cr22-action-wallet_closed.png"/> </imageobject> - </mediaobject -> + </mediaobject> </para> -<para ->Klicka en gång på systembrickans plånboksikon för att visa &tdewalletmanager;s fönster med alla tillgängliga plånböcker med ikoner som anger deras aktuella tillstånd, antingen öppna eller stängda.</para> +<para>Klicka en gång på systembrickans plånboksikon för att visa &tdewalletmanager;s fönster med alla tillgängliga plånböcker med ikoner som anger deras aktuella tillstånd, antingen öppna eller stängda.</para> <para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="tdewalletmanager.png"/> </imageobject> - </mediaobject -></para> + </mediaobject></para> <sect1 id="tdewalletmanager-context-menu"> -<title ->Sammanhangsberoende meny i &tdewalletmanager;</title> +<title>Sammanhangsberoende meny i &tdewalletmanager;</title> -<para ->Ett <mousebutton ->höger</mousebutton ->klick på en plånbok i &tdewalletmanager;s fönster erbjuder följande funktioner:</para> +<para>Ett <mousebutton>höger</mousebutton>klick på en plånbok i &tdewalletmanager;s fönster erbjuder följande funktioner:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Ny plånbok...</guimenuitem -></term> +<term><guimenuitem>Ny plånbok...</guimenuitem></term> <listitem> -<para ->Skapa en ny plånbok. En dialogruta visas som begär ett namn på den nya plånboken du vill skapa.</para> +<para>Skapa en ny plånbok. En dialogruta visas som begär ett namn på den nya plånboken du vill skapa.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keysym ->Retur</keysym -></shortcut -> <guisubmenu ->Öppna...</guisubmenu -></menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut><keysym>Retur</keysym></shortcut> <guisubmenu>Öppna...</guisubmenu></menuchoice></term> <listitem> -<para ->Öppna plånboken. Att öppna plånboken gör att innehållet visas i ett nytt fönster där du kan lägga till, ta bort eller ändra plånbokens innehåll. Du kan också dubbelklicka på plånbokens ikon för att få den att öppnas. Om plånboken inte redan är öppen, blir du tillfrågad om att skriva in lösenordet. Se nedan för detaljinformation om hur plånboksfönstret används. </para> +<para>Öppna plånboken. Att öppna plånboken gör att innehållet visas i ett nytt fönster där du kan lägga till, ta bort eller ändra plånbokens innehåll. Du kan också dubbelklicka på plånbokens ikon för att få den att öppnas. Om plånboken inte redan är öppen, blir du tillfrågad om att skriva in lösenordet. Se nedan för detaljinformation om hur plånboksfönstret används. </para> <para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="edit1.png"/> </imageobject> - </mediaobject -></para> + </mediaobject></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Ändra lösenord</guimenuitem -></term> +<term><guimenuitem>Ändra lösenord</guimenuitem></term> <listitem> -<para ->Ändra huvudlösenord för plånboken.</para> +<para>Ändra huvudlösenord för plånboken.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guisubmenu ->Koppla bort</guisubmenu -></term> -<listitem -><para ->Koppla bort ett program från plånboken. Program som för närvarande är anslutna visas i en undermeny.</para -></listitem> +<term><guisubmenu>Koppla bort</guisubmenu></term> +<listitem><para>Koppla bort ett program från plånboken. Program som för närvarande är anslutna visas i en undermeny.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Stäng</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Tvinga att plånboken stängs.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Stäng</guimenuitem></term> +<listitem><para>Tvinga att plånboken stängs.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Ta bort</guimenuitem -></term> +<term><guimenuitem>Ta bort</guimenuitem></term> <listitem> -<para ->Ta bort plånboken</para> +<para>Ta bort plånboken</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="tdewalletmanager-wallet-window"> -<title ->Plånboksfönstret</title> +<title>Plånboksfönstret</title> -<para ->Att dubbelklicka på en plånbok i plånbokshanteringens fönster öppnar ett nytt fönster som visar plånbokens innehåll. En plånbok kan innehålla hur många kataloger som helst, vilka gör det möjligt att lagra lösenordsinformation. Normalt innehåller en plånbok kataloger som heter Form Data och Passwords. </para> +<para>Att dubbelklicka på en plånbok i plånbokshanteringens fönster öppnar ett nytt fönster som visar plånbokens innehåll. En plånbok kan innehålla hur många kataloger som helst, vilka gör det möjligt att lagra lösenordsinformation. Normalt innehåller en plånbok kataloger som heter Form Data och Passwords. </para> -<para ->Fönstret innehåller fyra rutor:</para> +<para>Fönstret innehåller fyra rutor:</para> <para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="edit1.png"/> </imageobject> - </mediaobject -></para> + </mediaobject></para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->En översikt över innehållet i aktuell katalog</para -></listitem> -<listitem -><para ->Katalogerna som finns i plånboken</para -></listitem> -<listitem -><para ->Posterna i aktuell markerad katalog</para -></listitem> -<listitem -><para ->Innehållet i markerad post i katalogen</para -></listitem> +<listitem><para>En översikt över innehållet i aktuell katalog</para></listitem> +<listitem><para>Katalogerna som finns i plånboken</para></listitem> +<listitem><para>Posterna i aktuell markerad katalog</para></listitem> +<listitem><para>Innehållet i markerad post i katalogen</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Kataloger kan läggas till eller tas bort, och markeras en katalog uppdateras listan med poster i katalogen och översiktsrutan. Markeras en post i en katalog, uppdateras postens innehållsruta, och det blir möjligt att redigera posten.</para> +<para>Kataloger kan läggas till eller tas bort, och markeras en katalog uppdateras listan med poster i katalogen och översiktsrutan. Markeras en post i en katalog, uppdateras postens innehållsruta, och det blir möjligt att redigera posten.</para> <para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="edit2.png"/> </imageobject> - </mediaobject -></para> + </mediaobject></para> -<para ->Poster kan också skapas eller tas bort via den sammanhangsberoende menyn för katalogens innehåll.</para> +<para>Poster kan också skapas eller tas bort via den sammanhangsberoende menyn för katalogens innehåll.</para> -<para ->Alla kataloger och poster kan dras och släppas i andra plånböcker eller kataloger. Det gör det möjligt för en användare att enkelt paketera en ny plånbok för att överföra den till en annan miljö. En ny plånbok kan till exempel skapas och kopieras till en portabel minnesenhet. Viktiga lösenord kan överföras dit, så att de är tillgängliga på andra platser.</para> +<para>Alla kataloger och poster kan dras och släppas i andra plånböcker eller kataloger. Det gör det möjligt för en användare att enkelt paketera en ny plånbok för att överföra den till en annan miljö. En ny plånbok kan till exempel skapas och kopieras till en portabel minnesenhet. Viktiga lösenord kan överföras dit, så att de är tillgängliga på andra platser.</para> </sect1> </chapter> <chapter id="tdewallet-kcontrol-module"> -<title ->Anpassa &tdewallet;</title> +<title>Anpassa &tdewallet;</title> <sect1 id="wallet-preferences"> -<title -><guilabel ->Inställning av plånbok</guilabel -></title> +<title><guilabel>Inställning av plånbok</guilabel></title> -<para ->&tdewallet; innehåller en liten inställningsruta med flera alternativ som låter dig finjustera &tdewallet; enligt dina individuella önskemål. Standardinställningarna i &tdewallet; är tillräckliga för de flesta användare.</para> +<para>&tdewallet; innehåller en liten inställningsruta med flera alternativ som låter dig finjustera &tdewallet; enligt dina individuella önskemål. Standardinställningarna i &tdewallet; är tillräckliga för de flesta användare.</para> -<para ->Markera rutan för att aktivera eller inaktivera hela &kde;:s plånbokssystem. Om rutan inte är markerad, är &tdewallet; fullständigt avstängt och ingen av de övriga alternativen har någon effekt, inte heller lagrar &tdewallet; någon information, eller erbjuder att fylla i formulär åt dig.</para> +<para>Markera rutan för att aktivera eller inaktivera hela &kde;:s plånbokssystem. Om rutan inte är markerad, är &tdewallet; fullständigt avstängt och ingen av de övriga alternativen har någon effekt, inte heller lagrar &tdewallet; någon information, eller erbjuder att fylla i formulär åt dig.</para> <variablelist> -<title -><guilabel ->Stäng plånbok</guilabel -></title> +<title><guilabel>Stäng plånbok</guilabel></title> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Stäng om oanvänd i:</guilabel -></term> +<term><guilabel>Stäng om oanvänd i:</guilabel></term> <listitem> -<para ->Stäng aktuell plånbok efter en viss tidsperiod utan aktivitet. Om du markerar det här alternativet, ange tidsperioden i rutan. Normalvärdet är 10 minuter. När en plånbok stängs, behövs lösenordet för att komma åt den igen.</para> +<para>Stäng aktuell plånbok efter en viss tidsperiod utan aktivitet. Om du markerar det här alternativet, ange tidsperioden i rutan. Normalvärdet är 10 minuter. När en plånbok stängs, behövs lösenordet för att komma åt den igen.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Stäng när skärmsläckaren startar</guilabel -></term> +<term><guilabel>Stäng när skärmsläckaren startar</guilabel></term> <listitem> -<para ->Stäng plånboken så fort skärmsläckaren startas. När en plånbok stängs, behövs lösenordet för att komma åt den igen.</para> +<para>Stäng plånboken så fort skärmsläckaren startas. När en plånbok stängs, behövs lösenordet för att komma åt den igen.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Stäng när det sista programmet slutar använda den</guilabel -></term> +<term><guilabel>Stäng när det sista programmet slutar använda den</guilabel></term> <listitem> -<para ->Stäng plånboken så fort program som använder den har stoppats. Observera att plånböcker bara stängs när alla program som använder dem har stoppats. När en plånbok stängs, behövs lösenordet för att komma åt den igen.</para> +<para>Stäng plånboken så fort program som använder den har stoppats. Observera att plånböcker bara stängs när alla program som använder dem har stoppats. När en plånbok stängs, behövs lösenordet för att komma åt den igen.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> -<title -><guilabel ->Automatiskt val av plånbok</guilabel -></title> +<title><guilabel>Automatiskt val av plånbok</guilabel></title> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Välj plånbok som ska användas som standard:</guilabel -></term> +<term><guilabel>Välj plånbok som ska användas som standard:</guilabel></term> <listitem> -<para ->Välj vilken plånbok du vill använda som standardplånbok.</para> +<para>Välj vilken plånbok du vill använda som standardplånbok.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Alternativ plånbok för lokala lösenord:</guilabel -></term> +<term><guilabel>Alternativ plånbok för lokala lösenord:</guilabel></term> <listitem> -<para ->Om markerad, välj en annan plånbok för lokala lösenord.</para> +<para>Om markerad, välj en annan plånbok för lokala lösenord.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> -<title -><guilabel ->Plånbokshantering</guilabel -></title> +<title><guilabel>Plånbokshantering</guilabel></title> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Visa hanterare i aktivitetsfält</guilabel -></term> +<term><guilabel>Visa hanterare i aktivitetsfält</guilabel></term> <listitem> -<para ->Låt plånbokshanteraren ha sin ikon i systembrickan.</para> +<para>Låt plånbokshanteraren ha sin ikon i systembrickan.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Dölj ikonen i systembrickan när den sista plånboken stängs</guilabel -></term> +<term><guilabel>Dölj ikonen i systembrickan när den sista plånboken stängs</guilabel></term> <listitem> -<para ->Ta bort plånboksikonen från systembrickan när ingen plånbok längre används.</para> +<para>Ta bort plånboksikonen från systembrickan när ingen plånbok längre används.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Till sist finns en knapp som heter <guibutton ->Starta plånbokshantering</guibutton ->, som gör just det.</para> +<para>Till sist finns en knapp som heter <guibutton>Starta plånbokshantering</guibutton>, som gör just det.</para> </sect1> <sect1 id="wallet-access-control"> -<title -><guilabel ->Åtkomstkontroll</guilabel -></title> +<title><guilabel>Åtkomstkontroll</guilabel></title> -<para ->Det finns bara ett alternativ på den här sidan:</para> +<para>Det finns bara ett alternativ på den här sidan:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Fråga när ett program använder en öppen plånbok</guilabel -></term> +<term><guilabel>Fråga när ett program använder en öppen plånbok</guilabel></term> <listitem> -<para ->Signalerar dig när ett program får tillgång till en öppen plånbok.</para> +<para>Signalerar dig när ett program får tillgång till en öppen plånbok.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Därefter finns en trädliknande vy av åtkomstkontroll för plånböcker.</para> +<para>Därefter finns en trädliknande vy av åtkomstkontroll för plånböcker.</para> -<para ->Vänsterklicka på symbolen <guiicon ->+</guiicon -> intill namnet på en plånbok för att expandera trädet. Du ser namnet på varje program som har begärt att få komma åt plånboken, och policyn du angivit för det. Du kan inte redigera en policy här, men det är möjligt att ta bort en post genom att högerklicka på den och välja <guimenuitem ->Ta bort</guimenuitem -> i den sammanhangsberoende meny som visas, eller genom att helt enkelt markera den och trycka på tangenten <keycap ->Delete</keycap ->.</para> +<para>Vänsterklicka på symbolen <guiicon>+</guiicon> intill namnet på en plånbok för att expandera trädet. Du ser namnet på varje program som har begärt att få komma åt plånboken, och policyn du angivit för det. Du kan inte redigera en policy här, men det är möjligt att ta bort en post genom att högerklicka på den och välja <guimenuitem>Ta bort</guimenuitem> i den sammanhangsberoende meny som visas, eller genom att helt enkelt markera den och trycka på tangenten <keycap>Delete</keycap>.</para> </sect1> </chapter> <chapter id="advanced-features"> -<title ->Avancerade funktioner</title> +<title>Avancerade funktioner</title> -<para ->Plånböcker kan dras från &tdewalletmanager;s fönster. Det låter dig dra plånboken till ett filbläddrarfönster, där du kan välja att kopiera, flytta eller länka plånboken, enligt vad du önskar.</para> +<para>Plånböcker kan dras från &tdewalletmanager;s fönster. Det låter dig dra plånboken till ett filbläddrarfönster, där du kan välja att kopiera, flytta eller länka plånboken, enligt vad du önskar.</para> -<para ->Du kan använda det för att spara en plånbok på portabla media, som en USB-nyckelring, så att du kan ta med dina lösenord till arbetet eller på semestern, och fortfarande enkelt kunna komma åt viktiga platser.</para> +<para>Du kan använda det för att spara en plånbok på portabla media, som en USB-nyckelring, så att du kan ta med dina lösenord till arbetet eller på semestern, och fortfarande enkelt kunna komma åt viktiga platser.</para> -<para ->Framtida versioner kommer att ha inbyggda funktioner för enkel export eller kopiering av data till portabla enheter.</para> +<para>Framtida versioner kommer att ha inbyggda funktioner för enkel export eller kopiering av data till portabla enheter.</para> </chapter> <chapter id="credits-and-licenses"> -<title ->Tack till och licenser</title> - -<para ->&tdewallet; © 2003 &George.Staikos;</para> -<para ->Dokumentation © &Lauri.Watts; och &George.Staikos;</para> - -<para ->Översättning Stefan Asserhäll <email ->stefan.asserhall@comhem.se</email -></para -> +<title>Tack till och licenser</title> + +<para>&tdewallet; © 2003 &George.Staikos;</para> +<para>Dokumentation © &Lauri.Watts; och &George.Staikos;</para> + +<para>Översättning Stefan Asserhäll <email>stefan.asserhall@comhem.se</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> &documentation.index; |